1 00:00:01,001 --> 00:00:03,378 -[ship whirring] -[lightsaber ignites, humming] 2 00:00:05,964 --> 00:00:06,965 [tooka yelps] 3 00:00:10,969 --> 00:00:11,970 [yelps] 4 00:00:12,053 --> 00:00:13,555 [sniffs, grunts] 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,225 [grunts] 6 00:00:19,477 --> 00:00:21,146 -[lightsabers hum] -[blaster fire] 7 00:00:22,355 --> 00:00:23,773 [Force rumbling] 8 00:00:23,857 --> 00:00:25,900 [all cheering] 9 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 [Kai] Oh, yeah! 10 00:00:29,362 --> 00:00:30,947 [no audible dialogue] 11 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 [Nubs grunts] 12 00:00:51,134 --> 00:00:54,512 Wow, Kashyyyk is so beautiful. 13 00:00:54,596 --> 00:00:57,515 I've always wanted to come to the Wookiees' home planet. 14 00:00:57,599 --> 00:01:00,310 I can't believe we get to be here on Life Day. 15 00:01:00,393 --> 00:01:02,312 It's one of my favorite holidays. 16 00:01:02,395 --> 00:01:03,480 [speaking Poobian] 17 00:01:03,563 --> 00:01:06,941 [Lys] That's right, Nubs! Everybody knows Life Day dinners are the best. 18 00:01:07,025 --> 00:01:08,943 [grunts] Sorry, Jo. 19 00:01:09,027 --> 00:01:12,280 I mean… [speaking Shyriiwook] 20 00:01:12,363 --> 00:01:14,616 [speaking Shyriiwook] 21 00:01:14,699 --> 00:01:18,828 Lys! We had no idea you knew how to speak the Wookiees' language. 22 00:01:18,912 --> 00:01:20,121 Just a little bit. 23 00:01:20,205 --> 00:01:23,083 I was so excited when Master Zia said we'd be coming here, 24 00:01:23,166 --> 00:01:24,751 that I learned as much as I could. 25 00:01:24,834 --> 00:01:26,544 [speaking Shyriiwook] 26 00:01:26,628 --> 00:01:27,879 How could I forget? 27 00:01:27,962 --> 00:01:30,632 Kai, Nubs, this is Johgeshakka. 28 00:01:30,715 --> 00:01:32,967 You can call her Jo. I met her earlier today. 29 00:01:33,051 --> 00:01:34,552 -Hi, Jo. -[speaking Poobian] 30 00:01:34,636 --> 00:01:36,679 Thanks for letting us spend Life Day with you. 31 00:01:36,763 --> 00:01:38,515 [speaking Shyriiwook] 32 00:01:41,851 --> 00:01:44,104 Chief Whitaggikk over there is Jo's grandma. 33 00:01:44,187 --> 00:01:45,647 -Ooh! -[gasps] 34 00:01:45,730 --> 00:01:47,899 Excuse me, everyone. [clears throat] 35 00:01:47,982 --> 00:01:50,735 As guests for today's Life Day celebration, 36 00:01:50,819 --> 00:01:54,155 I would like to thank Chief Whitaggikk for inviting us. 37 00:01:54,239 --> 00:01:58,535 Honored we are, to share this holiday with our Wookiee friends. 38 00:01:58,618 --> 00:02:00,370 [speaking Shyriiwook] 39 00:02:00,453 --> 00:02:05,083 She says, "This feast reminds us that the most important part of Life Day 40 00:02:05,166 --> 00:02:07,460 is being together with family and friends." 41 00:02:07,544 --> 00:02:09,462 [speaking Shyriiwook] 42 00:02:09,546 --> 00:02:12,507 [chuckles] Yes, and the food. 43 00:02:12,590 --> 00:02:14,175 Time to eat, it is. 44 00:02:14,259 --> 00:02:15,260 -[gasps] -[sniffs] 45 00:02:15,343 --> 00:02:16,928 -[sniffing, exclaims] -Whoa! 46 00:02:17,011 --> 00:02:18,263 Dig in, everyone! 47 00:02:20,223 --> 00:02:22,225 Okay, it's official. 48 00:02:22,308 --> 00:02:26,896 Life Day is definitely the best holiday in the whole galaxy! 49 00:02:26,980 --> 00:02:28,565 [speaking Poobian, burps] 50 00:02:28,648 --> 00:02:30,275 [speaking Poobian] 51 00:02:30,358 --> 00:02:33,444 -[laughs] -[speaking Shyriiwook] 52 00:02:33,528 --> 00:02:35,947 Jo says the feast is just one part of Life Day. 53 00:02:36,030 --> 00:02:37,782 Her favorite part is coming up. 54 00:02:37,866 --> 00:02:38,908 The Lighting Ceremony. 55 00:02:38,992 --> 00:02:40,535 -Lighting Ceremony? -[speaks Poobian] 56 00:02:40,618 --> 00:02:44,205 On Life Day, every Wookiee gathers around a Tree of Life 57 00:02:44,289 --> 00:02:47,083 and hangs special glowing orbs called Life Day Orbs. 58 00:02:47,167 --> 00:02:49,085 It's a chance for everyone to be together 59 00:02:49,169 --> 00:02:51,337 and remember family and friends that have come before them. 60 00:02:51,421 --> 00:02:52,922 -I can't wait to see. -[gasps] 61 00:02:53,006 --> 00:02:55,383 [speaking Shyriiwook] 62 00:02:55,466 --> 00:02:58,261 Really? Congratulations, Jo. 63 00:02:58,344 --> 00:03:01,306 Today is extra special because Jo is finally old enough 64 00:03:01,389 --> 00:03:04,434 to hang her family's Life Day Orb during the Lighting Ceremony tonight. 65 00:03:04,517 --> 00:03:08,271 Every Wookiee family has at least one orb passed down throughout the generations. 66 00:03:08,354 --> 00:03:10,106 They're very special. 67 00:03:10,190 --> 00:03:11,608 -That's amazing, Jo! -[exclaims] 68 00:03:12,984 --> 00:03:15,028 Your attention, please. 69 00:03:15,111 --> 00:03:17,238 It's almost time for the Lighting Ceremony. 70 00:03:17,322 --> 00:03:20,575 Let's make our way to the Tree of Life on the other side of the village. 71 00:03:20,658 --> 00:03:23,536 [speaking Shyriiwook] 72 00:03:23,620 --> 00:03:26,289 Really? I'd love to see your Life Day Orb up close. 73 00:03:31,920 --> 00:03:33,087 Ooh. 74 00:03:33,171 --> 00:03:36,090 Wow, it's so beautiful. 75 00:03:36,174 --> 00:03:39,093 Kai! Nubs! Check this out! [grunts] 76 00:03:39,177 --> 00:03:40,929 -[Kai grunts, exclaims] -[Lys] Wow! 77 00:03:42,430 --> 00:03:43,640 Oh, no! 78 00:03:47,227 --> 00:03:50,480 [gasps] I-- Jo, I'm so sorry. 79 00:03:50,563 --> 00:03:53,066 [speaking Shyriiwook] 80 00:03:53,149 --> 00:03:54,567 Did anyone see where it went? 81 00:03:55,652 --> 00:03:56,653 -No. -[speaks Poobian] 82 00:03:56,736 --> 00:03:58,988 It's my fault, Jo. I gotta find it. 83 00:03:59,072 --> 00:04:00,323 But-- But, Lys-- 84 00:04:00,406 --> 00:04:03,618 Kai, I don't want anyone to miss the Lighting Ceremony because of me. 85 00:04:03,701 --> 00:04:04,702 I'll go. 86 00:04:04,786 --> 00:04:05,787 [grunts] 87 00:04:06,454 --> 00:04:07,789 -Lys, wait! -[Nubs gasps] 88 00:04:08,498 --> 00:04:11,334 [Lys yelps, grunts] 89 00:04:11,918 --> 00:04:12,961 Wow, she's fast. 90 00:04:13,044 --> 00:04:16,172 Aw, Jo. I saw what happened to the orb. 91 00:04:16,256 --> 00:04:17,340 Are you okay? 92 00:04:17,423 --> 00:04:18,841 [speaking Shyriiwook] 93 00:04:18,925 --> 00:04:21,302 Lys just ran off to find it by herself. 94 00:04:21,386 --> 00:04:23,054 You three should go help her. 95 00:04:23,137 --> 00:04:26,349 You'll have a better chance of finding it faster if you search together. 96 00:04:26,432 --> 00:04:28,268 The ceremony starts in a little bit. 97 00:04:28,351 --> 00:04:31,312 I'm sure you'll find Jo's Life Day Orb in time. 98 00:04:31,896 --> 00:04:33,231 What are we waiting for? 99 00:04:33,314 --> 00:04:35,149 -[Nubs speaks Poobian] -Let's go help Lys! 100 00:04:35,233 --> 00:04:36,693 [speaking Shyriiwook] 101 00:04:36,776 --> 00:04:37,777 [Nubs grunts] 102 00:04:39,070 --> 00:04:42,156 [grunting] 103 00:04:42,865 --> 00:04:44,659 [Nubs screams, grunts] 104 00:04:46,661 --> 00:04:49,664 -[speaking Shyriiwook] -[Nubs speaking Poobian] 105 00:04:49,747 --> 00:04:51,958 Hmm. Where did Lys go? 106 00:04:54,752 --> 00:04:57,380 [Nubs speaking Poobian] 107 00:04:58,673 --> 00:05:01,009 [speaking Poobian] 108 00:05:01,551 --> 00:05:05,305 Oops! Oh, sorry! Excuse me! Thank you! Sorry! Oh-- Ow! 109 00:05:05,388 --> 00:05:07,807 Oh, okay. It's gotta be here somewhere. 110 00:05:08,850 --> 00:05:10,601 [growls] 111 00:05:10,685 --> 00:05:11,644 Sorry! 112 00:05:11,728 --> 00:05:13,730 Lys, wait for us! 113 00:05:13,813 --> 00:05:15,606 [chuckles, groans] Whoa. 114 00:05:15,690 --> 00:05:18,359 [speaking Poobian] 115 00:05:18,443 --> 00:05:20,737 -[Kai] Pardon me. Excuse me. Sorry! -[Nubs yelps] 116 00:05:20,820 --> 00:05:22,196 [Kai chuckles] 117 00:05:22,280 --> 00:05:23,489 [Nubs shouts] 118 00:05:24,115 --> 00:05:26,743 Oh, come on, come on, come on. Find it. 119 00:05:26,826 --> 00:05:28,202 Come on, Lys. 120 00:05:28,286 --> 00:05:30,580 It has to have rolled somewhere around here. 121 00:05:30,663 --> 00:05:32,498 [shouts, grunts] Nope. 122 00:05:34,417 --> 00:05:38,171 -[huffs] -[speaking Shyriiwook] 123 00:05:38,254 --> 00:05:39,339 No, thank you. 124 00:05:40,131 --> 00:05:42,133 [speaking Shyriiwook] 125 00:05:43,843 --> 00:05:45,553 Oops! Sorry! 126 00:05:46,596 --> 00:05:47,638 [chuckles] 127 00:05:48,139 --> 00:05:49,349 What are you doing here? 128 00:05:49,432 --> 00:05:51,517 You should be on your way to the Lighting Ceremony. 129 00:05:51,601 --> 00:05:52,977 Lys, we're here to help you. 130 00:05:53,061 --> 00:05:55,730 No, no, no. It's my fault the orb is gone. 131 00:05:56,314 --> 00:05:58,483 You should just go and let me handle it on my own. 132 00:05:58,566 --> 00:06:00,151 [speaking Shyriiwook] 133 00:06:00,234 --> 00:06:04,781 It might be your fault but we're not leaving you to look for the orb alone. 134 00:06:04,864 --> 00:06:05,865 [speaking Poobian] 135 00:06:06,532 --> 00:06:07,533 [speaking Shyriiwook] 136 00:06:07,617 --> 00:06:13,206 Maybe if we make a plan, we can search the whole marketplace faster together. 137 00:06:14,207 --> 00:06:15,708 [sighs] Okay. 138 00:06:15,792 --> 00:06:16,834 Great! 139 00:06:16,918 --> 00:06:18,753 Lys, you can search over there. 140 00:06:18,836 --> 00:06:20,171 Nubs, that way. 141 00:06:20,254 --> 00:06:22,423 Jo, you check near those stalls. 142 00:06:22,507 --> 00:06:24,258 And I'll go over to the shops. 143 00:06:24,342 --> 00:06:26,844 -All right? Good luck, everyone. -[Nubs speaking Poobian] 144 00:06:28,096 --> 00:06:30,973 Where are you, Life Day Orb? [grunts] 145 00:06:31,057 --> 00:06:34,018 [speaking Shyriiwook] 146 00:06:34,102 --> 00:06:36,145 Sorry, sorry. Just, uh-- 147 00:06:36,229 --> 00:06:38,398 Looking for a Life Day Orb. [chuckles] 148 00:06:38,481 --> 00:06:39,732 [speaking Shyriiwook] 149 00:06:39,816 --> 00:06:43,820 I'll just, uh, keep looking over there. [chuckles] 150 00:06:45,655 --> 00:06:48,199 Hmm. [speaking Poobian] 151 00:06:49,784 --> 00:06:50,868 [speaking Poobian] 152 00:06:52,870 --> 00:06:55,498 [speaking Poobian] 153 00:06:55,581 --> 00:06:57,417 [speaking Shyriiwook] 154 00:06:57,500 --> 00:06:58,835 [speaking Poobian] 155 00:07:00,378 --> 00:07:01,712 [panting] 156 00:07:04,757 --> 00:07:09,011 [speaking Shyriiwook] 157 00:07:12,348 --> 00:07:15,351 [both speaking Shyriiwook] 158 00:07:18,187 --> 00:07:19,522 [gasps] Is that the orb? 159 00:07:22,733 --> 00:07:23,985 [shouts] Nope. 160 00:07:24,068 --> 00:07:25,278 Hi there, little cutie. 161 00:07:26,863 --> 00:07:28,072 [gasps] Is that… 162 00:07:33,744 --> 00:07:35,288 [grunts] 163 00:07:35,371 --> 00:07:38,124 [Lys] Please, it's right there! [speaking Shyriiwook] 164 00:07:38,207 --> 00:07:40,460 [grunts] Lys? [yelps] 165 00:07:40,543 --> 00:07:43,004 [Lys speaking Shyriiwook] 166 00:07:43,087 --> 00:07:44,922 Lys, what's going on? 167 00:07:45,006 --> 00:07:46,757 [Lys] Jo's Life Day Orb is in that basket! 168 00:07:46,841 --> 00:07:48,134 -[Nubs screeches] -Oh, no! 169 00:07:48,217 --> 00:07:50,636 Someone must've accidentally put it there. 170 00:07:50,720 --> 00:07:52,305 He won't stop the basket! 171 00:07:52,388 --> 00:07:53,723 And if we don't get it now, 172 00:07:53,806 --> 00:07:56,309 we'll definitely never make it to the ceremony in time! 173 00:07:56,392 --> 00:07:58,478 [speaking Shyriiwook] 174 00:07:58,561 --> 00:08:01,105 [speaking Shyriiwook] 175 00:08:01,689 --> 00:08:03,107 This is my only chance. 176 00:08:03,691 --> 00:08:05,026 -[grunts] -[speaking Shyriiwook] 177 00:08:05,109 --> 00:08:07,945 Lys? Lys! 178 00:08:09,655 --> 00:08:11,824 I'll get the orb back! I can do it. 179 00:08:11,908 --> 00:08:14,243 [speaking Shyriiwook] 180 00:08:14,327 --> 00:08:16,496 [blows] Okay, Lys. 181 00:08:16,579 --> 00:08:18,998 You lost the orb, you can get it back. 182 00:08:20,208 --> 00:08:21,209 [sighs] 183 00:08:32,178 --> 00:08:34,180 She's-- She's doing it! 184 00:08:34,263 --> 00:08:36,224 [speaking Poobian] 185 00:08:36,307 --> 00:08:38,309 [electricity crackling] 186 00:08:38,392 --> 00:08:39,852 -[speaking Shyriiwook] -Oh, no. 187 00:08:40,478 --> 00:08:41,479 [grunts] 188 00:08:42,396 --> 00:08:43,481 Oh, no! 189 00:08:43,564 --> 00:08:44,482 [Kai, Nubs gasp] 190 00:08:45,650 --> 00:08:48,152 Huh? [screams] 191 00:08:49,362 --> 00:08:51,781 -[Force rumbling] -[gasps] 192 00:08:52,990 --> 00:08:54,325 [grunts] 193 00:08:54,408 --> 00:08:55,409 [Kai straining] 194 00:08:55,493 --> 00:08:59,038 [both straining] 195 00:09:05,670 --> 00:09:06,671 [Kai, Nubs sigh] 196 00:09:06,754 --> 00:09:09,549 -Come on! -[speaking Poobian, pants] 197 00:09:09,632 --> 00:09:12,051 -Lys, you okay? -[speaking Poobian] 198 00:09:12,134 --> 00:09:14,512 I-- I'm fine. 199 00:09:14,595 --> 00:09:17,431 But I-- I'm so sorry, Jo. 200 00:09:18,099 --> 00:09:21,435 Your family's Life Day Orb. It's my fault. 201 00:09:24,230 --> 00:09:26,732 [speaking Shyriiwook] 202 00:09:26,816 --> 00:09:29,569 I felt so responsible for having lost it 203 00:09:29,652 --> 00:09:31,988 that I thought I had to be the one to find it. 204 00:09:32,530 --> 00:09:35,032 And now, it's broken. 205 00:09:35,116 --> 00:09:37,743 A-And the Lighting Ceremony is about to begin. 206 00:09:37,827 --> 00:09:39,662 And we're gonna miss it too. 207 00:09:39,745 --> 00:09:41,581 And-- [sighs] 208 00:09:41,664 --> 00:09:44,750 [speaking Shyriiwook] 209 00:09:44,834 --> 00:09:49,297 [speaking Poobian] 210 00:09:49,380 --> 00:09:50,965 [gasps] Good idea, Nubs. 211 00:09:51,048 --> 00:09:53,593 Maybe Chief Whitaggikk knows how to fix it. 212 00:09:54,635 --> 00:09:57,221 Okay. I'll tell her what happened. 213 00:09:58,431 --> 00:10:00,683 And I thought I could rescue it all by myself, 214 00:10:01,392 --> 00:10:03,644 but I just made things worse. 215 00:10:03,728 --> 00:10:04,937 Can you fix it? 216 00:10:05,021 --> 00:10:06,272 [growls] 217 00:10:09,150 --> 00:10:10,192 Mm-mmm. 218 00:10:12,987 --> 00:10:16,157 But… [whimpers] …the Lighting Ceremony. [gasps] 219 00:10:17,533 --> 00:10:22,204 [speaking Shyriiwook] 220 00:10:24,874 --> 00:10:27,335 [sniffles] Really? 221 00:10:27,418 --> 00:10:28,419 What is she saying? 222 00:10:28,919 --> 00:10:34,467 While these orbs are special, the point of Life Day they are not. 223 00:10:34,550 --> 00:10:37,678 The orbs help remind us of the love we have for each other. 224 00:10:37,762 --> 00:10:40,598 Of all the memories and adventures we've shared. 225 00:10:53,778 --> 00:10:57,782 Jo, even though it's broken, you still want to hang the orb? 226 00:10:58,491 --> 00:11:01,494 [speaking Shyriiwook] 227 00:11:01,577 --> 00:11:04,538 Yes, it is a reminder of our friendship. 228 00:11:05,331 --> 00:11:07,333 I don't see any place to hang the orb. 229 00:11:07,416 --> 00:11:08,751 [speaking Shyriiwook] 230 00:11:09,919 --> 00:11:12,254 We can help Jo if we do it together. 231 00:11:12,338 --> 00:11:13,839 -[strains] -[Nubs strains] 232 00:11:17,718 --> 00:11:19,053 [growls] 233 00:11:21,472 --> 00:11:22,473 [growls] 234 00:11:27,561 --> 00:11:28,562 [speaking Shyriiwook] 235 00:11:28,646 --> 00:11:29,980 -[speaking Poobian] -[Lys] Ooh. 236 00:11:30,064 --> 00:11:31,065 [Kai gasps] 237 00:11:31,148 --> 00:11:33,609 -[cheering] -[Lys] Yeah! 238 00:11:33,693 --> 00:11:35,277 [whooping] 239 00:11:35,361 --> 00:11:37,446 -[Lys] Whoa. -[Kai] Wow. 240 00:11:38,656 --> 00:11:41,409 -[Nubs speaking Poobian] -[Lys] Yay! 241 00:11:41,492 --> 00:11:42,702 Yay! 242 00:11:42,785 --> 00:11:45,121 How do you say, "Happy Life Day" in the Wookiee language? 243 00:11:45,204 --> 00:11:48,124 [speaking Shyriiwook] 244 00:11:48,207 --> 00:11:49,959 [Kai speaking Shyriiwook] 245 00:11:50,042 --> 00:11:52,420 -[Nubs speaking Shyriiwook] -[speaking Shyriiwook] 246 00:11:52,503 --> 00:11:53,671 [Kai, Lys] Happy Life Day! 247 00:11:53,754 --> 00:11:57,174 [growling] 248 00:12:04,807 --> 00:12:06,809 [wellagrins bellowing] 249 00:12:08,894 --> 00:12:09,979 [wellagrin bellows] 250 00:12:10,062 --> 00:12:13,983 [Nubs speaking Poobian] 251 00:12:14,066 --> 00:12:15,151 -[laughs] -[Lys] All right. 252 00:12:15,234 --> 00:12:17,194 -[Jam] Great riding, Nubs. -[Gumar] Incredible. 253 00:12:17,278 --> 00:12:20,322 That was some of the best wellagrin riding I've seen you do, Nubs. 254 00:12:20,406 --> 00:12:22,199 [coos, speaking Poobian] 255 00:12:22,283 --> 00:12:24,034 Thanks for visiting us again, Jedi. 256 00:12:24,118 --> 00:12:25,786 Jam and I are excited you're here. 257 00:12:25,870 --> 00:12:27,413 Yeah, so excited. 258 00:12:27,496 --> 00:12:28,622 Whoa! [grunts] 259 00:12:28,706 --> 00:12:29,707 [exclaims] 260 00:12:29,790 --> 00:12:30,791 [Jam, Nubs chuckle] 261 00:12:30,875 --> 00:12:32,251 We wouldn't miss it. 262 00:12:32,334 --> 00:12:35,755 We can't wait to see the annual wellagrin hatching later today. 263 00:12:35,838 --> 00:12:37,256 Babies! [squeals] 264 00:12:37,339 --> 00:12:38,799 [speaking Poobian] 265 00:12:38,883 --> 00:12:41,051 [chuckles] This year I'm extra excited 266 00:12:41,135 --> 00:12:43,137 because I was chosen to take care of the eggs. 267 00:12:43,220 --> 00:12:45,055 Gumar's been keeping 'em safe. 268 00:12:45,139 --> 00:12:48,309 Wellagrin eggs need to be really cold in order to hatch. 269 00:12:48,392 --> 00:12:50,978 So they can't be moved from their nesting spot in the snow. 270 00:12:51,061 --> 00:12:52,897 It's why I check on 'em every day. 271 00:12:52,980 --> 00:12:54,023 [wellagrin bellows] 272 00:12:54,106 --> 00:12:56,650 -Do you wanna go check on them with me? -You know I do. 273 00:12:56,734 --> 00:12:57,735 -[speaking Poobian] -Yeah! 274 00:12:57,818 --> 00:13:01,238 Jam, please keep an eye on the rest of the wellagrins while we're gone. 275 00:13:01,322 --> 00:13:02,656 You got it, Gumar. 276 00:13:02,740 --> 00:13:03,657 [speaking Poobian] 277 00:13:03,741 --> 00:13:05,075 -[Kai] Bye, Jam. -[Lys] See you later. 278 00:13:05,785 --> 00:13:06,994 [wellagrin bellows] 279 00:13:07,787 --> 00:13:09,914 We're getting close to the wellagrin hatching grounds. 280 00:13:09,997 --> 00:13:10,998 It's just up ahead. 281 00:13:11,081 --> 00:13:13,459 -[wellagrin bellows] -[yelps] 282 00:13:14,084 --> 00:13:16,170 I think something's wrong with the wellagrins. 283 00:13:16,670 --> 00:13:19,423 Wellagrins move best when the snow is frozen. 284 00:13:19,507 --> 00:13:21,258 But this snow is… 285 00:13:22,551 --> 00:13:23,552 melting. 286 00:13:23,636 --> 00:13:24,637 Oh, no! 287 00:13:24,720 --> 00:13:26,180 [speaking Poobian] 288 00:13:26,263 --> 00:13:27,264 -[wellagrin grunts] -Huh? 289 00:13:28,516 --> 00:13:29,934 The ground here is warm. 290 00:13:30,518 --> 00:13:32,686 Something's wrong. 291 00:13:33,187 --> 00:13:36,357 The snow's melting even more up ahead toward the hatching grounds. 292 00:13:36,440 --> 00:13:39,568 Didn't you say wellagrin eggs need to be cold in order to hatch? 293 00:13:39,652 --> 00:13:40,653 That's right. 294 00:13:40,736 --> 00:13:43,697 If the snow has melted, then we need to check on the eggs. 295 00:13:43,781 --> 00:13:44,782 -Quick. -Yeah. 296 00:13:45,866 --> 00:13:47,201 [wellagrins grumble] 297 00:13:49,203 --> 00:13:50,871 The snow! It's all gone. 298 00:13:50,955 --> 00:13:52,122 This is terrible. 299 00:13:52,206 --> 00:13:54,792 These eggs need to be covered in snow to stay cold. 300 00:13:54,875 --> 00:13:56,544 [speaking Poobian] 301 00:13:56,627 --> 00:13:58,546 How about we move them somewhere colder? 302 00:13:58,629 --> 00:14:01,298 This is where the adult wellagrins know they are. 303 00:14:01,382 --> 00:14:03,217 We have to leave them right here. 304 00:14:03,300 --> 00:14:05,302 They're supposed to hatch later today. 305 00:14:05,386 --> 00:14:08,180 But if we can't keep them cold, they might not hatch. 306 00:14:08,264 --> 00:14:10,307 But why is the snow melting? 307 00:14:11,141 --> 00:14:13,143 [gasps, speaking Poobian] 308 00:14:13,227 --> 00:14:14,395 [laser equipment buzzing] 309 00:14:14,478 --> 00:14:16,730 Yeah. I hear something strange too, Nubs. 310 00:14:16,814 --> 00:14:18,816 [buzzing intensifies] 311 00:14:21,360 --> 00:14:23,070 -Oh, no. -[groans] 312 00:14:23,153 --> 00:14:24,196 What is that thing? 313 00:14:24,280 --> 00:14:25,739 It's Raxlo's harvester. 314 00:14:25,823 --> 00:14:28,742 He's using some kind of laser to melt the snow. 315 00:14:28,826 --> 00:14:30,119 Why would he be doing that? 316 00:14:30,202 --> 00:14:32,121 I don't know, but we need to stop him. 317 00:14:32,204 --> 00:14:36,667 [Raxlo humming] 318 00:14:36,750 --> 00:14:38,794 [slurping] Ah! 319 00:14:38,878 --> 00:14:41,964 Nothing like the smell of melting snow in the morning. 320 00:14:42,047 --> 00:14:44,174 [Kai] Raxlo, we need to talk! 321 00:14:44,258 --> 00:14:47,887 Ugh! Them again? Every single time. 322 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 [exclaims] 323 00:14:49,471 --> 00:14:53,309 -Hello, Kai, Lys and… -[Kai] Hey! 324 00:14:54,059 --> 00:14:55,644 …the furry one. 325 00:14:55,728 --> 00:14:56,812 [growls] 326 00:14:56,896 --> 00:14:59,440 Oh, and you brought a friend? 327 00:14:59,523 --> 00:15:00,941 Raxlo, you need to-- 328 00:15:01,025 --> 00:15:02,443 I know. 329 00:15:02,526 --> 00:15:04,445 Shut down the laser, right? 330 00:15:04,528 --> 00:15:07,531 Uh-- Uh, yeah. [chuckles] 331 00:15:07,615 --> 00:15:08,866 Wait. How'd you know? 332 00:15:08,949 --> 00:15:10,117 Shut it down. 333 00:15:10,200 --> 00:15:11,619 [powering down] 334 00:15:11,702 --> 00:15:14,538 You Jedi are so predictable. 335 00:15:14,622 --> 00:15:18,292 Every time I have a big, new business idea, 336 00:15:18,375 --> 00:15:21,045 you somehow show up and tell me to stop. 337 00:15:21,128 --> 00:15:23,547 -[gasps] -That's because there are wellagrin eggs. 338 00:15:23,631 --> 00:15:24,965 Nah. [clicks tongue] 339 00:15:25,049 --> 00:15:29,637 Whatever it is, it can't be as important as these. 340 00:15:30,471 --> 00:15:31,472 Rocks? 341 00:15:32,056 --> 00:15:35,309 -[rock chimes] -Not just any old rocks. 342 00:15:35,392 --> 00:15:38,145 I'm harvesting Tenga rocks. 343 00:15:38,228 --> 00:15:40,814 They can be a powerful energy source. 344 00:15:40,898 --> 00:15:44,485 And most importantly, they can make me lots of money. 345 00:15:44,568 --> 00:15:46,654 There's a lot of them buried beneath the snow. 346 00:15:46,737 --> 00:15:49,448 That's why I'm using this laser to melt it all away. 347 00:15:49,531 --> 00:15:52,242 -[Nubs growls] -This area is a wellagrin hatching ground. 348 00:15:52,326 --> 00:15:53,661 You can't melt snow here. 349 00:15:53,744 --> 00:15:57,373 Raxlo, you should've asked permission before you started harvesting the rocks. 350 00:15:57,456 --> 00:16:00,334 Maybe. But this area has the most 351 00:16:00,417 --> 00:16:02,378 -Tenga rocks I've found so far. -[all exclaim] 352 00:16:02,461 --> 00:16:04,672 So, I'm just gonna keep going. 353 00:16:04,755 --> 00:16:08,092 And since you Jedi are always ruining my plans, 354 00:16:08,175 --> 00:16:11,345 -this time I came prepared. [scoffs] -[button beeps] 355 00:16:13,472 --> 00:16:16,308 Meet my new security droids. 356 00:16:16,392 --> 00:16:18,644 -Impressive, aren't they? -[droids beep] 357 00:16:18,727 --> 00:16:19,937 -[Gumar gasps] -[Nubs whimpers] 358 00:16:20,020 --> 00:16:22,022 -Get rid of these pests. -[button beeps] 359 00:16:23,857 --> 00:16:26,610 -Stay back, Gumar. We got this. -[Lys grunts] 360 00:16:26,694 --> 00:16:28,237 [grunting] 361 00:16:32,032 --> 00:16:34,159 [grunts, pants] 362 00:16:34,243 --> 00:16:37,246 [grunting, groans] 363 00:16:37,329 --> 00:16:39,123 -Watch out, Gumar. -[exclaims] 364 00:16:40,833 --> 00:16:42,001 [all grunting] 365 00:16:42,835 --> 00:16:44,628 [droids beeping] 366 00:16:44,712 --> 00:16:46,505 We're surrounded. 367 00:16:47,089 --> 00:16:50,217 Oh, that was wonderful. 368 00:16:50,300 --> 00:16:52,803 These droids are very impressive, no? 369 00:16:54,263 --> 00:16:56,557 -RC-99? -Yes, Raxlo? 370 00:16:56,640 --> 00:16:59,893 Take the Jedi and their friends away until I'm finished. 371 00:16:59,977 --> 00:17:01,228 It will be my pleasure. 372 00:17:06,525 --> 00:17:08,736 You will stay here until Raxlo has finished. 373 00:17:08,819 --> 00:17:10,320 Then we will let you go. 374 00:17:12,448 --> 00:17:14,366 [droid beeping] 375 00:17:14,992 --> 00:17:16,702 We don't have time to stay here. 376 00:17:16,785 --> 00:17:18,203 We need to save the eggs. 377 00:17:18,287 --> 00:17:19,872 Who said anything about staying? 378 00:17:19,955 --> 00:17:22,708 We just need to figure out how to get past those droids. 379 00:17:22,791 --> 00:17:24,960 There's got to be something in here we can use. 380 00:17:25,044 --> 00:17:26,045 [speaking Poobian] 381 00:17:30,549 --> 00:17:31,550 [Gumar] Hmm. 382 00:17:31,633 --> 00:17:34,720 If we can somehow make all that snow fall down on the droids and bury them, 383 00:17:34,803 --> 00:17:36,138 they might power down. 384 00:17:36,221 --> 00:17:37,639 Oh, we can make that happen. 385 00:17:37,723 --> 00:17:38,724 Lys, Nubs. 386 00:17:40,184 --> 00:17:41,185 Concentrate. 387 00:17:41,268 --> 00:17:43,103 [Force rumbling] 388 00:17:43,187 --> 00:17:44,813 [breathes deeply] Stay calm. 389 00:17:48,150 --> 00:17:49,526 [Nubs, Lys, Kai straining] 390 00:17:51,236 --> 00:17:52,571 [droid beeps] 391 00:17:53,947 --> 00:17:55,324 [Kai] Yes! It worked! 392 00:17:55,949 --> 00:17:56,950 What's happening? 393 00:17:57,034 --> 00:17:58,952 [Lys] Just helping the droids cool off. 394 00:17:59,036 --> 00:18:00,788 [exclaims] I can't see. 395 00:18:00,871 --> 00:18:03,499 You can stay here until we stop Raxlo. 396 00:18:03,582 --> 00:18:05,084 Then we'll let you go. 397 00:18:05,167 --> 00:18:07,169 Raxlo… [powers down] …will not like this. 398 00:18:07,252 --> 00:18:09,421 Great thinking with the snow, Gumar. 399 00:18:09,505 --> 00:18:11,507 Now, let's get back to the harvester. 400 00:18:13,342 --> 00:18:16,095 We need to get inside and shut down that laser. 401 00:18:16,178 --> 00:18:18,055 -[Gumar] How are we gonna do that? -Hmm. 402 00:18:18,138 --> 00:18:20,432 It's gonna be hard. We're probably gonna have to-- 403 00:18:20,516 --> 00:18:21,975 [exclaims, speaking Poobian] 404 00:18:24,311 --> 00:18:26,230 Oh, the door's still open. 405 00:18:26,313 --> 00:18:29,149 I bet Raxlo was expecting his droids to return. 406 00:18:29,233 --> 00:18:33,278 Well, we better hurry before he realizes they're not coming back anytime soon. 407 00:18:34,029 --> 00:18:36,115 [all panting] 408 00:18:38,367 --> 00:18:42,162 [humming] 409 00:18:42,246 --> 00:18:43,956 Raxlo's distracted. 410 00:18:44,039 --> 00:18:46,542 Let's turn off the laser before he sees us. 411 00:18:46,625 --> 00:18:49,545 [Raxlo humming] 412 00:18:55,759 --> 00:18:57,344 [humming continues] 413 00:18:58,095 --> 00:18:59,096 [gulps] 414 00:19:03,267 --> 00:19:04,643 [Lys, Gumar gasp] 415 00:19:06,061 --> 00:19:07,563 -[lively music playing on speakers] -Uh-oh. 416 00:19:07,646 --> 00:19:08,814 What? [gasps] 417 00:19:08,897 --> 00:19:10,107 How did you get in here? 418 00:19:10,190 --> 00:19:11,316 Uh… 419 00:19:11,900 --> 00:19:13,277 -Hi, Raxlo. -[speaking Poobian] 420 00:19:13,902 --> 00:19:16,238 Never ever touch the buttons in here. 421 00:19:16,321 --> 00:19:18,532 -You're lucky this one was only my music. -[music ends] 422 00:19:18,615 --> 00:19:21,535 Raxlo, the laser is endangering wellagrin eggs. 423 00:19:21,618 --> 00:19:22,870 You have to turn it off. 424 00:19:22,953 --> 00:19:24,163 Or what? 425 00:19:24,246 --> 00:19:26,832 [speaking Poobian] 426 00:19:26,915 --> 00:19:28,750 I do not understand the furball. 427 00:19:28,834 --> 00:19:32,546 He says, "Or else we'll start pushing buttons." 428 00:19:32,629 --> 00:19:36,258 And I'm pretty sure that wouldn't be good for your harvester, now would it? 429 00:19:36,341 --> 00:19:38,218 You wouldn't dare. If you mess with it-- 430 00:19:38,302 --> 00:19:40,137 [coos, speaking Poobian] 431 00:19:40,220 --> 00:19:41,388 [chuckles] 432 00:19:44,558 --> 00:19:45,726 -Stop that, you. -[chuckling] 433 00:19:45,809 --> 00:19:48,103 -Ooh, what do these do? -[beeping] 434 00:19:48,187 --> 00:19:49,855 -[alarm blares] -[screams] Stop! 435 00:19:50,772 --> 00:19:52,149 And this one? 436 00:19:52,232 --> 00:19:54,109 What the-- Hey! Stop that! 437 00:19:54,193 --> 00:19:59,781 The harvester is a very delicate machine. 438 00:19:59,865 --> 00:20:02,784 -[Gumar] And this big red one? -Not that one! [grunts] 439 00:20:06,121 --> 00:20:08,290 No one touches this button. 440 00:20:08,373 --> 00:20:11,501 -You kids need to learn how dangerous-- -Uh, Raxlo. 441 00:20:11,585 --> 00:20:14,004 Don't interrupt me when I'm monologuing. 442 00:20:14,087 --> 00:20:16,548 Where was I? Ah, yes. You kids-- 443 00:20:16,632 --> 00:20:18,050 Raxlo, there's an avalanche. 444 00:20:21,261 --> 00:20:23,305 Huh. So there is. 445 00:20:23,805 --> 00:20:25,641 And it's headed right towards us! 446 00:20:25,724 --> 00:20:27,142 [all scream] 447 00:20:27,226 --> 00:20:28,310 No! No! 448 00:20:28,393 --> 00:20:30,938 Hold on, everybody. This is gonna get bumpy. 449 00:20:31,021 --> 00:20:32,856 -[Nubs, Lys exclaim] -[Kai grunts] 450 00:20:35,734 --> 00:20:38,946 No! My precious laser. Whoa! 451 00:20:39,947 --> 00:20:42,532 [Lys, Kai, Gumar] Whoa! 452 00:20:43,033 --> 00:20:45,285 [all groaning] 453 00:20:45,369 --> 00:20:47,287 -Whoa. We're covered in snow. -[Raxlo gasps] 454 00:20:47,371 --> 00:20:49,248 That means the snow might've also covered-- 455 00:20:49,331 --> 00:20:50,457 The eggs! 456 00:20:50,540 --> 00:20:53,085 -[speaking Poobian] -[sighs, groans] 457 00:20:53,168 --> 00:20:55,462 -[Lys, Kai, Gumar gasp] -[wellagrin chirping] 458 00:20:55,545 --> 00:20:57,005 [speaking Poobian] 459 00:20:57,089 --> 00:20:59,007 The wellagrin babies are hatching. 460 00:20:59,091 --> 00:21:01,343 [chirps, croaks] 461 00:21:05,764 --> 00:21:06,974 [chirping] 462 00:21:08,642 --> 00:21:10,102 [speaking Poobian] 463 00:21:10,894 --> 00:21:11,979 Thank you, Jedi. 464 00:21:12,062 --> 00:21:13,647 You saved the baby wellagrins. 465 00:21:13,730 --> 00:21:18,402 [groans] Why are you Jedi always ruining my plans? 466 00:21:18,485 --> 00:21:21,154 I'm only trying to make money so I can live, you know? 467 00:21:23,115 --> 00:21:24,157 [sighs] 468 00:21:25,284 --> 00:21:26,660 What am I gonna do now? 469 00:21:26,743 --> 00:21:31,206 [sighs] Sorry, Raxlo, but you can't just harvest anywhere you want. 470 00:21:31,290 --> 00:21:35,043 If you had asked, I would've told you that this area belongs to the wellagrins. 471 00:21:37,796 --> 00:21:41,425 But I'd be happy to show you other places where you can use your harvester. 472 00:21:42,301 --> 00:21:43,760 R-- Really? 473 00:21:43,844 --> 00:21:45,679 -[wellagrin chirping] -[grunts] 474 00:21:47,514 --> 00:21:49,516 [chirping, blusters] 475 00:21:50,267 --> 00:21:52,477 [laughs] You're pretty cute. 476 00:21:52,561 --> 00:21:54,646 -I guess this is your spot, huh? -[chirps] 477 00:21:54,730 --> 00:21:59,609 Well, if you could help me find a new spot, that'd be nice. 478 00:21:59,693 --> 00:22:01,903 -It's time for the egg hatching! -[wellagrins bellowing] 479 00:22:01,987 --> 00:22:03,155 Did we miss it? 480 00:22:03,822 --> 00:22:05,532 You're just in time. 481 00:22:05,615 --> 00:22:08,160 [Jam] Yay! Whoo-hoo! 482 00:22:08,744 --> 00:22:11,330 -[chuckles] -[chirping] 483 00:22:13,206 --> 00:22:15,500 Wow. Look at them. [chuckling] 484 00:22:18,795 --> 00:22:21,048 [wellagrin chirping] 485 00:22:31,558 --> 00:22:34,394 This new dig site is so much better. 486 00:22:34,478 --> 00:22:36,063 Look at all these Tenga rocks. 487 00:22:37,397 --> 00:22:38,815 [rock chimes] 488 00:22:40,192 --> 00:22:41,443 Thank you, Gumar. 489 00:22:41,943 --> 00:22:44,196 I'm sorry I didn't ask permission in the first place. 490 00:22:44,279 --> 00:22:48,116 I'm just glad we saved the wellagrins and found a new place for you to harvest. 491 00:22:48,200 --> 00:22:51,453 [wellagrins chirping] 492 00:22:51,536 --> 00:22:52,621 [Raxlo] Check it out. 493 00:22:52,704 --> 00:22:54,873 I made this new shovel for my harvester 494 00:22:54,956 --> 00:22:57,709 so I could move the snow instead of melting it. 495 00:22:57,793 --> 00:22:59,628 The baby wellagrins love it. 496 00:23:00,170 --> 00:23:02,005 -Whoa. [laughs] -[Jam chuckles] 497 00:23:02,089 --> 00:23:04,758 Sometimes this one even pops over to say hello. 498 00:23:05,342 --> 00:23:06,343 Come on. 499 00:23:06,426 --> 00:23:09,096 Let me show you what else this thing can do. [laughs] 500 00:23:09,179 --> 00:23:12,182 [wellagrins chirping]