1 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 Tak! 2 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 GWIEZDNE WOJNY: PRZYGODY MŁODYCH JEDI 3 00:00:51,843 --> 00:00:52,844 O tak! 4 00:00:55,472 --> 00:00:56,931 Nadążać musicie. 5 00:01:04,773 --> 00:01:08,234 Cały dzień będziemy ćwiczyć z Mistrzem Yodą! 6 00:01:08,318 --> 00:01:10,987 Super! Ciekawe, dokąd nas zabierze. 7 00:01:12,781 --> 00:01:17,827 Młodziki! Nagłą przeszkodę napotkaliśmy. Razem pokonać ją trzeba. 8 00:01:18,870 --> 00:01:20,455 Ale jak to zrobić? 9 00:01:20,538 --> 00:01:23,041 Ćwiczyliście. Co zrobić, wiecie. 10 00:01:25,001 --> 00:01:27,003 No to lecę środkiem. 11 00:01:27,087 --> 00:01:28,296 A ja górą. 12 00:01:46,689 --> 00:01:48,691 Kiepsko poszło. 13 00:01:53,196 --> 00:01:57,992 Gdy wyzwanie napotkasz, spokojny bądź, oddychaj. 14 00:01:58,076 --> 00:02:00,703 Skup się na zadaniu i działaj. 15 00:02:00,787 --> 00:02:03,790 Jak mam to zrobić, kiedy szybko lecę? 16 00:02:03,873 --> 00:02:06,918 Potrafisz więcej, niż ci się wydaje. 17 00:02:10,338 --> 00:02:12,757 Czy to Nash? 18 00:02:16,803 --> 00:02:20,140 Jesteście. Mistrzyni Zia mnie tu skierowała. 19 00:02:20,223 --> 00:02:22,767 Mój kumpel Zephyr ma kłopoty. 20 00:02:22,851 --> 00:02:23,726 Jak to? 21 00:02:23,810 --> 00:02:27,188 Piraci napadli na jego warsztat, żeby ukraść myśliwce. 22 00:02:27,272 --> 00:02:30,441 A teraz biorą, co im wpadnie w ręce! 23 00:02:31,484 --> 00:02:36,030 Ukrył się, ale utknął i nie wie, jak ich powstrzymać! 24 00:02:36,114 --> 00:02:38,658 O nie! Biedny Zephyr. 25 00:02:38,741 --> 00:02:42,162 Okropne jest to. Pomóc mu musimy. 26 00:02:42,245 --> 00:02:45,957 My? Z Mistrzem? Jako drużyna? 27 00:02:49,460 --> 00:02:53,173 To znaczy, świetnie. Chętnie Mistrzowi pomożemy. 28 00:02:54,090 --> 00:02:57,177 Po śmigacze później wrócimy. Śpieszyć się musimy. 29 00:02:57,260 --> 00:03:00,221 Lecimy w misję ratunkową z Mistrzem Yodą, kumacie? 30 00:03:00,305 --> 00:03:02,015 Wiem. To niesamowite. 31 00:03:13,902 --> 00:03:15,695 To warsztat Zephyra. 32 00:03:15,778 --> 00:03:19,032 A skoro to statek piratów, jeszcze nie odlecieli. 33 00:03:19,115 --> 00:03:21,159 Weźmy ich z zaskoczenia. 34 00:03:22,660 --> 00:03:23,953 Doskonały to plan. 35 00:03:24,037 --> 00:03:25,622 Dobra, chodźmy. 36 00:03:25,705 --> 00:03:27,707 Zadanie to zostaw nam. 37 00:03:28,791 --> 00:03:30,001 A co ze mną? 38 00:03:30,084 --> 00:03:31,336 Tu potrzebna jesteś. 39 00:03:31,419 --> 00:03:34,464 Gotowa do lotu, gdyby trzeba w pośpiechu uciec. 40 00:03:34,547 --> 00:03:35,840 Okej. 41 00:03:51,356 --> 00:03:55,485 Yoda kazał mi tu zostać, ale co, jeśli coś pójdzie nie tak? 42 00:03:55,568 --> 00:03:59,072 Mogą wzywać pomocy, a ja tutaj nic nie usłyszę. 43 00:03:59,155 --> 00:04:00,615 Nie mogę ryzykować. 44 00:04:00,698 --> 00:04:04,244 RJ, przygotuj Jastrzębia do lotu, na wszelki wypadek. 45 00:04:04,327 --> 00:04:05,328 Idę tam. 46 00:04:09,958 --> 00:04:12,252 Ci piraci mnie okradają. 47 00:04:12,335 --> 00:04:14,837 Oby Nash i Jedi szybko się zjawili. 48 00:04:15,588 --> 00:04:19,467 Szef kazał zabrać myśliwce Jedi i wszystko, co się da. 49 00:04:19,550 --> 00:04:21,886 Im więcej łupów, tym większa kasa. 50 00:04:22,428 --> 00:04:24,097 Dobrze, że mam cztery ręce. 51 00:04:25,598 --> 00:04:26,891 Otoczeni jesteście. 52 00:04:29,060 --> 00:04:30,144 Jedi. 53 00:04:30,228 --> 00:04:31,354 Co? 54 00:04:31,437 --> 00:04:34,148 Odłóżcie rzeczy i wyjdźcie. 55 00:04:35,149 --> 00:04:36,150 Jedi. 56 00:04:36,234 --> 00:04:40,697 Ja też mam dla was niespodziankę. 57 00:04:47,620 --> 00:04:50,373 Droidy znajdą dla was zajęcie. 58 00:04:51,624 --> 00:04:52,792 Do ataku! 59 00:05:03,636 --> 00:05:04,679 O nie. 60 00:05:05,972 --> 00:05:07,265 Muszę coś zrobić. 61 00:05:07,348 --> 00:05:08,891 - Nash. - Zephyr! 62 00:05:08,975 --> 00:05:11,519 Jak dobrze, że zabrałaś Jedi! 63 00:05:16,149 --> 00:05:17,608 Ten zielony daje radę! 64 00:05:17,692 --> 00:05:20,695 Oni załatwią droidy, a ja cię wyciągnę. 65 00:05:21,195 --> 00:05:22,989 Dobra, ale jak? 66 00:05:25,116 --> 00:05:27,118 Dosłownie odlotowo. Szybko! 67 00:05:32,999 --> 00:05:34,000 Wskakuj. 68 00:05:35,460 --> 00:05:36,461 Trzymaj się. 69 00:05:37,962 --> 00:05:41,591 Droid atakuje ich od tyłu. Zaczekaj! Zaraz tu wrócę! 70 00:05:42,592 --> 00:05:43,885 Fleever, szybciej! 71 00:05:43,968 --> 00:05:47,347 Lećmy myśliwcami, dopóki Jedi są zajęci. 72 00:05:51,601 --> 00:05:53,519 Jak oni je odpalają?! 73 00:05:55,146 --> 00:05:56,814 Jedi! Za wami! 74 00:06:06,824 --> 00:06:09,994 Już widzę, czemu dzień z Yodą tak ich cieszył. 75 00:06:11,329 --> 00:06:13,664 Nash, miałaś zostać na Jastrzębiu. 76 00:06:14,248 --> 00:06:19,379 Wiem, ale nie mogłam bezczynnie siedzieć, gdy wy biliście się z piratami. 77 00:06:19,462 --> 00:06:22,924 Miałaś czuwać przy sterach na wypadek… 78 00:06:23,007 --> 00:06:24,801 Piraci uciekają! 79 00:06:24,884 --> 00:06:27,136 Na przykład na taki wypadek. 80 00:06:31,015 --> 00:06:32,100 Nie! 81 00:06:43,361 --> 00:06:45,363 Uciekli myśliwcami. 82 00:06:45,446 --> 00:06:47,073 W jednym jest Zephyr. 83 00:06:48,699 --> 00:06:52,537 Gdy walczyliście z droidami, kazałam mu się ukryć w myśliwcu. 84 00:06:52,620 --> 00:06:55,164 Gdybym została w Jastrzębiu, 85 00:06:55,248 --> 00:06:57,083 już byśmy ich gonili. 86 00:06:57,166 --> 00:07:00,545 A teraz uciekają. Nawaliłam. 87 00:07:00,628 --> 00:07:03,256 Szansę, by ocalić Zephyra wciąż mamy. 88 00:07:03,840 --> 00:07:06,134 Nash, pomóc nam musisz. 89 00:07:06,217 --> 00:07:09,429 Mistrz Yoda ma rację. Latasz najlepiej. 90 00:07:09,512 --> 00:07:12,723 Tylko ty możesz ich dogonić. 91 00:07:13,266 --> 00:07:17,270 Dobra, lekko nie będzie. Wskakujmy do Jastrzębia. 92 00:07:17,353 --> 00:07:18,354 Szybko! 93 00:07:22,358 --> 00:07:24,277 No dalej. Gdzie oni są? 94 00:07:24,360 --> 00:07:25,987 Widzę piratów! 95 00:07:26,070 --> 00:07:27,989 RJ, cała naprzód! 96 00:07:28,781 --> 00:07:30,366 Chyba ich dogonimy. 97 00:07:31,659 --> 00:07:33,453 Tak! Tak! 98 00:07:38,708 --> 00:07:41,502 Jaay, Jedi siedzą nam na ogonie. 99 00:07:42,003 --> 00:07:43,671 Tam ich zgubimy! 100 00:07:46,257 --> 00:07:48,176 Lecą w pole asteroid. 101 00:07:48,259 --> 00:07:51,762 Już przez takie leciałaś. Dasz radę, prawda? 102 00:07:51,846 --> 00:07:54,474 Tu jest ich o wiele więcej. 103 00:07:54,557 --> 00:07:58,394 Popełniłam już dziś jeden błąd. Nie wiem, czy dam radę. 104 00:07:59,395 --> 00:08:00,897 Gdybym posłuchała Yody, 105 00:08:00,980 --> 00:08:04,150 nie byłoby tu nas ani Zephyra. 106 00:08:04,233 --> 00:08:06,319 Nash, jak mówi Mistrz Yoda: 107 00:08:06,402 --> 00:08:09,739 „Gdy ci ciężko, bądź spokojna i oddychaj”. 108 00:08:09,822 --> 00:08:13,409 A potem mocno skup się na zadaniu i działaj. 109 00:08:16,037 --> 00:08:18,998 Nash, wierzymy w ciebie wszyscy. 110 00:08:19,081 --> 00:08:24,045 Potrafisz więcej, niż ci się wydaje. 111 00:08:27,590 --> 00:08:31,010 Bądź spokojna, oddychaj, skup się. 112 00:08:32,762 --> 00:08:36,015 - Dobra. Kai, skaner. - Robi się. 113 00:08:36,098 --> 00:08:39,977 Lys, Nubs, do blasterów. Strzelajcie, gdy Kai każe. 114 00:08:40,061 --> 00:08:41,395 Robi się. 115 00:08:43,523 --> 00:08:44,982 A ty, Yoda… 116 00:08:47,235 --> 00:08:48,903 Zapnij pasy i złap się mocno. 117 00:08:52,240 --> 00:08:55,159 Lecą za nami w pole asteroid. 118 00:08:55,660 --> 00:08:56,953 Nie mają szans. 119 00:08:57,036 --> 00:09:00,081 Ta mała tędy nie przeleci. 120 00:09:02,124 --> 00:09:04,502 Widzę ich. Robi się gorąco. 121 00:09:13,803 --> 00:09:15,680 Asteroida na nas pędzi! 122 00:09:20,142 --> 00:09:22,728 Brawo, Nubs. Mało brakowało. 123 00:09:24,105 --> 00:09:25,731 Lys, z prawej. 124 00:09:26,983 --> 00:09:28,234 Nubs, u góry. 125 00:09:29,569 --> 00:09:31,445 Nadal lecą. 126 00:09:31,529 --> 00:09:34,490 Już niedługo. Patrz na to. 127 00:09:37,702 --> 00:09:39,161 - Nash. - Dam radę. 128 00:09:47,503 --> 00:09:49,714 Imponujące, Nash. 129 00:09:54,302 --> 00:09:56,345 Ta mała lata lepiej, niż myślałem. 130 00:10:00,224 --> 00:10:03,769 Piraci lecą tuż przed nami. Ale co dalej? 131 00:10:03,853 --> 00:10:07,607 Za sterami czuwaj. Tym zajmę się ja. 132 00:10:17,867 --> 00:10:18,868 Co znowu? 133 00:10:19,619 --> 00:10:21,412 Tylny właz się otworzył! 134 00:10:21,495 --> 00:10:22,955 No to go zamknij! 135 00:10:30,630 --> 00:10:33,132 Wyciągnął dwa myśliwce Mocą! 136 00:10:36,927 --> 00:10:38,179 O mamo. 137 00:10:45,019 --> 00:10:46,062 Jest i Zephyr! 138 00:10:46,145 --> 00:10:47,396 Niewiarygodne. 139 00:10:47,480 --> 00:10:49,774 Jedi kradną nam swoje myśliwce. 140 00:10:49,857 --> 00:10:52,026 Fleever, trzeba ich powstrzymać. 141 00:10:52,109 --> 00:10:53,277 Jaay, uważaj! 142 00:10:56,822 --> 00:10:58,616 To zbyt niebezpieczne! 143 00:10:59,367 --> 00:11:00,368 Wynośmy się. 144 00:11:00,451 --> 00:11:01,952 Patrzcie, odlatują. 145 00:11:02,036 --> 00:11:03,537 Niezłe ruchy, Nash! 146 00:11:04,121 --> 00:11:05,122 Dzięki. 147 00:11:05,790 --> 00:11:07,583 Wiedziałem, że radę dasz. 148 00:11:08,250 --> 00:11:09,794 Dzięki, Mistrzu Yoda. 149 00:11:10,544 --> 00:11:13,255 Zephyr chyba bardzo chce wrócić do warsztatu. 150 00:11:15,508 --> 00:11:17,510 Jeszcze raz dzięki za pomoc. 151 00:11:17,593 --> 00:11:20,554 Nie wiem, co bym bez was zrobił. 152 00:11:20,638 --> 00:11:22,848 Dumny z was jestem. 153 00:11:22,932 --> 00:11:24,975 - Dzięki, Mistrzu Yoda. - Yoda. 154 00:11:25,059 --> 00:11:27,853 Dziękuję, że we mnie uwierzyłeś. 155 00:11:27,937 --> 00:11:29,939 Zdolną pilotką jesteś. 156 00:11:30,022 --> 00:11:35,569 Kai, Lys i Nubs mają szczęście za przyjaciółkę mając cię. Tak, jak i ja. 157 00:11:38,197 --> 00:11:41,784 A teraz ostatnie wyzwanie nas czeka. 158 00:11:48,290 --> 00:11:50,334 W sprzątaniu pomoc. 159 00:11:52,878 --> 00:11:55,840 Jeśli nie ma tu asteroid, jestem za. 160 00:11:55,923 --> 00:11:57,007 - Fakt. - Tak. 161 00:12:05,975 --> 00:12:09,145 Ludzie nie pilnują takich cacek, że żal nie ukraść. 162 00:12:09,228 --> 00:12:13,232 Zanieśmy łupy do Szpona, zanim farmerzy wrócą. Ruchy! 163 00:12:15,901 --> 00:12:18,028 Niezdaro! Mogłeś to zepsuć! 164 00:12:18,863 --> 00:12:21,282 Nawet na tragarzy się nie nadajecie! 165 00:12:21,365 --> 00:12:23,200 Sprzątnijcie ten bałagan. 166 00:12:23,284 --> 00:12:25,327 Ja załaduję resztę rzeczy. 167 00:12:26,579 --> 00:12:30,416 Gdy popełnimy błąd, Taborr nie mówi o niczym innym. 168 00:12:30,499 --> 00:12:33,627 Ale nawet słowem nie wspomni, jak się postaramy. 169 00:12:35,421 --> 00:12:37,715 Co to? Granat dymny! 170 00:12:39,884 --> 00:12:41,218 Ja też go nie chcę. 171 00:12:55,858 --> 00:12:59,111 - To zbyt proste. - Nieźle, co? 172 00:13:00,362 --> 00:13:01,363 Ups. 173 00:13:01,864 --> 00:13:03,783 Jak nasza nowa bryka, chłopcy? 174 00:13:03,866 --> 00:13:05,284 Niczego sobie. 175 00:13:07,203 --> 00:13:08,871 Co? Szpon! 176 00:13:11,248 --> 00:13:13,918 Zaczekaj. Pomożemy ci. 177 00:13:14,001 --> 00:13:15,586 Oddawać mój statek! 178 00:13:24,929 --> 00:13:27,556 Taborr, sam nie dasz im rady. 179 00:13:27,640 --> 00:13:28,808 Daj nam pomóc. 180 00:13:28,891 --> 00:13:31,644 Obejdzie się. Sam to załatwię. 181 00:13:31,727 --> 00:13:33,687 Czekajcie tam. 182 00:13:40,402 --> 00:13:42,571 Dzieciaki mają ładny statek. 183 00:13:42,655 --> 00:13:44,615 Chyba miały? 184 00:13:45,115 --> 00:13:46,700 Lecimy na Dedoon. 185 00:13:46,784 --> 00:13:50,079 Jest tam opuszczona baza z rzadkimi częściami droidów. 186 00:13:50,162 --> 00:13:53,249 - Dorobimy się. - Taborr, wszystko gra? 187 00:13:53,332 --> 00:13:55,042 - Cicho. - Przepraszam… 188 00:13:55,125 --> 00:13:57,711 Nieważne. Piraci chcą zabrać statek 189 00:13:57,795 --> 00:14:01,131 do bazy droidów na Dedoon, ale ich powstrzymam. 190 00:14:01,215 --> 00:14:02,633 Czyżby? 191 00:14:03,551 --> 00:14:07,179 Jeden dzieciak nam umknął. Zajmę się nim. 192 00:14:07,847 --> 00:14:08,848 Ej! 193 00:14:10,182 --> 00:14:11,559 Chodź tu! 194 00:14:17,314 --> 00:14:18,816 Chciałabyś. 195 00:14:22,820 --> 00:14:26,031 Puszczaj. To ja tu jestem kapitanem. 196 00:14:26,115 --> 00:14:27,283 Było, minęło! 197 00:14:29,785 --> 00:14:31,036 Wypuśćcie mnie! 198 00:14:33,247 --> 00:14:35,624 Taborr, jakoś do ciebie dolecimy. 199 00:14:35,708 --> 00:14:39,169 Wasz kumpel jest w celi. Nie chcecie do niego dołączyć. 200 00:14:40,504 --> 00:14:41,755 Musimy wezwać pomoc. 201 00:14:42,506 --> 00:14:46,093 Myślicie, że Nash wykorzysta części od Marlii? 202 00:14:46,176 --> 00:14:48,888 Oby. Są ciężkie. 203 00:14:48,971 --> 00:14:50,514 Proszę, musisz nam pomóc. 204 00:14:52,308 --> 00:14:54,476 Ukradli nasz statek, a przyjaciela… 205 00:14:54,560 --> 00:14:57,980 Wy też mnie okradliście. Nie pomogę wam. 206 00:15:00,065 --> 00:15:02,610 Pord i EB-3? Co oni tu robią? 207 00:15:02,693 --> 00:15:03,777 To Jedi. 208 00:15:04,403 --> 00:15:06,989 Oni pomagają wszystkim, nie? 209 00:15:07,489 --> 00:15:08,741 Może i nam pomogą. 210 00:15:08,824 --> 00:15:10,784 W czym? 211 00:15:10,868 --> 00:15:16,165 Piracka banda ukradła Żelazny Szpon. Taborr chciał go zabrać, ale go uwięzili. 212 00:15:16,916 --> 00:15:20,210 Szukamy kogoś ze statkiem, żeby go odbić. 213 00:15:20,294 --> 00:15:22,838 Pomożecie nam? 214 00:15:26,926 --> 00:15:28,969 Myślicie, że to pułapka? 215 00:15:29,053 --> 00:15:30,054 Nie jestem pewna. 216 00:15:30,137 --> 00:15:33,057 Wiem, że Taborr nie jest miły, 217 00:15:33,140 --> 00:15:35,643 ale jeśli ma kłopoty… 218 00:15:36,518 --> 00:15:37,603 Musimy mu pomóc. 219 00:15:39,229 --> 00:15:44,610 Pomożemy wam, ale żadnych sztuczek, podstępów ani piratowania. 220 00:15:44,693 --> 00:15:46,403 Dziękujemy, Jedi. 221 00:15:48,238 --> 00:15:51,951 Piraci lecą do bazy na Dedoon. 222 00:15:52,034 --> 00:15:54,453 Powiem Nash, żeby przygotowała Jastrzębia. 223 00:15:55,746 --> 00:15:56,956 No dalej. 224 00:16:00,542 --> 00:16:03,504 Kim wy, w ogóle, jesteście? 225 00:16:03,587 --> 00:16:05,255 Ależ ja niewychowana. 226 00:16:05,339 --> 00:16:08,801 Jesteśmy Gangule i ten statek nam się przyda. 227 00:16:08,884 --> 00:16:11,345 A do czego wam się przyda mój statek? 228 00:16:11,428 --> 00:16:14,640 Tenoo jest dla nas za małe. 229 00:16:14,723 --> 00:16:18,477 Ze Szponem będziemy najlepszymi piratami sektora. 230 00:16:18,560 --> 00:16:21,271 Ja nim jestem. 231 00:16:22,064 --> 00:16:23,691 Ta, i co jeszcze. 232 00:16:28,696 --> 00:16:33,158 Jeśli szukają rzadkich części droidów, pewnie będą w opuszczonej bazie. 233 00:16:33,242 --> 00:16:35,411 Moje mamy latały tam z dostawami. 234 00:16:39,665 --> 00:16:44,169 Ale czemu podwozimy ich Jastrzębiem? 235 00:16:44,253 --> 00:16:47,214 Pomagamy im odbić Taborra z rąk piratów. 236 00:16:48,298 --> 00:16:50,843 Pirat porwany przez piratów. 237 00:16:53,220 --> 00:16:54,847 No nie wytrzymam. 238 00:16:55,597 --> 00:16:58,767 Potrzebujemy planu. Jakieś pomysły? 239 00:16:58,851 --> 00:17:02,104 Możemy ich odciągnąć od Szpona. 240 00:17:02,855 --> 00:17:05,941 A wtedy Pord i ja uwolnimy Taborra, 241 00:17:06,025 --> 00:17:09,028 ale to pewnie głupi pomysł. 242 00:17:10,446 --> 00:17:11,488 Jest świetny. 243 00:17:12,072 --> 00:17:14,950 Naprawdę? Chcecie to zrobić? 244 00:17:15,034 --> 00:17:16,577 W końcu jesteśmy drużyną. 245 00:17:16,660 --> 00:17:19,455 Zawsze razem ustalamy najlepszy plan. 246 00:17:19,538 --> 00:17:21,749 My robimy to, co każe Taborr. 247 00:17:21,832 --> 00:17:26,170 Czasami chcemy pomóc, ale mówi, że tylko przeszkadzamy. 248 00:17:27,671 --> 00:17:31,467 Dolecieliśmy. RJ i ja będziemy czekać na statku. 249 00:17:37,806 --> 00:17:39,016 To Gangule. 250 00:17:39,099 --> 00:17:40,225 Co to za jedni? 251 00:17:40,309 --> 00:17:41,977 Banda wrednych piratów. 252 00:17:42,061 --> 00:17:43,604 Poradzimy sobie z nimi. 253 00:17:43,687 --> 00:17:45,773 Pord, EB-3, czas na wasz plan. 254 00:17:45,856 --> 00:17:50,611 Wślizgnijcie się na pokład, uwolnijcie Taborra i odzyskajcie statek. 255 00:17:53,113 --> 00:17:56,909 Całkowicie opuszczona baza. Ciekawe, co się stało. 256 00:17:56,992 --> 00:17:58,786 To zagadka. 257 00:17:58,869 --> 00:18:01,455 Przynajmniej zostawili rzadkie części. 258 00:18:01,538 --> 00:18:03,707 Są warte mnóstwo kredytów. 259 00:18:03,791 --> 00:18:04,917 Będziemy bogaci! 260 00:18:05,000 --> 00:18:06,335 Hej, Gangule! 261 00:18:08,087 --> 00:18:10,380 Jedi? O nie, nie, nie. 262 00:18:10,464 --> 00:18:12,132 Co wy tu robicie? 263 00:18:12,216 --> 00:18:13,592 No już. Zmykać stąd! 264 00:18:13,675 --> 00:18:15,636 To nie jest wasz statek. 265 00:18:15,719 --> 00:18:17,846 I co z tym zrobicie? 266 00:18:19,723 --> 00:18:22,518 Te części też nie są wasze. 267 00:18:23,227 --> 00:18:25,604 - Hej! - Oddawać nasze łupy! 268 00:18:28,607 --> 00:18:32,152 Mój plan zadziałał. Jedi odciągnęli piratów. 269 00:18:32,236 --> 00:18:33,320 To nasza szansa. 270 00:18:34,822 --> 00:18:36,990 - Taborr! - EB? Pord? 271 00:18:37,074 --> 00:18:39,034 Przyszliśmy cię uwolnić. 272 00:18:39,118 --> 00:18:42,329 Jak tu weszliście? Na zewnątrz są piraci. 273 00:18:42,412 --> 00:18:45,582 Spokojnie. Jedi się nimi zajęli. 274 00:18:45,666 --> 00:18:49,294 Jedi? A na co tu oni? Wszystko zepsują. 275 00:18:49,378 --> 00:18:52,047 To nie tak, jak myślisz. 276 00:18:52,131 --> 00:18:54,216 Mogliście iść do kogoś innego. 277 00:18:54,299 --> 00:18:56,969 Dlatego to ja podejmuję decyzje. 278 00:18:58,929 --> 00:19:02,224 Kai i jego przyjaciele rozmawiają 279 00:19:02,307 --> 00:19:04,935 i wspólnie podejmują decyzje. 280 00:19:05,018 --> 00:19:06,687 Nie obchodzi mnie to. 281 00:19:06,770 --> 00:19:10,941 Wybaczcie, że się wtrącę, ale wypad z mojego statku! 282 00:19:12,025 --> 00:19:14,194 Podobno Jedi się nimi zajęli. 283 00:19:22,161 --> 00:19:23,453 Co teraz? 284 00:19:25,539 --> 00:19:26,540 Mam was! 285 00:19:33,755 --> 00:19:34,756 Już wiem. 286 00:19:34,840 --> 00:19:38,760 Jedi wymyślają dobre plany, może nam pomogą. 287 00:19:40,846 --> 00:19:44,016 Ty, Jedi! Nie ruszaj się. Wracaj tu! 288 00:19:45,100 --> 00:19:46,894 Tutaj jestem. 289 00:19:47,728 --> 00:19:49,438 Czekaj! Stój! 290 00:19:49,521 --> 00:19:50,772 - Tędy. - Wracaj tu! 291 00:19:50,856 --> 00:19:53,317 - Kai, zgłoś się. Pomocy. - No prawie. 292 00:19:53,400 --> 00:19:55,235 EB-3? Co się dzieje? 293 00:19:55,819 --> 00:20:00,324 Nie wiemy, co mamy robić. 294 00:20:02,242 --> 00:20:04,161 Ej, ty! No prawie. 295 00:20:04,244 --> 00:20:06,163 Przepraszam, ale jesteśmy zajęci. 296 00:20:06,246 --> 00:20:08,415 Kai, musicie nam pomóc. 297 00:20:09,374 --> 00:20:11,585 Macie z Pordem świetne pomysły. 298 00:20:11,668 --> 00:20:12,836 Wierzę w was. 299 00:20:19,509 --> 00:20:24,806 Hej, pasażerowie na gapę, gdzie jesteście? 300 00:20:24,890 --> 00:20:29,394 Pord, EB, nie wiem, co robicie, ale ja nie dałem jej rady. 301 00:20:29,478 --> 00:20:30,979 Wam też się nie uda. 302 00:20:31,063 --> 00:20:35,067 Posłuchajcie kolegi. Poddajcie się. 303 00:20:41,907 --> 00:20:43,033 Tu jesteście. 304 00:20:45,035 --> 00:20:46,036 Mam was! 305 00:20:49,122 --> 00:20:50,123 Teraz, Pord! 306 00:20:57,589 --> 00:20:58,632 Mamy ją! 307 00:20:59,800 --> 00:21:02,511 Rety, serio im się udało. 308 00:21:07,599 --> 00:21:08,684 Nie wyszło. 309 00:21:08,767 --> 00:21:11,311 Co mam z wami zrobić? 310 00:21:11,395 --> 00:21:13,855 Hej! Zostaw moich przyjaciół. 311 00:21:13,939 --> 00:21:15,107 Przyjaciół? 312 00:21:16,525 --> 00:21:18,443 I co z tym zrobisz? 313 00:21:20,028 --> 00:21:24,074 Jesteś w celi, a oni ci nie pomogą. 314 00:21:31,873 --> 00:21:32,874 Uciekajmy. 315 00:21:32,958 --> 00:21:35,168 Jest sama. Otoczmy ją. 316 00:21:35,252 --> 00:21:36,253 Dobry pomysł. 317 00:21:41,008 --> 00:21:42,259 Hej! Zostawcie mnie! 318 00:21:46,054 --> 00:21:47,639 Taborr, łap! 319 00:22:01,111 --> 00:22:03,572 Nie masz tu wstępu! 320 00:22:03,655 --> 00:22:05,490 A to się jeszcze okaże. 321 00:22:05,574 --> 00:22:07,701 Speeds, Toda-Joh, zgłoście się. 322 00:22:08,243 --> 00:22:09,328 Jest problem… 323 00:22:14,833 --> 00:22:16,460 Nie uciekniecie, Gangule. 324 00:22:16,543 --> 00:22:18,837 Toda-Joh, Speeds, zwijamy się. 325 00:22:18,920 --> 00:22:23,216 Ale po raz ostatni dałam się wykiwać dzieciakowi. 326 00:22:24,760 --> 00:22:25,761 Udało się. 327 00:22:26,261 --> 00:22:31,850 Taborr, naprawdę się napracowali. To szczęście mieć takich przyjaciół. 328 00:22:38,482 --> 00:22:39,483 Dzięki. 329 00:22:40,984 --> 00:22:42,986 Rzadko o tym mówię, ale… 330 00:22:46,281 --> 00:22:47,574 dobrze, że jesteście. 331 00:22:51,036 --> 00:22:53,705 I wam też dzięki za pomoc, 332 00:22:55,123 --> 00:22:56,208 czy coś. 333 00:22:56,291 --> 00:22:59,503 Ale nie myślcie, że jesteśmy wam coś winni. 334 00:22:59,586 --> 00:23:01,338 Chodźcie, Pord i EB-3. 335 00:23:01,421 --> 00:23:04,674 Mamy ważne rzeczy do zrobienia. 336 00:23:05,384 --> 00:23:08,762 Cieszę się, że Taborr jest miły dla przyjaciół. 337 00:23:08,845 --> 00:23:11,807 Ja też, Lys. Ja też. 338 00:23:28,990 --> 00:23:30,909 „Przygoda z Mistrzem Yodą” „Skradziony statek” 339 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 Napisy: Zuzanna Chojecka