1 00:00:16,834 --> 00:00:22,834 スター・ウォーズ 2 00:00:41,501 --> 00:00:43,918 そのタブレットの中に—— 3 00:00:44,043 --> 00:00:47,751 マスター・カトリの 死の真相が?   4 00:00:48,043 --> 00:00:48,959 ない 5 00:00:49,209 --> 00:00:52,376 ラリク議員の証言に不満が? 6 00:00:52,543 --> 00:00:55,376 奇襲で死んだという話か 7 00:00:55,751 --> 00:00:58,501 事はそう単純ではあるまい 8 00:00:59,084 --> 00:01:01,751 誰がなぜ議員を狙った? 9 00:01:01,876 --> 00:01:07,376 マスター・カトリの死後  議員はどうやって逃げた? 10 00:01:07,543 --> 00:01:10,043 どうして気にかける? 11 00:01:10,168 --> 00:01:12,209 評議会の指示にない 12 00:01:12,376 --> 00:01:16,168 “遺体を           ジェダイ聖堂に持ち帰れ〟 13 00:01:16,293 --> 00:01:18,626 “懇ねんごろに葬るために〟か 14 00:01:18,751 --> 00:01:21,001 ただ葬っては不憫だ 15 00:01:21,126 --> 00:01:25,959 現地の政治的いざこざに 我々が関わるには——   16 00:01:26,084 --> 00:01:29,459 最高評議会か元老院の 要請がないと     17 00:01:29,959 --> 00:01:31,251 我が友よ 18 00:01:31,751 --> 00:01:36,834 規則にこだわる その姿勢は 感動的である半面——    19 00:01:36,959 --> 00:01:38,376 苦々しい 20 00:01:39,209 --> 00:01:42,043 スター・ウォーズ:    テイルズ・オブ・ジェダイ 21 00:01:42,209 --> 00:01:48,418 選択 22 00:02:26,751 --> 00:02:28,626 ようこそ ラクサスへ 23 00:02:28,918 --> 00:02:31,959 ウィンドゥとドゥークーです 24 00:02:32,084 --> 00:02:33,793 ラリク議員は? 25 00:02:34,001 --> 00:02:38,751 マスター・カトリの件は 実に残念でした    26 00:02:39,584 --> 00:02:41,668 議員の元へ案内を 27 00:02:53,584 --> 00:02:59,001 コルサントの屋敷にいた時 反乱分子から接触を受けた 28 00:02:59,376 --> 00:03:01,334 紛争を避けるべく—— 29 00:03:01,543 --> 00:03:04,918 ラクサスへ戻り 話を聞くことに 30 00:03:05,168 --> 00:03:09,209 なぜ護衛部隊を     同行させなかったので? 31 00:03:09,834 --> 00:03:14,584 ラクサスの平和を    第一に考えているからだ 32 00:03:15,334 --> 00:03:18,626 マスター・カトリにも そう話した     33 00:03:19,126 --> 00:03:22,751 彼女はジェダイとして 同行に固執し——    34 00:03:24,209 --> 00:03:27,376 その代償に命を落とした 35 00:03:27,793 --> 00:03:30,251 議員 よく分かりました 36 00:03:30,376 --> 00:03:32,793 彼女の遺体はどこに? 37 00:03:34,876 --> 00:03:36,584 遺体を運ぶ前に—— 38 00:03:36,709 --> 00:03:42,251 あなたとカトリが向かった先を この目で見てみたい      39 00:03:42,834 --> 00:03:46,918 あの場所に戻れば つらい記憶が蘇る 40 00:03:47,501 --> 00:03:50,251 私がお連れしましょう 41 00:03:51,501 --> 00:03:56,001 議員の救難信号を受け 我々も急行したが——  42 00:03:56,209 --> 00:03:58,793 彼女を救えなかった 43 00:03:59,543 --> 00:04:01,126 では行こう 44 00:04:09,001 --> 00:04:11,334 議員は何か隠してる 45 00:04:11,459 --> 00:04:13,834 評議会に報告せねば 46 00:04:14,168 --> 00:04:18,418 君がカトリの立場でも 謎を残して去れと?  47 00:04:18,543 --> 00:04:21,376 適切な手順を踏むべきだ 48 00:05:24,834 --> 00:05:27,543 議員 襲撃者の数は? 49 00:05:28,501 --> 00:05:32,126 突然だったから  正確には分からん 50 00:05:32,876 --> 00:05:35,168 彼女が先に船を下り—— 51 00:05:35,293 --> 00:05:39,918 安全を確かめる間もなく 襲撃を受けたんだ    52 00:05:46,834 --> 00:05:49,293 即座に撃たれたので? 53 00:05:50,209 --> 00:05:51,834 そうだと思う 54 00:05:52,376 --> 00:05:53,751 怖かった 55 00:05:58,376 --> 00:06:01,876 もし彼女が     ここで撃たれたなら 56 00:06:02,376 --> 00:06:05,168 なぜ船は無傷なんです? 57 00:06:05,418 --> 00:06:07,043 銃撃痕もない 58 00:06:07,293 --> 00:06:11,626 話を聞く限り      船の方向から撃たれてる 59 00:06:11,876 --> 00:06:15,918 ジェダイが奇襲で死ぬことは まれだ           60 00:06:16,751 --> 00:06:20,293 味方から襲われない限りはな 61 00:06:20,626 --> 00:06:21,459 議員 62 00:06:23,001 --> 00:06:25,084 真実を暴いてやる 63 00:06:25,209 --> 00:06:27,918 ドゥークー 武器をしまえ 64 00:06:31,751 --> 00:06:33,168 護衛が殺した 65 00:07:14,751 --> 00:07:16,251 真相を話せ 66 00:07:18,709 --> 00:07:21,543 元老院の犬め 報いを受けろ 67 00:07:22,751 --> 00:07:23,959 やめろ 68 00:07:43,543 --> 00:07:46,626 なぜマスター・カトリを殺した 69 00:07:48,459 --> 00:07:52,918 ラリクは議員の立場を利用し 稼ぐために——        70 00:07:53,043 --> 00:07:55,751 民を食い物にする気だった 71 00:07:56,084 --> 00:07:58,376 星を枯らしてでも—— 72 00:07:58,626 --> 00:08:02,793 よその企業を呼び寄せ 工業化を図ろうと   73 00:08:03,459 --> 00:08:07,543 我々の星を        少しずつ売り払ってたんだ 74 00:08:07,918 --> 00:08:13,293 遠く離れたコルサントの 快適な屋敷の中からな  75 00:08:14,626 --> 00:08:17,418 それでラリクをこの星へ? 76 00:08:17,543 --> 00:08:20,918 だがカトリを   殺しておきながら 77 00:08:21,084 --> 00:08:23,543 なぜ議員を生かした? 78 00:08:23,793 --> 00:08:28,959 次の公聴会で我々の主張を 提議させるためだ     79 00:08:29,334 --> 00:08:31,959 なぜ当局に訴えなかった 80 00:08:32,084 --> 00:08:34,543 カトリは平和の守護者だ 81 00:08:35,001 --> 00:08:39,459 ジェダイは        元老院に尾を振る愛玩犬だ 82 00:08:39,584 --> 00:08:43,126 平和を謳うたいながら 銀河中で——    83 00:08:43,251 --> 00:08:47,668 裕福な権力者のための 法と秩序を守ってる  84 00:08:49,543 --> 00:08:53,501 カトリはジェダイだ 訴えを聞いたろうに 85 00:09:11,084 --> 00:09:14,501 お前の信念は欠陥もあるが 86 00:09:14,834 --> 00:09:17,001 核心を突いている 87 00:09:17,376 --> 00:09:20,251 ジェダイが認めるとはな 88 00:09:21,918 --> 00:09:22,876 ドゥークー 89 00:09:26,126 --> 00:09:31,584 やり方は許容できんが 星を守る権利はあった 90 00:09:31,751 --> 00:09:36,376 民をもり立て       よき指導者になれ セマージ 91 00:09:37,084 --> 00:09:39,751 それだけが勝利への道だ 92 00:09:40,459 --> 00:09:42,293 皆にとってな 93 00:10:02,459 --> 00:10:04,793 評議会が何と言うか 94 00:10:05,043 --> 00:10:09,876 カトリの死の真相を暴いたんだ 彼らも喜ぶ          95 00:10:10,501 --> 00:10:13,501 やり方は批判されるはず 96 00:10:13,751 --> 00:10:16,668 いくらでも弁明するさ 97 00:10:17,168 --> 00:10:19,876 それより1つ聞きたい 98 00:10:20,168 --> 00:10:21,334 何だ? 99 00:10:21,543 --> 00:10:24,918 ジェダイは       本当に平和を守れると? 100 00:10:25,043 --> 00:10:29,834 このまま元老院の言葉を 妄信し続けながら…   101 00:10:30,209 --> 00:10:34,376 我々を導くのは評議会だ 政治でも——       102 00:10:34,918 --> 00:10:36,751 エゴでもない 103 00:11:12,668 --> 00:11:16,584 マスター・カトリは  候補生やジェダイの—— 104 00:11:16,709 --> 00:11:19,293 頼れる相談役だった 105 00:11:19,418 --> 00:11:21,584 強いフォースを—— 106 00:11:21,709 --> 00:11:24,209 その体に宿していた 107 00:11:50,168 --> 00:11:51,209 ウィンドゥ 108 00:11:52,251 --> 00:11:53,334 話せるか? 109 00:11:56,876 --> 00:12:02,584 マスター・カトリの      評議会の席を引き継ぐそうだな 110 00:12:03,334 --> 00:12:04,709 ああ 111 00:12:04,959 --> 00:12:09,251 ラクサスへ発つ前から 知っていたのか?   112 00:12:09,418 --> 00:12:11,793 私も君と同様 驚いた 113 00:12:11,918 --> 00:12:15,626 ドゥークー        我々は共に任務に就いたが 114 00:12:15,751 --> 00:12:17,126 姿勢は違った 115 00:12:17,251 --> 00:12:21,376 君の要らぬ干渉が   議員の死を招いたのだ 116 00:12:21,918 --> 00:12:24,334 評議会に釈明はしておく 117 00:12:24,793 --> 00:12:29,001 それはご親切なことで マスター・ジェダイ  118 00:12:58,918 --> 00:13:00,459 選択 119 00:13:25,751 --> 00:13:27,751 日本版字幕 長澤 達也