1 00:00:41,626 --> 00:00:44,001 Llevas mucho tiempo estudiando esa tableta. 2 00:00:44,084 --> 00:00:47,459 ¿Contiene las respuestas que necesitas sobre la muerte de la maestra Katri? 3 00:00:47,959 --> 00:00:48,959 No. 4 00:00:49,043 --> 00:00:52,376 ¿El testimonio del senador Larik no te parece suficiente? 5 00:00:52,459 --> 00:00:55,376 La maestra Katri murió en una emboscada. 6 00:00:55,876 --> 00:00:58,501 Mi instinto me dice que hay algo más. 7 00:00:59,209 --> 00:01:01,918 ¿Quién le tendió una emboscada al senador? ¿Por qué? 8 00:01:02,001 --> 00:01:06,959 Si mataron a la maestra Katri, ¿cómo escapó el senador? 9 00:01:07,459 --> 00:01:10,209 ¿Por qué te haces estas preguntas? 10 00:01:10,293 --> 00:01:12,209 El Consejo nos dio instrucciones. 11 00:01:12,293 --> 00:01:16,376 Devolver el cuerpo de la maestra Katri al Templo Jedi 12 00:01:16,459 --> 00:01:20,668 para enterrarla como es debido, pero deberíamos hacer algo más. 13 00:01:21,251 --> 00:01:23,126 Por no ser miembros del Consejo, 14 00:01:23,209 --> 00:01:25,959 no podemos involucrarnos en rencillas políticas locales 15 00:01:26,043 --> 00:01:29,459 si no nos lo solicitan el Alto Consejo Jedi o el Senado. 16 00:01:30,084 --> 00:01:31,251 Amigo mío, 17 00:01:31,918 --> 00:01:38,501 tu devoción por las reglas resulta tan edificante como frustrante. 18 00:01:42,126 --> 00:01:48,418 Decisiones 19 00:02:26,793 --> 00:02:28,626 Bienvenidos a Raxus Secundus. 20 00:02:28,709 --> 00:02:32,084 Soy el maestro Jedi Windu, y él es el maestro Dooku. 21 00:02:32,168 --> 00:02:33,793 Venimos a ver al senador Larik. 22 00:02:33,876 --> 00:02:38,626 Lamentamos lo de la maestra Katri. La respetábamos y la echaremos de menos. 23 00:02:39,709 --> 00:02:41,459 Los llevaré hasta el senador Larik. 24 00:02:53,668 --> 00:02:58,709 Me hallaba en mi residencia en Coruscant cuando me contactaron unos rebeldes. 25 00:02:59,251 --> 00:03:04,918 Como amenazaban con declarar una guerra, decidí regresar a Raxus para escucharlos. 26 00:03:05,001 --> 00:03:08,959 ¿Por qué decidió ir sin escolta? 27 00:03:09,918 --> 00:03:14,543 Porque quería la paz para Raxus y estoy dispuesto a lo que sea por conseguirla. 28 00:03:15,459 --> 00:03:18,376 Lo mismo le dije a la maestra Katri cuando llegó. 29 00:03:19,251 --> 00:03:22,543 Ya saben lo buena Jedi que era. Se negó a perderme de vista. 30 00:03:24,334 --> 00:03:27,376 Eso le costó la vida. 31 00:03:27,959 --> 00:03:30,334 Senador, ya lo hemos entretenido bastante. 32 00:03:30,418 --> 00:03:32,793 Si nos lleva ante el cuerpo de la maestra Katri… 33 00:03:35,168 --> 00:03:36,709 Antes de eso, 34 00:03:36,793 --> 00:03:42,251 quisiera ver el lugar donde usted y Katri quedaron con el confidente. 35 00:03:42,959 --> 00:03:46,918 Regresar para revivir el incidente sería muy duro. 36 00:03:47,626 --> 00:03:50,251 Yo puedo mostrarles el lugar del trágico incidente. 37 00:03:51,584 --> 00:03:54,293 Atendimos la llamada de auxilio del senador. 38 00:03:54,376 --> 00:03:58,709 Llegamos tarde para salvar a la maestra Katri. 39 00:03:59,626 --> 00:04:00,959 Vámonos. 40 00:04:09,168 --> 00:04:11,501 Está claro que oculta algo. 41 00:04:11,584 --> 00:04:14,209 Deberíamos informar al Consejo. 42 00:04:14,293 --> 00:04:18,584 ¿Querrías que Katri se fuera sin averiguar qué te sucedió? 43 00:04:18,668 --> 00:04:20,918 Querría que siguiera el protocolo. 44 00:05:24,959 --> 00:05:27,293 ¿Cuántos atacantes había, senador? 45 00:05:28,626 --> 00:05:32,126 Pasó muy rápido. No sabría decirles el número exacto. 46 00:05:33,001 --> 00:05:35,418 La maestra Katri salió de la nave la primera 47 00:05:35,501 --> 00:05:39,793 y, antes de que pudiera despejar la zona, la atacaron. 48 00:05:46,959 --> 00:05:49,043 ¿Le dispararon de inmediato? 49 00:05:50,376 --> 00:05:51,793 Que yo recuerde, sí. 50 00:05:52,293 --> 00:05:53,543 Fue aterrador. 51 00:05:58,459 --> 00:06:05,084 A la maestra Katri le dispararon aquí, ¿y no hay marcas de disparos en su nave? 52 00:06:05,584 --> 00:06:07,293 ¿Ningún daño? 53 00:06:07,376 --> 00:06:11,626 Según lo ha descrito, alguien disparó desde donde está la nave. 54 00:06:11,709 --> 00:06:15,751 No es normal que una Jedi sucumba ante un ataque sorpresa. 55 00:06:16,959 --> 00:06:21,334 A menos que el atacante sea alguien en quien confía. Como usted. 56 00:06:22,876 --> 00:06:25,251 Quiero la verdad. 57 00:06:25,334 --> 00:06:27,918 Dooku, no lo hagas. 58 00:06:31,876 --> 00:06:33,168 ¡Los guardias la mataron! 59 00:07:14,668 --> 00:07:16,251 Contadnos qué pasó de verdad. 60 00:07:18,626 --> 00:07:21,543 ¡Marionetas del Senado, recibiréis vuestro merecido! 61 00:07:22,668 --> 00:07:24,043 ¡No! 62 00:07:43,209 --> 00:07:46,626 Explícanos vuestras razones para matar a la maestra Katri. 63 00:07:48,543 --> 00:07:51,584 Supimos que Larik usaba su puesto en el Senado 64 00:07:51,668 --> 00:07:55,418 para enriquecerse a expensas de nuestro pueblo y del planeta. 65 00:07:56,168 --> 00:07:58,751 Quería esquilmar Raxus 66 00:07:58,834 --> 00:08:02,793 atrayendo empresas foráneas para industrializar la tierra. 67 00:08:03,584 --> 00:08:07,543 Estaba vendiendo nuestro planeta poco a poco. 68 00:08:07,626 --> 00:08:13,084 Y todo desde su confortable residencia en la lejana Coruscant. 69 00:08:14,793 --> 00:08:17,709 Y atrajisteis a Larik hasta aquí. 70 00:08:17,793 --> 00:08:23,626 Si matasteis a Katri, ¿por qué dejasteis al senador con vida? 71 00:08:23,709 --> 00:08:27,001 Porque lo íbamos a obligar a defender nuestros intereses 72 00:08:27,084 --> 00:08:28,959 en el pleno del Senado. 73 00:08:29,043 --> 00:08:32,043 ¿Por qué no lo denunciasteis ante las autoridades pertinentes? 74 00:08:32,126 --> 00:08:34,543 Katri era una guardiana de la paz. 75 00:08:34,626 --> 00:08:39,584 Los Jedi son los perritos falderos del Senado. Siempre a su servicio. 76 00:08:39,668 --> 00:08:41,584 Lo saben en toda la galaxia. 77 00:08:41,668 --> 00:08:47,334 Los Jedi hablan de paz, pero solo guardan la ley y el orden para los poderosos. 78 00:08:49,668 --> 00:08:53,501 Katri era una Jedi. Ella os habría escuchado. 79 00:09:11,001 --> 00:09:17,001 Tu ideología tiene taras, pero también aciertos. 80 00:09:17,084 --> 00:09:20,251 Me sorprende escuchar eso de boca de un Jedi. 81 00:09:21,876 --> 00:09:22,876 Dooku. 82 00:09:26,251 --> 00:09:28,168 No apruebo tus métodos, 83 00:09:28,251 --> 00:09:31,793 pero tenías todo el derecho a proteger tu planeta. 84 00:09:31,876 --> 00:09:36,251 Asegúrate de mantener el ánimo de tu gente y evoluciona, Semage. 85 00:09:37,001 --> 00:09:39,501 Solo así obtendrás verdaderamente la victoria. 86 00:09:40,584 --> 00:09:42,126 Lo mismo vale para todos. 87 00:10:02,584 --> 00:10:04,418 El Consejo tendrá preguntas. 88 00:10:05,126 --> 00:10:09,876 Les alegrará saber que hemos resuelto el asesinato de la maestra Katri. 89 00:10:10,584 --> 00:10:13,584 Pero ¿les gustarán tus tácticas? 90 00:10:13,668 --> 00:10:16,584 No tengo problema en justificarme. 91 00:10:17,251 --> 00:10:20,209 Permíteme que te pregunte algo. 92 00:10:20,293 --> 00:10:21,543 Adelante. 93 00:10:21,626 --> 00:10:25,001 ¿Crees que los Jedi mantendrán la paz 94 00:10:25,084 --> 00:10:29,834 si siguen obedeciendo ciegamente a todo lo que diga el Senado? 95 00:10:29,918 --> 00:10:36,459 Por suerte, nos guía nuestro Consejo, no la política ni el ego. 96 00:11:12,793 --> 00:11:16,668 La maestra Katri era paciente con los niños cadetes y los Jedi 97 00:11:16,751 --> 00:11:19,543 que se cuestionaban sin descanso. 98 00:11:19,626 --> 00:11:21,709 Ella pertenecía a la Fuerza. 99 00:11:21,793 --> 00:11:24,209 Fluía con certeza a través de ella. 100 00:11:49,918 --> 00:11:50,918 Windu. 101 00:11:52,334 --> 00:11:53,334 ¿Tienes un momento? 102 00:11:57,001 --> 00:12:02,584 Me han dicho que te van a ofrecer el puesto de Katri en el Consejo. 103 00:12:03,418 --> 00:12:04,709 Así es. 104 00:12:04,793 --> 00:12:09,251 ¿Sabías que esto iba a pasar antes de que nos fuéramos a Raxus? 105 00:12:09,334 --> 00:12:11,876 Me ha sorprendido tanto como a ti. 106 00:12:11,959 --> 00:12:15,793 Dooku, estábamos juntos cuando nos encargaron la misión. 107 00:12:15,876 --> 00:12:17,251 Yo me limité a cumplirla. 108 00:12:17,334 --> 00:12:21,376 Tú decidiste interferir de un modo que resultó en la muerte de un senador. 109 00:12:22,043 --> 00:12:24,334 Te defenderé ante el Senado. 110 00:12:25,001 --> 00:12:29,001 Muy amable por tu parte, maestro Jedi. 111 00:12:58,918 --> 00:13:00,459 DECISIONES 112 00:13:25,751 --> 00:13:27,751 Subtítulos: Jota Martínez Galiana