1 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 《星球大戰:絕地學徒大冒險》 2 00:00:55,472 --> 00:00:56,931 快跟上來 3 00:01:04,773 --> 00:01:08,234 我無法相信我們有機會 和 Yoda 大師訓練一整天 4 00:01:08,318 --> 00:01:10,987 對,我很想知他會帶我們去哪裡 5 00:01:12,781 --> 00:01:16,367 小學徒,前面突然出現障礙 6 00:01:16,451 --> 00:01:17,827 我們一起跨過去 7 00:01:18,870 --> 00:01:20,455 我們應該怎辦? 8 00:01:20,538 --> 00:01:23,041 你們已經學過,像我這樣做 9 00:01:25,001 --> 00:01:27,003 那麼我穿過去吧 10 00:01:27,087 --> 00:01:28,296 我從上面過去 11 00:01:46,689 --> 00:01:48,691 一塌糊塗 12 00:01:53,196 --> 00:01:57,992 當面對危險時,保持鎮定,深呼吸 13 00:01:58,076 --> 00:02:00,703 專注眼前的事,完成它 14 00:02:00,787 --> 00:02:03,790 但我們正在全速前進,怎可能做到? 15 00:02:03,873 --> 00:02:06,918 你的能力遠遠高過你所認知的 16 00:02:10,338 --> 00:02:12,757 那是 Nash 嗎? 17 00:02:16,803 --> 00:02:17,971 謝天謝地 18 00:02:18,054 --> 00:02:20,140 Zia 大師說會在這裡找到你們 19 00:02:20,223 --> 00:02:22,767 我的朋友 Zepher 有麻煩,想我們去幫手 20 00:02:22,851 --> 00:02:23,726 發生什麼事? 21 00:02:23,810 --> 00:02:27,188 有賊人闖進他的商店 想偷走正在維修中的 Jedi 戰機 22 00:02:27,272 --> 00:02:30,441 現在他們見東西便搶 23 00:02:31,484 --> 00:02:32,986 他在賊人闖進前已躲起來 24 00:02:33,069 --> 00:02:36,030 現在他被困,不知如何阻止賊人 25 00:02:36,114 --> 00:02:38,658 不好了,可憐的 Zepher 26 00:02:38,741 --> 00:02:42,162 太可惡,我們必須去幫 Nash 的朋友 27 00:02:42,245 --> 00:02:45,957 我們?你和我們一起去? 28 00:02:49,460 --> 00:02:53,173 求之不得,我們很樂意幫忙,Yoda 大師 29 00:02:54,090 --> 00:02:57,177 我們遲些才回來取快速艇,馬上出發 30 00:02:57,260 --> 00:03:00,221 你能相信我們和 Yoda 大師 一起執行拯救任務嗎? 31 00:03:00,305 --> 00:03:02,015 太捧了 32 00:03:13,902 --> 00:03:15,695 到了,那裡便是 Zepher 的商店 33 00:03:15,778 --> 00:03:19,032 看來那是賊人的飛船,他們一定還在裡面 34 00:03:19,115 --> 00:03:21,159 那麼我們衝入去制止他們 35 00:03:22,660 --> 00:03:23,953 好主意 36 00:03:24,037 --> 00:03:25,622 來吧 37 00:03:25,705 --> 00:03:27,707 我們去救你的朋友 38 00:03:28,791 --> 00:03:30,001 你不用我來幫手嗎? 39 00:03:30,084 --> 00:03:31,336 我們需要你留在這裡 40 00:03:31,419 --> 00:03:34,464 以便我們可以盡快起飛逃走 41 00:03:34,547 --> 00:03:35,840 好吧 42 00:03:51,356 --> 00:03:55,485 我知道 Yoda 叫我留低 但如果他們出事怎麼辦? 43 00:03:55,568 --> 00:03:59,072 如果他們需要支援呢?而我卻待在船上 44 00:03:59,155 --> 00:04:00,615 我不能袖手旁觀 45 00:04:00,698 --> 00:04:04,327 RJ,留在飛鷹號,隨時準備起飛 46 00:04:04,410 --> 00:04:05,328 我要進去 47 00:04:09,958 --> 00:04:12,252 那些賊人在搶我的東西 48 00:04:12,335 --> 00:04:14,837 希望 Nash 和絕地會盡快趕到 49 00:04:15,588 --> 00:04:19,467 老大說要搶走戰機 以及其他可以取走的物品 50 00:04:19,550 --> 00:04:21,886 越搶得多東西,越賺得多錢 51 00:04:22,428 --> 00:04:24,097 好在我夠手多 52 00:04:25,598 --> 00:04:26,683 你們已經被包圍 53 00:04:29,060 --> 00:04:30,144 是絕地 54 00:04:30,228 --> 00:04:31,354 什麼? 55 00:04:31,437 --> 00:04:34,148 放低你們搶走的東西,並離開這裡 56 00:04:35,149 --> 00:04:36,150 絕地 57 00:04:36,234 --> 00:04:40,488 幸好我們有備而來 58 00:04:41,572 --> 00:04:42,573 弊啦! 59 00:04:47,620 --> 00:04:50,373 這些機械人應該可以拖延你們 60 00:04:51,624 --> 00:04:52,792 攻擊! 61 00:05:03,636 --> 00:05:04,679 弊啦 62 00:05:05,972 --> 00:05:07,265 我要想辦法 63 00:05:07,348 --> 00:05:08,891 -Nash -Zepher! 64 00:05:08,975 --> 00:05:11,519 我很高興你帶同絕地來了 65 00:05:16,149 --> 00:05:17,608 那個綠色人很厲害 66 00:05:17,692 --> 00:05:20,695 趁他們在對付機械人,我救你出去吧 67 00:05:21,195 --> 00:05:22,989 但怎樣救? 68 00:05:25,116 --> 00:05:27,118 用飛船載你走,來吧 69 00:05:32,999 --> 00:05:34,000 上來 70 00:05:35,460 --> 00:05:36,461 坐穩 71 00:05:37,962 --> 00:05:41,591 那機械人想偷襲我的朋友,我要去幫手 72 00:05:42,592 --> 00:05:43,885 Fleever,快來! 73 00:05:43,968 --> 00:05:47,347 趁絕地在對付機械人 我們快將這些戰機駛走 74 00:05:51,601 --> 00:05:53,519 絕地戰機是怎樣操作的? 75 00:05:55,146 --> 00:05:56,814 絕地,小心呀! 76 00:06:06,824 --> 00:06:09,994 我終於明白他們為什麼 對 Yoda 的參與那麼興奮 77 00:06:11,329 --> 00:06:13,664 Nash,我以為你留在飛鷹號上 78 00:06:14,248 --> 00:06:17,335 是的,但我不能袖手旁觀 79 00:06:17,418 --> 00:06:19,379 讓你們來對付賊人 80 00:06:19,462 --> 00:06:22,924 但我們需要你隨時開動飛鷹號,以便… 81 00:06:23,007 --> 00:06:24,801 賊人在逃走! 82 00:06:24,884 --> 00:06:27,136 以便去追他們 83 00:06:31,015 --> 00:06:32,100 不! 84 00:06:43,361 --> 00:06:45,363 他們駛走了戰機 85 00:06:45,446 --> 00:06:47,073 Zepher 在其中一架戰機上 86 00:06:48,699 --> 00:06:52,537 當你們在對付機械人時 我將他帶上戰機來保護他 87 00:06:52,620 --> 00:06:55,164 假如我聽 Yoda 的話留在飛鷹號 88 00:06:55,248 --> 00:06:57,083 我們已經可以追上去 89 00:06:57,166 --> 00:07:00,545 現在讓他們逃走了,我搞砸了行動 90 00:07:00,628 --> 00:07:03,256 我們仍然可以去救 Zepher 91 00:07:03,840 --> 00:07:06,134 Nash,我們需要你 92 00:07:06,217 --> 00:07:09,429 Yoda 大師是對的 你是我們認識中最好的機師 93 00:07:09,512 --> 00:07:12,723 只有你可以追到那些賊人 94 00:07:13,266 --> 00:07:17,270 好吧,雖然並不容易 但我們馬上回飛鷹號吧 95 00:07:17,353 --> 00:07:18,354 來吧! 96 00:07:22,358 --> 00:07:24,277 來吧,他們在哪裡? 97 00:07:24,360 --> 00:07:25,987 我見到他們! 98 00:07:26,070 --> 00:07:27,989 RJ,全速前進 99 00:07:28,781 --> 00:07:30,366 我們應該可以追上他們 100 00:07:31,659 --> 00:07:33,453 好嘢! 101 00:07:38,708 --> 00:07:41,502 Jaay,那些絕地跟著來 102 00:07:42,003 --> 00:07:43,671 我們可以到那裡擺脫他們 103 00:07:46,257 --> 00:07:48,176 他們正在駛入隕石帶 104 00:07:48,259 --> 00:07:51,762 你以前也成功通過隕石帶,對嗎? 105 00:07:51,846 --> 00:07:54,474 我未試過通過這麼多隕石 106 00:07:54,557 --> 00:07:58,394 今天我已犯了一次錯 我不知是否應付得到 107 00:07:59,395 --> 00:08:00,897 如果我有聽 Yoda 的話 108 00:08:00,980 --> 00:08:04,150 我們便不用來到這裡 Zepher 亦不會有危險 109 00:08:04,233 --> 00:08:06,319 Nash,正如 Yoda 大師說 110 00:08:06,402 --> 00:08:09,739 「當面對危險時,保持鎮定,深呼吸」 111 00:08:09,822 --> 00:08:13,409 然後專注在眼前的挑戰,完成它 112 00:08:16,037 --> 00:08:18,998 Nash,我們對你有信心 113 00:08:19,081 --> 00:08:24,045 你的能力遠遠高過你所認知的,你做得到 114 00:08:27,590 --> 00:08:31,010 保持鎮定,深呼吸,專注 115 00:08:32,762 --> 00:08:36,015 -好吧,Kai,你負責探測器 -好 116 00:08:36,098 --> 00:08:39,977 Lys 和 Nubs,你們負責開槍 射毁所有 Kai 指出的隕石 117 00:08:40,061 --> 00:08:41,395 無問題 118 00:08:43,523 --> 00:08:44,982 而 Yoda… 119 00:08:47,235 --> 00:08:48,903 帶上安全帶坐穩 120 00:08:52,240 --> 00:08:55,159 那些細路跟我們進了隕石帶 121 00:08:55,660 --> 00:08:56,953 他們無可能會成功 122 00:08:57,036 --> 00:09:00,081 那個小機師無可能會成功通過 123 00:09:02,124 --> 00:09:04,502 他們在前面,形勢好激烈 124 00:09:13,803 --> 00:09:15,680 有隕石在衝來 125 00:09:20,142 --> 00:09:22,728 Nubs,射得好,剛才很險 126 00:09:24,105 --> 00:09:25,731 Lys,右邊 127 00:09:26,983 --> 00:09:28,234 Nubs,上面 128 00:09:29,569 --> 00:09:31,445 他們還跟著來 129 00:09:31,529 --> 00:09:34,490 他們不能堅持下去,看我的 130 00:09:37,702 --> 00:09:39,161 -Nash -無問題 131 00:09:47,503 --> 00:09:49,714 Nash,一流的飛行技術 132 00:09:54,302 --> 00:09:56,345 那個小機師的技術比我想像中好 133 00:10:00,224 --> 00:10:03,769 他們就在前面,我們該怎辦? 134 00:10:03,853 --> 00:10:07,607 保持飛船平穩,等我來處理 135 00:10:17,867 --> 00:10:18,868 又想怎樣? 136 00:10:19,619 --> 00:10:21,412 後門打開了 137 00:10:21,495 --> 00:10:22,955 快關上它! 138 00:10:30,630 --> 00:10:33,132 他用原力來移動兩架戰機 139 00:10:36,927 --> 00:10:38,179 天呀 140 00:10:45,019 --> 00:10:46,062 是 Zepher 141 00:10:46,145 --> 00:10:47,396 豈有此理 142 00:10:47,480 --> 00:10:49,774 戰機被絕地取回 143 00:10:49,857 --> 00:10:52,026 Fleever,我們要制止他們 144 00:10:52,109 --> 00:10:53,277 Jaay,小心! 145 00:10:56,822 --> 00:10:58,616 這裡越來越危險 146 00:10:59,367 --> 00:11:00,368 我們走吧 147 00:11:00,451 --> 00:11:01,952 看,他們飛走了 148 00:11:02,036 --> 00:11:03,537 Nash,你很厲害 149 00:11:04,121 --> 00:11:05,122 謝謝你 150 00:11:05,790 --> 00:11:07,583 我早知你會成功 151 00:11:08,250 --> 00:11:09,794 Yoda 大師,多謝你 152 00:11:10,544 --> 00:11:13,255 Zepher 看來已準備好回他的商店 153 00:11:15,508 --> 00:11:17,510 謝謝你們來救我 154 00:11:17,593 --> 00:11:20,554 沒有你們的幫助,我不知如何處理 155 00:11:20,638 --> 00:11:22,848 我引以為榮 156 00:11:22,932 --> 00:11:24,975 -Yoda 大師,謝謝你 -Yoda 大師 157 00:11:25,059 --> 00:11:27,853 謝謝你相信我 158 00:11:27,937 --> 00:11:29,939 你是個很優秀的機師 159 00:11:30,022 --> 00:11:35,569 Kai、Lys 和 Nubs 很幸運有你這位朋友 我也一樣 160 00:11:38,197 --> 00:11:41,784 現在我要給你們最後一個考驗 161 00:11:48,290 --> 00:11:50,334 幫 Zepher 清理他的商店 162 00:11:52,878 --> 00:11:55,840 只要不是和隕石有關,我樂意幫手 163 00:11:55,923 --> 00:11:57,007 -是 -我同意 164 00:12:05,975 --> 00:12:09,145 太好了,那些人將東西亂放任我來偷 165 00:12:09,228 --> 00:12:13,232 在那些農夫回來前 我們要將這些東西搬上鐵爪號 166 00:12:15,901 --> 00:12:18,028 小心!你會將東西打爛 167 00:12:18,863 --> 00:12:21,282 你們兩個每次也撞板 168 00:12:21,365 --> 00:12:23,200 留在這裡清理 169 00:12:23,284 --> 00:12:25,327 我去搬剩下的東西 170 00:12:26,579 --> 00:12:30,416 Taborr 只會將我們的錯失掛在嘴邊 171 00:12:30,499 --> 00:12:33,627 但我們做得好時,他卻從不讚賞 172 00:12:35,421 --> 00:12:37,715 這是什麼?是煙霧彈! 173 00:12:39,884 --> 00:12:41,218 不要給我 174 00:12:55,858 --> 00:12:59,111 -易過借火 -無錯,老大… 175 00:13:01,864 --> 00:13:03,783 你們喜歡我們的新飛船嗎? 176 00:13:03,866 --> 00:13:05,284 很棒 177 00:13:07,203 --> 00:13:08,871 什麼?鐵爪號! 178 00:13:11,248 --> 00:13:13,918 等埋我們,我們可以幫手 179 00:13:14,001 --> 00:13:15,586 把船還給我! 180 00:13:24,929 --> 00:13:27,556 Taborr,你不能一個人去對付那些賊 181 00:13:27,640 --> 00:13:28,808 讓我們來幫你 182 00:13:28,891 --> 00:13:31,644 我不用你們幫,我自己會去解決 183 00:13:31,727 --> 00:13:33,687 留在那裡等我 184 00:13:40,402 --> 00:13:42,571 那些細路的船相當不錯 185 00:13:42,655 --> 00:13:44,615 現在是屬於我們的 186 00:13:45,115 --> 00:13:46,700 設定去 Dedoon 星的航線 187 00:13:46,784 --> 00:13:50,079 只要找到那個被荒廢的基地 取到珍貴的機械人零件 188 00:13:50,162 --> 00:13:53,249 -賣掉後我們便發達 -Taborr,你還好嗎? 189 00:13:53,332 --> 00:13:55,042 -別出聲 -Taborr,對不起,我… 190 00:13:55,125 --> 00:13:57,711 沒關係,那些賊想偷我的船 191 00:13:57,795 --> 00:14:01,131 飛去在 Dedoon 星一個被荒廢的基地 但我會阻止他們 192 00:14:01,215 --> 00:14:02,633 是嗎? 193 00:14:03,551 --> 00:14:07,179 看來我們漏了一個細路,等我來處理 194 00:14:10,182 --> 00:14:11,559 過來! 195 00:14:17,314 --> 00:14:18,816 你就想 196 00:14:22,820 --> 00:14:26,031 放開我,我還是這艘船的船長 197 00:14:26,115 --> 00:14:27,283 不再是! 198 00:14:29,785 --> 00:14:31,036 放我出去 199 00:14:33,247 --> 00:14:35,624 Taborr,我們會想辦法來救你 200 00:14:35,708 --> 00:14:39,169 你們的朋友已被擒 別亂來,否則下個到你 201 00:14:40,504 --> 00:14:41,755 我們要找人幫忙 202 00:14:42,506 --> 00:14:46,093 你認為 Nash 會覺得 Marlaa 這些飛船零件有用嗎? 203 00:14:46,176 --> 00:14:48,888 希望會,它們很重 204 00:14:48,971 --> 00:14:50,514 拜託你,你必須幫忙 205 00:14:52,308 --> 00:14:54,476 有人搶了我們的船,我們的朋友… 206 00:14:54,560 --> 00:14:57,980 你們曾經偷過我的東西,我不會幫忙 207 00:15:00,065 --> 00:15:02,610 Pord 和 EB-3?他們做什麼? 208 00:15:02,693 --> 00:15:03,777 是絕地 209 00:15:04,403 --> 00:15:06,989 絕地會幫助所有人,對嗎? 210 00:15:07,489 --> 00:15:08,741 也許他們會幫忙 211 00:15:08,824 --> 00:15:10,784 幫什麼? 212 00:15:10,868 --> 00:15:12,912 有一班賊人偷走了鐵爪號 213 00:15:12,995 --> 00:15:16,165 Taborr 嘗試制止他們,結果被他們擒住 214 00:15:16,916 --> 00:15:20,210 我們想找人開船帶我們去救他 215 00:15:20,294 --> 00:15:22,838 你們…會幫忙嗎? 216 00:15:26,926 --> 00:15:28,969 你們有什麼想法?是個陷阱嗎? 217 00:15:29,053 --> 00:15:30,054 我不肯定 218 00:15:30,137 --> 00:15:33,057 我知道 Taborr 不是個友善的人 219 00:15:33,140 --> 00:15:35,643 但如果他真的有危險… 220 00:15:36,518 --> 00:15:37,603 那麼我們應該幫忙 221 00:15:39,229 --> 00:15:42,441 我們可以幫忙,但別要耍花樣出賣我們 222 00:15:42,524 --> 00:15:44,610 跟我們一起時,你們不可以偷東西 223 00:15:44,693 --> 00:15:46,403 絕地,謝謝你們 224 00:15:48,238 --> 00:15:51,951 我們偷聽到那些賊人說 會去 Dedoon 星的一個基地 225 00:15:52,034 --> 00:15:54,453 我們會叫我們的朋友 Nash 準備好飛鷹號 226 00:15:55,746 --> 00:15:56,956 來吧 227 00:16:00,542 --> 00:16:03,504 你們到底是誰? 228 00:16:03,587 --> 00:16:05,255 我實在太失禮 229 00:16:05,339 --> 00:16:08,801 我們是飛車黨 我們要用這艘船來實現大計 230 00:16:08,884 --> 00:16:11,345 你們打算用我的船來做什麼? 231 00:16:11,428 --> 00:16:14,640 我們已不想待在 Tenoo 星 232 00:16:14,723 --> 00:16:18,477 有了這艘船,我們便可成為 這區域最厲害的大盗 233 00:16:18,560 --> 00:16:21,271 我才是這區域最厲害的大盗 234 00:16:22,064 --> 00:16:23,691 是嗎,細路? 235 00:16:28,696 --> 00:16:31,198 如果那些賊人想找罕有的機械人零件 236 00:16:31,281 --> 00:16:33,158 很大機會來了這個已荒廢的基地 237 00:16:33,242 --> 00:16:35,411 我媽媽以前經常運貨來這裡 238 00:16:39,665 --> 00:16:44,169 但可否告訴我為何要載他們來? 239 00:16:44,253 --> 00:16:47,214 他們想我們幫手 從一些賊人手上救出 Taborr 240 00:16:48,298 --> 00:16:50,843 他們自己人打自己人 241 00:16:53,220 --> 00:16:54,847 太可笑 242 00:16:55,597 --> 00:16:58,767 我們要想辦法救 Taborr?有什麼想法? 243 00:16:58,851 --> 00:17:02,104 我們可以引開那些賊人離開鐵爪號 244 00:17:02,855 --> 00:17:05,941 然後我和 Pord 便偷偷進去救 Taborr 245 00:17:06,025 --> 00:17:09,028 大概這是個壞主意 246 00:17:10,446 --> 00:17:11,488 好主意 247 00:17:12,072 --> 00:17:14,950 真的嗎?你們贊成? 248 00:17:15,034 --> 00:17:16,577 我們是隊友 249 00:17:16,660 --> 00:17:19,455 我們通常合作去計劃行動 250 00:17:19,538 --> 00:17:21,749 我們通常聽 Taborr 的吩咐 251 00:17:21,832 --> 00:17:26,170 我們有時想幫手,但他總說我們會搞砸 252 00:17:27,671 --> 00:17:31,467 我們到了,我和 RJ 會留在船上 隨時準備載你們逃走 253 00:17:37,806 --> 00:17:39,016 是飛車黨 254 00:17:39,099 --> 00:17:40,225 飛車黨是誰? 255 00:17:40,309 --> 00:17:41,977 他們是一班盗賊惡霸 256 00:17:42,061 --> 00:17:43,604 讓我們應付他們 257 00:17:43,687 --> 00:17:45,773 Pord、EB-3,照你們的計劃進行 258 00:17:45,856 --> 00:17:48,692 我們去引開那些賊,你們偷偷上飛船 259 00:17:48,776 --> 00:17:50,611 救 Taborr,然後取回你們的船 260 00:17:53,113 --> 00:17:56,909 整個基地已被荒廢 我很好奇發生了什麼事 261 00:17:56,992 --> 00:17:58,786 是個謎團 262 00:17:58,869 --> 00:18:01,455 至少他們留下了這些罕有的機械人零件 263 00:18:01,538 --> 00:18:03,707 它們一定值很多錢 264 00:18:03,791 --> 00:18:04,917 我們會發達! 265 00:18:05,000 --> 00:18:06,168 嘿,飛車黨! 266 00:18:08,087 --> 00:18:10,380 Jedi?不好了 267 00:18:10,464 --> 00:18:12,132 你們來做什麼? 268 00:18:12,216 --> 00:18:13,592 你們快離開! 269 00:18:13,675 --> 00:18:15,636 那艘船並不屬於你們 270 00:18:15,719 --> 00:18:17,846 你們可以做什麼? 271 00:18:19,723 --> 00:18:22,518 這些機械人零件也不屬於你 272 00:18:23,227 --> 00:18:25,604 -嘿! -嘿!還給我們! 273 00:18:28,607 --> 00:18:32,152 我的計劃成功了,絕地引開了那些賊人 274 00:18:32,236 --> 00:18:33,320 我們出動吧 275 00:18:34,822 --> 00:18:36,990 -Taborr! -EB?Pord? 276 00:18:37,074 --> 00:18:39,034 我們是來救你的 277 00:18:39,118 --> 00:18:42,329 你們怎會來?那些賊人不是在外面嗎? 278 00:18:42,412 --> 00:18:45,582 放心,絕地在引開他們 所以我們偷偷來救你 279 00:18:45,666 --> 00:18:49,294 絕地?為何帶他們來?他們會破壞一切 280 00:18:49,378 --> 00:18:52,047 不是這樣 281 00:18:52,131 --> 00:18:54,216 你們可以找任何人幫手 282 00:18:54,299 --> 00:18:56,969 這就是為何你們不應該插手 283 00:18:58,929 --> 00:19:02,224 你知嘛,Kai 和他的朋友會聽別人的意見 284 00:19:02,307 --> 00:19:04,935 互相幫助去計劃行動 285 00:19:05,018 --> 00:19:06,687 我不在乎他們怎樣做 286 00:19:06,770 --> 00:19:10,941 抱歉打擾你們,但你們馬上要離開飛船 287 00:19:12,025 --> 00:19:14,194 他們不是引開了賊人嗎? 288 00:19:22,161 --> 00:19:23,453 我們該怎樣做? 289 00:19:25,539 --> 00:19:26,540 找到了! 290 00:19:33,755 --> 00:19:34,756 我知啦 291 00:19:34,840 --> 00:19:38,760 絕地擅長計劃行動,也許他們可以幫忙 292 00:19:40,846 --> 00:19:44,016 絕地,不要再走,過來! 293 00:19:45,100 --> 00:19:46,894 我在這裡 294 00:19:47,728 --> 00:19:49,438 等等!別走! 295 00:19:49,521 --> 00:19:50,772 -這邊 -過來! 296 00:19:50,856 --> 00:19:53,317 -Kai,請回應,我們需要幫忙 -差一點 297 00:19:53,400 --> 00:19:55,235 EB-3?有什麼事? 298 00:19:55,819 --> 00:20:00,324 我們希望有人可以教我們怎樣做 299 00:20:02,242 --> 00:20:04,161 我會捉到你 300 00:20:04,244 --> 00:20:06,163 抱歉,我們現在分身不暇 301 00:20:06,246 --> 00:20:08,415 Kai,但我們需要幫忙 302 00:20:09,374 --> 00:20:11,585 但你和 Pord 也能想出好辦法 303 00:20:11,668 --> 00:20:12,836 我對你們有信心 304 00:20:19,509 --> 00:20:24,806 你們兩個在哪裡? 305 00:20:24,890 --> 00:20:29,394 Pord、EB,我不知你們想怎樣 但如果我也對付不了她 306 00:20:29,478 --> 00:20:30,979 你們一定沒有機會 307 00:20:31,063 --> 00:20:35,067 你們聽聽朋友勸告,投降吧 308 00:20:41,907 --> 00:20:43,033 你們在這裡 309 00:20:45,035 --> 00:20:46,036 捉到了 310 00:20:49,122 --> 00:20:50,123 Pord,動手! 311 00:20:57,589 --> 00:20:58,632 我們捉到她! 312 00:20:59,800 --> 00:21:02,511 他們真的成功了 313 00:21:07,599 --> 00:21:08,684 別妄想 314 00:21:08,767 --> 00:21:11,311 應該怎樣對付你們? 315 00:21:11,395 --> 00:21:13,855 嘿!不要傷害我的朋友 316 00:21:13,939 --> 00:21:15,107 朋友? 317 00:21:16,525 --> 00:21:18,443 你還可以做什麼? 318 00:21:20,028 --> 00:21:24,074 你已被困,而你的朋友已束手無策 319 00:21:31,873 --> 00:21:32,874 來吧 320 00:21:32,958 --> 00:21:35,168 我們人多,可以包圍她 321 00:21:35,252 --> 00:21:36,253 好主意 322 00:21:41,008 --> 00:21:42,259 嘿!放開我! 323 00:21:46,054 --> 00:21:47,639 Taborr,接住! 324 00:22:01,111 --> 00:22:03,572 不要再打我們的船主意 325 00:22:03,655 --> 00:22:05,490 看看如何 326 00:22:05,574 --> 00:22:07,701 Speeds、Toda-Joh,請回應 327 00:22:08,243 --> 00:22:09,328 關於這點… 328 00:22:14,833 --> 00:22:16,460 飛車黨,你們已經無路可走 329 00:22:16,543 --> 00:22:18,837 Speeds、Toda-Joh,我們離開這裡 330 00:22:18,920 --> 00:22:23,216 下次你們這班小盜賊不會再贏到我 331 00:22:24,760 --> 00:22:25,761 我們成功了 332 00:22:26,261 --> 00:22:29,931 Taborr,他們竭盡所能來救你 333 00:22:30,015 --> 00:22:31,850 你很幸運有他們兩位朋友 334 00:22:38,482 --> 00:22:39,483 謝謝你們 335 00:22:40,984 --> 00:22:42,986 雖然我很少道謝… 336 00:22:46,281 --> 00:22:47,574 但我很開心你們來救我 337 00:22:51,036 --> 00:22:53,705 還有多謝你們的幫忙 338 00:22:55,123 --> 00:22:56,208 無錯 339 00:22:56,291 --> 00:22:59,503 但不要以為我們欠了你們人情 340 00:22:59,586 --> 00:23:01,338 Pord、EB-3,來吧 341 00:23:01,421 --> 00:23:04,674 我們還有很重要的事要做 342 00:23:05,384 --> 00:23:08,762 我很高興見到 Taborr 終於開始對朋友好 343 00:23:08,845 --> 00:23:11,807 Lys,我也是 344 00:23:28,990 --> 00:23:30,909 《和Yoda大師歷險》 《合作拯救》 345 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 字幕翻譯:張美