1 00:00:41,626 --> 00:00:44,001 Estás a estudar esse tablet há muito tempo. 2 00:00:44,084 --> 00:00:47,459 As respostas que procuras da morte da Mestre Katri estão nesse ficheiro? 3 00:00:47,959 --> 00:00:48,959 Não. 4 00:00:49,043 --> 00:00:52,376 E o depoimento do Senador Larik não chega para ti? 5 00:00:52,459 --> 00:00:55,376 A Mestre Katri morreu numa emboscada. 6 00:00:55,876 --> 00:00:58,501 O instinto diz-me que não é assim tão simples. 7 00:00:59,209 --> 00:01:01,918 Quem montou a emboscada ao senador? Porquê? 8 00:01:02,001 --> 00:01:06,959 E se a Mestre Katri morreu, como é que o senador escapou? 9 00:01:07,459 --> 00:01:10,209 Porque te preocupas com essas perguntas? 10 00:01:10,293 --> 00:01:12,209 O Conselho deu-nos instruções. 11 00:01:12,293 --> 00:01:16,376 Levar o corpo da Mestre Katri para o Templo Jedi 12 00:01:16,459 --> 00:01:18,293 para ela ter um funeral digno. 13 00:01:18,918 --> 00:01:20,668 Mas é preciso fazer algo mais. 14 00:01:21,251 --> 00:01:23,126 Uma vez que não somos membros do Conselho, 15 00:01:23,209 --> 00:01:25,959 não nos podemos envolver nas escaramuças políticas locais, 16 00:01:26,043 --> 00:01:29,459 a menos que seja pedido pelo Alto Conselho Jedi ou pelo Senado. 17 00:01:30,084 --> 00:01:31,251 Meu amigo, 18 00:01:31,918 --> 00:01:38,501 a tua dedicação às regras tanto pode ser inspiradora como enlouquecedora. 19 00:01:39,126 --> 00:01:42,043 STAR WARS LENDAS DOS JEDI 20 00:01:42,126 --> 00:01:48,418 Escolhas 21 00:02:26,793 --> 00:02:28,626 Bem-vindos a Raxus Secundus. 22 00:02:28,709 --> 00:02:32,084 Sou o Mestre Jedi Windu e este é o Mestre Dooku. 23 00:02:32,168 --> 00:02:33,793 Viemos ver o Senador Larik. 24 00:02:33,876 --> 00:02:36,418 Entristece-nos o que aconteceu à Mestre Katri. 25 00:02:36,501 --> 00:02:38,626 Ela era respeitada e sentiremos a sua falta. 26 00:02:39,709 --> 00:02:41,459 Vou levar-vos ao Senador Larik. 27 00:02:53,668 --> 00:02:58,709 Estava na minha residência em Coruscant quando fui contactado pelos rebeldes. 28 00:02:59,251 --> 00:03:01,334 Tendo em conta que nos ameaçavam de guerra, 29 00:03:01,418 --> 00:03:04,918 decidi voltar a Raxus para os ouvir. 30 00:03:05,001 --> 00:03:08,959 Porque optou por ir sem um destacamento de segurança? 31 00:03:09,918 --> 00:03:14,543 Porque desejo que haja paz em Raxus e estou disposto a tudo para isso. 32 00:03:15,459 --> 00:03:18,376 Disse-o à Mestre Katri quando ela chegou. 33 00:03:19,251 --> 00:03:22,543 Sendo uma Jedi, ela recusou perder-me de vista. 34 00:03:24,334 --> 00:03:27,376 E pagou por isso com a própria vida. 35 00:03:27,959 --> 00:03:30,334 Senador, já lhe tomámos tempo suficiente. 36 00:03:30,418 --> 00:03:32,793 Se nos mostrar onde está o corpo da Mestre Katri… 37 00:03:35,168 --> 00:03:36,709 Antes disso, 38 00:03:36,793 --> 00:03:42,251 gostaria de ver aonde foi com a Katri ao encontro do tal informador. 39 00:03:42,959 --> 00:03:46,918 Voltar lá e reviver o incidente seria desolador. 40 00:03:47,626 --> 00:03:50,251 Posso mostrar-vos onde aconteceu esse incidente trágico. 41 00:03:51,584 --> 00:03:54,293 Respondemos ao pedido de ajuda do senador. 42 00:03:54,376 --> 00:03:58,709 Quando chegámos, era demasiado tarde para salvar a Mestre Katri. 43 00:03:59,626 --> 00:04:00,959 Vamos andando. 44 00:04:09,168 --> 00:04:11,501 É óbvio que ele esconde algo. 45 00:04:11,584 --> 00:04:14,209 Devíamos informar o Conselho disto. 46 00:04:14,293 --> 00:04:18,584 Gostarias que a Katri partisse sem descobrir o que te tinha acontecido? 47 00:04:18,668 --> 00:04:20,918 Eu iria querer que ela seguisse o protocolo. 48 00:05:24,959 --> 00:05:27,293 Quantos eram os atacantes, Senador? 49 00:05:28,626 --> 00:05:32,126 Aconteceu muito depressa. Não lhe consigo dizer um número exato. 50 00:05:33,001 --> 00:05:35,418 A Mestre Katri saiu da nave primeiro, 51 00:05:35,501 --> 00:05:39,793 e antes de ela conseguir verificar a zona, caíram sobre ela. 52 00:05:46,959 --> 00:05:49,043 Abriram fogo sobre ela de imediato? 53 00:05:50,376 --> 00:05:51,793 Tanto quanto me lembro. 54 00:05:52,293 --> 00:05:53,543 Foi aterrador. 55 00:05:58,459 --> 00:06:05,084 Se dispararam sobre a Mestre Katri aqui, porque não há marcas na sua nave? 56 00:06:05,584 --> 00:06:07,293 Nem danos? 57 00:06:07,376 --> 00:06:08,793 A avaliar pela sua descrição, 58 00:06:08,876 --> 00:06:11,626 alguém disparou da direção da nave. 59 00:06:11,709 --> 00:06:15,751 É raro um Jedi sucumbir a um ataque surpresa. 60 00:06:16,959 --> 00:06:21,334 A menos que esse ataque seja de alguém em quem confiamos. Como o senhor. 61 00:06:22,876 --> 00:06:25,251 Irei obter a verdade. 62 00:06:25,334 --> 00:06:27,918 Dooku. Para. 63 00:06:31,876 --> 00:06:33,168 Os guardas mataram-na! 64 00:07:14,668 --> 00:07:16,251 Digam o que realmente aconteceu. 65 00:07:18,626 --> 00:07:21,543 Vocês e todas as marionetas do Senado terão um ajuste de contas! 66 00:07:22,668 --> 00:07:24,043 Não! 67 00:07:43,209 --> 00:07:46,626 Diga-nos por que razão mataram a Mestre Katri. 68 00:07:48,543 --> 00:07:51,584 Somos de um grupo que soube que o Larik usava o lugar no Senado 69 00:07:51,668 --> 00:07:55,418 para enriquecer às custas do nosso povo e do planeta. 70 00:07:56,168 --> 00:07:58,751 Ele estava disposto a depauperar Raxus. 71 00:07:58,834 --> 00:08:02,793 Atraía empresas de fora do planeta para virem industrializar as terras. 72 00:08:03,584 --> 00:08:07,543 Ele estava a vender o planeta pedaço a pedaço. 73 00:08:07,626 --> 00:08:13,084 Tudo a partir da sua residência confortável na distante Coruscant. 74 00:08:14,793 --> 00:08:17,709 Então, atraíram o Larik até aqui. 75 00:08:17,793 --> 00:08:23,626 No entanto, se mataram a Katri, porque deixaram o senador viver? 76 00:08:23,709 --> 00:08:27,001 Porque íamos obrigá-lo a seguir os nossos planos 77 00:08:27,084 --> 00:08:28,959 na próxima audiência do Senado. 78 00:08:29,043 --> 00:08:32,043 Porque não expuseram isto às autoridades? 79 00:08:32,126 --> 00:08:34,543 A Katri era uma guardiã da paz. 80 00:08:34,626 --> 00:08:39,584 Os Jedi são fantoches do Senado. O que eles dizem está sempre primeiro. 81 00:08:39,668 --> 00:08:41,584 Isso vê-se em toda a galáxia. 82 00:08:41,668 --> 00:08:47,334 Os Jedi afirmam manter a paz, mas mantêm a lei e a ordem para os ricos e poderosos. 83 00:08:49,668 --> 00:08:53,501 A Katri era Jedi. Ela teria ouvido. 84 00:09:11,001 --> 00:09:17,001 A vossa ideologia, apesar de ter falhas, levanta boas questões. 85 00:09:17,084 --> 00:09:20,251 Surpreende-me ouvir um Jedi dizer isso. 86 00:09:21,876 --> 00:09:22,876 Dooku. 87 00:09:26,251 --> 00:09:28,168 Não aprovo os vossos métodos, 88 00:09:28,251 --> 00:09:31,793 mas tinham todo o direito de proteger o vosso planeta. 89 00:09:31,876 --> 00:09:36,251 Certifique-se de que o seu povo não perde o ânimo e evolua, Semage. 90 00:09:37,001 --> 00:09:39,501 É a única maneira de obter a vitória. 91 00:09:40,584 --> 00:09:42,126 Digo-o para todos nós. 92 00:10:02,584 --> 00:10:04,418 O Conselho irá ter algumas dúvidas. 93 00:10:05,126 --> 00:10:09,876 Creio que gostarão de saber que resolvemos a morte da Mestre Katri. 94 00:10:10,584 --> 00:10:13,584 Mas ficarão satisfeitos com a tua tática? 95 00:10:13,668 --> 00:10:16,584 Não tenho qualquer dificuldade em explicar-me. 96 00:10:17,251 --> 00:10:20,209 Agora, deixa-me perguntar-te uma coisa. 97 00:10:20,293 --> 00:10:21,543 Avança. 98 00:10:21,626 --> 00:10:25,001 Achas que os Jedi vão realmente manter a paz 99 00:10:25,084 --> 00:10:29,834 se continuarem a assumir tudo o que o Senado diz como lei? 100 00:10:29,918 --> 00:10:36,459 Felizmente, somos guiados pelo Conselho e não pela política nem pelo ego. 101 00:11:12,793 --> 00:11:16,668 A Mestre Katri era paciente com os aprendizes e com os Jedi 102 00:11:16,751 --> 00:11:19,543 que se questionavam incessantemente. 103 00:11:19,626 --> 00:11:21,709 Ela pertencia à Força. 104 00:11:21,793 --> 00:11:24,209 Ela fluía com segurança por ela. 105 00:11:49,918 --> 00:11:50,918 Windu. 106 00:11:52,334 --> 00:11:53,334 Tens um minuto? 107 00:11:57,001 --> 00:12:02,584 Soube que irás ficar com o lugar da Mestre Katri no Conselho. 108 00:12:03,418 --> 00:12:04,709 Irei, sim. 109 00:12:04,793 --> 00:12:09,251 Já sabias que isso ia acontecer antes de partirmos para Raxus? 110 00:12:09,334 --> 00:12:11,876 Fiquei tão surpreendido como estás agora. 111 00:12:11,959 --> 00:12:15,793 Dooku, estávamos juntos quando a missão nos foi atribuída. 112 00:12:15,876 --> 00:12:17,251 Eu cumpri a missão. 113 00:12:17,334 --> 00:12:21,376 Tu decidiste interferir de uma maneira que levou à morte de um senador. 114 00:12:22,043 --> 00:12:24,334 Intercederei por ti junto do Conselho. 115 00:12:25,001 --> 00:12:29,001 É muito amável da tua parte, Mestre Jedi. 116 00:12:58,918 --> 00:13:00,459 ESCOLHAS 117 00:13:25,751 --> 00:13:27,751 Legendas: Paulo Montes