1 00:00:41,626 --> 00:00:44,001 Du har studert det nettbrettet lenge. 2 00:00:44,084 --> 00:00:47,459 Er svarene du vil ha om mester Katris død i den filen? 3 00:00:47,959 --> 00:00:48,959 Nei. 4 00:00:49,043 --> 00:00:52,376 Og senator Lariks vitneforklaring er ikke nok for deg? 5 00:00:52,459 --> 00:00:55,376 Mester Katri døde i et bakholdsangrep. 6 00:00:55,876 --> 00:00:58,501 Instinktet mitt sier at det ikke er så enkelt. 7 00:00:59,209 --> 00:01:01,918 Hvem angrep senatoren? Hvorfor? 8 00:01:02,001 --> 00:01:06,959 Og om mester Katri ble drept, hvordan slapp senatoren unna? 9 00:01:07,459 --> 00:01:12,209 Hvorfor tenker du på disse spørsmålene? Rådet ga oss instruksjonene våre. 10 00:01:12,293 --> 00:01:16,376 Å returnere mester Katris kropp til Jedi-tempelet, 11 00:01:16,459 --> 00:01:20,668 så hun kan få en ordentlig begravelse. Men noe mer burde gjøres. 12 00:01:21,251 --> 00:01:23,126 Siden vi ikke er rådsmedlemmer, 13 00:01:23,209 --> 00:01:25,959 kan vi ikke involvere oss i politiske episoder, 14 00:01:26,043 --> 00:01:29,459 om ikke jedienes høyesteråd eller senatet ber oss om det. 15 00:01:30,084 --> 00:01:31,251 Min venn, 16 00:01:31,918 --> 00:01:38,501 din hengivenhet til regler er noen ganger inspirerende og noen ganger frustrerende. 17 00:01:42,126 --> 00:01:48,418 Valg 18 00:02:26,793 --> 00:02:28,626 Velkommen til Raxus Secundus. 19 00:02:28,709 --> 00:02:32,084 Jeg er jedimester Windu, dette er mester Dooku. 20 00:02:32,168 --> 00:02:33,793 Vi skal møte senator Larik. 21 00:02:33,876 --> 00:02:36,418 Vi er lei oss for det som skjedde med mester Katri. 22 00:02:36,501 --> 00:02:41,459 Hun var respektert og vil bli savnet. Jeg tar dere til senator Larik. 23 00:02:53,668 --> 00:02:58,709 Jeg var i boligen min på Coruscant da jeg ble kontaktet av disse opprørerne. 24 00:02:59,251 --> 00:03:01,334 Siden de truet med krig, 25 00:03:01,418 --> 00:03:04,918 bestemte jeg meg for å returnere til Raxus for å høre på dem. 26 00:03:05,001 --> 00:03:08,959 Hvorfor dro du uten et sikkerhetslag? 27 00:03:09,918 --> 00:03:14,543 Fordi jeg håpet på fred på Raxus, og jeg er villig til å gjøre alt for det. 28 00:03:15,459 --> 00:03:18,376 Jeg betrodde meg til mester Katri da hun kom. 29 00:03:19,251 --> 00:03:22,543 Som jedien hun var, slapp hun meg ikke ut av syne. 30 00:03:24,334 --> 00:03:27,376 Og hun betalte for det med livet sitt. 31 00:03:27,959 --> 00:03:30,334 Senator, vi har brukt nok av din tid. 32 00:03:30,418 --> 00:03:32,793 Om du kan vise oss hvor mester Katris kropp er… 33 00:03:35,168 --> 00:03:36,709 Før vi gjør det, 34 00:03:36,793 --> 00:03:42,251 vil jeg se hvor du og Katri dro for å møte denne informanten. 35 00:03:42,959 --> 00:03:46,918 Å dra tilbake og gjenoppleve hendelsen ville vært hjerteskjærende. 36 00:03:47,626 --> 00:03:50,251 Jeg kan vise dere hvor den tragiske hendelsen skjedde. 37 00:03:51,584 --> 00:03:54,293 Vi rykket ut til senatorens nødsignal. 38 00:03:54,376 --> 00:03:58,709 Da vi kom frem, var det for sent å redde mester Katri. 39 00:03:59,626 --> 00:04:00,959 La oss dra. 40 00:04:09,168 --> 00:04:11,501 Han skjuler åpenbart noe. 41 00:04:11,584 --> 00:04:14,209 Vi burde ta med denne informasjonen tilbake til Rådet. 42 00:04:14,293 --> 00:04:18,584 Hadde du ønsket at Katri skulle dratt uten å finne ut hva som skjedde med deg? 43 00:04:18,668 --> 00:04:20,918 Jeg hadde ønsket at hun fulgte prosedyren. 44 00:05:24,959 --> 00:05:27,293 Hvor mange angripere var det, senator? 45 00:05:28,626 --> 00:05:32,126 Det skjedde så fort. Jeg kan ikke gi deg et nøyaktig tall. 46 00:05:33,001 --> 00:05:35,418 Mester Katri gikk ut av skipet først, 47 00:05:35,501 --> 00:05:39,793 og før hun fikk klarert området, angrep de henne. 48 00:05:46,959 --> 00:05:49,043 Skjøt de på henne med en gang? 49 00:05:50,376 --> 00:05:51,793 Slik jeg husker det. 50 00:05:52,293 --> 00:05:53,543 Det var fryktinngytende. 51 00:05:58,459 --> 00:06:05,084 Om mester Katri ble skutt på her, hvorfor er det ikke skuddmerker på skipet deres? 52 00:06:05,584 --> 00:06:07,293 Ingen skader? 53 00:06:07,376 --> 00:06:11,626 Slik dere beskriver det, skjøt noen i retning skipet. 54 00:06:11,709 --> 00:06:15,751 Det er sjeldent at en jedi dør i et overraskelsesangrep. 55 00:06:16,959 --> 00:06:21,334 Om ikke angrepet er fra noen man stoler på. Som dere. 56 00:06:22,876 --> 00:06:25,251 Jeg skal ha sannheten. 57 00:06:25,334 --> 00:06:27,918 Dooku. Trekk deg tilbake. 58 00:06:31,876 --> 00:06:33,168 Vaktene drepte henne! 59 00:07:14,668 --> 00:07:16,251 Si hva som egentlig skjedde. 60 00:07:18,626 --> 00:07:21,543 Du og alle senatets nikkedukker vil bli straffet! 61 00:07:22,668 --> 00:07:24,043 Nei! 62 00:07:43,209 --> 00:07:46,626 Si hvorfor du drepte mester Katri. 63 00:07:48,543 --> 00:07:51,584 Vi er en del av en gruppe som fant ut at Larik brukte senatsplassen 64 00:07:51,668 --> 00:07:55,418 til å bli rik på bekostning av folket og planeten vår. 65 00:07:56,168 --> 00:07:58,751 Han ville tømme Raxus for ressurser, 66 00:07:58,834 --> 00:08:02,793 lokket selskaper utenfra planeten til å industrialisere områdene. 67 00:08:03,584 --> 00:08:07,543 Han solgte planeten vår bit for bit. 68 00:08:07,626 --> 00:08:13,084 Alt dette fra sin komfortable bolig på fjerne Coruscant. 69 00:08:14,793 --> 00:08:17,709 Så du lokket Larik hit. 70 00:08:17,793 --> 00:08:23,626 Men om du drepte Katri, hvorfor lot du senatoren leve? 71 00:08:23,709 --> 00:08:27,001 Fordi vi skulle tvinge ham til å foreslå vår agenda 72 00:08:27,084 --> 00:08:28,959 på det neste høringsmøtet i senatet. 73 00:08:29,043 --> 00:08:32,043 Hvorfor tok du ikke opp dette med de rette myndighetene? 74 00:08:32,126 --> 00:08:34,543 Katri var en fredsvokter. 75 00:08:34,626 --> 00:08:39,584 Jedier er senatets skjødehunder. Deres vilje prioriteres alltid. 76 00:08:39,668 --> 00:08:41,584 Det er tydelig i hele galaksen. 77 00:08:41,668 --> 00:08:47,334 Jedier sier de vil ha fred, men ivaretar lov og orden for de rike og mektige. 78 00:08:49,668 --> 00:08:53,501 Katri var en jedi. Hun ville ha hørt på deg. 79 00:09:11,001 --> 00:09:17,001 Ideologien din, selv om den er feilaktig, har sine poeng. 80 00:09:17,084 --> 00:09:20,251 Jeg er overrasket over å høre det fra en jedi. 81 00:09:21,876 --> 00:09:22,876 Dooku. 82 00:09:26,251 --> 00:09:28,168 Jeg bifaller ikke metodene dine, 83 00:09:28,251 --> 00:09:31,793 men du hadde rett til å forsvare planeten din. 84 00:09:31,876 --> 00:09:36,251 Sørg for at folket ditt ikke mister motet. Og du må utvikle deg, Semage. 85 00:09:37,001 --> 00:09:39,501 Det er den eneste måten dere vil seire på. 86 00:09:40,584 --> 00:09:42,126 Det sier jeg for oss alle. 87 00:10:02,584 --> 00:10:04,418 Rådet vil ha spørsmål. 88 00:10:05,126 --> 00:10:09,876 Jeg tror de blir glade for å høre at vi løste mordet på mester Katri. 89 00:10:10,584 --> 00:10:13,584 Men blir de glade for taktikken vår? 90 00:10:13,668 --> 00:10:16,584 Jeg har ingen problem med å forklare meg. 91 00:10:17,251 --> 00:10:20,209 La meg spørre deg om en ting. 92 00:10:20,293 --> 00:10:21,543 Fortsett. 93 00:10:21,626 --> 00:10:25,001 Tror du jediene virkelig kan bevare freden 94 00:10:25,084 --> 00:10:29,834 om de fortsetter å gjøre alt senatet sier? 95 00:10:29,918 --> 00:10:36,459 Heldigvis veiledes vi av Rådet vårt, ikke politikk eller ego. 96 00:11:12,793 --> 00:11:16,668 Mester Katri var tålmodig med lærlinger og jedier 97 00:11:16,751 --> 00:11:19,543 som tvilte på seg selv hele tiden. 98 00:11:19,626 --> 00:11:24,209 Hun var en del av kraften. Den strømmet virkelig gjennom henne. 99 00:11:49,918 --> 00:11:50,918 Windu. 100 00:11:52,334 --> 00:11:53,334 Har du et minutt? 101 00:11:57,001 --> 00:12:02,584 Jeg har blitt fortalt at du vil få mester Katris plass i Rådet. 102 00:12:03,418 --> 00:12:04,709 Det vil jeg. 103 00:12:04,793 --> 00:12:09,251 Visste du at det ville skje før vi dro til Raxus? 104 00:12:09,334 --> 00:12:11,876 Jeg ble like overrasket som du er nå. 105 00:12:11,959 --> 00:12:15,793 Dooku, vi var sammen da oppdraget ble tildelt. 106 00:12:15,876 --> 00:12:17,251 Jeg holdt meg til oppdraget. 107 00:12:17,334 --> 00:12:21,376 Du bestemte deg for å blande deg inn på en måte som førte til en senators død. 108 00:12:22,043 --> 00:12:24,334 Jeg skal snakke med Rådet for deg. 109 00:12:25,001 --> 00:12:29,001 Så snilt av deg, jedimester. 110 00:12:58,918 --> 00:13:00,459 VALG 111 00:13:25,751 --> 00:13:27,751 Tekst: Magne Hovden