1 00:00:55,501 --> 00:00:57,793 Už je na světě! 2 00:01:06,793 --> 00:01:08,459 Jo! Pojďte. 3 00:02:09,293 --> 00:02:10,584 Ahsoka. 4 00:02:20,209 --> 00:02:23,126 STAR WARS PŘÍBĚHY RYTÍŘŮ JEDI 5 00:02:23,209 --> 00:02:26,709 Život a smrt 6 00:02:56,751 --> 00:02:58,168 Určitě je připravená? 7 00:02:59,418 --> 00:03:01,834 Nak-ile, je to tradice. 8 00:03:01,918 --> 00:03:04,793 Ze starých časů. Staré způsoby pro starce. 9 00:03:04,876 --> 00:03:07,793 Ne pro tebe, Pav-ti. Ještě ne. 10 00:03:07,876 --> 00:03:11,418 Nevtipkuj. Urazíš duchy. 11 00:03:11,501 --> 00:03:12,668 Stromů? 12 00:03:12,751 --> 00:03:14,001 Předků. 13 00:03:14,084 --> 00:03:16,709 Dobrá. Nechtěl jsem nikoho urazit. 14 00:03:24,084 --> 00:03:27,334 Šťastný lov, Pav-ti. I tobě, má malá Soko. 15 00:03:51,668 --> 00:03:54,459 Pav-ti, vyrážíš na lov? 16 00:03:55,376 --> 00:03:59,501 - On už to byl rok? - Je to tak, Gantiko. 17 00:04:10,709 --> 00:04:15,584 Dobrá tedy. Pro štěstí. 18 00:04:32,501 --> 00:04:33,709 Díky, Gantiko. 19 00:05:45,626 --> 00:05:49,751 Koukej, Ahsoko, všude kolem je život. 20 00:05:50,418 --> 00:05:53,084 Ceň si ho. Cti ho. 21 00:08:20,501 --> 00:08:25,251 Smrti musíš čelit, Ahsoko. Neboj se jí. 22 00:09:14,376 --> 00:09:15,793 Je to macek. 23 00:09:16,418 --> 00:09:19,959 Nakrmí spoustu hladových úst. Uneseme ho? 24 00:09:21,959 --> 00:09:24,293 Ano, taky si myslím. 25 00:09:24,876 --> 00:09:27,834 Nikdy si nebereme víc, než potřebujeme. 26 00:09:28,876 --> 00:09:33,959 Ponesu tebe i kybucka, pokud ho tedy nechceš nést ty. 27 00:10:45,418 --> 00:10:46,793 Pav-ti. 28 00:11:23,709 --> 00:11:27,834 Ne! Ne! Ahsoko! 29 00:11:33,793 --> 00:11:38,001 Ahsoko. 30 00:13:36,043 --> 00:13:40,126 Je mi líto, Nak-ile. Po ní ani po té šelmě nikde ani stopy. 31 00:13:40,209 --> 00:13:43,876 Posílíme hlídky. Neustaneme, dokud ji nenajdeme. 32 00:14:02,543 --> 00:14:03,543 Počkejte. 33 00:15:39,293 --> 00:15:42,084 Gantiko, jak je to možné? 34 00:15:49,668 --> 00:15:54,084 Jedi. Ahsoka je Jedi. 35 00:16:21,709 --> 00:16:23,168 ŽIVOT A SMRT 36 00:16:47,293 --> 00:16:49,293 Překlad titulků: Tomáš Slavík