1 00:00:16,834 --> 00:00:22,834 "스타워즈" 2 00:00:42,834 --> 00:00:45,084 곧 도착합니다, 스승님 3 00:00:45,168 --> 00:00:47,501 마을에서 떨어진 곳에 착륙하자 4 00:00:47,584 --> 00:00:49,418 긴장이 고조돼 있으니까 5 00:00:49,501 --> 00:00:50,501 네, 스승님 6 00:02:23,584 --> 00:02:25,584 실례합니다 말씀 좀 묻... 7 00:03:08,876 --> 00:03:10,334 아이는 어디 있습니까? 8 00:03:13,543 --> 00:03:17,001 의원의 아들은 어디에 붙잡혀 있소? 9 00:03:18,251 --> 00:03:20,084 우리가 왜 말해줘야 하지? 10 00:03:32,918 --> 00:03:35,334 여기 온 목적을 명확히 보여드리죠 11 00:03:41,168 --> 00:03:42,376 제다이군 12 00:03:43,293 --> 00:03:46,918 우린 이 문제를 해결하러 왔소 13 00:03:48,168 --> 00:03:49,293 의원을 위해서? 14 00:03:50,001 --> 00:03:51,001 모두를 위해서죠 15 00:03:53,668 --> 00:03:55,876 다고넷 의원에 대해 뭘 아시오? 16 00:03:56,959 --> 00:04:00,251 가장 오래된 공화국 의원 중 한 분이죠 17 00:04:00,334 --> 00:04:04,043 이 마을에 들어섰을 때 그가 오랫동안 해온 18 00:04:04,126 --> 00:04:06,418 그 정치의 결과를 봤을 거요 19 00:04:07,459 --> 00:04:12,043 그렇게 싫으면 다른 의원을 뽑으면 되잖습니까? 20 00:04:13,918 --> 00:04:16,084 그렇게 단순했으면 좋겠구려 21 00:04:20,751 --> 00:04:24,751 다고넷 의원도 처음에는 좋은 사람이었소 22 00:04:24,834 --> 00:04:28,834 시민들의 이해를 우선했죠 그런데 지금은... 23 00:04:30,834 --> 00:04:34,293 갑시다, 의원의 아들을 보여드리지 24 00:04:36,043 --> 00:04:37,584 당신도 공범인가요? 25 00:04:45,751 --> 00:04:47,084 모두가 공범이야 26 00:04:53,084 --> 00:04:56,001 스타워즈: 제다이 이야기 27 00:04:56,084 --> 00:05:00,626 "정의" 28 00:05:44,959 --> 00:05:46,834 잘 대해주던가? 29 00:05:46,918 --> 00:05:49,001 인질치고는, 네 30 00:05:49,709 --> 00:05:52,126 그리고 여기 투톤이 함께 있어 줬어요 31 00:05:55,418 --> 00:05:56,834 고생은 곧 끝날 거다 32 00:05:57,751 --> 00:05:59,209 고생은 무슨 33 00:05:59,834 --> 00:06:01,959 이 사람들에 비하면 아무것도 아니죠 34 00:06:02,043 --> 00:06:06,459 이들이 이렇게 산다는 걸 몰랐나? 35 00:06:06,543 --> 00:06:09,001 전 거의 수도에서 지냈어요 36 00:06:09,084 --> 00:06:11,834 여행을 가도 코러산트 외곽이었고요 37 00:06:11,918 --> 00:06:13,126 여기가 아니라 38 00:06:15,751 --> 00:06:18,251 아버지가 시민들한테 어떻게 이럴 수 있죠? 39 00:06:19,626 --> 00:06:21,418 널 납치했는데 탓하지 않는 거야? 40 00:06:21,501 --> 00:06:23,334 이들에게 다른 선택권이 있었나요? 41 00:06:28,168 --> 00:06:31,751 의원이 왔어요 군인들까지 데리고 42 00:06:32,959 --> 00:06:36,209 우릴 속였군, 마스터 제다이 43 00:06:36,293 --> 00:06:40,251 아니, 우리가 오는 건 의원에게 알리지 않았소 44 00:07:14,334 --> 00:07:16,043 배가 고픈 게요 45 00:07:16,876 --> 00:07:18,543 누구라도 그랬을 거요 46 00:07:20,209 --> 00:07:23,084 제다이, 범죄자들을 체포하고 47 00:07:23,168 --> 00:07:25,584 내 아들을 즉시 풀어주시오 48 00:07:26,251 --> 00:07:30,709 아직 조사가 끝나지 않았습니다, 의원님 49 00:07:30,793 --> 00:07:32,709 조사라니? 50 00:07:33,751 --> 00:07:36,168 저것들은 내 아들을 납치했소! 51 00:07:36,251 --> 00:07:38,209 당장 풀어주시오! 52 00:07:39,584 --> 00:07:43,376 아드님은 당장 위험한 상황은 아닙니다 53 00:07:44,418 --> 00:07:46,793 그건 내가 판단해 54 00:07:46,876 --> 00:07:47,876 근위병! 55 00:08:07,376 --> 00:08:09,876 물러나시오, 제다이 56 00:08:10,793 --> 00:08:12,376 그럴 순 없습니다 57 00:08:13,168 --> 00:08:15,293 당신들은 의회를 섬기는 거야 58 00:08:15,918 --> 00:08:17,209 아니요 59 00:08:17,293 --> 00:08:20,168 우린 공화국의 시민들을 섬깁니다 60 00:08:23,418 --> 00:08:25,084 그럼 그러든가 61 00:08:25,168 --> 00:08:26,668 준비! 62 00:08:34,084 --> 00:08:35,334 조준! 63 00:08:42,084 --> 00:08:43,168 물러서십시오 64 00:08:43,709 --> 00:08:45,834 그렇게는 못 해 65 00:08:54,626 --> 00:08:56,209 발사! 66 00:09:12,209 --> 00:09:13,209 안 돼! 67 00:09:31,001 --> 00:09:32,334 중지! 68 00:09:56,584 --> 00:09:59,459 이 마을을 파괴해서 69 00:09:59,543 --> 00:10:03,168 다른 이들에게 본보기로 삼겠다 70 00:10:04,709 --> 00:10:06,626 아무도 나에게 맞서지 못해! 71 00:10:06,709 --> 00:10:09,834 심지어 마스터 제다이라도... 72 00:10:17,709 --> 00:10:18,751 스승님 73 00:10:35,959 --> 00:10:37,501 가서 얼른 아버지를 구해 74 00:10:37,584 --> 00:10:39,126 - 네? - 어서 가 75 00:10:41,418 --> 00:10:44,834 너처럼 부패한 자들은 뿌리를 뽑아야 한다 76 00:10:45,543 --> 00:10:46,543 안 돼요! 77 00:10:47,293 --> 00:10:48,543 그만하세요! 78 00:10:49,668 --> 00:10:51,626 스승님, 끝났어요 79 00:11:01,793 --> 00:11:02,793 아들아 80 00:11:07,376 --> 00:11:10,418 아버지, 어떻게 이러실 수 있어요? 81 00:11:11,168 --> 00:11:12,334 이들은 아버지의 시민들이에요 82 00:11:14,709 --> 00:11:16,168 우리 시민들! 83 00:11:37,626 --> 00:11:40,126 여러분의 고통은 제가 꼭 끝내겠습니다 84 00:11:41,209 --> 00:11:42,418 약속드립니다 85 00:12:32,043 --> 00:12:35,543 과연 의미 있는 변화가 있을지 궁금하구나 86 00:12:36,918 --> 00:12:39,084 그래서 직접 행동에 나서신 건가요? 87 00:12:40,918 --> 00:12:43,834 너의 행동이 오늘 많은 이를 살렸다 88 00:12:44,501 --> 00:12:46,293 상황을 보고 판단한 것뿐입니다, 스승님 89 00:12:47,668 --> 00:12:49,209 그렇다면 90 00:12:49,293 --> 00:12:52,751 네가 나보다 현명하구나 콰이곤 진 91 00:12:53,751 --> 00:12:55,001 스승님의 가르침 덕입니다 92 00:13:19,876 --> 00:13:21,418 "정의" 93 00:13:46,709 --> 00:13:48,709 자막: 김상훈