1 00:00:01,001 --> 00:00:03,378 -[ship whirring] -[lightsaber ignites, humming] 2 00:00:05,964 --> 00:00:06,965 [tooka yelps] 3 00:00:10,969 --> 00:00:11,970 [yelps] 4 00:00:12,053 --> 00:00:13,555 [sniffs, grunts] 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,225 [grunts] 6 00:00:19,477 --> 00:00:21,146 -[lightsabers hum] -[blaster fire] 7 00:00:22,355 --> 00:00:23,773 [Force rumbling] 8 00:00:23,857 --> 00:00:25,900 [all cheering] 9 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 [Kai] Yeah! 10 00:00:29,362 --> 00:00:30,947 [no audible dialogue] 11 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 [Nubs grunts] 12 00:00:49,007 --> 00:00:50,216 [no audible dialogue] 13 00:00:50,300 --> 00:00:51,926 [children laughing] 14 00:00:52,677 --> 00:00:53,887 [creature roars] 15 00:00:53,970 --> 00:00:55,180 On three. 16 00:00:55,263 --> 00:00:57,474 One, two, three. 17 00:00:57,557 --> 00:01:00,602 -[younglings straining] -[creature groans] 18 00:01:00,685 --> 00:01:02,896 It's okay, Mina. We'll rescue your animal. 19 00:01:02,979 --> 00:01:05,023 -[gasps] -[straining continues] 20 00:01:06,566 --> 00:01:08,318 -[Lys] Whoo-hoo! -[Nubs speaks Poobian] 21 00:01:08,401 --> 00:01:09,611 Thank you, thank you, thank you! 22 00:01:09,694 --> 00:01:11,488 -[father] Mina! -Daddy! 23 00:01:11,571 --> 00:01:13,364 The Jedi saved her. 24 00:01:14,157 --> 00:01:17,494 -[sniffing] -[coos, speaks Poobian] 25 00:01:17,577 --> 00:01:21,581 -[exclaims, speaks Poobian] -[laughs] 26 00:01:21,664 --> 00:01:24,667 Thank you for rescuing our fathier, young Jedi. 27 00:01:24,751 --> 00:01:27,545 It means so much that you came to help rebuild our village. 28 00:01:27,629 --> 00:01:31,716 When we heard about the quake here on planet Vuundalla, we had to help. 29 00:01:31,800 --> 00:01:33,009 What else can we do to help? 30 00:01:33,093 --> 00:01:35,095 -[Nubs speaks Poobian] -We need supplies. 31 00:01:35,178 --> 00:01:38,681 Wood, bricks, tools. We can't rebuild without them. 32 00:01:38,765 --> 00:01:41,601 But all the supplies on this planet are being used up there. 33 00:01:42,227 --> 00:01:44,187 They have extra supplies, 34 00:01:44,270 --> 00:01:46,940 but they still haven't sent anything down to us. 35 00:01:47,023 --> 00:01:48,983 The king and queen aren't sharing with you? 36 00:01:49,067 --> 00:01:50,610 But they're your leaders. 37 00:01:50,693 --> 00:01:52,779 It's their job to make sure you're okay. 38 00:01:52,862 --> 00:01:54,197 Something must be wrong. 39 00:01:54,280 --> 00:01:56,699 Master Zia, can we go ask the king and queen for help? 40 00:01:56,783 --> 00:01:59,035 -That's a great idea, Kai. -[Nubs speaks Poobian] 41 00:01:59,119 --> 00:02:00,203 I'll come with you. 42 00:02:01,996 --> 00:02:03,039 [Nubs speaks Poobian] 43 00:02:04,874 --> 00:02:07,085 [Kai] Look at those big security droids. 44 00:02:07,168 --> 00:02:11,047 Excuse me. You cannot simply show up without an appointment. 45 00:02:11,131 --> 00:02:14,551 -The king and queen are very busy. -This won't take long. We just-- 46 00:02:14,634 --> 00:02:16,761 No, no, no, no, no. You must leave at once. 47 00:02:16,845 --> 00:02:18,221 Go, now! 48 00:02:21,099 --> 00:02:24,936 CK-38, where's Mother and Father? I need to t-- [gasps] 49 00:02:26,437 --> 00:02:28,356 What are the Jedi doing here? 50 00:02:28,439 --> 00:02:30,984 Prince Cyrus, I was just escorting them away. 51 00:02:31,067 --> 00:02:33,570 Your Highness, I'm Master Zia. 52 00:02:33,653 --> 00:02:37,031 My students and I have come to help your people rebuild after the quake. 53 00:02:37,115 --> 00:02:39,117 We must speak to your parents. 54 00:02:39,200 --> 00:02:42,203 Right, of course. Let me take you to them. 55 00:02:42,287 --> 00:02:45,290 What? Prince Cyrus, you can't. 56 00:02:45,999 --> 00:02:48,710 Don't tell me what to do in my own palace, CK. 57 00:02:50,211 --> 00:02:51,254 This way, Jedi. 58 00:02:54,883 --> 00:02:56,467 -Mother. -Wow! 59 00:02:56,551 --> 00:02:57,468 [Nubs speaks Poobian] 60 00:02:57,552 --> 00:03:00,597 King Pychor, Queen Dafne, I tried to stop them, but-- 61 00:03:00,680 --> 00:03:02,891 Son, can't you see we're busy? 62 00:03:02,974 --> 00:03:04,267 It's the Jedi. 63 00:03:04,350 --> 00:03:07,103 They say they've come to rebuild the village after the quake. 64 00:03:07,187 --> 00:03:08,438 Ugh, the quake. 65 00:03:08,521 --> 00:03:10,857 It damaged our extra fathier stable. 66 00:03:10,940 --> 00:03:12,525 [chomps] Such a shame. 67 00:03:12,609 --> 00:03:18,072 Jedi, as you can see, we're preoccupied attending to other matters. 68 00:03:18,156 --> 00:03:21,576 One little village is of no concern to us. 69 00:03:21,659 --> 00:03:24,078 -[chomps] -One little village? 70 00:03:24,162 --> 00:03:25,330 They're your people. 71 00:03:25,413 --> 00:03:27,832 They need supplies so they can rebuild their homes. 72 00:03:27,916 --> 00:03:28,917 [Nubs speaks Poobian] 73 00:03:29,626 --> 00:03:31,920 Your Majesties, my students are right. 74 00:03:32,003 --> 00:03:34,672 The people in the village desperately need your help. 75 00:03:34,756 --> 00:03:39,552 Are you suggesting we give up our supplies to help a village? 76 00:03:39,636 --> 00:03:40,637 [giggles] 77 00:03:40,720 --> 00:03:43,973 Perhaps if you saw what your people are going through, 78 00:03:44,057 --> 00:03:46,726 you'd be willing to share something to help them. 79 00:03:46,809 --> 00:03:49,395 [chews, sighs] 80 00:03:49,479 --> 00:03:51,731 You Jedi are most insistent. 81 00:03:53,149 --> 00:03:55,652 As we said, the Queen and I are very busy. 82 00:03:56,319 --> 00:03:57,570 Hmm, but Cyrus is not. 83 00:03:58,529 --> 00:04:00,281 What? I don't wanna go to the-- 84 00:04:00,365 --> 00:04:02,158 Oh, do as your father says, Cyrus. 85 00:04:02,242 --> 00:04:04,535 [scoffs] Fine. 86 00:04:07,080 --> 00:04:09,707 Oh, Master Jedi. One moment. 87 00:04:09,791 --> 00:04:12,877 We've recently heard about the new Republic space station. 88 00:04:12,961 --> 00:04:16,839 Yes. What can you tell us about this Starlight Beacon? 89 00:04:18,633 --> 00:04:20,551 Why don't you three go with the prince to the village? 90 00:04:20,635 --> 00:04:23,429 I'll stay here to talk with the king and the queen. 91 00:04:23,513 --> 00:04:27,725 Your Majesties, Starlight Beacon is quite impressive. 92 00:04:28,393 --> 00:04:30,937 The villagers always take care of themselves. 93 00:04:31,020 --> 00:04:32,397 I'm sure they're fine. 94 00:04:32,480 --> 00:04:35,024 Prince Cyrus, have you seen what's happening down there? 95 00:04:35,108 --> 00:04:37,527 Of course not. I've never met those villagers. 96 00:04:37,610 --> 00:04:38,611 [both gasp] 97 00:04:38,695 --> 00:04:41,447 You've never even met the people your family rules over? 98 00:04:41,531 --> 00:04:43,700 No. Why would I do that? 99 00:04:47,537 --> 00:04:49,706 [no audible dialogue] 100 00:04:51,124 --> 00:04:52,292 Oh. 101 00:04:52,375 --> 00:04:54,585 I had no idea it was this bad. 102 00:04:54,669 --> 00:04:56,170 [Mina giggles] 103 00:04:56,254 --> 00:04:57,922 [speaks Poobian] 104 00:04:59,090 --> 00:05:00,133 Who are you? 105 00:05:00,216 --> 00:05:02,635 Mina. Manners, please. 106 00:05:02,719 --> 00:05:04,220 This is Prince Cyrus. 107 00:05:04,304 --> 00:05:05,513 Apologies, your Highness. 108 00:05:05,596 --> 00:05:06,931 Have you come to help us? 109 00:05:07,015 --> 00:05:08,891 Oh, I-- Uh-- 110 00:05:08,975 --> 00:05:10,435 Now that he's seen your village, 111 00:05:10,518 --> 00:05:12,854 Prince Cyrus can ask his parents for some supplies. 112 00:05:12,937 --> 00:05:14,689 -It's not that simple. -[giggles] 113 00:05:14,772 --> 00:05:16,816 -They won't-- [grunts] -Thank you. 114 00:05:19,527 --> 00:05:21,863 You're the best, Prince Cyrus. 115 00:05:25,533 --> 00:05:27,702 Don't worry about my parents. 116 00:05:27,785 --> 00:05:31,372 -I'm going to fix this myself. -[gasps] Yay! 117 00:05:32,999 --> 00:05:34,500 You all keep working. 118 00:05:34,584 --> 00:05:36,127 I'll get you the supplies you need. 119 00:05:36,210 --> 00:05:38,546 Thank you, your Highness. Come on, Mina. 120 00:05:40,256 --> 00:05:42,091 So, what are you gonna do? 121 00:05:42,175 --> 00:05:45,636 My parents are rebuilding that extra fathier stable in the woods. 122 00:05:45,720 --> 00:05:47,513 I'll take some of those supplies. 123 00:05:47,597 --> 00:05:49,349 You sure it's okay to do that? 124 00:05:49,432 --> 00:05:51,476 Of course. I'm the prince. 125 00:05:51,559 --> 00:05:52,935 I can do whatever I want. 126 00:05:53,644 --> 00:05:56,356 Hmm, I'd better go with him. He might need help. 127 00:05:56,439 --> 00:05:57,857 Can you stay and help the villagers? 128 00:05:57,940 --> 00:05:59,942 -Of course. -[speaks Poobian] 129 00:06:00,026 --> 00:06:01,444 Hey, Cyrus, wait up. 130 00:06:04,238 --> 00:06:06,491 [speeder whirs] 131 00:06:09,577 --> 00:06:11,746 You, hand over those supplies. 132 00:06:11,829 --> 00:06:14,540 [stammers] Prince Cyrus, I'm afraid I cannot do that. 133 00:06:14,624 --> 00:06:17,460 Please. We're just trying to help the villagers. 134 00:06:17,543 --> 00:06:21,964 My orders are that these supplies be used to fix the royal stables. 135 00:06:22,048 --> 00:06:24,258 Well, I'm changing your orders. 136 00:06:24,342 --> 00:06:26,094 You are just the prince. 137 00:06:26,177 --> 00:06:30,181 You do not have the authority to change orders issued from the king or queen. 138 00:06:30,264 --> 00:06:31,265 [gasps] 139 00:06:31,349 --> 00:06:33,935 I have the authority to do whatever I want, 140 00:06:34,018 --> 00:06:36,521 and I want those supplies. 141 00:06:36,604 --> 00:06:37,688 Hey! Stop! 142 00:06:38,356 --> 00:06:40,650 You cannot take those supplies. 143 00:06:40,733 --> 00:06:44,153 -Get him! -We need these. 144 00:06:44,237 --> 00:06:47,240 [grunts, groans] Hey! 145 00:06:47,323 --> 00:06:48,741 Prince Cyrus. 146 00:06:48,825 --> 00:06:50,910 -[droids warble] -[Kai grunts] 147 00:06:50,993 --> 00:06:53,204 Hey, let's talk this through. 148 00:06:54,080 --> 00:06:55,331 Thanks, Jedi. 149 00:06:57,041 --> 00:06:58,042 Whoa. [groans] 150 00:06:59,752 --> 00:07:02,255 [sighs] You cannot have the supplies, Prince Cyrus. 151 00:07:02,338 --> 00:07:05,466 -We have to stop you. -Then I have to stop you. 152 00:07:06,175 --> 00:07:07,385 [droid warbles] 153 00:07:08,511 --> 00:07:10,012 [powers down] 154 00:07:10,096 --> 00:07:11,389 [Cyrus chuckles, grunts] 155 00:07:12,223 --> 00:07:14,225 [powering down] 156 00:07:14,308 --> 00:07:15,393 [grunts] 157 00:07:16,352 --> 00:07:19,021 [gasps, grunting] 158 00:07:19,105 --> 00:07:21,190 Prince Cyrus, take it easy. 159 00:07:24,610 --> 00:07:26,612 [chuckles] 160 00:07:29,782 --> 00:07:31,284 Oh, my. [screams] 161 00:07:34,495 --> 00:07:35,496 Oh, my! 162 00:07:36,998 --> 00:07:39,917 -[fathier groans] -[gasps, grunting] 163 00:07:40,001 --> 00:07:41,043 Huh? 164 00:07:41,752 --> 00:07:44,005 [Kai] Prince Cyrus, stop! 165 00:07:45,465 --> 00:07:47,383 [fathier groans] 166 00:07:48,718 --> 00:07:51,220 Leave! Now! 167 00:07:51,304 --> 00:07:53,973 Yes, Prince Cyrus. [shouts] 168 00:07:54,056 --> 00:07:55,349 You okay, Prince Cyrus? 169 00:07:55,433 --> 00:07:57,977 Maybe just take a breath to calm down. 170 00:07:58,060 --> 00:08:01,314 I'm getting really tired of everyone telling me what to do. 171 00:08:02,148 --> 00:08:04,609 -Especially you. -What? 172 00:08:04,692 --> 00:08:07,778 This morning everything was fine, but then you showed up. 173 00:08:07,862 --> 00:08:11,574 Now, I'm running around trying to help a bunch of people I barely know. 174 00:08:11,657 --> 00:08:15,495 And look what I have to show for it. I practically destroyed the stables. 175 00:08:15,578 --> 00:08:17,580 My parents are going to be furious. 176 00:08:18,998 --> 00:08:21,417 [inhales deeply, sighs] 177 00:08:21,501 --> 00:08:24,795 Cyrus, you saw that your people needed help, 178 00:08:24,879 --> 00:08:27,465 and you tried to do something about it. 179 00:08:28,132 --> 00:08:29,217 So? 180 00:08:29,300 --> 00:08:33,596 Everyone loves to remind me that I'm just the prince, a kid. 181 00:08:33,679 --> 00:08:35,681 I can't actually do anything. 182 00:08:35,765 --> 00:08:36,974 I'm not in charge. 183 00:08:37,058 --> 00:08:41,687 I'm not in charge, but that doesn't stop me from helping people who need it. 184 00:08:42,855 --> 00:08:44,899 You can make a difference. 185 00:08:44,982 --> 00:08:47,860 The only person stopping you is you. 186 00:08:52,740 --> 00:08:55,660 Hmm. Okay. Come on. 187 00:08:55,743 --> 00:08:57,578 Let's get these supplies to the village. 188 00:09:00,915 --> 00:09:01,999 -[electricity crackling] -[both gasp] 189 00:09:02,083 --> 00:09:03,292 Stop right there. 190 00:09:03,376 --> 00:09:04,544 [speeder whirring] 191 00:09:04,627 --> 00:09:08,005 A security droid from the palace? What is it doing here? 192 00:09:08,089 --> 00:09:09,799 Surrender the supplies. 193 00:09:09,882 --> 00:09:12,927 No. We're taking these to the village. 194 00:09:13,010 --> 00:09:15,388 The prince only wants what's best for the people. 195 00:09:15,471 --> 00:09:17,390 The king and queen have so much. 196 00:09:17,473 --> 00:09:19,392 Can't they just share a little bit? 197 00:09:19,475 --> 00:09:22,019 I have orders to take all of this back to the palace. 198 00:09:22,645 --> 00:09:24,897 Including you, Prince Cyrus. 199 00:09:24,981 --> 00:09:27,567 Well, I'm not going to let you. 200 00:09:27,650 --> 00:09:28,943 Stand aside. 201 00:09:29,026 --> 00:09:30,444 Not gonna happen. 202 00:09:30,528 --> 00:09:31,654 [grunts] 203 00:09:31,737 --> 00:09:33,155 Wait, Cyrus! 204 00:09:33,239 --> 00:09:34,740 [grunts] Over here. 205 00:09:35,575 --> 00:09:37,076 Too slow. [laughs] 206 00:09:38,661 --> 00:09:41,330 Come on. You can do better than-- [groans, grunts] 207 00:09:42,873 --> 00:09:44,875 I must take you to your parents. 208 00:09:46,085 --> 00:09:47,420 [gasps] 209 00:09:48,713 --> 00:09:50,464 Please, we can talk this out. 210 00:09:50,548 --> 00:09:52,049 Stand down, Jedi. 211 00:09:52,133 --> 00:09:53,384 You two are coming with me. 212 00:09:53,467 --> 00:09:55,511 [powers down] 213 00:09:56,262 --> 00:09:58,639 -Huh? -[Queen Dafne] Cyrus Vuundir. 214 00:10:00,433 --> 00:10:02,977 What in the world is going on here? 215 00:10:03,060 --> 00:10:07,898 This droid informed us that you were interfering with our construction site. 216 00:10:07,982 --> 00:10:10,109 We sent the palace security droid to get you, 217 00:10:10,192 --> 00:10:13,237 but your father and I just had to come see what you were up to. 218 00:10:13,321 --> 00:10:16,324 And I must say, Son, we are very disappointed in you. 219 00:10:16,407 --> 00:10:17,742 I had to do something. 220 00:10:17,825 --> 00:10:20,953 The people need our help, and they need it now. 221 00:10:21,037 --> 00:10:23,080 So, I took the supplies. 222 00:10:27,126 --> 00:10:28,461 [Cyrus chuckles] 223 00:10:28,544 --> 00:10:31,505 [villagers chattering] 224 00:10:32,214 --> 00:10:33,215 [gasps] 225 00:10:34,508 --> 00:10:39,639 Well, you have proven to be a young man of action, and that we must respect. 226 00:10:39,722 --> 00:10:42,350 -Huh? -I suppose we can share some supplies. 227 00:10:42,433 --> 00:10:43,559 Yeah? 228 00:10:43,643 --> 00:10:45,061 [younglings cheering] 229 00:10:45,144 --> 00:10:47,313 Thank you. I know the people will-- 230 00:10:47,396 --> 00:10:50,900 Master Jedi, uh, do keep us informed about Starlight Beacon 231 00:10:50,983 --> 00:10:52,902 and the benefits of joining the Republic. 232 00:10:52,985 --> 00:10:55,112 Certainly, your Highness. 233 00:10:57,531 --> 00:11:02,203 [younglings straining, sighs] 234 00:11:03,162 --> 00:11:04,413 [all] Phew! 235 00:11:04,497 --> 00:11:06,707 [giggles] All fixed. 236 00:11:06,791 --> 00:11:09,210 [gasps, giggles] 237 00:11:10,961 --> 00:11:13,089 Thanks for helping to fix my home. 238 00:11:13,172 --> 00:11:14,632 You're welcome. 239 00:11:18,761 --> 00:11:21,263 See? You made a difference after all. 240 00:11:21,347 --> 00:11:22,765 Told you it was a big deal. 241 00:11:22,848 --> 00:11:25,810 You really love all that mushy stuff, don't you, Jedi? 242 00:11:25,893 --> 00:11:27,728 [chuckles] I guess I do. 243 00:11:28,312 --> 00:11:31,273 I realized I never introduced myself, Prince Cyrus. 244 00:11:31,357 --> 00:11:33,526 I'm Kai. Kai Brightstar. 245 00:11:41,909 --> 00:11:44,995 Good to meet you, Kai Brightstar. 246 00:11:45,079 --> 00:11:46,997 This was just the first step. 247 00:11:47,081 --> 00:11:49,041 There's still plenty of work to do. 248 00:11:49,125 --> 00:11:50,459 Then let's get to it. 249 00:12:02,179 --> 00:12:05,182 [ships whirring] 250 00:12:12,523 --> 00:12:13,774 Great flying, everyone. 251 00:12:13,858 --> 00:12:15,151 [Nubs speaks Poobian] 252 00:12:15,234 --> 00:12:17,111 This is a blast! 253 00:12:20,239 --> 00:12:23,993 Kai! Hey, I-- Whoa, where are you? 254 00:12:24,076 --> 00:12:25,536 Doing some flight training. 255 00:12:25,619 --> 00:12:27,246 Aw, I wish I was there. 256 00:12:27,872 --> 00:12:31,125 I hate to interrupt, but I have a big problem. 257 00:12:31,208 --> 00:12:33,836 Actually, a bunch of big problems. 258 00:12:33,919 --> 00:12:35,755 Can you come to the garage? Fast? 259 00:12:35,838 --> 00:12:37,173 We're on our way! 260 00:12:37,256 --> 00:12:40,009 Lys, Nubs. Nash needs our help. Follow me. 261 00:12:48,309 --> 00:12:50,144 What are all these lumps? 262 00:12:50,227 --> 00:12:51,437 [Nubs speaks Poobian] 263 00:12:51,520 --> 00:12:53,439 Yeah, and where's Nash? 264 00:12:54,231 --> 00:12:55,232 [caws] 265 00:12:55,316 --> 00:12:56,734 -[screams] -[speaks Poobian] 266 00:12:56,817 --> 00:12:57,902 -Birds! -[caws] 267 00:12:57,985 --> 00:13:01,781 -[Nash] Hey. I'm here. -And they talk? 268 00:13:01,864 --> 00:13:05,951 [coughing] Oof! 269 00:13:06,035 --> 00:13:07,453 Nash, are you okay? 270 00:13:07,536 --> 00:13:12,124 I'm fine, but whoo! Don't let one of those things land on you. 271 00:13:12,208 --> 00:13:14,376 They do not smell good. 272 00:13:14,460 --> 00:13:16,587 -[sighs] You okay, RJ? -[beeps] 273 00:13:16,670 --> 00:13:18,130 Come on. Let's talk inside. 274 00:13:18,214 --> 00:13:21,884 Away from all the… [coughs, giggles] …feathers. 275 00:13:23,719 --> 00:13:25,304 Okay, so, here's the problem. 276 00:13:25,387 --> 00:13:28,557 My moms are on their way back, and they're bringing an important person. 277 00:13:28,641 --> 00:13:30,184 Gripp Liskell. 278 00:13:30,267 --> 00:13:31,852 Trust me. He's a big deal. 279 00:13:32,728 --> 00:13:35,439 He transports a lot of shipments around this sector, 280 00:13:35,523 --> 00:13:37,733 and he wants to work with us. 281 00:13:37,817 --> 00:13:39,401 [speaks Poobian] 282 00:13:39,485 --> 00:13:41,070 Not great, Nubs. 283 00:13:41,153 --> 00:13:44,406 With these birds around, there's nowhere big enough for their ship to land. 284 00:13:44,490 --> 00:13:48,202 And-- [sighs] If he comes here and sees all these birds making a huge mess, 285 00:13:48,285 --> 00:13:50,412 he won't wanna work with us. That's for sure. 286 00:13:50,496 --> 00:13:52,748 -[RJ beeps] -Where'd the birds come from? 287 00:13:52,832 --> 00:13:53,833 I don't know. 288 00:13:54,542 --> 00:13:58,212 One minute everything here was clean, the next, boom, 289 00:13:58,295 --> 00:14:00,089 birds everywhere. 290 00:14:00,172 --> 00:14:02,132 And you've tried getting them to leave? 291 00:14:02,216 --> 00:14:06,512 I've tried using birdseed to get them to move, shooing them away, 292 00:14:06,595 --> 00:14:09,849 and I even made my best tooka-cat sounds to scare them off. 293 00:14:09,932 --> 00:14:12,893 [imitating tooka-cat] 294 00:14:14,854 --> 00:14:16,647 [caws] 295 00:14:16,730 --> 00:14:20,317 See? They still won't leave. 296 00:14:22,528 --> 00:14:25,281 [RJ beeping] 297 00:14:26,365 --> 00:14:29,785 [sighs] My moms and I work so hard, and I-- 298 00:14:29,869 --> 00:14:32,371 [sighs] I just want everything to go well. 299 00:14:32,454 --> 00:14:34,582 It's all right, Nash. We came here to help. 300 00:14:34,665 --> 00:14:37,751 And I have a few ideas that I think just might work. 301 00:14:39,378 --> 00:14:41,005 All right, let's try asking politely. 302 00:14:41,088 --> 00:14:42,756 [inhales, clears throat] 303 00:14:43,716 --> 00:14:45,885 -Would you please leave? -[speaks Poobian] 304 00:14:47,303 --> 00:14:49,722 [caws] 305 00:14:49,805 --> 00:14:51,015 I think that's a no. 306 00:14:51,098 --> 00:14:52,433 -[giggles] -[groans] 307 00:14:53,017 --> 00:14:55,269 I know some birds communicate with bird calls. 308 00:14:55,352 --> 00:14:56,353 Let me try one. 309 00:14:56,437 --> 00:15:01,609 [clears throat, imitates bird] 310 00:15:04,069 --> 00:15:05,362 [caws] 311 00:15:05,446 --> 00:15:08,365 Maybe I need a little more practice. 312 00:15:09,408 --> 00:15:13,078 -[Nubs, Lys straining] -[Kai straining] Come on. Move. 313 00:15:15,623 --> 00:15:17,374 [straining, panting] 314 00:15:17,458 --> 00:15:18,459 [younglings sigh] 315 00:15:18,542 --> 00:15:20,169 [caws] 316 00:15:20,252 --> 00:15:21,837 -[panting] -Oh, come on. 317 00:15:21,921 --> 00:15:23,339 -[groans] -[gasps] 318 00:15:24,048 --> 00:15:25,299 It's hopeless. 319 00:15:25,382 --> 00:15:27,426 I'm officially out of ideas. 320 00:15:27,509 --> 00:15:29,637 Me too. What about you, Nubs? 321 00:15:29,720 --> 00:15:33,724 [speaks Poobian] 322 00:15:33,807 --> 00:15:37,478 Huh? Oh. Those are leftover berries from a shipment. 323 00:15:37,561 --> 00:15:39,605 We were going to use them to make pies later. 324 00:15:39,688 --> 00:15:41,190 Ooh! [slurps] 325 00:15:41,273 --> 00:15:44,735 Uh, Nubs, I don't know if now's the right time for a snack. 326 00:15:44,818 --> 00:15:47,196 -[speaks Poobian] -[caws] 327 00:15:47,279 --> 00:15:49,156 For the birds? Why? 328 00:15:49,239 --> 00:15:51,325 [chuckles, grunts] 329 00:15:52,660 --> 00:15:53,702 [caws] 330 00:15:54,912 --> 00:15:56,789 [speaks Poobian] 331 00:15:56,872 --> 00:15:58,290 -You have an idea? -Uh-huh. 332 00:15:58,374 --> 00:15:59,458 Well, I'm listening. 333 00:16:03,504 --> 00:16:06,048 [speaks Poobian] 334 00:16:06,131 --> 00:16:07,257 Good idea, Nubs. 335 00:16:07,341 --> 00:16:09,218 Maybe once they eat, they'll leave. 336 00:16:09,843 --> 00:16:11,303 -Lunch is ready, birds. -[cawing] 337 00:16:11,387 --> 00:16:12,930 [chirping, squeaking] 338 00:16:13,013 --> 00:16:15,474 Now, go on. Fly home. 339 00:16:15,557 --> 00:16:16,558 [caws] 340 00:16:18,978 --> 00:16:21,981 [chirping] 341 00:16:22,064 --> 00:16:24,525 [cawing] 342 00:16:28,195 --> 00:16:30,406 [RJ beeps] 343 00:16:30,489 --> 00:16:33,075 [exclaims] Wasn't the plan for less birds? 344 00:16:33,158 --> 00:16:35,369 Because this is more. 345 00:16:36,161 --> 00:16:40,416 [groans] I don't get it. Why won't these birds just leave? 346 00:16:40,499 --> 00:16:43,585 My moms will be back soon, and there's even more birds. 347 00:16:43,669 --> 00:16:44,920 This is worse. 348 00:16:45,004 --> 00:16:48,007 [cawing loudly] 349 00:16:48,090 --> 00:16:50,551 -Great. Now, they're fighting. -Whoa, whoa! 350 00:16:50,634 --> 00:16:52,302 It's okay, it's okay. 351 00:16:52,928 --> 00:16:55,264 See? More to go around. 352 00:16:56,473 --> 00:16:57,683 [caws] 353 00:16:57,766 --> 00:16:59,351 No way. 354 00:16:59,435 --> 00:17:01,603 What, Lys? What's going on? 355 00:17:02,396 --> 00:17:05,858 These birds, they're baby firehawks. 356 00:17:05,941 --> 00:17:07,901 [speaks Poobian] 357 00:17:07,985 --> 00:17:11,405 Firehawks are super rare birds that live here on planet Tenoo. 358 00:17:11,488 --> 00:17:14,241 I've only seen pictures of adult firehawks before. 359 00:17:14,324 --> 00:17:17,244 They can't be. Firehawks have glowing red feathers. 360 00:17:17,327 --> 00:17:20,748 Yes, adult firehawks have glowing red feathers. 361 00:17:20,831 --> 00:17:23,751 But sometimes baby firehawks have a few hidden 362 00:17:23,834 --> 00:17:26,462 amongst the feathers they get when they hatch. 363 00:17:26,545 --> 00:17:29,548 -See? -These are baby firehawks. 364 00:17:29,631 --> 00:17:32,718 They're so rare, I never thought I'd actually see one. 365 00:17:32,801 --> 00:17:34,970 I even named my ship after them. 366 00:17:35,054 --> 00:17:36,805 -[caws] -Wait. 367 00:17:36,889 --> 00:17:40,225 I heard they migrate every 50 years, moving to a new home. 368 00:17:40,309 --> 00:17:41,310 Yeah, they do. 369 00:17:41,393 --> 00:17:43,979 And baby firehawks follow an adult when they're migrating, 370 00:17:44,063 --> 00:17:47,066 but I don't see an adult firehawk anywhere. 371 00:17:47,149 --> 00:17:48,734 They must have lost sight of the adult 372 00:17:48,817 --> 00:17:51,695 and landed here because they didn't know where to go. 373 00:17:51,779 --> 00:17:53,697 Where are they supposed to go? 374 00:17:53,781 --> 00:17:56,700 Well, in the legends and stories about firehawks, 375 00:17:56,784 --> 00:17:58,285 they nest in rocky cliffs. 376 00:18:00,788 --> 00:18:02,915 I bet they're going to Gripp's Landing. 377 00:18:02,998 --> 00:18:06,168 Those are some of the most beautiful rocky cliffs on Tenoo. 378 00:18:06,251 --> 00:18:08,045 It's quite a ways out of town. 379 00:18:08,128 --> 00:18:09,713 So, how do we get them there? 380 00:18:10,756 --> 00:18:13,342 If they're used to following adult firehawks, 381 00:18:13,425 --> 00:18:17,596 maybe we can lead them with something that looks like an adult firehawk. 382 00:18:17,679 --> 00:18:20,891 My ship? But it looks like a ship. 383 00:18:20,974 --> 00:18:24,269 Well, I know how we can make it look like an adult firehawk. 384 00:18:24,353 --> 00:18:26,105 But I'm gonna need everyone's help. 385 00:18:37,908 --> 00:18:38,742 [RJ beeping] 386 00:18:43,122 --> 00:18:46,542 Huh, I never thought my ship would look like an actual firehawk. 387 00:18:46,625 --> 00:18:49,628 [cawing] 388 00:18:49,711 --> 00:18:51,964 The baby firehawks seem to like it. 389 00:18:52,047 --> 00:18:54,216 Now, we just need to see if they'll follow it. 390 00:18:54,299 --> 00:18:56,301 -Then it's time to fly. -[knuckles crack] 391 00:18:57,803 --> 00:18:59,263 -[shouts] -[belt clicks] 392 00:19:01,807 --> 00:19:04,226 [ship whirring] 393 00:19:06,478 --> 00:19:09,982 All right, Nash, if any of the baby firehawks start to leave the flock, 394 00:19:10,065 --> 00:19:11,233 we'll bring them back. 395 00:19:11,316 --> 00:19:12,317 Great. 396 00:19:12,401 --> 00:19:13,652 -Ready, RJ? -[RJ beeps] 397 00:19:13,735 --> 00:19:15,279 Let's hit it. 398 00:19:20,242 --> 00:19:21,243 [chirping] 399 00:19:22,202 --> 00:19:23,871 [cawing] 400 00:19:24,746 --> 00:19:27,583 [all chirping] 401 00:19:33,213 --> 00:19:35,841 It's working. They're following us! 402 00:19:35,924 --> 00:19:38,719 Yes! Now, to take them to their new home. 403 00:19:42,389 --> 00:19:44,892 [all chirping] 404 00:19:54,484 --> 00:19:56,153 [chirping] 405 00:19:56,236 --> 00:19:57,779 Oh, no, you don't. 406 00:20:01,283 --> 00:20:03,202 [caws] 407 00:20:07,331 --> 00:20:08,999 These birds are flying great. 408 00:20:09,082 --> 00:20:10,918 Good job, baby birds. 409 00:20:11,001 --> 00:20:13,212 Gripp's Landing is still a little ways ahead. 410 00:20:13,295 --> 00:20:14,755 [comms beeping] 411 00:20:15,505 --> 00:20:17,257 -It's a message from my moms. -[RJ beeps] 412 00:20:17,341 --> 00:20:18,884 Hi, sweetie. 413 00:20:18,967 --> 00:20:21,803 Uh, we're gonna be home sooner than we thought. 414 00:20:21,887 --> 00:20:25,807 So, we hope you have everything cleaned and ready for our guest. 415 00:20:25,891 --> 00:20:28,101 Oh, can't talk. See you very soon. 416 00:20:28,185 --> 00:20:31,438 Oh, gasket thrusters! My moms are almost home. 417 00:20:31,521 --> 00:20:34,900 That's not good. The place is still a huge mess. 418 00:20:34,983 --> 00:20:36,068 I know. 419 00:20:36,151 --> 00:20:40,405 If I turn around right now, I can make it back in time to get everything cleaned up. 420 00:20:42,950 --> 00:20:44,201 [caws] 421 00:20:45,035 --> 00:20:47,037 But these birds need me. 422 00:20:47,120 --> 00:20:49,456 They'll never find their home if we don't help them. 423 00:20:50,123 --> 00:20:51,875 -[RJ chirps] -That's more important. 424 00:20:54,544 --> 00:20:56,672 Everyone, stay in formation. 425 00:20:56,755 --> 00:20:58,006 We're almost there. 426 00:21:00,717 --> 00:21:02,719 Here we are. Gripp's Landing. 427 00:21:02,803 --> 00:21:05,806 -[firehawks cawing] -[Kai] Whoa! 428 00:21:06,723 --> 00:21:08,892 Look at all the grown-up firehawks. 429 00:21:10,560 --> 00:21:12,980 [chuckling] 430 00:21:15,399 --> 00:21:18,527 [cawing] 431 00:21:18,610 --> 00:21:19,778 [Nash] Wow. 432 00:21:25,784 --> 00:21:27,035 [cawing] 433 00:21:27,119 --> 00:21:29,162 [Lys] Enjoy your new home, babies. 434 00:21:29,246 --> 00:21:31,957 [speaks Poobian] 435 00:21:32,040 --> 00:21:35,335 Speaking of home, we need to get back fast. 436 00:21:35,419 --> 00:21:37,212 -[RJ beeps] -[Nash] Come on, everybody. 437 00:21:40,882 --> 00:21:42,342 [droid beeps] 438 00:21:42,426 --> 00:21:45,095 -Oh, Nash! There you are. -[RJ chirps] 439 00:21:45,178 --> 00:21:47,931 I'm so glad you're safe. 440 00:21:48,015 --> 00:21:49,933 What happened here? 441 00:21:50,017 --> 00:21:53,312 We had a little bit of an emergency. 442 00:21:54,313 --> 00:21:57,399 I know you wanted everything clean for the new client, 443 00:21:57,482 --> 00:22:02,404 but a flock of lost baby firehawks landed here and made a huge mess. 444 00:22:02,487 --> 00:22:05,532 Uh, did-did you say there were firehawks here? 445 00:22:05,615 --> 00:22:09,161 Nash, this is Mr. Liskell, the person we told you about. 446 00:22:09,244 --> 00:22:10,412 Nice to meet you. 447 00:22:10,495 --> 00:22:13,999 Uh… [giggles] …yeah. There were a lot of firehawks here. 448 00:22:14,082 --> 00:22:15,334 Incredible. 449 00:22:15,417 --> 00:22:17,627 [chuckles, stammers] They're my favorite bird. 450 00:22:17,711 --> 00:22:19,671 I've read all the legends about them. 451 00:22:19,755 --> 00:22:23,258 Uh, did you say you found a way to safely get them to leave? 452 00:22:23,342 --> 00:22:26,887 Uh… [stammers] Yes, with the help of my friends. 453 00:22:26,970 --> 00:22:29,431 [chuckles] The only thing they're known for 454 00:22:29,514 --> 00:22:32,517 more than their beautiful feathers is their stubbornness. 455 00:22:32,601 --> 00:22:34,978 It's almost impossible to get them to move. 456 00:22:35,062 --> 00:22:37,147 Tell me about it. [giggles] 457 00:22:37,230 --> 00:22:39,483 But I know they left a mess. 458 00:22:40,859 --> 00:22:44,029 [scoffs] Someone with the smarts to handle firehawks 459 00:22:44,112 --> 00:22:46,865 is exactly the kind of person I wanna be in business with. 460 00:22:46,948 --> 00:22:48,492 Really? 461 00:22:49,993 --> 00:22:51,912 It would be my honor to work with you. 462 00:22:54,122 --> 00:22:55,457 I'm proud of you, Nash. 463 00:22:55,540 --> 00:22:57,376 You-- You did the right thing. 464 00:22:57,459 --> 00:22:58,919 Thanks, Mom. [giggles] 465 00:22:59,002 --> 00:23:01,588 I had some pretty heroic wing mates by my side. 466 00:23:01,671 --> 00:23:02,672 Aw. 467 00:23:02,756 --> 00:23:05,342 I do have one request though. 468 00:23:05,425 --> 00:23:07,094 Could I go see the firehawks? 469 00:23:07,177 --> 00:23:09,096 Sure, I can take you. 470 00:23:09,179 --> 00:23:11,014 Just try not to smell them. 471 00:23:11,098 --> 00:23:14,101 [all laughing]