1 00:00:50,925 --> 00:00:52,510 Ganguls! Behold. 2 00:00:52,594 --> 00:00:56,973 Yarrum Tower, the center of pirate life in the sector. 3 00:00:57,557 --> 00:00:58,808 Let's take it. 4 00:00:58,892 --> 00:01:00,143 -Huh? -What? 5 00:01:00,226 --> 00:01:03,521 But, boss… … no one take Yarrum Tower. 6 00:01:03,605 --> 00:01:05,190 It's Yarrum Tower. 7 00:01:05,690 --> 00:01:07,484 And we are the Ganguls. 8 00:01:07,567 --> 00:01:09,652 We can do and take whatever we want, 9 00:01:09,736 --> 00:01:12,530 and I want the tower as our headquarters. 10 00:01:12,614 --> 00:01:16,451 It's time we made a statement to the entire Outer Rim. 11 00:01:16,534 --> 00:01:21,289 No one nowhere can stop the Ganguls. 12 00:01:23,792 --> 00:01:25,877 We are the Ganguls! 13 00:01:30,548 --> 00:01:31,800 -Wow. -Whoa. 14 00:01:31,883 --> 00:01:33,218 Whoa, Chigg. 15 00:01:33,802 --> 00:01:36,596 I've never seen berries like these before. 16 00:01:36,679 --> 00:01:41,810 I love traveling the galaxy and finding new foods to share. 17 00:01:41,893 --> 00:01:45,855 Found these little beauties on a jungle moon not too far from here. 18 00:01:45,939 --> 00:01:47,649 Go ahead, try some. 19 00:01:50,401 --> 00:01:52,654 So good. 20 00:01:52,737 --> 00:01:53,738 Delicious. 21 00:01:55,115 --> 00:01:59,410 Well, if you think those are delicious, wait till you try these. 22 00:02:02,288 --> 00:02:03,623 Everybody, hide! 23 00:02:15,593 --> 00:02:20,557 We, the Ganguls, claim Yarrum Tower as our new headquarters. 24 00:02:22,308 --> 00:02:23,977 Can they do that? 25 00:02:24,060 --> 00:02:28,606 And that means you all work for us now, whether you like it or not. 26 00:02:28,690 --> 00:02:31,317 Yeah! 27 00:02:31,401 --> 00:02:32,861 We've got the tower surrounded. 28 00:02:32,944 --> 00:02:35,947 So none of you try and run away now. 29 00:02:36,030 --> 00:02:37,365 Gather everyone up here. 30 00:02:37,448 --> 00:02:41,327 It's time to properly welcome them to the Ganguls. 31 00:02:41,411 --> 00:02:43,997 I do not want to work for the Ganguls. 32 00:02:44,080 --> 00:02:49,085 They're pirates, and I chose not to be a pirate anymore. 33 00:02:49,169 --> 00:02:51,171 Chigg, we won't let that happen. 34 00:02:51,254 --> 00:02:53,882 We're gonna get you outta here before the Ganguls find you. 35 00:02:53,965 --> 00:02:55,842 How? My ship isn't here. 36 00:02:59,179 --> 00:03:01,723 Maybe we can call Nash for help? 37 00:03:01,806 --> 00:03:04,893 Hmm. It would take Nash too long to get here. 38 00:03:04,976 --> 00:03:07,395 We need to leave now while the Ganguls are busy. 39 00:03:07,478 --> 00:03:09,856 But they've got the place surrounded, 40 00:03:09,939 --> 00:03:11,774 so we can't just leave. 41 00:03:11,858 --> 00:03:13,276 We need a ship. 42 00:03:13,359 --> 00:03:14,861 He's got a ship. 43 00:03:16,112 --> 00:03:18,239 Taborr? He won't help us. 44 00:03:18,323 --> 00:03:21,326 He might. Taborr really doesn't like the Ganguls. 45 00:03:21,409 --> 00:03:23,661 I bet he doesn't want to work for them either. 46 00:03:26,247 --> 00:03:29,083 Okay, let's go ask him. 47 00:03:31,085 --> 00:03:34,088 -What are those Ganguls up to? -Whoa! 48 00:03:35,840 --> 00:03:37,800 Huh? 49 00:03:37,884 --> 00:03:39,052 Jedi? 50 00:03:39,969 --> 00:03:40,970 What do you want? 51 00:03:41,054 --> 00:03:42,889 We need help getting Chigg out of here. 52 00:03:42,972 --> 00:03:44,390 Can you fly us in your ship? 53 00:03:44,474 --> 00:03:46,392 Me? Help you? 54 00:03:46,476 --> 00:03:48,645 Why would I do that? 55 00:03:48,728 --> 00:03:50,396 Because you're stuck here too, 56 00:03:50,480 --> 00:03:53,399 but we can help you escape if we work together. 57 00:03:53,483 --> 00:03:54,817 Escape? 58 00:03:54,901 --> 00:03:58,404 No. I'm just waiting for the right moment 59 00:03:58,488 --> 00:04:01,407 to challenge them for control of Yarrum Tower. 60 00:04:01,491 --> 00:04:03,201 Really? Now? 61 00:04:03,284 --> 00:04:06,162 Don't you think you're a little outnumbered? 62 00:04:09,582 --> 00:04:13,294 Ugh, fine. Let's get out of here. 63 00:04:13,378 --> 00:04:14,963 But I'm not doing this for you, 64 00:04:15,046 --> 00:04:16,756 I'm doing this for me. Got it? 65 00:04:16,839 --> 00:04:18,299 Oh, thank you. 66 00:04:18,383 --> 00:04:20,051 -I-- -Yeah, yeah, whatever. 67 00:04:20,134 --> 00:04:22,387 EB-3, Pord, come in. 68 00:04:22,470 --> 00:04:25,640 We're here, Taborr. And so are some Ganguls by the look of it. 69 00:04:25,723 --> 00:04:28,017 If we don't leave soon, they'll claim our ship. 70 00:04:28,101 --> 00:04:29,894 But I fear if we took off now, 71 00:04:29,978 --> 00:04:31,854 they'd catch us before we got to you. 72 00:04:31,938 --> 00:04:33,815 Prepare the ship for a quick getaway. 73 00:04:33,898 --> 00:04:35,149 We're coming to you. 74 00:04:35,233 --> 00:04:36,359 We? Who el-- 75 00:04:36,442 --> 00:04:38,027 And he's gone. 76 00:04:38,111 --> 00:04:40,613 My ship's outside at the base of the tower. 77 00:04:40,697 --> 00:04:43,658 The problem is we have to get past all of those pirates 78 00:04:43,741 --> 00:04:45,159 to get to the turbolift. 79 00:04:45,243 --> 00:04:47,912 We'll never make it without being caught. 80 00:04:47,996 --> 00:04:49,414 Oh, yes, we will. 81 00:04:49,497 --> 00:04:51,666 I'll be the lookout and guide us across the market. 82 00:04:51,749 --> 00:04:53,293 We're gonna get you out. 83 00:04:53,376 --> 00:04:54,919 Right. Everybody ready? 84 00:04:59,048 --> 00:05:00,383 Let's go. 85 00:05:05,138 --> 00:05:06,514 Hmm. 86 00:05:06,597 --> 00:05:08,016 It's clear. 87 00:05:09,517 --> 00:05:10,768 Get to those crates. 88 00:05:15,398 --> 00:05:16,816 Keep going. 89 00:05:19,444 --> 00:05:22,405 These new recruits are weak, but they'll have to do. 90 00:05:22,488 --> 00:05:23,781 Hide. 91 00:05:23,865 --> 00:05:28,578 It sure is hard to find good help like Toda-Joh and I, isn't it, boss? 92 00:05:29,329 --> 00:05:30,830 Sure. 93 00:05:30,913 --> 00:05:34,834 Let's just hope their ships are more impressive. 94 00:05:34,917 --> 00:05:38,046 I could take 'em. I could take this whole tower. 95 00:05:38,129 --> 00:05:40,465 I know I could. 96 00:05:40,548 --> 00:05:42,091 -Hey! -Wait, wait. 97 00:05:42,175 --> 00:05:44,010 Wait for Toda-Joh! 98 00:05:44,093 --> 00:05:46,512 -Uh, thanks. -You're welcome. 99 00:05:46,596 --> 00:05:49,432 Listen, I know you want to take on the Ganguls, 100 00:05:49,515 --> 00:05:52,018 but we can't risk Chigg getting caught. 101 00:05:52,101 --> 00:05:54,062 Why is this so important to you? 102 00:05:54,145 --> 00:05:56,022 Because Chigg is our friend. 103 00:05:56,105 --> 00:05:58,649 He decided to stop doing bad "pirate-y" things, 104 00:05:58,733 --> 00:06:00,026 and now he does good. 105 00:06:00,109 --> 00:06:01,944 He deserves to make that choice. 106 00:06:02,904 --> 00:06:04,113 And so do you. 107 00:06:06,908 --> 00:06:09,327 Now, come on. We gotta catch up with the others. 108 00:06:09,410 --> 00:06:11,079 Hmm. 109 00:06:11,162 --> 00:06:12,497 Fine. 110 00:06:13,748 --> 00:06:14,916 The turbolift. 111 00:06:14,999 --> 00:06:16,250 We're almost there. 112 00:06:17,460 --> 00:06:18,461 Yeah. 113 00:06:18,544 --> 00:06:20,838 But we gotta get past them. 114 00:06:20,922 --> 00:06:21,964 Hmm. 115 00:06:22,924 --> 00:06:24,425 I've got an idea. 116 00:06:24,509 --> 00:06:28,638 I'm telling ya, I've seen 'em swinging a laser sword. 117 00:06:28,721 --> 00:06:31,307 I wish I had a laser sword. 118 00:06:31,391 --> 00:06:33,810 Okay. They aren't looking. Go. 119 00:06:37,355 --> 00:06:39,857 …and she stepped on the ball. 120 00:06:41,651 --> 00:06:44,320 Weren't those crates over there? 121 00:06:45,071 --> 00:06:46,906 You're seeing things, mate. 122 00:06:55,248 --> 00:06:57,291 EB-3, Pord, we're almost there. 123 00:06:57,375 --> 00:06:59,961 Uh, we have a slight problem. 124 00:07:00,044 --> 00:07:03,464 Speeds. Toda-Joh. Get out here. 125 00:07:03,548 --> 00:07:05,550 Yarrum Tower is ours. 126 00:07:05,633 --> 00:07:08,302 Which means so are all these ships. 127 00:07:08,386 --> 00:07:09,846 Nice, huh? 128 00:07:09,929 --> 00:07:12,515 Eh, I've seen better. 129 00:07:12,598 --> 00:07:14,308 What? Are you kidding? 130 00:07:14,392 --> 00:07:16,018 Just look at this engine. 131 00:07:16,102 --> 00:07:18,312 It's a classic. 132 00:07:18,396 --> 00:07:22,817 Wasn't expecting them down here. That'll make things more difficult. 133 00:07:22,900 --> 00:07:25,403 We need a distraction so we can get past the Ganguls. 134 00:07:33,828 --> 00:07:35,872 -Huh? -What that? 135 00:07:35,955 --> 00:07:38,708 See? Ship not good, Speeds. 136 00:07:38,791 --> 00:07:40,418 No, this ship is great! 137 00:07:40,501 --> 00:07:43,129 I'm sure it was nothing. Come on, I'll show ya. 138 00:07:44,505 --> 00:07:46,466 Now's our chance. Let's go. 139 00:07:48,593 --> 00:07:50,595 Hmm. 140 00:07:59,353 --> 00:08:02,732 You said I should be able to make my own choices, right? 141 00:08:02,815 --> 00:08:05,651 Well, I choose to do things my way. 142 00:08:05,735 --> 00:08:07,278 Taborr, wait! 143 00:08:09,071 --> 00:08:10,615 You kids again? 144 00:08:10,698 --> 00:08:11,991 Speeds, the net! 145 00:08:16,287 --> 00:08:17,413 Nubs! Chigg! 146 00:08:24,712 --> 00:08:27,757 Ha! 147 00:08:27,840 --> 00:08:32,094 I'll show you why we're the most powerful pirates in the sector. 148 00:08:34,263 --> 00:08:35,973 You think you could beat us? 149 00:08:37,808 --> 00:08:39,060 No. 150 00:08:42,688 --> 00:08:45,650 See? Accept it, Taborr. 151 00:08:45,733 --> 00:08:49,237 You're gonna work for us just like everybody else! 152 00:08:49,320 --> 00:08:51,656 You have no choice. 153 00:08:51,739 --> 00:08:54,659 Yes, I do. 154 00:08:54,742 --> 00:08:56,661 I'll never join the Ganguls! 155 00:09:03,584 --> 00:09:05,586 Taborr? Where are you going? 156 00:09:06,254 --> 00:09:07,880 I need a way out of here. 157 00:09:15,680 --> 00:09:17,223 I should've known he would leave. 158 00:09:23,104 --> 00:09:26,107 We can't fight and free our friends at the same time! 159 00:09:26,190 --> 00:09:28,234 -Gotcha! -Whoa! 160 00:09:30,778 --> 00:09:32,488 This is it, Jedi. 161 00:09:32,572 --> 00:09:34,156 You've lost. 162 00:09:46,002 --> 00:09:47,420 Lys, duck! 163 00:09:55,678 --> 00:09:57,096 We gotta get Nubs and Chigg. 164 00:09:57,179 --> 00:09:58,180 Come on! 165 00:10:05,605 --> 00:10:07,690 Quickly now. Into the ship! 166 00:10:14,780 --> 00:10:16,616 Sorry they got away, boss. 167 00:10:17,199 --> 00:10:18,534 It's okay, Speeds. 168 00:10:18,618 --> 00:10:22,121 They might have escaped, but we won today. 169 00:10:22,204 --> 00:10:24,290 Yarrum Tower is ours. 170 00:10:33,382 --> 00:10:35,843 Oh, what an escape. 171 00:10:35,926 --> 00:10:37,720 Thank you all so much. 172 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 Especially you, Taborr. 173 00:10:39,597 --> 00:10:41,182 Yeah. Whatever. 174 00:10:44,310 --> 00:10:48,939 Hey, it's because of you that Chigg doesn't have to work for the Ganguls. 175 00:10:49,023 --> 00:10:50,608 That's a big deal. 176 00:10:50,691 --> 00:10:53,361 You made a choice to do something good. 177 00:10:53,444 --> 00:10:54,528 No. 178 00:10:54,612 --> 00:10:57,573 I made a choice to do things my way. 179 00:10:57,657 --> 00:11:02,662 I will always choose that no matter what you Jedi say. 180 00:11:07,750 --> 00:11:08,876 There we go. 181 00:11:08,959 --> 00:11:10,378 All done. 182 00:11:10,461 --> 00:11:12,213 It looks amazing, Chigg. 183 00:11:12,296 --> 00:11:14,423 Yeah. 184 00:11:14,507 --> 00:11:19,595 One of the greatest traders in the galaxy with a shop right here in Kublop Springs? 185 00:11:19,679 --> 00:11:24,016 Oh, think of all the new shakes I could create. 186 00:11:24,100 --> 00:11:26,644 You three have never given up on me. 187 00:11:26,727 --> 00:11:29,730 Always helped me choose my own path. 188 00:11:29,814 --> 00:11:31,482 I'm so grateful. 189 00:11:31,565 --> 00:11:34,568 We're sorry you lost your place in Yarrum Tower, Chigg. 190 00:11:34,652 --> 00:11:36,320 But we're glad you're here. 191 00:11:40,866 --> 00:11:42,702 Aw. 192 00:11:42,785 --> 00:11:45,162 Uh-- Uh, Hap. 193 00:11:45,246 --> 00:11:47,415 Uh, you mentioned shakes? 194 00:11:47,498 --> 00:11:51,127 Yes! I can't wait to use these in my next recipe. 195 00:11:51,210 --> 00:11:54,588 Come, come. Let's whip something up now to celebrate. 196 00:11:54,672 --> 00:11:57,758 You know, I think I'm gonna like it here. 197 00:12:02,471 --> 00:12:05,975 Really appreciate you going to Marlaa's junkyard for me, Kai. 198 00:12:06,058 --> 00:12:07,226 Of course, Nash. 199 00:12:07,309 --> 00:12:10,229 I'll pick up that actuator for your ship and bring it as soon as I can. 200 00:12:10,312 --> 00:12:12,773 -I know you're busy. -Thanks. Ouch. 201 00:12:12,857 --> 00:12:14,859 I'd better focus on the Firehawk. 202 00:12:14,942 --> 00:12:16,610 -See you soon. -See ya. 203 00:12:17,987 --> 00:12:20,823 -Marlaa. -Dearie, duck! 204 00:12:25,244 --> 00:12:26,746 Marlaa, what's going on? 205 00:12:26,829 --> 00:12:28,456 No time. Get to shelter! 206 00:12:38,174 --> 00:12:40,718 Oh, that pesky jetpack. 207 00:12:40,801 --> 00:12:43,387 I was trying to fix it for my friend Maz Kanata and-- 208 00:12:43,471 --> 00:12:46,891 Maz Kanata? The famous adventurer? You know her? 209 00:12:46,974 --> 00:12:49,185 Oh, Marlaa and I go way back. 210 00:12:49,268 --> 00:12:51,395 Maz Kanata? 211 00:12:51,479 --> 00:12:53,022 Nice to meet you. 212 00:12:53,105 --> 00:12:55,941 Well, my plan to catch it with the net didn't work. 213 00:12:56,025 --> 00:12:57,318 Any other ideas? 214 00:13:01,280 --> 00:13:03,616 Hmm. Ooh! 215 00:13:03,699 --> 00:13:06,994 Remember how we caught those giant buzzer bees on Borlax 14? 216 00:13:07,077 --> 00:13:09,997 Yes. Except we don't have Cardogian honey. 217 00:13:10,080 --> 00:13:13,042 And if we did, how would that even work on a jetpack? 218 00:13:13,125 --> 00:13:14,627 Right, right. 219 00:13:14,710 --> 00:13:16,337 Hold up. I'm confused. 220 00:13:16,420 --> 00:13:17,671 How do you know each other? 221 00:13:17,755 --> 00:13:22,134 A long time ago, Maz and I used to go on adventures together. 222 00:13:22,218 --> 00:13:24,053 You? Adventures? 223 00:13:24,136 --> 00:13:25,846 I thought you lived here all your life. 224 00:13:25,930 --> 00:13:28,265 People can surprise you, young one. 225 00:13:32,186 --> 00:13:35,064 We gotta stop that thing before it turns my home into rubble! 226 00:13:35,147 --> 00:13:38,400 Maybe I can stop it with the Force. 227 00:13:38,484 --> 00:13:40,027 The Force, huh? 228 00:13:40,110 --> 00:13:42,905 Kai's a Jedi youngling and a good friend. 229 00:13:42,988 --> 00:13:45,199 Should have guessed it from the robes. 230 00:13:45,282 --> 00:13:47,076 Good luck. 231 00:13:57,753 --> 00:13:59,588 Almost. 232 00:14:00,422 --> 00:14:03,133 It's too hard. 233 00:14:03,217 --> 00:14:04,468 -Watch it! -Whoa. 234 00:14:10,349 --> 00:14:12,184 Oop. There it goes. 235 00:14:12,810 --> 00:14:14,103 I'm sorry, Maz. 236 00:14:14,186 --> 00:14:15,771 -Hmm. Good riddance. -Huh? 237 00:14:15,855 --> 00:14:18,148 That jetpack always was a bit glitchy. 238 00:14:18,232 --> 00:14:19,817 "Good riddance"? 239 00:14:19,900 --> 00:14:22,987 Marlaa, you made that jetpack for me. 240 00:14:23,070 --> 00:14:24,905 It's my favorite one. 241 00:14:24,989 --> 00:14:27,575 No, no, no. We are going to find it. 242 00:14:27,658 --> 00:14:30,202 It'll be an adventure, like old times. 243 00:14:30,286 --> 00:14:31,328 Mmm. 244 00:14:31,412 --> 00:14:33,539 That does sound fun. 245 00:14:33,622 --> 00:14:36,375 Marlaa, maybe I should go with Maz instead. 246 00:14:36,458 --> 00:14:37,626 This is my fault, 247 00:14:37,710 --> 00:14:40,754 and it's been a long time since you've been on an adventure. 248 00:14:40,838 --> 00:14:43,007 -Uh… -Pshh! Marlaa will be fine, 249 00:14:43,090 --> 00:14:46,760 but tell you what, why don't we all go? 250 00:14:46,844 --> 00:14:51,140 Maybe you'll learn something about adventures from a legend herself. 251 00:14:51,223 --> 00:14:52,766 Marlaa? A legend? 252 00:14:53,434 --> 00:14:55,811 People can be full of surprises. 253 00:14:55,895 --> 00:14:58,772 Even people you think you know well. 254 00:14:59,732 --> 00:15:01,442 Okay. Okay! 255 00:15:01,525 --> 00:15:04,904 Well, I think this all sounds like a lovely idea. 256 00:15:04,987 --> 00:15:08,782 JG-1, PT-3, please look after the junkyard while we're out. 257 00:15:11,118 --> 00:15:13,370 Come on. What are we waiting for? 258 00:15:13,454 --> 00:15:15,706 Adventure awaits! 259 00:15:16,957 --> 00:15:19,293 Let's go! 260 00:15:20,753 --> 00:15:22,713 Gotta keep up, dearie. 261 00:15:22,796 --> 00:15:25,591 You're so fast. 262 00:15:30,137 --> 00:15:32,681 Whoa! Whoa. 263 00:15:36,310 --> 00:15:38,145 Watch out for this ledge. 264 00:15:38,228 --> 00:15:39,355 I got it. 265 00:15:41,357 --> 00:15:43,359 I know you do. 266 00:15:43,442 --> 00:15:44,944 I was talking to Kai. 267 00:15:45,027 --> 00:15:47,029 Pretty sure the jetpack went this way. 268 00:15:47,112 --> 00:15:48,155 Come on. 269 00:15:49,740 --> 00:15:51,909 Whew. We've traveled pretty far, Marlaa. 270 00:15:51,992 --> 00:15:53,452 You sure you don't wanna go back? 271 00:15:53,535 --> 00:15:54,828 Oh, I'm doing great. 272 00:15:58,999 --> 00:16:00,751 -Thank you. -Ooh! Careful here, Kai. 273 00:16:00,834 --> 00:16:02,628 Forests like this can be tricky. 274 00:16:02,711 --> 00:16:05,047 I learned that while exploring on planet Naboo. 275 00:16:05,130 --> 00:16:08,175 -You've been to Naboo? -No time for stories, you two. 276 00:16:08,258 --> 00:16:10,094 We need to find that jetpack. 277 00:16:13,722 --> 00:16:17,059 Whew. Keeping up with them is harder than I thought. 278 00:16:22,564 --> 00:16:24,483 Whew. 279 00:16:24,566 --> 00:16:28,779 I can't believe I'm the only one who's got these things stuck to me. 280 00:16:28,862 --> 00:16:29,863 Ouch. 281 00:16:29,947 --> 00:16:34,535 Over the years, Maz and I have picked up a few tricks for dodging danger. 282 00:16:34,618 --> 00:16:36,787 Watch and learn, young one. 283 00:16:40,708 --> 00:16:42,710 Whew! 284 00:16:42,793 --> 00:16:45,963 Ah. That's some canyon, huh? 285 00:16:46,046 --> 00:16:47,339 Oh, dearie. 286 00:16:47,423 --> 00:16:50,050 These rickety bridges can be dangerous. 287 00:16:50,134 --> 00:16:52,177 We can find another way to cross. 288 00:16:52,261 --> 00:16:53,804 I'm sure it's fine. 289 00:16:53,887 --> 00:16:55,931 You two stay here. I'll check it out. 290 00:16:57,349 --> 00:16:59,018 Uh, Kai? 291 00:17:03,605 --> 00:17:05,149 See? Perfectly safe. 292 00:17:08,068 --> 00:17:09,236 Uh-oh. 293 00:17:18,829 --> 00:17:19,872 Gotcha. 294 00:17:24,585 --> 00:17:27,171 Not getting across that way. 295 00:17:27,254 --> 00:17:28,922 I guess I should have listened. 296 00:17:30,340 --> 00:17:31,341 Hmm. 297 00:17:33,510 --> 00:17:35,095 I've got an idea. 298 00:17:35,179 --> 00:17:38,223 Adventure awaits! 299 00:17:41,060 --> 00:17:43,020 That does look fun. 300 00:17:43,103 --> 00:17:44,313 -Whoo-hoo! -Marlaa, wait. 301 00:17:44,396 --> 00:17:46,565 It looks dangerou-- Never mind. 302 00:17:51,028 --> 00:17:53,280 Maz and Marlaa, Marlaa and Maz. 303 00:17:53,363 --> 00:17:54,865 Nothing can stop us. 304 00:17:54,948 --> 00:17:57,326 You coming, Kai? 305 00:17:57,409 --> 00:17:59,745 Be right there. 306 00:18:00,370 --> 00:18:03,499 Whoa! 307 00:18:05,167 --> 00:18:07,211 Whoa! 308 00:18:08,754 --> 00:18:10,547 Phew, that was close. 309 00:18:10,631 --> 00:18:12,466 Thanks… again. 310 00:18:12,549 --> 00:18:16,261 The jetpack flew this way, and we've been traveling for a while. 311 00:18:16,345 --> 00:18:18,097 It's got to be close now. 312 00:18:18,180 --> 00:18:20,641 Last one to it is a rotten gorlap egg! 313 00:18:21,809 --> 00:18:25,062 Maz is a lot of fun, isn't she? 314 00:18:25,145 --> 00:18:27,272 She's a lot of something. 315 00:18:27,356 --> 00:18:30,901 Marlaa, I… 316 00:18:30,984 --> 00:18:33,862 …seem to have found myself in a bit of a bind. 317 00:18:34,530 --> 00:18:36,490 We're coming, Maz. 318 00:18:39,368 --> 00:18:41,411 Whoa. Maz, you okay? 319 00:18:41,495 --> 00:18:46,708 Well, I managed to find the jetpack and also found myself in a pool of sap 320 00:18:46,792 --> 00:18:48,544 and starting to sink. 321 00:18:49,336 --> 00:18:53,507 Hmm. This is a sticky situation, isn't it? 322 00:18:53,590 --> 00:18:57,594 Ha ha. Very funny, old friend. 323 00:18:58,554 --> 00:19:00,139 Marlaa, I'll get Maz. 324 00:19:00,222 --> 00:19:01,849 I'm sure you're tired. 325 00:19:01,932 --> 00:19:03,600 Excuse me? 326 00:19:07,604 --> 00:19:09,064 Kai, wait! 327 00:19:09,148 --> 00:19:10,858 Don't worry. I got this. 328 00:19:21,076 --> 00:19:24,788 Nice try, but now this is worse. 329 00:19:24,872 --> 00:19:26,415 Sorry, Maz. 330 00:19:26,498 --> 00:19:28,625 I-- I don't know what to do. 331 00:19:28,709 --> 00:19:30,127 It's okay, Kai. 332 00:19:30,210 --> 00:19:32,504 I've got an idea, but I need your help. 333 00:19:32,588 --> 00:19:34,590 I need you to use the Force again. 334 00:19:34,673 --> 00:19:37,634 But when I just did that, Maz sunk deeper. 335 00:19:37,718 --> 00:19:40,721 Marlaa knows what she is doing, Kai. 336 00:19:40,804 --> 00:19:41,972 I trust her. 337 00:19:42,055 --> 00:19:43,891 And you'll have to trust me too. 338 00:19:43,974 --> 00:19:45,475 This plan will work. 339 00:19:45,559 --> 00:19:48,228 You think you can use the Force to get the jetpack? 340 00:19:49,479 --> 00:19:50,564 Yeah. 341 00:20:00,365 --> 00:20:03,076 Almost there, dearie. 342 00:20:03,160 --> 00:20:04,411 Yes! 343 00:20:06,079 --> 00:20:07,623 Hurry, Marlaa. 344 00:20:07,706 --> 00:20:09,458 I'm sinking. 345 00:20:09,541 --> 00:20:12,127 You're breaking my concentration. 346 00:20:12,669 --> 00:20:15,589 Oh, excuse me. 347 00:20:16,131 --> 00:20:18,133 Couple of this, little of that. 348 00:20:19,092 --> 00:20:20,761 -Fixed! -Ha! 349 00:20:20,844 --> 00:20:23,388 There's the legend I know. 350 00:20:23,472 --> 00:20:25,515 Been a while since I've flown one of these. 351 00:20:25,599 --> 00:20:26,725 Hope I still got it. 352 00:20:26,808 --> 00:20:28,769 -Marlaa, are you sure you-- -Whoa! 353 00:20:28,852 --> 00:20:30,145 And there she goes. 354 00:20:30,229 --> 00:20:31,813 Whoo! 355 00:20:34,566 --> 00:20:36,610 Time is running out, Marlaa. 356 00:20:42,532 --> 00:20:45,410 I do still got it. 357 00:20:45,494 --> 00:20:47,996 I'm doing it. 358 00:20:48,080 --> 00:20:49,539 Get ready, Maz! 359 00:20:49,623 --> 00:20:51,541 Whoo-hoo! 360 00:20:55,462 --> 00:20:56,755 I can't watch. 361 00:20:56,838 --> 00:20:58,382 Gotcha. 362 00:21:00,592 --> 00:21:03,011 Whoo! 363 00:21:03,095 --> 00:21:05,347 Ah, Marlaa, you did it. 364 00:21:05,430 --> 00:21:06,765 Yes! 365 00:21:09,434 --> 00:21:11,270 Marlaa, that was amazing. 366 00:21:11,353 --> 00:21:12,479 You are amazing. 367 00:21:12,562 --> 00:21:14,439 She sure is. 368 00:21:14,523 --> 00:21:16,858 I thought you were just the lady from the junkyard, 369 00:21:16,942 --> 00:21:18,944 but you're so, so much more. 370 00:21:19,027 --> 00:21:20,445 Oh, Kai. 371 00:21:20,529 --> 00:21:22,823 I love being the lady from the junkyard, 372 00:21:22,906 --> 00:21:25,284 but it's nice you got to see another side of me. 373 00:21:25,367 --> 00:21:27,077 What do you say we head back? 374 00:21:27,160 --> 00:21:29,538 Last one there's a rotten gorlap egg! 375 00:21:30,872 --> 00:21:32,708 Whoo-hoo! 376 00:21:34,543 --> 00:21:37,296 People really can be surprising. 377 00:21:40,424 --> 00:21:42,968 -Huh? -Come on, slowpoke. 378 00:21:54,021 --> 00:21:57,357 JG, PT, we're back. 379 00:22:00,610 --> 00:22:02,321 You're fast, Maz. 380 00:22:02,404 --> 00:22:04,865 Glad you could keep up, young Jedi. 381 00:22:04,948 --> 00:22:07,242 Here's the jetpack, my dear. 382 00:22:07,326 --> 00:22:11,621 If I've learned one thing today, it's that people are full of surprises. 383 00:22:12,164 --> 00:22:14,041 We sure are. 384 00:22:23,925 --> 00:22:26,345 This has been so much fun. 385 00:22:26,428 --> 00:22:29,431 But I do have a castle to get back to. 386 00:22:30,390 --> 00:22:32,059 Wow, a castle? 387 00:22:32,142 --> 00:22:34,394 Come back anytime, old friend. 388 00:22:34,478 --> 00:22:36,563 Don't wait until that thing breaks again. 389 00:22:36,646 --> 00:22:39,274 I won't, my friend. 390 00:22:39,816 --> 00:22:44,112 But for now, adventure awaits! 391 00:22:49,743 --> 00:22:51,661 Thanks for your help today. 392 00:22:51,745 --> 00:22:54,581 Oh, now, how can I help you? 393 00:22:54,664 --> 00:22:55,707 Oh, right. 394 00:22:55,791 --> 00:22:58,418 I almost forgot why I came here in the first place. 395 00:22:58,502 --> 00:23:00,379 I need to get an actuator for Nash. 396 00:23:00,462 --> 00:23:01,713 Do you have one? 397 00:23:01,797 --> 00:23:03,799 Of course. Follow me. 398 00:23:05,300 --> 00:23:08,303 So, Marlaa, can I hear a story of one of your adventures? 399 00:23:09,221 --> 00:23:12,641 Well, have you ever been to planet Thyferra?