1
00:00:01,001 --> 00:00:03,378
-[ship whirring]
-[lightsaber ignites, humming]
2
00:00:05,964 --> 00:00:06,965
[tooka yelps]
3
00:00:10,969 --> 00:00:11,970
[yelps]
4
00:00:12,053 --> 00:00:13,555
[sniffs, grunts]
5
00:00:16,224 --> 00:00:17,225
[grunts]
6
00:00:19,477 --> 00:00:21,146
-[lightsabers hum]
-[blaster fire]
7
00:00:22,355 --> 00:00:23,773
[Force rumbling]
8
00:00:23,857 --> 00:00:25,900
[all cheering]
9
00:00:25,984 --> 00:00:26,985
[Kai] Yeah!
10
00:00:29,362 --> 00:00:30,947
[no audible dialogue]
11
00:00:40,457 --> 00:00:41,458
[Nubs grunts]
12
00:00:49,007 --> 00:00:50,216
[no audible dialogue]
13
00:00:50,300 --> 00:00:51,926
[children laughing]
14
00:00:52,677 --> 00:00:53,887
[creature roars]
15
00:00:53,970 --> 00:00:55,180
On three.
16
00:00:55,263 --> 00:00:57,474
One, two, three.
17
00:00:57,557 --> 00:01:00,602
-[younglings straining]
-[creature groans]
18
00:01:00,685 --> 00:01:02,896
It's okay, Mina. We'll rescue your animal.
19
00:01:02,979 --> 00:01:05,023
-[gasps]
-[straining continues]
20
00:01:06,566 --> 00:01:08,318
-[Lys] Whoo-hoo!
-[Nubs speaks Poobian]
21
00:01:08,401 --> 00:01:09,611
Thank you, thank you, thank you!
22
00:01:09,694 --> 00:01:11,488
-[father] Mina!
-Daddy!
23
00:01:11,571 --> 00:01:13,364
The Jedi saved her.
24
00:01:14,157 --> 00:01:17,494
-[sniffing]
-[coos, speaks Poobian]
25
00:01:17,577 --> 00:01:21,581
-[exclaims, speaks Poobian]
-[laughs]
26
00:01:21,664 --> 00:01:24,667
Thank you for rescuing our fathier,
young Jedi.
27
00:01:24,751 --> 00:01:27,545
It means so much that
you came to help rebuild our village.
28
00:01:27,629 --> 00:01:31,716
When we heard about the quake here
on planet Vuundalla, we had to help.
29
00:01:31,800 --> 00:01:33,009
What else can we do to help?
30
00:01:33,093 --> 00:01:35,095
-[Nubs speaks Poobian]
-We need supplies.
31
00:01:35,178 --> 00:01:38,681
Wood, bricks, tools.
We can't rebuild without them.
32
00:01:38,765 --> 00:01:41,601
But all the supplies on this planet
are being used up there.
33
00:01:42,227 --> 00:01:44,187
They have extra supplies,
34
00:01:44,270 --> 00:01:46,940
but they still haven't
sent anything down to us.
35
00:01:47,023 --> 00:01:48,983
The king and queen
aren't sharing with you?
36
00:01:49,067 --> 00:01:50,610
But they're your leaders.
37
00:01:50,693 --> 00:01:52,779
It's their job to make sure you're okay.
38
00:01:52,862 --> 00:01:54,197
Something must be wrong.
39
00:01:54,280 --> 00:01:56,699
Master Zia,
can we go ask the king and queen for help?
40
00:01:56,783 --> 00:01:59,035
-That's a great idea, Kai.
-[Nubs speaks Poobian]
41
00:01:59,119 --> 00:02:00,203
I'll come with you.
42
00:02:01,996 --> 00:02:03,039
[Nubs speaks Poobian]
43
00:02:04,874 --> 00:02:07,085
[Kai] Look at those big security droids.
44
00:02:07,168 --> 00:02:11,047
Excuse me. You cannot simply show up
without an appointment.
45
00:02:11,131 --> 00:02:14,551
-The king and queen are very busy.
-This won't take long. We just--
46
00:02:14,634 --> 00:02:16,761
No, no, no, no, no.
You must leave at once.
47
00:02:16,845 --> 00:02:18,221
Go, now!
48
00:02:21,099 --> 00:02:24,936
CK-38, where's Mother and Father?
I need to t-- [gasps]
49
00:02:26,437 --> 00:02:28,356
What are the Jedi doing here?
50
00:02:28,439 --> 00:02:30,984
Prince Cyrus,
I was just escorting them away.
51
00:02:31,067 --> 00:02:33,570
Your Highness, I'm Master Zia.
52
00:02:33,653 --> 00:02:37,031
My students and I have come to
help your people rebuild after the quake.
53
00:02:37,115 --> 00:02:39,117
We must speak to your parents.
54
00:02:39,200 --> 00:02:42,203
Right, of course. Let me take you to them.
55
00:02:42,287 --> 00:02:45,290
What? Prince Cyrus, you can't.
56
00:02:45,999 --> 00:02:48,710
Don't tell me what to do in my own palace,
CK.
57
00:02:50,211 --> 00:02:51,254
This way, Jedi.
58
00:02:54,883 --> 00:02:56,467
-Mother.
-Wow!
59
00:02:56,551 --> 00:02:57,468
[Nubs speaks Poobian]
60
00:02:57,552 --> 00:03:00,597
King Pychor, Queen Dafne,
I tried to stop them, but--
61
00:03:00,680 --> 00:03:02,891
Son, can't you see we're busy?
62
00:03:02,974 --> 00:03:04,267
It's the Jedi.
63
00:03:04,350 --> 00:03:07,103
They say they've come
to rebuild the village after the quake.
64
00:03:07,187 --> 00:03:08,438
Ugh, the quake.
65
00:03:08,521 --> 00:03:10,857
It damaged our extra fathier stable.
66
00:03:10,940 --> 00:03:12,525
[chomps] Such a shame.
67
00:03:12,609 --> 00:03:18,072
Jedi, as you can see, we're preoccupied
attending to other matters.
68
00:03:18,156 --> 00:03:21,576
One little village is of no concern to us.
69
00:03:21,659 --> 00:03:24,078
-[chomps]
-One little village?
70
00:03:24,162 --> 00:03:25,330
They're your people.
71
00:03:25,413 --> 00:03:27,832
They need supplies
so they can rebuild their homes.
72
00:03:27,916 --> 00:03:28,917
[Nubs speaks Poobian]
73
00:03:29,626 --> 00:03:31,920
Your Majesties, my students are right.
74
00:03:32,003 --> 00:03:34,672
The people in the village
desperately need your help.
75
00:03:34,756 --> 00:03:39,552
Are you suggesting we give up
our supplies to help a village?
76
00:03:39,636 --> 00:03:40,637
[giggles]
77
00:03:40,720 --> 00:03:43,973
Perhaps if you saw
what your people are going through,
78
00:03:44,057 --> 00:03:46,726
you'd be willing to
share something to help them.
79
00:03:46,809 --> 00:03:49,395
[chews, sighs]
80
00:03:49,479 --> 00:03:51,731
You Jedi are most insistent.
81
00:03:53,149 --> 00:03:55,652
As we said, the Queen and I are very busy.
82
00:03:56,319 --> 00:03:57,570
Hmm, but Cyrus is not.
83
00:03:58,529 --> 00:04:00,281
What? I don't wanna go to the--
84
00:04:00,365 --> 00:04:02,158
Oh, do as your father says, Cyrus.
85
00:04:02,242 --> 00:04:04,535
[scoffs] Fine.
86
00:04:07,080 --> 00:04:09,707
Oh, Master Jedi. One moment.
87
00:04:09,791 --> 00:04:12,877
We've recently heard about
the new Republic space station.
88
00:04:12,961 --> 00:04:16,839
Yes. What can you tell us
about this Starlight Beacon?
89
00:04:18,633 --> 00:04:20,551
Why don't you three go with the prince
to the village?
90
00:04:20,635 --> 00:04:23,429
I'll stay here to talk
with the king and the queen.
91
00:04:23,513 --> 00:04:27,725
Your Majesties,
Starlight Beacon is quite impressive.
92
00:04:28,393 --> 00:04:30,937
The villagers always
take care of themselves.
93
00:04:31,020 --> 00:04:32,397
I'm sure they're fine.
94
00:04:32,480 --> 00:04:35,024
Prince Cyrus,
have you seen what's happening down there?
95
00:04:35,108 --> 00:04:37,527
Of course not.
I've never met those villagers.
96
00:04:37,610 --> 00:04:38,611
[both gasp]
97
00:04:38,695 --> 00:04:41,447
You've never even met
the people your family rules over?
98
00:04:41,531 --> 00:04:43,700
No. Why would I do that?
99
00:04:47,537 --> 00:04:49,706
[no audible dialogue]
100
00:04:51,124 --> 00:04:52,292
Oh.
101
00:04:52,375 --> 00:04:54,585
I had no idea it was this bad.
102
00:04:54,669 --> 00:04:56,170
[Mina giggles]
103
00:04:56,254 --> 00:04:57,922
[speaks Poobian]
104
00:04:59,090 --> 00:05:00,133
Who are you?
105
00:05:00,216 --> 00:05:02,635
Mina. Manners, please.
106
00:05:02,719 --> 00:05:04,220
This is Prince Cyrus.
107
00:05:04,304 --> 00:05:05,513
Apologies, your Highness.
108
00:05:05,596 --> 00:05:06,931
Have you come to help us?
109
00:05:07,015 --> 00:05:08,891
Oh, I-- Uh--
110
00:05:08,975 --> 00:05:10,435
Now that he's seen your village,
111
00:05:10,518 --> 00:05:12,854
Prince Cyrus can ask his parents
for some supplies.
112
00:05:12,937 --> 00:05:14,689
-It's not that simple.
-[giggles]
113
00:05:14,772 --> 00:05:16,816
-They won't-- [grunts]
-Thank you.
114
00:05:19,527 --> 00:05:21,863
You're the best, Prince Cyrus.
115
00:05:25,533 --> 00:05:27,702
Don't worry about my parents.
116
00:05:27,785 --> 00:05:31,372
-I'm going to fix this myself.
-[gasps] Yay!
117
00:05:32,999 --> 00:05:34,500
You all keep working.
118
00:05:34,584 --> 00:05:36,127
I'll get you the supplies you need.
119
00:05:36,210 --> 00:05:38,546
Thank you, your Highness. Come on, Mina.
120
00:05:40,256 --> 00:05:42,091
So, what are you gonna do?
121
00:05:42,175 --> 00:05:45,636
My parents are rebuilding
that extra fathier stable in the woods.
122
00:05:45,720 --> 00:05:47,513
I'll take some of those supplies.
123
00:05:47,597 --> 00:05:49,349
You sure it's okay to do that?
124
00:05:49,432 --> 00:05:51,476
Of course. I'm the prince.
125
00:05:51,559 --> 00:05:52,935
I can do whatever I want.
126
00:05:53,644 --> 00:05:56,356
Hmm, I'd better go with him.
He might need help.
127
00:05:56,439 --> 00:05:57,857
Can you stay and help the villagers?
128
00:05:57,940 --> 00:05:59,942
-Of course.
-[speaks Poobian]
129
00:06:00,026 --> 00:06:01,444
Hey, Cyrus, wait up.
130
00:06:04,238 --> 00:06:06,491
[speeder whirs]
131
00:06:09,577 --> 00:06:11,746
You, hand over those supplies.
132
00:06:11,829 --> 00:06:14,540
[stammers] Prince Cyrus,
I'm afraid I cannot do that.
133
00:06:14,624 --> 00:06:17,460
Please.
We're just trying to help the villagers.
134
00:06:17,543 --> 00:06:21,964
My orders are that these supplies
be used to fix the royal stables.
135
00:06:22,048 --> 00:06:24,258
Well, I'm changing your orders.
136
00:06:24,342 --> 00:06:26,094
You are just the prince.
137
00:06:26,177 --> 00:06:30,181
You do not have the authority to change
orders issued from the king or queen.
138
00:06:30,264 --> 00:06:31,265
[gasps]
139
00:06:31,349 --> 00:06:33,935
I have the authority
to do whatever I want,
140
00:06:34,018 --> 00:06:36,521
and I want those supplies.
141
00:06:36,604 --> 00:06:37,688
Hey! Stop!
142
00:06:38,356 --> 00:06:40,650
You cannot take those supplies.
143
00:06:40,733 --> 00:06:44,153
-Get him!
-We need these.
144
00:06:44,237 --> 00:06:47,240
[grunts, groans] Hey!
145
00:06:47,323 --> 00:06:48,741
Prince Cyrus.
146
00:06:48,825 --> 00:06:50,910
-[droids warble]
-[Kai grunts]
147
00:06:50,993 --> 00:06:53,204
Hey, let's talk this through.
148
00:06:54,080 --> 00:06:55,331
Thanks, Jedi.
149
00:06:57,041 --> 00:06:58,042
Whoa. [groans]
150
00:06:59,752 --> 00:07:02,255
[sighs] You cannot have the supplies,
Prince Cyrus.
151
00:07:02,338 --> 00:07:05,466
-We have to stop you.
-Then I have to stop you.
152
00:07:06,175 --> 00:07:07,385
[droid warbles]
153
00:07:08,511 --> 00:07:10,012
[powers down]
154
00:07:10,096 --> 00:07:11,389
[Cyrus chuckles, grunts]
155
00:07:12,223 --> 00:07:14,225
[powering down]
156
00:07:14,308 --> 00:07:15,393
[grunts]
157
00:07:16,352 --> 00:07:19,021
[gasps, grunting]
158
00:07:19,105 --> 00:07:21,190
Prince Cyrus, take it easy.
159
00:07:24,610 --> 00:07:26,612
[chuckles]
160
00:07:29,782 --> 00:07:31,284
Oh, my. [screams]
161
00:07:34,495 --> 00:07:35,496
Oh, my!
162
00:07:36,998 --> 00:07:39,917
-[fathier groans]
-[gasps, grunting]
163
00:07:40,001 --> 00:07:41,043
Huh?
164
00:07:41,752 --> 00:07:44,005
[Kai] Prince Cyrus, stop!
165
00:07:45,465 --> 00:07:47,383
[fathier groans]
166
00:07:48,718 --> 00:07:51,220
Leave! Now!
167
00:07:51,304 --> 00:07:53,973
Yes, Prince Cyrus. [shouts]
168
00:07:54,056 --> 00:07:55,349
You okay, Prince Cyrus?
169
00:07:55,433 --> 00:07:57,977
Maybe just take a breath to calm down.
170
00:07:58,060 --> 00:08:01,314
I'm getting really tired
of everyone telling me what to do.
171
00:08:02,148 --> 00:08:04,609
-Especially you.
-What?
172
00:08:04,692 --> 00:08:07,778
This morning everything was fine,
but then you showed up.
173
00:08:07,862 --> 00:08:11,574
Now, I'm running around trying to
help a bunch of people I barely know.
174
00:08:11,657 --> 00:08:15,495
And look what I have to show for it.
I practically destroyed the stables.
175
00:08:15,578 --> 00:08:17,580
My parents are going to be furious.
176
00:08:18,998 --> 00:08:21,417
[inhales deeply, sighs]
177
00:08:21,501 --> 00:08:24,795
Cyrus,
you saw that your people needed help,
178
00:08:24,879 --> 00:08:27,465
and you tried to do something about it.
179
00:08:28,132 --> 00:08:29,217
So?
180
00:08:29,300 --> 00:08:33,596
Everyone loves to remind me
that I'm just the prince, a kid.
181
00:08:33,679 --> 00:08:35,681
I can't actually do anything.
182
00:08:35,765 --> 00:08:36,974
I'm not in charge.
183
00:08:37,058 --> 00:08:41,687
I'm not in charge, but that doesn't
stop me from helping people who need it.
184
00:08:42,855 --> 00:08:44,899
You can make a difference.
185
00:08:44,982 --> 00:08:47,860
The only person stopping you is you.
186
00:08:52,740 --> 00:08:55,660
Hmm. Okay. Come on.
187
00:08:55,743 --> 00:08:57,578
Let's get these supplies to the village.
188
00:09:00,915 --> 00:09:01,999
-[electricity crackling]
-[both gasp]
189
00:09:02,083 --> 00:09:03,292
Stop right there.
190
00:09:03,376 --> 00:09:04,544
[speeder whirring]
191
00:09:04,627 --> 00:09:08,005
A security droid from the palace?
What is it doing here?
192
00:09:08,089 --> 00:09:09,799
Surrender the supplies.
193
00:09:09,882 --> 00:09:12,927
No. We're taking these to the village.
194
00:09:13,010 --> 00:09:15,388
The prince only wants
what's best for the people.
195
00:09:15,471 --> 00:09:17,390
The king and queen have so much.
196
00:09:17,473 --> 00:09:19,392
Can't they just share a little bit?
197
00:09:19,475 --> 00:09:22,019
I have orders to take
all of this back to the palace.
198
00:09:22,645 --> 00:09:24,897
Including you, Prince Cyrus.
199
00:09:24,981 --> 00:09:27,567
Well, I'm not going to let you.
200
00:09:27,650 --> 00:09:28,943
Stand aside.
201
00:09:29,026 --> 00:09:30,444
Not gonna happen.
202
00:09:30,528 --> 00:09:31,654
[grunts]
203
00:09:31,737 --> 00:09:33,155
Wait, Cyrus!
204
00:09:33,239 --> 00:09:34,740
[grunts] Over here.
205
00:09:35,575 --> 00:09:37,076
Too slow. [laughs]
206
00:09:38,661 --> 00:09:41,330
Come on. You can do better than--
[groans, grunts]
207
00:09:42,873 --> 00:09:44,875
I must take you to your parents.
208
00:09:46,085 --> 00:09:47,420
[gasps]
209
00:09:48,713 --> 00:09:50,464
Please, we can talk this out.
210
00:09:50,548 --> 00:09:52,049
Stand down, Jedi.
211
00:09:52,133 --> 00:09:53,384
You two are coming with me.
212
00:09:53,467 --> 00:09:55,511
[powers down]
213
00:09:56,262 --> 00:09:58,639
-Huh?
-[Queen Dafne] Cyrus Vuundir.
214
00:10:00,433 --> 00:10:02,977
What in the world is going on here?
215
00:10:03,060 --> 00:10:07,898
This droid informed us that you were
interfering with our construction site.
216
00:10:07,982 --> 00:10:10,109
We sent the palace security droid
to get you,
217
00:10:10,192 --> 00:10:13,237
but your father and I just had to
come see what you were up to.
218
00:10:13,321 --> 00:10:16,324
And I must say, Son,
we are very disappointed in you.
219
00:10:16,407 --> 00:10:17,742
I had to do something.
220
00:10:17,825 --> 00:10:20,953
The people need our help,
and they need it now.
221
00:10:21,037 --> 00:10:23,080
So, I took the supplies.
222
00:10:27,126 --> 00:10:28,461
[Cyrus chuckles]
223
00:10:28,544 --> 00:10:31,505
[villagers chattering]
224
00:10:32,214 --> 00:10:33,215
[gasps]
225
00:10:34,508 --> 00:10:39,639
Well, you have proven to be a young man
of action, and that we must respect.
226
00:10:39,722 --> 00:10:42,350
-Huh?
-I suppose we can share some supplies.
227
00:10:42,433 --> 00:10:43,559
Yeah?
228
00:10:43,643 --> 00:10:45,061
[younglings cheering]
229
00:10:45,144 --> 00:10:47,313
Thank you. I know the people will--
230
00:10:47,396 --> 00:10:50,900
Master Jedi, uh,
do keep us informed about Starlight Beacon
231
00:10:50,983 --> 00:10:52,902
and the benefits of joining the Republic.
232
00:10:52,985 --> 00:10:55,112
Certainly, your Highness.
233
00:10:57,531 --> 00:11:02,203
[younglings straining, sighs]
234
00:11:03,162 --> 00:11:04,413
[all] Phew!
235
00:11:04,497 --> 00:11:06,707
[giggles] All fixed.
236
00:11:06,791 --> 00:11:09,210
[gasps, giggles]
237
00:11:10,961 --> 00:11:13,089
Thanks for helping to fix my home.
238
00:11:13,172 --> 00:11:14,632
You're welcome.
239
00:11:18,761 --> 00:11:21,263
See? You made a difference after all.
240
00:11:21,347 --> 00:11:22,765
Told you it was a big deal.
241
00:11:22,848 --> 00:11:25,810
You really love all that mushy stuff,
don't you, Jedi?
242
00:11:25,893 --> 00:11:27,728
[chuckles] I guess I do.
243
00:11:28,312 --> 00:11:31,273
I realized I never introduced myself,
Prince Cyrus.
244
00:11:31,357 --> 00:11:33,526
I'm Kai. Kai Brightstar.
245
00:11:41,909 --> 00:11:44,995
Good to meet you, Kai Brightstar.
246
00:11:45,079 --> 00:11:46,997
This was just the first step.
247
00:11:47,081 --> 00:11:49,041
There's still plenty of work to do.
248
00:11:49,125 --> 00:11:50,459
Then let's get to it.
249
00:12:02,179 --> 00:12:05,182
[ships whirring]
250
00:12:12,523 --> 00:12:13,774
Great flying, everyone.
251
00:12:13,858 --> 00:12:15,151
[Nubs speaks Poobian]
252
00:12:15,234 --> 00:12:17,111
This is a blast!
253
00:12:20,239 --> 00:12:23,993
Kai! Hey, I-- Whoa, where are you?
254
00:12:24,076 --> 00:12:25,536
Doing some flight training.
255
00:12:25,619 --> 00:12:27,246
Aw, I wish I was there.
256
00:12:27,872 --> 00:12:31,125
I hate to interrupt,
but I have a big problem.
257
00:12:31,208 --> 00:12:33,836
Actually, a bunch of big problems.
258
00:12:33,919 --> 00:12:35,755
Can you come to the garage? Fast?
259
00:12:35,838 --> 00:12:37,173
We're on our way!
260
00:12:37,256 --> 00:12:40,009
Lys, Nubs. Nash needs our help. Follow me.
261
00:12:48,309 --> 00:12:50,144
What are all these lumps?
262
00:12:50,227 --> 00:12:51,437
[Nubs speaks Poobian]
263
00:12:51,520 --> 00:12:53,439
Yeah, and where's Nash?
264
00:12:54,231 --> 00:12:55,232
[caws]
265
00:12:55,316 --> 00:12:56,734
-[screams]
-[speaks Poobian]
266
00:12:56,817 --> 00:12:57,902
-Birds!
-[caws]
267
00:12:57,985 --> 00:13:01,781
-[Nash] Hey. I'm here.
-And they talk?
268
00:13:01,864 --> 00:13:05,951
[coughing] Oof!
269
00:13:06,035 --> 00:13:07,453
Nash, are you okay?
270
00:13:07,536 --> 00:13:12,124
I'm fine, but whoo!
Don't let one of those things land on you.
271
00:13:12,208 --> 00:13:14,376
They do not smell good.
272
00:13:14,460 --> 00:13:16,587
-[sighs] You okay, RJ?
-[beeps]
273
00:13:16,670 --> 00:13:18,130
Come on. Let's talk inside.
274
00:13:18,214 --> 00:13:21,884
Away from all the… [coughs, giggles]
…feathers.
275
00:13:23,719 --> 00:13:25,304
Okay, so, here's the problem.
276
00:13:25,387 --> 00:13:28,557
My moms are on their way back,
and they're bringing an important person.
277
00:13:28,641 --> 00:13:30,184
Gripp Liskell.
278
00:13:30,267 --> 00:13:31,852
Trust me. He's a big deal.
279
00:13:32,728 --> 00:13:35,439
He transports a lot of shipments
around this sector,
280
00:13:35,523 --> 00:13:37,733
and he wants to work with us.
281
00:13:37,817 --> 00:13:39,401
[speaks Poobian]
282
00:13:39,485 --> 00:13:41,070
Not great, Nubs.
283
00:13:41,153 --> 00:13:44,406
With these birds around, there's
nowhere big enough for their ship to land.
284
00:13:44,490 --> 00:13:48,202
And-- [sighs] If he comes here and sees
all these birds making a huge mess,
285
00:13:48,285 --> 00:13:50,412
he won't wanna work with us.
That's for sure.
286
00:13:50,496 --> 00:13:52,748
-[RJ beeps]
-Where'd the birds come from?
287
00:13:52,832 --> 00:13:53,833
I don't know.
288
00:13:54,542 --> 00:13:58,212
One minute everything here was clean,
the next, boom,
289
00:13:58,295 --> 00:14:00,089
birds everywhere.
290
00:14:00,172 --> 00:14:02,132
And you've tried getting them to leave?
291
00:14:02,216 --> 00:14:06,512
I've tried using birdseed
to get them to move, shooing them away,
292
00:14:06,595 --> 00:14:09,849
and I even made my best tooka-cat sounds
to scare them off.
293
00:14:09,932 --> 00:14:12,893
[imitating tooka-cat]
294
00:14:14,854 --> 00:14:16,647
[caws]
295
00:14:16,730 --> 00:14:20,317
See? They still won't leave.
296
00:14:22,528 --> 00:14:25,281
[RJ beeping]
297
00:14:26,365 --> 00:14:29,785
[sighs] My moms and I work so hard,
and I--
298
00:14:29,869 --> 00:14:32,371
[sighs] I just want everything to go well.
299
00:14:32,454 --> 00:14:34,582
It's all right, Nash.
We came here to help.
300
00:14:34,665 --> 00:14:37,751
And I have a few ideas
that I think just might work.
301
00:14:39,378 --> 00:14:41,005
All right, let's try asking politely.
302
00:14:41,088 --> 00:14:42,756
[inhales, clears throat]
303
00:14:43,716 --> 00:14:45,885
-Would you please leave?
-[speaks Poobian]
304
00:14:47,303 --> 00:14:49,722
[caws]
305
00:14:49,805 --> 00:14:51,015
I think that's a no.
306
00:14:51,098 --> 00:14:52,433
-[giggles]
-[groans]
307
00:14:53,017 --> 00:14:55,269
I know some birds communicate
with bird calls.
308
00:14:55,352 --> 00:14:56,353
Let me try one.
309
00:14:56,437 --> 00:15:01,609
[clears throat, imitates bird]
310
00:15:04,069 --> 00:15:05,362
[caws]
311
00:15:05,446 --> 00:15:08,365
Maybe I need a little more practice.
312
00:15:09,408 --> 00:15:13,078
-[Nubs, Lys straining]
-[Kai straining] Come on. Move.
313
00:15:15,623 --> 00:15:17,374
[straining, panting]
314
00:15:17,458 --> 00:15:18,459
[younglings sigh]
315
00:15:18,542 --> 00:15:20,169
[caws]
316
00:15:20,252 --> 00:15:21,837
-[panting]
-Oh, come on.
317
00:15:21,921 --> 00:15:23,339
-[groans]
-[gasps]
318
00:15:24,048 --> 00:15:25,299
It's hopeless.
319
00:15:25,382 --> 00:15:27,426
I'm officially out of ideas.
320
00:15:27,509 --> 00:15:29,637
Me too. What about you, Nubs?
321
00:15:29,720 --> 00:15:33,724
[speaks Poobian]
322
00:15:33,807 --> 00:15:37,478
Huh? Oh. Those are leftover berries
from a shipment.
323
00:15:37,561 --> 00:15:39,605
We were going to use them
to make pies later.
324
00:15:39,688 --> 00:15:41,190
Ooh! [slurps]
325
00:15:41,273 --> 00:15:44,735
Uh, Nubs, I don't know
if now's the right time for a snack.
326
00:15:44,818 --> 00:15:47,196
-[speaks Poobian]
-[caws]
327
00:15:47,279 --> 00:15:49,156
For the birds? Why?
328
00:15:49,239 --> 00:15:51,325
[chuckles, grunts]
329
00:15:52,660 --> 00:15:53,702
[caws]
330
00:15:54,912 --> 00:15:56,789
[speaks Poobian]
331
00:15:56,872 --> 00:15:58,290
-You have an idea?
-Uh-huh.
332
00:15:58,374 --> 00:15:59,458
Well, I'm listening.
333
00:16:03,504 --> 00:16:06,048
[speaks Poobian]
334
00:16:06,131 --> 00:16:07,257
Good idea, Nubs.
335
00:16:07,341 --> 00:16:09,218
Maybe once they eat, they'll leave.
336
00:16:09,843 --> 00:16:11,303
-Lunch is ready, birds.
-[cawing]
337
00:16:11,387 --> 00:16:12,930
[chirping, squeaking]
338
00:16:13,013 --> 00:16:15,474
Now, go on. Fly home.
339
00:16:15,557 --> 00:16:16,558
[caws]
340
00:16:18,978 --> 00:16:21,981
[chirping]
341
00:16:22,064 --> 00:16:24,525
[cawing]
342
00:16:28,195 --> 00:16:30,406
[RJ beeps]
343
00:16:30,489 --> 00:16:33,075
[exclaims] Wasn't the plan for less birds?
344
00:16:33,158 --> 00:16:35,369
Because this is more.
345
00:16:36,161 --> 00:16:40,416
[groans] I don't get it.
Why won't these birds just leave?
346
00:16:40,499 --> 00:16:43,585
My moms will be back soon,
and there's even more birds.
347
00:16:43,669 --> 00:16:44,920
This is worse.
348
00:16:45,004 --> 00:16:48,007
[cawing loudly]
349
00:16:48,090 --> 00:16:50,551
-Great. Now, they're fighting.
-Whoa, whoa!
350
00:16:50,634 --> 00:16:52,302
It's okay, it's okay.
351
00:16:52,928 --> 00:16:55,264
See? More to go around.
352
00:16:56,473 --> 00:16:57,683
[caws]
353
00:16:57,766 --> 00:16:59,351
No way.
354
00:16:59,435 --> 00:17:01,603
What, Lys? What's going on?
355
00:17:02,396 --> 00:17:05,858
These birds, they're baby firehawks.
356
00:17:05,941 --> 00:17:07,901
[speaks Poobian]
357
00:17:07,985 --> 00:17:11,405
Firehawks are super rare birds
that live here on planet Tenoo.
358
00:17:11,488 --> 00:17:14,241
I've only seen pictures
of adult firehawks before.
359
00:17:14,324 --> 00:17:17,244
They can't be.
Firehawks have glowing red feathers.
360
00:17:17,327 --> 00:17:20,748
Yes,
adult firehawks have glowing red feathers.
361
00:17:20,831 --> 00:17:23,751
But sometimes
baby firehawks have a few hidden
362
00:17:23,834 --> 00:17:26,462
amongst the feathers they get
when they hatch.
363
00:17:26,545 --> 00:17:29,548
-See?
-These are baby firehawks.
364
00:17:29,631 --> 00:17:32,718
They're so rare,
I never thought I'd actually see one.
365
00:17:32,801 --> 00:17:34,970
I even named my ship after them.
366
00:17:35,054 --> 00:17:36,805
-[caws]
-Wait.
367
00:17:36,889 --> 00:17:40,225
I heard they migrate every 50 years,
moving to a new home.
368
00:17:40,309 --> 00:17:41,310
Yeah, they do.
369
00:17:41,393 --> 00:17:43,979
And baby firehawks follow an adult
when they're migrating,
370
00:17:44,063 --> 00:17:47,066
but I don't see
an adult firehawk anywhere.
371
00:17:47,149 --> 00:17:48,734
They must have lost sight of the adult
372
00:17:48,817 --> 00:17:51,695
and landed here
because they didn't know where to go.
373
00:17:51,779 --> 00:17:53,697
Where are they supposed to go?
374
00:17:53,781 --> 00:17:56,700
Well, in the legends and stories
about firehawks,
375
00:17:56,784 --> 00:17:58,285
they nest in rocky cliffs.
376
00:18:00,788 --> 00:18:02,915
I bet they're going to Gripp's Landing.
377
00:18:02,998 --> 00:18:06,168
Those are some of
the most beautiful rocky cliffs on Tenoo.
378
00:18:06,251 --> 00:18:08,045
It's quite a ways out of town.
379
00:18:08,128 --> 00:18:09,713
So, how do we get them there?
380
00:18:10,756 --> 00:18:13,342
If they're used to following
adult firehawks,
381
00:18:13,425 --> 00:18:17,596
maybe we can lead them with something
that looks like an adult firehawk.
382
00:18:17,679 --> 00:18:20,891
My ship? But it looks like a ship.
383
00:18:20,974 --> 00:18:24,269
Well, I know how we can make it
look like an adult firehawk.
384
00:18:24,353 --> 00:18:26,105
But I'm gonna need everyone's help.
385
00:18:37,908 --> 00:18:38,742
[RJ beeping]
386
00:18:43,122 --> 00:18:46,542
Huh, I never thought my ship
would look like an actual firehawk.
387
00:18:46,625 --> 00:18:49,628
[cawing]
388
00:18:49,711 --> 00:18:51,964
The baby firehawks seem to like it.
389
00:18:52,047 --> 00:18:54,216
Now,
we just need to see if they'll follow it.
390
00:18:54,299 --> 00:18:56,301
-Then it's time to fly.
-[knuckles crack]
391
00:18:57,803 --> 00:18:59,263
-[shouts]
-[belt clicks]
392
00:19:01,807 --> 00:19:04,226
[ship whirring]
393
00:19:06,478 --> 00:19:09,982
All right, Nash, if any of the baby
firehawks start to leave the flock,
394
00:19:10,065 --> 00:19:11,233
we'll bring them back.
395
00:19:11,316 --> 00:19:12,317
Great.
396
00:19:12,401 --> 00:19:13,652
-Ready, RJ?
-[RJ beeps]
397
00:19:13,735 --> 00:19:15,279
Let's hit it.
398
00:19:20,242 --> 00:19:21,243
[chirping]
399
00:19:22,202 --> 00:19:23,871
[cawing]
400
00:19:24,746 --> 00:19:27,583
[all chirping]
401
00:19:33,213 --> 00:19:35,841
It's working. They're following us!
402
00:19:35,924 --> 00:19:38,719
Yes! Now, to take them to their new home.
403
00:19:42,389 --> 00:19:44,892
[all chirping]
404
00:19:54,484 --> 00:19:56,153
[chirping]
405
00:19:56,236 --> 00:19:57,779
Oh, no, you don't.
406
00:20:01,283 --> 00:20:03,202
[caws]
407
00:20:07,331 --> 00:20:08,999
These birds are flying great.
408
00:20:09,082 --> 00:20:10,918
Good job, baby birds.
409
00:20:11,001 --> 00:20:13,212
Gripp's Landing is
still a little ways ahead.
410
00:20:13,295 --> 00:20:14,755
[comms beeping]
411
00:20:15,505 --> 00:20:17,257
-It's a message from my moms.
-[RJ beeps]
412
00:20:17,341 --> 00:20:18,884
Hi, sweetie.
413
00:20:18,967 --> 00:20:21,803
Uh, we're gonna be home
sooner than we thought.
414
00:20:21,887 --> 00:20:25,807
So, we hope you have everything
cleaned and ready for our guest.
415
00:20:25,891 --> 00:20:28,101
Oh, can't talk. See you very soon.
416
00:20:28,185 --> 00:20:31,438
Oh, gasket thrusters!
My moms are almost home.
417
00:20:31,521 --> 00:20:34,900
That's not good.
The place is still a huge mess.
418
00:20:34,983 --> 00:20:36,068
I know.
419
00:20:36,151 --> 00:20:40,405
If I turn around right now, I can make it
back in time to get everything cleaned up.
420
00:20:42,950 --> 00:20:44,201
[caws]
421
00:20:45,035 --> 00:20:47,037
But these birds need me.
422
00:20:47,120 --> 00:20:49,456
They'll never find their home
if we don't help them.
423
00:20:50,123 --> 00:20:51,875
-[RJ chirps]
-That's more important.
424
00:20:54,544 --> 00:20:56,672
Everyone, stay in formation.
425
00:20:56,755 --> 00:20:58,006
We're almost there.
426
00:21:00,717 --> 00:21:02,719
Here we are. Gripp's Landing.
427
00:21:02,803 --> 00:21:05,806
-[firehawks cawing]
-[Kai] Whoa!
428
00:21:06,723 --> 00:21:08,892
Look at all the grown-up firehawks.
429
00:21:10,560 --> 00:21:12,980
[chuckling]
430
00:21:15,399 --> 00:21:18,527
[cawing]
431
00:21:18,610 --> 00:21:19,778
[Nash] Wow.
432
00:21:25,784 --> 00:21:27,035
[cawing]
433
00:21:27,119 --> 00:21:29,162
[Lys] Enjoy your new home, babies.
434
00:21:29,246 --> 00:21:31,957
[speaks Poobian]
435
00:21:32,040 --> 00:21:35,335
Speaking of home,
we need to get back fast.
436
00:21:35,419 --> 00:21:37,212
-[RJ beeps]
-[Nash] Come on, everybody.
437
00:21:40,882 --> 00:21:42,342
[droid beeps]
438
00:21:42,426 --> 00:21:45,095
-Oh, Nash! There you are.
-[RJ chirps]
439
00:21:45,178 --> 00:21:47,931
I'm so glad you're safe.
440
00:21:48,015 --> 00:21:49,933
What happened here?
441
00:21:50,017 --> 00:21:53,312
We had a little bit of an emergency.
442
00:21:54,313 --> 00:21:57,399
I know you wanted
everything clean for the new client,
443
00:21:57,482 --> 00:22:02,404
but a flock of lost baby firehawks
landed here and made a huge mess.
444
00:22:02,487 --> 00:22:05,532
Uh,
did-did you say there were firehawks here?
445
00:22:05,615 --> 00:22:09,161
Nash, this is Mr. Liskell,
the person we told you about.
446
00:22:09,244 --> 00:22:10,412
Nice to meet you.
447
00:22:10,495 --> 00:22:13,999
Uh… [giggles] …yeah.
There were a lot of firehawks here.
448
00:22:14,082 --> 00:22:15,334
Incredible.
449
00:22:15,417 --> 00:22:17,627
[chuckles, stammers]
They're my favorite bird.
450
00:22:17,711 --> 00:22:19,671
I've read all the legends about them.
451
00:22:19,755 --> 00:22:23,258
Uh, did you say you found a way
to safely get them to leave?
452
00:22:23,342 --> 00:22:26,887
Uh… [stammers]
Yes, with the help of my friends.
453
00:22:26,970 --> 00:22:29,431
[chuckles]
The only thing they're known for
454
00:22:29,514 --> 00:22:32,517
more than their beautiful feathers
is their stubbornness.
455
00:22:32,601 --> 00:22:34,978
It's almost impossible
to get them to move.
456
00:22:35,062 --> 00:22:37,147
Tell me about it. [giggles]
457
00:22:37,230 --> 00:22:39,483
But I know they left a mess.
458
00:22:40,859 --> 00:22:44,029
[scoffs] Someone with the smarts
to handle firehawks
459
00:22:44,112 --> 00:22:46,865
is exactly the kind of person
I wanna be in business with.
460
00:22:46,948 --> 00:22:48,492
Really?
461
00:22:49,993 --> 00:22:51,912
It would be my honor to work with you.
462
00:22:54,122 --> 00:22:55,457
I'm proud of you, Nash.
463
00:22:55,540 --> 00:22:57,376
You-- You did the right thing.
464
00:22:57,459 --> 00:22:58,919
Thanks, Mom. [giggles]
465
00:22:59,002 --> 00:23:01,588
I had some pretty heroic wing mates
by my side.
466
00:23:01,671 --> 00:23:02,672
Aw.
467
00:23:02,756 --> 00:23:05,342
I do have one request though.
468
00:23:05,425 --> 00:23:07,094
Could I go see the firehawks?
469
00:23:07,177 --> 00:23:09,096
Sure, I can take you.
470
00:23:09,179 --> 00:23:11,014
Just try not to smell them.
471
00:23:11,098 --> 00:23:14,101
[all laughing]