1 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 Ja! 2 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 STAR WARS: UNGA JEDI PÅ ÄVENTYR 3 00:00:51,843 --> 00:00:52,844 Åh, ja! 4 00:00:55,472 --> 00:00:56,931 Hänga på måste ni. 5 00:01:04,773 --> 00:01:08,234 Tänk att vi får tillbringa en träningsdag med mäster Yoda. 6 00:01:08,318 --> 00:01:10,987 Eller hur? Så spänd på att se vart han tar oss. 7 00:01:12,781 --> 00:01:16,367 Ynglingar, ett oväntat hinder framför oss. 8 00:01:16,451 --> 00:01:17,827 Korsa det ihop ska vi. 9 00:01:18,870 --> 00:01:20,455 Vad ska vi göra? 10 00:01:20,538 --> 00:01:23,041 Övat har ni. Klara det kan ni. 11 00:01:25,001 --> 00:01:27,003 Antar jag åker rakt igenom. 12 00:01:27,087 --> 00:01:28,296 Jag åker över. 13 00:01:46,689 --> 00:01:48,691 Det gick inte så bra. 14 00:01:53,196 --> 00:01:57,992 När man möter en utmaning, var lugn, andas. 15 00:01:58,076 --> 00:02:00,703 Fokusera på det inför er och gör det. 16 00:02:00,787 --> 00:02:03,790 Hur ska vi kunna det, när vi rör oss så fort? 17 00:02:03,873 --> 00:02:06,918 Ni är skickligare än ni inser. 18 00:02:10,338 --> 00:02:12,757 Är det Nash? 19 00:02:16,803 --> 00:02:17,971 Tack, gode gud. 20 00:02:18,054 --> 00:02:20,140 Mäster Zia sa att ni var här. 21 00:02:20,223 --> 00:02:22,767 Min vän Zepher har problem och behöver hjälp. 22 00:02:22,851 --> 00:02:23,726 Vad hände? 23 00:02:23,810 --> 00:02:27,188 Pirater som tänker stjäla vectorplan som han jobbade på 24 00:02:27,272 --> 00:02:30,441 och nu tar de allt de kan komma åt. 25 00:02:31,484 --> 00:02:32,986 Han gömde sig när de kom 26 00:02:33,069 --> 00:02:36,030 och nu vet han inte hur han ska stoppa dem. 27 00:02:36,114 --> 00:02:38,658 Stackars Zepher. 28 00:02:38,741 --> 00:02:42,162 Hemskt det är. Hjälpa Nashs vän måste vi. 29 00:02:42,245 --> 00:02:45,957 Vi, som du och vi tillsammans? 30 00:02:49,460 --> 00:02:53,173 Jag menar, toppen. Vi älskar att få hjälpa dig. 31 00:02:54,090 --> 00:02:57,177 Återvända till speedrarna ska vi. Skynda oss måste vi. 32 00:02:57,260 --> 00:03:00,221 Tänk, ett räddningsuppdrag med mäster Yoda? 33 00:03:00,305 --> 00:03:02,015 Jag vet. Helt fantastiskt. 34 00:03:13,902 --> 00:03:15,695 Där är Zephers butik. 35 00:03:15,778 --> 00:03:19,032 Det ser ut som piraternas skepp. De är nog där inne. 36 00:03:19,115 --> 00:03:21,159 Då stormar vi in och griper dem. 37 00:03:22,660 --> 00:03:23,953 En utmärkt plan. 38 00:03:24,037 --> 00:03:25,622 Då kör vi. 39 00:03:25,705 --> 00:03:27,707 Rädda er vän vi ska. 40 00:03:28,791 --> 00:03:30,001 Behöver ni inte mig? 41 00:03:30,084 --> 00:03:31,336 Behöver dig här. 42 00:03:31,419 --> 00:03:34,464 Var redo med skeppet ifall vi behöver fly snabbt. 43 00:03:34,547 --> 00:03:35,840 Okej. 44 00:03:51,356 --> 00:03:55,485 Yoda sa att jag skulle stanna här, men om nåt går fel? 45 00:03:55,568 --> 00:03:59,072 Tänk om de behöver hjälp och jag är här med skeppet? 46 00:03:59,155 --> 00:04:00,615 Jag kan inte chansa det. 47 00:04:00,698 --> 00:04:04,327 Håll Firehawk beredd ifall vi behöver åka snabbt. 48 00:04:04,410 --> 00:04:05,328 Jag går in. 49 00:04:09,958 --> 00:04:12,252 Piraterna tar mina saker. 50 00:04:12,335 --> 00:04:14,837 Hoppas Nash och jedierna kommer snart. 51 00:04:15,588 --> 00:04:19,467 Chefen sa att ta planen och allt annat vi kan bära. 52 00:04:19,550 --> 00:04:21,886 Ju mer vi tar, desto mer betalar de. 53 00:04:22,428 --> 00:04:24,097 Tur att jag kan ta en massa. 54 00:04:25,598 --> 00:04:26,683 Omringade ni är. 55 00:04:29,060 --> 00:04:30,144 Jedierna. 56 00:04:30,228 --> 00:04:31,354 Vad? 57 00:04:31,437 --> 00:04:34,148 Släpp allt ni har stulit och lämna butiken. 58 00:04:35,149 --> 00:04:36,150 Jedi. 59 00:04:36,234 --> 00:04:40,488 Då var det tur att vi tog med vår egen överraskning. 60 00:04:41,572 --> 00:04:42,573 Oj. 61 00:04:47,620 --> 00:04:50,373 Droiderna bör hålla er sysselsatta. 62 00:04:51,624 --> 00:04:52,792 Anfall! 63 00:05:03,636 --> 00:05:04,679 Åh, nej. 64 00:05:05,972 --> 00:05:07,265 Jag måste göra nåt. 65 00:05:07,348 --> 00:05:08,891 -Nash. -Zepher! 66 00:05:08,975 --> 00:05:11,519 Så glad du är här och har med dig jedierna. 67 00:05:16,149 --> 00:05:17,608 Den gröna är duktig. 68 00:05:17,692 --> 00:05:20,695 Medan de tar hand om droiderna, tar jag hand om dig. 69 00:05:21,195 --> 00:05:22,989 Men hur? 70 00:05:25,116 --> 00:05:27,118 Genom att flyga dig härifrån. 71 00:05:32,999 --> 00:05:34,000 Hoppa in. 72 00:05:35,460 --> 00:05:36,461 Håll i dig. 73 00:05:37,962 --> 00:05:41,591 Droiden smyger sig på mina vänner. Vänta här. Jag måste handla. 74 00:05:42,592 --> 00:05:43,885 Fleever, skynda dig! 75 00:05:43,968 --> 00:05:47,347 Få planen till vårt skepp, medan de är distraherade. 76 00:05:51,601 --> 00:05:53,519 Hur startar jedierna de här? 77 00:05:55,146 --> 00:05:56,814 Se upp! 78 00:06:06,824 --> 00:06:09,994 Jag fattar varför de var så glada att Yoda var här. 79 00:06:11,329 --> 00:06:13,664 Jag trodde att du stannade på Firehawk. 80 00:06:14,248 --> 00:06:17,335 Jo, men jag kunde inte sitta där och inte göra nåt, 81 00:06:17,418 --> 00:06:19,379 medan ni tog er an piraterna. 82 00:06:19,462 --> 00:06:22,924 Men vi behövde ha dig redo att styra Firehawk... 83 00:06:23,007 --> 00:06:24,801 Piraterna smiter! 84 00:06:24,884 --> 00:06:27,136 Ifall nåt sån skulle ske. 85 00:06:31,015 --> 00:06:32,100 Nej! 86 00:06:43,361 --> 00:06:45,363 De flyger iväg med vectorplanen. 87 00:06:45,446 --> 00:06:47,073 Och Zepher sitter i ett. 88 00:06:48,699 --> 00:06:52,537 Medan ni slogs satte jag honom i säkerhet i ett av dem. 89 00:06:52,620 --> 00:06:55,164 Hade jag stannat i planet som Yoda bad, 90 00:06:55,248 --> 00:06:57,083 skulle vi redan jaga dem. 91 00:06:57,166 --> 00:07:00,545 Nu hinner de undan. Jag har verkligen strulat till det. 92 00:07:00,628 --> 00:07:03,256 Chans att rädda Zepher har vi ännu. 93 00:07:03,840 --> 00:07:06,134 Nash, vi behöver dig. 94 00:07:06,217 --> 00:07:09,429 Mäster Yoda har rätt. Du är den bästa piloten vi vet. 95 00:07:09,512 --> 00:07:12,723 Om nån kan komma ifatt piraterna, är det du. 96 00:07:13,266 --> 00:07:17,270 Okej. Det är ett långskott men vi måste till Firehawk genast. 97 00:07:17,353 --> 00:07:18,354 Kom med! 98 00:07:22,358 --> 00:07:24,277 Kom igen. Var är de? 99 00:07:24,360 --> 00:07:25,987 Jag ser piraterna! 100 00:07:26,070 --> 00:07:27,989 RJ, gasen i botten. 101 00:07:28,781 --> 00:07:30,366 Vi kan nog fånga dem. 102 00:07:31,659 --> 00:07:33,453 Ja! 103 00:07:38,708 --> 00:07:41,502 Jaay, jedierna förföljer oss. 104 00:07:42,003 --> 00:07:43,671 Vi kan skaka av dem där inne! 105 00:07:46,257 --> 00:07:48,176 De åker in i asteroidbältet. 106 00:07:48,259 --> 00:07:51,762 Du har flugit bland asteroider tidigare. Du klarar det. 107 00:07:51,846 --> 00:07:54,474 Där finns mer asteroider än jag är van vid. 108 00:07:54,557 --> 00:07:58,394 Jag har redan strulat till det idag och vet inte om jag kan. 109 00:07:59,395 --> 00:08:00,897 Hade jag bara lyssnat, 110 00:08:00,980 --> 00:08:04,150 skulle vi inte vara här nu och Zepher vore i säkerhet. 111 00:08:04,233 --> 00:08:06,319 Som mäster Yoda säger: 112 00:08:06,402 --> 00:08:09,739 "När det blir tufft, håll dig lugn och andas." 113 00:08:09,822 --> 00:08:13,409 Fokusera sen på utmaningen framför dig och gör det. 114 00:08:16,037 --> 00:08:18,998 Nash, tror på dig, gör vi. 115 00:08:19,081 --> 00:08:24,045 Du är duktigare än du inser. Du klarar det här. 116 00:08:27,590 --> 00:08:31,010 Håll dig lugn, andas, fokusera. 117 00:08:32,762 --> 00:08:36,015 -Kai, du skannar. -Ska ske. 118 00:08:36,098 --> 00:08:39,977 Ni tar strålgevären. Spräng asteroiderna Kai säger till om. 119 00:08:40,061 --> 00:08:41,395 Uppfattat. 120 00:08:43,523 --> 00:08:44,982 Och Yoda, du... 121 00:08:47,235 --> 00:08:48,903 Spänn fast dig och håll i. 122 00:08:52,240 --> 00:08:55,159 Ungarna följer efter oss in i asteroidbältet. 123 00:08:55,660 --> 00:08:56,953 De har ingen chans. 124 00:08:57,036 --> 00:09:00,081 Inte en chans att ungpiloten kan följa efter oss här. 125 00:09:02,124 --> 00:09:04,502 Där är de. Det här är intensivt. 126 00:09:13,803 --> 00:09:15,680 Asteroid på ingång, snabbt! 127 00:09:20,142 --> 00:09:22,728 Snyggt. Det var nära. 128 00:09:24,105 --> 00:09:25,731 Lys, till höger. 129 00:09:26,983 --> 00:09:28,234 Se upp, Nubs. 130 00:09:29,569 --> 00:09:31,445 Fortfarande efter oss. 131 00:09:31,529 --> 00:09:34,490 Inte länge till. Se här. 132 00:09:37,702 --> 00:09:39,161 -Nash. -Jag har det. 133 00:09:47,503 --> 00:09:49,714 Imponerande flygning, Nash. 134 00:09:54,302 --> 00:09:56,345 Ungen är bättre än jag trodde. 135 00:10:00,224 --> 00:10:03,769 Vi har dem rakt framför oss, men nu då? 136 00:10:03,853 --> 00:10:07,607 Håll skeppet stadigt. Hantera det, ska jag. 137 00:10:17,867 --> 00:10:18,868 Vad var det? 138 00:10:19,619 --> 00:10:21,412 Bakluckan är öppen. 139 00:10:21,495 --> 00:10:22,955 Men stäng den då! 140 00:10:30,630 --> 00:10:33,132 Han flyttar planen med Kraften. 141 00:10:36,927 --> 00:10:38,179 Kors. 142 00:10:40,890 --> 00:10:42,058 Oj. 143 00:10:45,019 --> 00:10:46,062 Där är Zepher. 144 00:10:46,145 --> 00:10:47,396 Jag tror det inte. 145 00:10:47,480 --> 00:10:49,774 Jedierna tar tillbaka vectorplanen. 146 00:10:49,857 --> 00:10:52,026 Vi måste hindra dem, Fleever. 147 00:10:52,109 --> 00:10:53,277 Jaay, se upp! 148 00:10:56,822 --> 00:10:58,616 Detta börjar bli för farligt. 149 00:10:59,367 --> 00:11:00,368 Vi sticker. 150 00:11:00,451 --> 00:11:01,952 Titta, de flyger iväg. 151 00:11:02,036 --> 00:11:03,537 Snyggt fluget, Nash. 152 00:11:04,121 --> 00:11:05,122 Tack. 153 00:11:05,790 --> 00:11:07,583 Jag visste att du kunde. 154 00:11:08,250 --> 00:11:09,794 Tack, mäster Yoda. 155 00:11:10,544 --> 00:11:13,255 Zepher är nog redo att återvända till sin butik. 156 00:11:15,508 --> 00:11:17,510 Tack för att ni kom efter mig. 157 00:11:17,593 --> 00:11:20,554 Jag vet inte vad jag skulle ha gjort utan er hjälp. 158 00:11:20,638 --> 00:11:22,848 Stolt över er är jag. 159 00:11:22,932 --> 00:11:24,975 -Tack, mäster Yoda. -Mäster Yoda. 160 00:11:25,059 --> 00:11:27,853 Tack för att du trodde på mig. 161 00:11:27,937 --> 00:11:29,939 En talangfull pilot är du. 162 00:11:30,022 --> 00:11:35,569 Kai, Lys och Nubs är lyckliga att ha dig som vän, liksom jag. 163 00:11:38,197 --> 00:11:41,784 Nu, en sista utmaning, har jag för oss. 164 00:11:48,290 --> 00:11:50,334 Hjälpa Zepher städa butiken. 165 00:11:52,878 --> 00:11:55,840 Allt som inte innebär asteroider låter bra. 166 00:11:55,923 --> 00:11:57,007 -Ja. -Instämmer. 167 00:12:05,975 --> 00:12:09,145 Tänk vad människor har framme så jag kan stjäla det. 168 00:12:09,228 --> 00:12:13,232 Vi måste få in den i Talon innan bönderna återvänder. Skynda! 169 00:12:15,901 --> 00:12:18,028 Se upp! Du har sönder nåt. 170 00:12:18,863 --> 00:12:21,282 Ni två kan inte göra nåt rätt. 171 00:12:21,365 --> 00:12:23,200 Stanna här och städa upp. 172 00:12:23,284 --> 00:12:25,327 Jag hämtar resten av grejerna. 173 00:12:26,579 --> 00:12:30,416 Varje gång vi gör ett misstag talar Taborr bara om det. 174 00:12:30,499 --> 00:12:33,627 Han säger inget positivt när vi gör rätt. 175 00:12:35,421 --> 00:12:37,715 Vad är det här? En rökboll! 176 00:12:39,884 --> 00:12:41,218 Inte jag heller. 177 00:12:55,858 --> 00:12:59,111 -För lätt. -Ganska bra, chefen... 178 00:13:00,362 --> 00:13:01,363 Hoppsan. 179 00:13:01,864 --> 00:13:03,783 Hur gillar ni vårt nya skepp? 180 00:13:03,866 --> 00:13:05,284 Väldigt trevligt. 181 00:13:07,203 --> 00:13:08,871 Vad? Talon! 182 00:13:11,248 --> 00:13:13,918 Vänta på oss. Vi kan hjälpa dig. 183 00:13:14,001 --> 00:13:15,586 Kom tillbaka med skeppet. 184 00:13:24,929 --> 00:13:27,556 Taborr, du klarar inte piraterna ensam. 185 00:13:27,640 --> 00:13:28,808 Låt oss hjälpa dig. 186 00:13:28,891 --> 00:13:31,644 Jag behöver er inte. Jag gör det själv. 187 00:13:31,727 --> 00:13:33,687 Stanna kvar. 188 00:13:40,402 --> 00:13:42,571 Ungarna har ett trevligt skepp. 189 00:13:42,655 --> 00:13:44,615 Hade ett trevligt skepp. 190 00:13:45,115 --> 00:13:46,700 Sätt kurs mot Dedoon. 191 00:13:46,784 --> 00:13:50,079 Vi ska hitta övergivna utposten med droiddelarna. 192 00:13:50,162 --> 00:13:53,249 -Säljer vi dem blir vi rika. -Taborr, är du okej? 193 00:13:53,332 --> 00:13:55,042 -Tyst. -Ledsen, Taborr. Jag... 194 00:13:55,125 --> 00:13:57,711 Strunt samma. De försöker ta mitt skepp 195 00:13:57,795 --> 00:14:01,131 till en övergiven utpost på Dedoon, men jag ska hindra dem. 196 00:14:01,215 --> 00:14:02,633 Jaså? 197 00:14:03,551 --> 00:14:07,179 Vi tycks ha missat en av ungarna. Den kan jag ta hand om. 198 00:14:07,847 --> 00:14:08,848 Hörru! 199 00:14:10,182 --> 00:14:11,559 Kom hit! 200 00:14:17,314 --> 00:14:18,816 Snyggt försök. 201 00:14:22,820 --> 00:14:26,031 Sätt ner mig. Jag är ändå kaptenen på skeppet. 202 00:14:26,115 --> 00:14:27,283 Inte längre! 203 00:14:29,785 --> 00:14:31,036 Släpp ut mig. 204 00:14:33,247 --> 00:14:35,624 Vi ska hitta ett sätt att rädda dig. 205 00:14:35,708 --> 00:14:39,169 Er vän är fångad. Försök inget, annars står ni i tur. 206 00:14:40,504 --> 00:14:41,755 Vi måste få hjälp. 207 00:14:42,506 --> 00:14:46,093 Tror du att Nash kan använda reservdelarna från Marlaa? 208 00:14:46,176 --> 00:14:48,888 Jag hoppas det. De är tunga. 209 00:14:48,971 --> 00:14:50,514 Ni måste hjälpa oss. 210 00:14:52,308 --> 00:14:54,476 Vårt skepp är kapat och vår vän... 211 00:14:54,560 --> 00:14:57,980 Ni har stulit av mig tidigare. Jag hjälper er inte. 212 00:15:00,065 --> 00:15:02,610 Pord och EB-3? Vad gör de? 213 00:15:02,693 --> 00:15:03,777 Det är jedierna. 214 00:15:04,403 --> 00:15:06,989 Men jedierna hjälper ju alla, va? 215 00:15:07,489 --> 00:15:08,741 Kanske hjälper de. 216 00:15:08,824 --> 00:15:10,784 Hjälpa er med vad? 217 00:15:10,868 --> 00:15:12,912 En skara pirater stal Iron Talon. 218 00:15:12,995 --> 00:15:16,165 Taborr försökte stoppa dem men de fångade honom. 219 00:15:16,916 --> 00:15:20,210 Vi har försökt hitta nån som kan ta oss till honom. 220 00:15:20,294 --> 00:15:22,838 Kan... ni hjälpa? 221 00:15:26,926 --> 00:15:28,969 Vad tror ni? Är det en fälla? 222 00:15:29,053 --> 00:15:30,054 Jag vet inte. 223 00:15:30,137 --> 00:15:33,057 Taborr är inte alltid den trevligaste 224 00:15:33,140 --> 00:15:35,643 men har han verkligen problem... 225 00:15:36,518 --> 00:15:37,603 Ska vi hjälpa. 226 00:15:39,229 --> 00:15:42,441 Vi samarbetar med er men inget bedrägeri, inga trick, 227 00:15:42,524 --> 00:15:44,610 ingen plundring när ni är med oss. 228 00:15:44,693 --> 00:15:46,403 Tack, jedier. 229 00:15:48,238 --> 00:15:51,951 Vi hörde piraterna säga att de skulle till en utpost på Dedoon. 230 00:15:52,034 --> 00:15:54,453 Jag anropar Nash att göra Firehawk redo. 231 00:15:55,746 --> 00:15:56,956 Kom igen. 232 00:16:00,542 --> 00:16:03,504 Hörru, vilka är ni? 233 00:16:03,587 --> 00:16:05,255 Så oförskämt av mig. 234 00:16:05,339 --> 00:16:08,801 Vi är Gangulerna och vi har stora planer för skeppet. 235 00:16:08,884 --> 00:16:11,345 Och vad är det för planer för mitt skepp? 236 00:16:11,428 --> 00:16:14,640 Vi har vuxit ur Tenoo. 237 00:16:14,723 --> 00:16:18,477 Med ett sånt här skepp skulle vi bli de största i sektorn. 238 00:16:18,560 --> 00:16:21,271 Jag är den störste piraten i sektorn. 239 00:16:22,064 --> 00:16:23,691 Javisst, grabben. 240 00:16:28,696 --> 00:16:31,198 Om de letar efter sällsynta droiddelar 241 00:16:31,281 --> 00:16:33,158 så är utposten bästa chansen. 242 00:16:33,242 --> 00:16:35,411 Mina mammor flög ofta last hit. 243 00:16:39,665 --> 00:16:44,169 Men påminn mig varför de två får en skjuts med Firehawk? 244 00:16:44,253 --> 00:16:47,214 De behöver vår hjälp att rädda Taborr från pirater. 245 00:16:48,298 --> 00:16:50,843 En pirat som fångas av andra pirater. 246 00:16:53,220 --> 00:16:54,847 Det är skrattretande. 247 00:16:55,597 --> 00:16:58,767 Vi måste komma på hur vi räddar Taborr. Några idéer? 248 00:16:58,851 --> 00:17:02,104 Vi kan distrahera dem och lura iväg dem från Talon. 249 00:17:02,855 --> 00:17:05,941 Sen kan Pord och jag smyga ombord och hitta Taborr, 250 00:17:06,025 --> 00:17:09,028 men det är nog en dålig idé. 251 00:17:10,446 --> 00:17:11,488 Bra tänkt. 252 00:17:12,072 --> 00:17:14,950 Verkligen? Vill ni göra så? 253 00:17:15,034 --> 00:17:16,577 Vi är ett lag, trots allt. 254 00:17:16,660 --> 00:17:19,455 Vi samarbetar alltid för att hitta bästa idén. 255 00:17:19,538 --> 00:17:21,749 Vi brukar göra det Taborr säger. 256 00:17:21,832 --> 00:17:26,170 Ibland försöker vi hjälpa till, men han säger det stökar till det. 257 00:17:27,671 --> 00:17:31,467 Framme. RJ och jag stannar på skeppet ifall vi behöver åka snabbt. 258 00:17:37,806 --> 00:17:39,016 Det är Gangulerna. 259 00:17:39,099 --> 00:17:40,225 Vilka är de? 260 00:17:40,309 --> 00:17:41,977 Ett gäng otrevliga pirater. 261 00:17:42,061 --> 00:17:43,604 Ja, vi kan hantera dem. 262 00:17:43,687 --> 00:17:45,773 Pord, EB-3, vi gör enligt er plan. 263 00:17:45,856 --> 00:17:48,692 Vi distraherar dem och ni smyger ombord, 264 00:17:48,776 --> 00:17:50,611 befriar Taborr och skeppet. 265 00:17:53,113 --> 00:17:56,909 En utpost helt övergiven. Undrar vad som hände. 266 00:17:56,992 --> 00:17:58,786 Det är ett mysterium. 267 00:17:58,869 --> 00:18:01,455 De lämnade i alla fall sällsynta droiddelar. 268 00:18:01,538 --> 00:18:03,707 De blir värda en hel del pengar. 269 00:18:03,791 --> 00:18:04,917 Vi blir rika! 270 00:18:05,000 --> 00:18:06,168 Ni, ganguler! 271 00:18:08,087 --> 00:18:10,380 Jedier? Åh, nej, nej. 272 00:18:10,464 --> 00:18:12,132 Vad gör ni här? 273 00:18:12,216 --> 00:18:13,592 Sätt fart. Ge er av! 274 00:18:13,675 --> 00:18:15,636 Skeppet tillhör inte er. 275 00:18:15,719 --> 00:18:17,846 Vad tänker ni göra åt det? 276 00:18:19,723 --> 00:18:22,518 Droiddelarna är inte era. 277 00:18:23,227 --> 00:18:25,604 -Hörni! -Kom tillbaka med det där! 278 00:18:28,607 --> 00:18:32,152 Min idé funkade. Jedierna distraherade piraterna. 279 00:18:32,236 --> 00:18:33,320 Här är vår chans. 280 00:18:34,822 --> 00:18:36,990 -Taborr! -EB? Pord? 281 00:18:37,074 --> 00:18:39,034 Vi ska rädda dig. 282 00:18:39,118 --> 00:18:42,329 Hur kom ni in? Jag trodde piraterna var där ute. 283 00:18:42,412 --> 00:18:45,582 Lugn. Jedierna distraherade dem så vi kunde smyga in. 284 00:18:45,666 --> 00:18:49,294 Jedierna? Varför tog ni med dem? De kommer att förstöra allt. 285 00:18:49,378 --> 00:18:52,047 Nej. Det är inte så. 286 00:18:52,131 --> 00:18:54,216 Ni kunde ha bett vem som helst. 287 00:18:54,299 --> 00:18:56,969 Det är därför ni ska låta mig sköta saker. 288 00:18:58,929 --> 00:19:02,224 Vet du, Kai och hans vänner lyssnar 289 00:19:02,307 --> 00:19:04,935 och hjälper varann när de får en plan. 290 00:19:05,018 --> 00:19:06,687 Jag bryr mig inte om det. 291 00:19:06,770 --> 00:19:10,941 Hatar att störa, men ni måste ge er av från mitt skepp, nu! 292 00:19:12,025 --> 00:19:14,194 Distraherades inte piraterna? 293 00:19:22,161 --> 00:19:23,453 Vad gör vi nu? 294 00:19:25,539 --> 00:19:26,540 Fann er! 295 00:19:33,755 --> 00:19:34,756 Jag vet. 296 00:19:34,840 --> 00:19:38,760 Jedierna är så bra på att kläcka planer, kanske de kan hjälpa. 297 00:19:40,846 --> 00:19:44,016 Hörru, jedi! Sluta rör dig. Kom tillbaka! 298 00:19:45,100 --> 00:19:46,894 Här borta. 299 00:19:47,728 --> 00:19:49,438 Vänta! Sluta! 300 00:19:49,521 --> 00:19:50,772 -Hitåt. -Kom tillbaka! 301 00:19:50,856 --> 00:19:53,317 -Kom in, Kai. Vi behöver hjälp. -Nästan. 302 00:19:53,400 --> 00:19:55,235 Vad är det som sker, EB-3? 303 00:19:55,819 --> 00:20:00,324 Tja, vi hoppades att nån kunde berätta vad vi ska göra. 304 00:20:02,242 --> 00:20:04,161 Du. Hade honom nästan. 305 00:20:04,244 --> 00:20:06,163 Ursäkta. Vi är lite upptagna. 306 00:20:06,246 --> 00:20:08,415 Men vi behöver fortfarande hjälp. 307 00:20:09,374 --> 00:20:11,585 Men du och Pord hade bra idéer. 308 00:20:11,668 --> 00:20:12,836 Jag tror på er. 309 00:20:19,509 --> 00:20:24,806 Hallå, fripassagerare, var är ni? 310 00:20:24,890 --> 00:20:29,394 Jag vet inte vad ni vad ni gör, men jag kunde ha tagit henne. 311 00:20:29,478 --> 00:20:30,979 Men inte ni. 312 00:20:31,063 --> 00:20:35,067 Ni borde ha lyssnat till er vän. Ge upp. 313 00:20:41,907 --> 00:20:43,033 Där är ni. 314 00:20:45,035 --> 00:20:46,036 Fick dig! 315 00:20:49,122 --> 00:20:50,123 Nu, Pord! 316 00:20:57,589 --> 00:20:58,632 Vi har henne! 317 00:20:59,800 --> 00:21:02,511 De gjorde det verkligen. 318 00:21:07,599 --> 00:21:08,684 Snyggt försök. 319 00:21:08,767 --> 00:21:11,311 Vad borde vi göra med er två? 320 00:21:11,395 --> 00:21:13,855 Hörru! Håll dig borta från mina vänner. 321 00:21:13,939 --> 00:21:15,107 Vänner? 322 00:21:16,525 --> 00:21:18,443 Vad tänker du göra åt det? 323 00:21:20,028 --> 00:21:24,074 Du är fångad och dina vänner är inte till hjälp. 324 00:21:31,873 --> 00:21:32,874 Vi sticker. 325 00:21:32,958 --> 00:21:35,168 Hon är i underläge. Vi omringar henne. 326 00:21:35,252 --> 00:21:36,253 Bra idé. 327 00:21:41,008 --> 00:21:42,259 Hörni! Släpp mig! 328 00:21:46,054 --> 00:21:47,639 Taborr, ta den! 329 00:22:01,111 --> 00:22:03,572 Håll dig borta från vårt skepp! 330 00:22:03,655 --> 00:22:05,490 Det ska vi bli två om. 331 00:22:05,574 --> 00:22:07,701 Speeds, Toda-Joh, kom in. 332 00:22:08,243 --> 00:22:09,328 Angående det... 333 00:22:14,833 --> 00:22:16,460 Ingenstans att ta vägen. 334 00:22:16,543 --> 00:22:18,837 Speeds, Toda-Joh, vi sticker. 335 00:22:18,920 --> 00:22:23,216 Men det är sista gången nån ungpirat får ett övertag. 336 00:22:24,760 --> 00:22:25,761 Vi gjorde det. 337 00:22:26,261 --> 00:22:29,931 Taborr, de slet hårt med att rädda dig. 338 00:22:30,015 --> 00:22:31,850 Du har tur som har såna vänner. 339 00:22:38,482 --> 00:22:39,483 Tack. 340 00:22:40,984 --> 00:22:42,986 Jag säger det inte ofta... 341 00:22:46,281 --> 00:22:47,574 men glad att ni kom. 342 00:22:51,036 --> 00:22:53,705 Och... tack för hjälpen. 343 00:22:55,123 --> 00:22:56,208 Antar jag. 344 00:22:56,291 --> 00:22:59,503 Men tro inte att vi är skyldiga er nåt. 345 00:22:59,586 --> 00:23:01,338 Kom med, Pord och EB-3. 346 00:23:01,421 --> 00:23:04,674 Vi har lite viktiga saker för oss. Just det. 347 00:23:05,384 --> 00:23:08,762 Bra att Taborr åtminstone är snäll mot sina vänner. 348 00:23:08,845 --> 00:23:11,807 Håller med, Lys. 349 00:23:28,990 --> 00:23:30,909 "Ett äventyr med Yoda" "Talons övertagande" 350 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 Översättning: Per Lundberg