1 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 Isso aí! 2 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 STAR WARS: AVENTURAS DOS JOVENS JEDI 3 00:01:01,770 --> 00:01:03,188 Bom trabalho, Nubs. 4 00:01:05,940 --> 00:01:10,111 Lys, Nubs, vocês não sabem quem vai dar uma aula hoje. 5 00:01:10,195 --> 00:01:14,491 O Mestre Loden Greatstorm e seu Padawan! 6 00:01:19,037 --> 00:01:20,580 Quem é Greatstorm? 7 00:01:20,663 --> 00:01:24,709 Dizem que é um dos melhores professores da Ordem Jedi. 8 00:01:24,793 --> 00:01:28,713 Eu li tudo sobre ele. E quero conhecer seu Padawan. 9 00:01:28,797 --> 00:01:32,842 Adoraria ser um Padawan, aprendiz de um grande Mestre. 10 00:01:35,345 --> 00:01:36,763 Vectors Jedi? 11 00:01:36,846 --> 00:01:38,473 Devem ser eles! 12 00:01:50,527 --> 00:01:52,028 Olá, jovens. 13 00:01:52,112 --> 00:01:53,196 - Esse… - Eu sei! 14 00:01:53,738 --> 00:01:57,575 Mestre Loden Greatstorm e seu Padawan Bell Zettifar. 15 00:01:59,202 --> 00:02:03,123 Oi, Bell. Sou Kai. Quero ser um Padawan como você. 16 00:02:04,165 --> 00:02:05,416 Prazer, Kai. 17 00:02:05,500 --> 00:02:08,044 Oi, sou a Lys, e esse é o Nubs. 18 00:02:08,711 --> 00:02:10,171 Bem-vindos a Tenoo. 19 00:02:10,964 --> 00:02:15,802 Estamos felizes por estar aqui. Estou ansioso pela nossa aula. 20 00:02:15,885 --> 00:02:17,595 Eu também, Mestre. 21 00:02:18,096 --> 00:02:20,765 - Bell, podemos conversar? - Claro. 22 00:02:20,849 --> 00:02:23,685 Quero saber tudo sobre ser um Padawan. 23 00:02:23,768 --> 00:02:28,565 Suas aventuras com o Mestre, como conseguiu seu cristal kyber e… 24 00:02:32,694 --> 00:02:33,778 Isso é um… 25 00:02:36,739 --> 00:02:38,241 Um charhound! 26 00:02:41,202 --> 00:02:43,204 Nunca vi um de perto. 27 00:02:43,872 --> 00:02:44,873 Olá. 28 00:02:45,456 --> 00:02:46,624 Essa é a Ember. 29 00:02:46,708 --> 00:02:47,917 É muito dócil. 30 00:02:48,001 --> 00:02:49,252 Oi, Ember. 31 00:02:52,547 --> 00:02:53,923 Viram isso? 32 00:02:54,007 --> 00:02:55,717 Ela cuspiu fogo. 33 00:02:56,467 --> 00:03:00,305 Charhounds fazem isso. Significa que estão animados. 34 00:03:01,723 --> 00:03:05,894 Já que temos tempo até a aula do Mestre Greatstorm, 35 00:03:05,977 --> 00:03:08,646 vou mostrar a ele e Bell o templo. 36 00:03:08,730 --> 00:03:09,731 Querem vir? 37 00:03:09,814 --> 00:03:11,316 - É claro! - Sim! 38 00:03:11,399 --> 00:03:16,779 Eu gostaria de ficar aqui, Ember precisa correr um pouco depois do voo. 39 00:03:16,863 --> 00:03:19,908 Volte antes de a aula começar. 40 00:03:19,991 --> 00:03:21,451 Sim, Mestre. 41 00:03:24,120 --> 00:03:27,582 - Posso mostrar um lugar pra Ember? - É claro. 42 00:03:27,665 --> 00:03:29,709 Sei exatamente aonde ir. 43 00:03:31,586 --> 00:03:33,338 É aqui que treinamos. 44 00:03:33,421 --> 00:03:36,049 Tem muito espaço pra Ember correr. 45 00:03:37,759 --> 00:03:39,135 Ela gostou daqui. 46 00:03:41,804 --> 00:03:43,640 Quer brincar de pegar? 47 00:03:43,723 --> 00:03:46,142 Tá legal, olhe o seu brinquedo. 48 00:03:50,897 --> 00:03:56,611 Às vezes uso a Força pra brincar. É bom pra treinar controle e concentração. 49 00:03:56,694 --> 00:03:58,446 - Quer tentar? - Sim! 50 00:03:58,529 --> 00:03:59,530 Saca só. 51 00:04:04,661 --> 00:04:07,247 Lembre, como o Mestre Yoda diz, 52 00:04:08,081 --> 00:04:12,001 "Respire, concentre-se, mantenha a calma e…" 53 00:04:12,085 --> 00:04:13,378 E jogue. 54 00:04:20,051 --> 00:04:21,052 Eita! 55 00:04:21,552 --> 00:04:23,763 Acho que preciso praticar. 56 00:04:24,597 --> 00:04:27,016 É, foi bem longe. 57 00:04:27,100 --> 00:04:29,394 Vai demorar pra Ember voltar. 58 00:04:29,477 --> 00:04:32,981 - Quer praticar mais enquanto isso? - É claro! 59 00:04:50,123 --> 00:04:51,124 Bom. 60 00:04:51,207 --> 00:04:55,169 Da última vez, você se distraiu e jogou longe demais. 61 00:04:55,253 --> 00:04:58,715 Desta vez, jogue mais perto, mais controlado. 62 00:04:58,798 --> 00:05:00,133 Respire. 63 00:05:00,216 --> 00:05:03,261 Concentre-se. Devagar e sempre. 64 00:05:03,344 --> 00:05:04,762 Agora joga. 65 00:05:08,016 --> 00:05:09,350 Está melhorando. 66 00:05:12,103 --> 00:05:15,523 Já tem tempo. Onde será que a Ember se meteu? 67 00:05:16,316 --> 00:05:18,818 Ember! Vem cá, garota! 68 00:05:20,486 --> 00:05:23,990 - Ela sempre volta quando chamo. - Vamos checar. 69 00:05:24,490 --> 00:05:26,034 Ember! Aqui, garota! 70 00:05:26,117 --> 00:05:28,286 - Ember! Vem, garota! - Ember! 71 00:05:29,037 --> 00:05:32,832 Sei que Ember pode se cuidar, mas este lugar é novo. 72 00:05:32,915 --> 00:05:34,208 Pode se perder. 73 00:05:35,168 --> 00:05:38,463 Vou subir num dos galhos pra ver melhor. 74 00:05:40,965 --> 00:05:42,133 Kai? 75 00:05:43,843 --> 00:05:45,970 Parece muito alto pra você! 76 00:05:46,888 --> 00:05:49,057 Acho que não vai conseguir. 77 00:05:49,891 --> 00:05:50,892 Saca só! 78 00:05:54,687 --> 00:05:55,897 Eu pego você! 79 00:06:00,485 --> 00:06:05,656 - Preciso praticar isso também. - Estou feliz por estar bem. 80 00:06:06,699 --> 00:06:07,825 Espera. Olha! 81 00:06:09,869 --> 00:06:11,037 Folhas queimadas? 82 00:06:11,746 --> 00:06:13,915 Aposto que foi a Ember. 83 00:06:13,998 --> 00:06:16,793 Tem mais. Parece que ela foi por ali. 84 00:06:25,259 --> 00:06:26,344 Por aqui! 85 00:06:28,846 --> 00:06:32,809 Estas ainda estão quentes. A Ember deve estar perto. 86 00:06:32,892 --> 00:06:35,311 Ela deve ter atravessado a água. 87 00:06:35,395 --> 00:06:40,900 Não tem marcas do outro lado, assim fica difícil dizer pra onde ela foi. 88 00:06:40,983 --> 00:06:43,569 Pode ter ido pra qualquer lugar, 89 00:06:43,653 --> 00:06:47,031 e já está quase na hora da aula do Mestre. 90 00:06:47,115 --> 00:06:49,283 Tudo bem. Vamos encontrá-la. 91 00:06:49,367 --> 00:06:52,245 Vamos nos acalmar e respirar. 92 00:07:20,773 --> 00:07:21,858 Olha! 93 00:07:21,941 --> 00:07:23,151 Aquela lama ali… 94 00:07:25,069 --> 00:07:27,280 parece um tipo de pegada. 95 00:07:27,363 --> 00:07:29,115 Muito bem, Kai Bright… 96 00:07:29,198 --> 00:07:31,993 Ela pode ter ido pelos arbustos. 97 00:07:33,578 --> 00:07:34,704 Kai! Espera! 98 00:07:41,210 --> 00:07:42,211 Kai! 99 00:07:59,228 --> 00:08:00,229 Tudo bem? 100 00:08:01,939 --> 00:08:03,774 Acho que sim. 101 00:08:07,612 --> 00:08:08,779 Desculpa, Bell. 102 00:08:10,490 --> 00:08:12,325 Fiquei animado com sua visita 103 00:08:12,408 --> 00:08:16,120 e queria mostrar que posso ser um grande Padawan um dia. 104 00:08:16,621 --> 00:08:21,167 Mas a Ember está perdida, eu continuo estragando tudo, e… 105 00:08:23,377 --> 00:08:25,087 Belo Padawan eu serei. 106 00:08:26,130 --> 00:08:28,257 Kai, quando eu era jovem, 107 00:08:28,341 --> 00:08:32,678 essas coisas sempre aconteciam comigo, e sempre deu certo. 108 00:08:32,762 --> 00:08:37,016 Vai dar certo pra você também, porque você nunca desiste. 109 00:08:37,975 --> 00:08:41,521 Espero, um dia, ter um Padawan como você. 110 00:08:42,063 --> 00:08:43,064 Sério? 111 00:08:44,440 --> 00:08:46,817 Você será ótimo. 112 00:08:46,901 --> 00:08:50,655 Qualquer Mestre terá sorte de tê-lo como Padawan. 113 00:08:53,824 --> 00:08:55,159 Parece a Ember. 114 00:08:55,243 --> 00:08:56,786 E ela não está bem! 115 00:08:56,869 --> 00:08:58,204 Precisamos correr! 116 00:09:00,373 --> 00:09:01,374 Ember! 117 00:09:03,125 --> 00:09:06,420 Oh, não. Um gangul! Deve ser a casa dele. 118 00:09:06,504 --> 00:09:09,048 Eles não gostam de visitas. 119 00:09:17,265 --> 00:09:18,307 Eu cuido disso. 120 00:09:19,684 --> 00:09:21,143 Ei, gangul! 121 00:09:21,227 --> 00:09:22,478 Vai embora. 122 00:09:24,855 --> 00:09:26,774 Isso costuma funcionar. 123 00:09:30,069 --> 00:09:31,445 O que vamos fazer? 124 00:09:40,788 --> 00:09:42,290 O que está fazendo? 125 00:09:43,291 --> 00:09:47,003 - Lembra de quando brincamos de pegar? - Sim. 126 00:09:48,838 --> 00:09:51,382 Você quer que o gangul brinque! 127 00:09:52,800 --> 00:09:54,385 E preciso de ajuda. 128 00:09:58,764 --> 00:09:59,807 Concentre-se. 129 00:10:03,269 --> 00:10:04,270 Respire. 130 00:10:11,652 --> 00:10:13,738 E… agora. 131 00:10:13,821 --> 00:10:14,822 Pega! 132 00:10:22,663 --> 00:10:23,706 Funcionou! 133 00:10:23,789 --> 00:10:24,874 Muito bem, Kai. 134 00:10:26,584 --> 00:10:28,878 Fico feliz que esteja bem! 135 00:10:33,049 --> 00:10:35,551 Não fui o único a fazer um amigo. 136 00:10:39,847 --> 00:10:43,476 Acho que dá pra voltar antes de a aula começar. 137 00:10:43,559 --> 00:10:44,560 O que me diz? 138 00:10:44,644 --> 00:10:45,645 Vamos lá! 139 00:10:51,567 --> 00:10:53,736 Muito bem, jovens. 140 00:10:53,819 --> 00:10:54,904 Venham aqui. 141 00:10:54,987 --> 00:10:56,572 A aula vai começar. 142 00:10:56,656 --> 00:10:57,657 Uau! 143 00:10:58,407 --> 00:10:59,784 Anda. Vamos lá! 144 00:11:03,871 --> 00:11:07,625 Kai e Bell estão bem, mas é melhor correrem. 145 00:11:07,708 --> 00:11:08,793 Desculpe o atraso. 146 00:11:10,920 --> 00:11:13,089 Meu Deus! Kai, o que houve? 147 00:11:13,589 --> 00:11:16,884 Estou bem. Ember se perdeu, tinha um gangul… 148 00:11:16,967 --> 00:11:20,471 Kai ajudou a achá-la. Não conseguiria sem ele. 149 00:11:22,390 --> 00:11:23,724 Que bom que está bem. 150 00:11:25,476 --> 00:11:27,103 Estou bem, obrigado. 151 00:11:27,186 --> 00:11:32,441 Kai, que bom que chegou a tempo. Por favor, junte-se a nós. 152 00:11:34,276 --> 00:11:38,155 Agora, jovens, peguem seus sabres de luz. 153 00:11:38,656 --> 00:11:41,826 Hoje vou ensinar uma técnica 154 00:11:41,909 --> 00:11:46,372 que meu Mestre me ensinou há muito tempo. 155 00:11:46,455 --> 00:11:48,624 Obrigado pela ajuda, Kai. 156 00:11:48,708 --> 00:11:51,460 Vamos ver sua habilidade com o sabre. 157 00:11:52,044 --> 00:11:53,754 Achei que não ia pedir. 158 00:11:53,838 --> 00:11:55,923 - De novo. Um. - Um. 159 00:11:56,006 --> 00:11:57,049 - Dois. - Dois. 160 00:11:57,133 --> 00:11:59,135 - Três. Quatro. - Três. Quatro. 161 00:12:05,349 --> 00:12:08,436 Kai, Nubs, não vão acreditar neste lugar. 162 00:12:08,519 --> 00:12:12,273 Tem criaturas novas pro Guia de Criaturas Galácticas. 163 00:12:12,356 --> 00:12:16,652 Mal podemos esperar pra que nos conte o que descobriu. 164 00:12:16,736 --> 00:12:18,821 Aree e Cam têm a ajudante perfeita. 165 00:12:18,904 --> 00:12:21,699 Lys é aficionada por criaturas. 166 00:12:22,450 --> 00:12:23,451 Valeu, Aree. 167 00:12:26,245 --> 00:12:28,038 Kai, Nubs, preciso ir. 168 00:12:28,122 --> 00:12:32,001 Acho que tem uma criatura aqui. Devo ficar quieta. 169 00:12:32,084 --> 00:12:33,085 Ok! Tchau! 170 00:12:33,753 --> 00:12:34,754 Oh, claro. 171 00:12:34,837 --> 00:12:36,255 Tchau, Lys. 172 00:12:43,345 --> 00:12:44,555 Olá, pequenino. 173 00:12:52,396 --> 00:12:56,108 Cam tem razão. Não há registro dessa criatura. 174 00:12:56,192 --> 00:12:58,027 É o que viemos achar. 175 00:13:01,030 --> 00:13:02,823 Acho que é só um filhote. 176 00:13:04,492 --> 00:13:06,243 Quer dizer… fascinante! 177 00:13:06,327 --> 00:13:09,580 Devemos registrar no Guia. 178 00:13:16,086 --> 00:13:18,005 O pássaro quer o filhote! 179 00:13:19,173 --> 00:13:21,008 Pra trás, por favor. 180 00:13:21,592 --> 00:13:24,178 Foi mal, mas vou protegê-lo. 181 00:13:35,981 --> 00:13:37,066 Está tudo bem. 182 00:13:37,149 --> 00:13:38,275 Estou com você. 183 00:13:42,780 --> 00:13:44,532 - Foi por pouco. - É. 184 00:13:44,615 --> 00:13:48,285 Melhor levá-lo pra casa dele, onde ficará seguro. 185 00:13:48,369 --> 00:13:51,580 Viu algum ninho ou toca por perto? 186 00:13:53,374 --> 00:13:55,000 Talvez poça de lama? 187 00:13:57,711 --> 00:14:01,632 Ele gosta de brincar na lama, mas não é a casa dele. 188 00:14:01,715 --> 00:14:03,968 Gosta mesmo de cavar, né? 189 00:14:04,051 --> 00:14:06,929 Acho que vou chamá-lo de Escavinho. 190 00:14:10,307 --> 00:14:14,603 Ok, será Escavinho. Onde será que está sua família? 191 00:14:14,687 --> 00:14:17,898 Não vejo de onde Escavinho possa ter saído. 192 00:14:17,982 --> 00:14:22,695 Mas muitos bebês deixam os ninhos. Faz parte do crescimento. 193 00:14:22,778 --> 00:14:26,532 Talvez seja a primeira vez longe do ninho. 194 00:14:26,615 --> 00:14:28,701 Eu não sei, Aree. 195 00:14:28,784 --> 00:14:30,911 Acho que Escavinho se perdeu. 196 00:14:32,913 --> 00:14:34,957 Aree, já sei o que fazer. 197 00:14:35,040 --> 00:14:38,836 Catalogá-lo como espécie nova e seguir adiante? 198 00:14:38,919 --> 00:14:43,048 Bom, sim. Mas, primeiro, vamos levar Escavinho pra casa. 199 00:14:43,132 --> 00:14:46,760 Um Jedi sempre ajuda uma criatura que precisa. 200 00:14:46,844 --> 00:14:50,806 Vou mantê-lo seguro até acharmos sua família. Prometo. 201 00:14:51,807 --> 00:14:53,767 Eu não sei, Lys. 202 00:14:56,896 --> 00:14:59,857 Ok. Uma caminhada curta não dói. 203 00:15:02,776 --> 00:15:05,404 A caminhada curta ficou longa. 204 00:15:05,487 --> 00:15:07,364 E nem sinal da casa dele. 205 00:15:08,616 --> 00:15:12,578 Criaturas que vivem perto da água têm escamas e pernas curtas. 206 00:15:12,661 --> 00:15:16,373 E você também tem, então talvez viva perto da água. 207 00:15:16,457 --> 00:15:18,292 Uma dedução excelente. 208 00:15:19,001 --> 00:15:21,086 Talvez o riacho seja a casa. 209 00:15:27,217 --> 00:15:29,136 Escavinho, o que foi? 210 00:15:30,137 --> 00:15:32,598 Está com fome. Deixe-me ajudar. 211 00:15:33,265 --> 00:15:38,020 Devíamos deixá-lo fazer sozinho pra aprender como ele faz. 212 00:15:38,103 --> 00:15:40,522 Mas eu disse que cuidaria dele. 213 00:15:40,606 --> 00:15:42,149 Aqui, amiguinho. 214 00:15:43,275 --> 00:15:44,360 De nada. 215 00:15:44,902 --> 00:15:47,863 Não vejo nenhum ninho. Desculpe, Escavinho. 216 00:15:49,823 --> 00:15:53,452 Aree, e se não acharmos a família do Escavinho? 217 00:15:53,535 --> 00:15:57,498 Não sei. Como disse, muitas criaturas deixam o ninho. 218 00:15:57,581 --> 00:15:58,707 Vamos procurar. 219 00:16:02,336 --> 00:16:04,588 Vamos ver o outro lado do rio. 220 00:16:04,672 --> 00:16:07,091 Podemos pular sobre as pedras. 221 00:16:08,592 --> 00:16:10,511 Desculpe-me, Cam. 222 00:16:11,679 --> 00:16:13,013 Nem todos voam. 223 00:16:21,355 --> 00:16:23,440 Fique quieto. Estamos quase… 224 00:16:29,905 --> 00:16:31,573 Escavinho, espera! 225 00:16:40,290 --> 00:16:41,667 Tudo bem, Escavinho. 226 00:16:41,750 --> 00:16:42,751 Posso ajudar. 227 00:16:46,755 --> 00:16:48,298 Está com medo disso? 228 00:16:48,382 --> 00:16:51,510 Não se preocupe. Eles saem e não doem. 229 00:16:55,431 --> 00:16:56,974 Aí está. 230 00:16:57,891 --> 00:16:59,935 Você é boa com o Escavinho. 231 00:17:00,019 --> 00:17:03,063 Valeu. Quero que Escavinho se sinta seguro. 232 00:17:03,147 --> 00:17:06,984 Com você ajudando, vamos encontrar a casa dele logo. 233 00:17:07,484 --> 00:17:11,530 Andei pensando: se não acharmos a casa do Escavinho, 234 00:17:11,613 --> 00:17:13,741 eu podia levá-lo pra Tenoo. 235 00:17:13,824 --> 00:17:16,535 Como você disse, sou boa com ele. 236 00:17:17,661 --> 00:17:19,496 Bom, você é, Lys, 237 00:17:19,580 --> 00:17:22,916 mas não devemos tirar criaturas dos seus lares. 238 00:17:23,000 --> 00:17:25,085 Eu sei, mas é diferente. 239 00:17:25,669 --> 00:17:27,212 Ele é só um filhote. 240 00:17:27,296 --> 00:17:31,300 Se não acharmos a família, pelo menos ele terá a mim. 241 00:17:31,383 --> 00:17:32,760 Eu não sei, Lys. 242 00:17:40,184 --> 00:17:41,310 O que foi, Cam? 243 00:17:42,644 --> 00:17:44,146 Outra criatura nova. 244 00:17:47,316 --> 00:17:48,734 É linda! 245 00:17:51,945 --> 00:17:52,946 E assustadora! 246 00:17:55,365 --> 00:17:56,283 Escavinho! 247 00:17:57,534 --> 00:17:58,535 Peguei você! 248 00:18:01,622 --> 00:18:02,790 Corre! 249 00:18:12,091 --> 00:18:13,383 Aree! 250 00:18:18,472 --> 00:18:20,432 Criatura boazinha. 251 00:18:26,605 --> 00:18:28,023 Muito bem, Cam. 252 00:18:28,107 --> 00:18:29,942 Aguenta aí! Vou ajudar. 253 00:18:35,489 --> 00:18:36,615 Cam! 254 00:18:39,368 --> 00:18:40,452 Peguei! 255 00:18:44,039 --> 00:18:45,374 Não! Sem saída! 256 00:18:50,838 --> 00:18:52,089 Cuidado! 257 00:18:55,217 --> 00:18:57,469 Pare de jogar coisas! 258 00:18:59,972 --> 00:19:01,473 Aguenta firme, Lys! 259 00:19:09,815 --> 00:19:12,985 Vou catalogar quando não estiver tão brava. 260 00:19:13,068 --> 00:19:14,153 Valeu, Aree. 261 00:19:14,236 --> 00:19:15,737 Rápido! Pra nave! 262 00:19:22,619 --> 00:19:25,164 Graças ao Criador, estamos salvos. 263 00:19:25,247 --> 00:19:30,210 Não corro tanto assim desde a última viagem com você, Jedi. 264 00:19:30,294 --> 00:19:33,255 Eu disse que era perigoso pro Escavinho. 265 00:19:37,092 --> 00:19:38,343 Não se preocupe. 266 00:19:38,427 --> 00:19:41,013 Está seguro. Pode morar comigo. 267 00:19:41,096 --> 00:19:42,723 Vamos nos divertir. 268 00:19:42,806 --> 00:19:45,309 Vai amar o templo e meus amigos… 269 00:19:45,392 --> 00:19:46,393 Ei! 270 00:19:47,060 --> 00:19:48,854 Escavinho, o que foi? 271 00:19:49,563 --> 00:19:51,481 Quer voltar lá pra fora? 272 00:19:55,652 --> 00:19:58,280 Eu tenho um mal pressentimento sobre isso. 273 00:20:08,832 --> 00:20:10,250 Vamos sair daqui! 274 00:20:11,960 --> 00:20:14,713 Não podemos sair com a criatura atacando. 275 00:20:16,215 --> 00:20:18,425 Por que o Escavinho não foge? 276 00:20:33,815 --> 00:20:35,734 O Escavinho parece triste. 277 00:20:43,116 --> 00:20:44,326 Espera um pouco. 278 00:20:44,409 --> 00:20:45,661 Essa pode ser… 279 00:20:46,828 --> 00:20:48,205 a mãe do Escavinho! 280 00:20:48,288 --> 00:20:52,084 É isso. Algumas criaturas mudam quando crescem. 281 00:20:52,167 --> 00:20:54,002 Ela procurava o bebê. 282 00:20:54,086 --> 00:20:56,755 Você queria voltar pra sua família. 283 00:20:58,715 --> 00:21:01,551 E eu tentando levar você pra Tenoo. 284 00:21:01,635 --> 00:21:06,348 Sei que queria levá-lo, mas temos que fazer o melhor pra ele. 285 00:21:06,431 --> 00:21:10,310 Mesmo que seja nos aproximar daquela enorme criatura. 286 00:21:18,652 --> 00:21:22,030 Tem razão. Faremos o melhor pro Escavinho. 287 00:21:43,677 --> 00:21:47,597 Veja! Mais bebês. Devem ser os irmãos do Escavinho. 288 00:21:47,681 --> 00:21:49,391 Uau, viu isso? 289 00:21:49,474 --> 00:21:52,602 Nunca se sabe que surpresas a galáxia traz. 290 00:21:52,686 --> 00:21:56,523 Cam, pode gravar isso pro Guia de Criaturas? 291 00:22:07,951 --> 00:22:09,244 O que foi, Lys? 292 00:22:09,328 --> 00:22:11,455 Não está feliz pelo Escavinho? 293 00:22:12,247 --> 00:22:15,625 Sim, mas eu queria levar o Escavinho comigo. 294 00:22:15,709 --> 00:22:21,256 Entendo. Às vezes é difícil fazer o certo, mas é o melhor pro Escavinho. 295 00:22:21,840 --> 00:22:22,841 Estou orgulhoso. 296 00:22:27,846 --> 00:22:28,889 Oi, amiguinho. 297 00:22:28,972 --> 00:22:30,390 Eu venho visitar. 298 00:22:30,474 --> 00:22:31,767 Tudo bem? 299 00:22:47,074 --> 00:22:48,742 Tchau, Escavinho! 300 00:22:53,080 --> 00:22:55,082 Aree chamou de mardorsh. 301 00:22:55,165 --> 00:22:57,501 E esses são os bebês mardorsh. 302 00:22:57,584 --> 00:22:59,503 E o meu amigo, Escavinho! 303 00:22:59,586 --> 00:23:01,671 Um dia, ele será enorme. 304 00:23:03,548 --> 00:23:06,176 Parece que ajudou mesmo o Escavinho. 305 00:23:06,259 --> 00:23:09,471 Na verdade, acho que nós dois nos ajudamos. 306 00:23:28,990 --> 00:23:30,826 "A busca do Charhound" "Criatura em segurança" 307 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 Legendas: Rodrigo Saboia