1 00:00:41,626 --> 00:00:44,001 Du har studerat plattan länge. 2 00:00:44,084 --> 00:00:47,459 Finns svaren du behöver om mäster Katris död i filen? 3 00:00:47,959 --> 00:00:48,959 Nej. 4 00:00:49,043 --> 00:00:52,376 Och senator Lariks vittnesmål räcker inte för dig? 5 00:00:52,459 --> 00:00:55,376 Mäster Katri dog av ett bakhåll. 6 00:00:55,876 --> 00:00:58,501 Min instinkt säger att det inte är så enkelt. 7 00:00:59,209 --> 00:01:01,918 Vem överföll senatorn? Varför? 8 00:01:02,001 --> 00:01:06,959 Och om mäster Katri dödades, hur flydde senatorn? 9 00:01:07,459 --> 00:01:10,209 Varför bekymrar du dig för dessa frågor? 10 00:01:10,293 --> 00:01:12,209 Rådet gav oss våra instruktioner. 11 00:01:12,293 --> 00:01:16,376 Att återföra mäster Katris kropp till jeditemplet, 12 00:01:16,459 --> 00:01:18,293 så hon får en passande begravning. 13 00:01:18,918 --> 00:01:20,668 Men nåt mer borde göras. 14 00:01:21,251 --> 00:01:23,126 Eftersom vi inte är medlemmar av rådet 15 00:01:23,209 --> 00:01:25,959 kan vi inte blanda oss i lokalpolitiska skärmytslingar, 16 00:01:26,043 --> 00:01:29,459 om inte jedis högsta råd eller senaten begär det. 17 00:01:30,084 --> 00:01:31,251 Min vän, 18 00:01:31,918 --> 00:01:38,501 din hängivenhet till regler är ibland inspirerande och ibland frustrerande. 19 00:01:42,126 --> 00:01:48,418 Val 20 00:02:26,793 --> 00:02:28,626 Välkomna till Raxus Secundus. 21 00:02:28,709 --> 00:02:32,084 Jag är jedimäster Windu och det här är mäster Dooku. 22 00:02:32,168 --> 00:02:33,793 Vi ska träffa senator Larik. 23 00:02:33,876 --> 00:02:36,418 Vi är ledsna över det som hände mäster Katri. 24 00:02:36,501 --> 00:02:38,626 Hon var mycket respekterad och blir saknad. 25 00:02:39,709 --> 00:02:41,459 Jag för er till senator Larik. 26 00:02:53,668 --> 00:02:58,709 Jag var i mitt residens på Coruscant när jag kontaktades av rebellerna. 27 00:02:59,251 --> 00:03:01,334 Med tanke på att de hotade med krig, 28 00:03:01,418 --> 00:03:04,918 beslöt jag att återvända till Raxus, för att höra vad de hade att säga. 29 00:03:05,001 --> 00:03:08,959 Varför beslöt du att åka utan vakter? 30 00:03:09,918 --> 00:03:14,543 För jag hoppades på fred på Raxus och jag är beredd att göra allt. 31 00:03:15,459 --> 00:03:18,376 Jag anförtrodde mäster Katri det när hon anlände. 32 00:03:19,251 --> 00:03:22,543 Som den jedi hon var vägrade hon att släppa mig ur sikte. 33 00:03:24,334 --> 00:03:27,376 Och hon fick betala det med sitt liv. 34 00:03:27,959 --> 00:03:30,334 Vi har uppehållit dig för länge, senatorn. 35 00:03:30,418 --> 00:03:32,793 Om du kunde visa oss var mäster Katris kropp finns… 36 00:03:35,168 --> 00:03:36,709 Innan det 37 00:03:36,793 --> 00:03:42,251 vill jag se vart du och Katri begav er för mötet med informatören. 38 00:03:42,959 --> 00:03:46,918 Att återvända dit och återuppleva olyckan skulle bli förkrossande. 39 00:03:47,626 --> 00:03:50,251 Jag kan visa er var den tragiska händelsen inträffade. 40 00:03:51,584 --> 00:03:54,293 Vi reagerade på senatorns nödsignal. 41 00:03:54,376 --> 00:03:58,709 När vi kom dit var det för sent att rädda mäster Katri. 42 00:03:59,626 --> 00:04:00,959 Låt oss ge oss av. 43 00:04:09,168 --> 00:04:11,501 Det är klart att han döljer nåt. 44 00:04:11,584 --> 00:04:14,209 Vi borde ta med informationen till rådet. 45 00:04:14,293 --> 00:04:18,584 Vill du att Katri åker utan att få veta vad som hände dig? 46 00:04:18,668 --> 00:04:20,918 Jag vill att hon följer reglerna. 47 00:05:24,959 --> 00:05:27,293 Hur många angripare var det, senatorn? 48 00:05:28,626 --> 00:05:32,126 Det skedde så snabbt. Jag kan inte uppge ett exakt antal. 49 00:05:33,001 --> 00:05:35,418 Mäster Katri lämnade skeppet först 50 00:05:35,501 --> 00:05:39,793 och innan hon kunde rensa området, överföll de henne. 51 00:05:46,959 --> 00:05:49,043 Sköt de omedelbart på henne? 52 00:05:50,376 --> 00:05:51,793 Som jag minns det. 53 00:05:52,293 --> 00:05:53,543 Det var fasansfullt. 54 00:05:58,459 --> 00:06:05,084 Om mäster Katri blev beskjuten, varför finns inga märken på ert skepp? 55 00:06:05,584 --> 00:06:07,293 Ingen skada? 56 00:06:07,376 --> 00:06:08,793 Med tanke på er beskrivning 57 00:06:08,876 --> 00:06:11,626 sköt nån i riktning från skeppet. 58 00:06:11,709 --> 00:06:15,751 Att en jedi dukar under för en överraskningsattack är sällsynt. 59 00:06:16,959 --> 00:06:21,334 Såvida attacken inte kommer från nån man litar på. Som du. 60 00:06:22,876 --> 00:06:25,251 Jag vill få veta sanningen. 61 00:06:25,334 --> 00:06:27,918 Dooku. Backa. 62 00:06:31,876 --> 00:06:33,168 Vakterna dödade henne! 63 00:07:14,668 --> 00:07:16,251 Berätta vad som verkligen hände. 64 00:07:18,626 --> 00:07:21,543 Du och alla senatsmarionetter får se en domedag! 65 00:07:22,668 --> 00:07:24,043 Nej! 66 00:07:43,209 --> 00:07:46,626 Berätta om skälet till att döda mäster Katri. 67 00:07:48,543 --> 00:07:51,584 Vi tillhör en grupp som fick veta att Larik använde sin senatsplats 68 00:07:51,668 --> 00:07:55,418 för att bli förmögen på bekostnad av folket och planeten. 69 00:07:56,168 --> 00:07:58,751 Han var beredd att torrlägga Raxus 70 00:07:58,834 --> 00:08:02,793 och lura hit företag från andra världar att industrialisera planeten. 71 00:08:03,584 --> 00:08:07,543 Han sålde av vår planet bit för bit. 72 00:08:07,626 --> 00:08:13,084 Allt från hans bekväma residens på avlägsna Coruscant. 73 00:08:14,793 --> 00:08:17,709 Så du lurade hit Larik. 74 00:08:17,793 --> 00:08:23,626 Men om du dödade Katri, varför lät du senatorn leva? 75 00:08:23,709 --> 00:08:27,001 För vi skulle tvinga honom att lägga fram vår egen agenda 76 00:08:27,084 --> 00:08:28,959 vid nästa senatsmöte. 77 00:08:29,043 --> 00:08:32,043 Varför tog du inte det till rätt myndighet? 78 00:08:32,126 --> 00:08:34,543 Katri var en fredsbevarare. 79 00:08:34,626 --> 00:08:39,584 Jedi är senatens knähundar. Deras befallningar kommer alltid först. 80 00:08:39,668 --> 00:08:41,584 Det är uppenbart i hela galaxen. 81 00:08:41,668 --> 00:08:47,334 Jedi hävdar fred men för det mesta är det lag och ordning för rika och mäktiga. 82 00:08:49,668 --> 00:08:53,501 Katri var jedi. Hon skulle ha lyssnat. 83 00:09:11,001 --> 00:09:17,001 Er ideologi, fast bristfällig, har sina poänger. 84 00:09:17,084 --> 00:09:20,251 Jag är förvånad att höra det från en jedi. 85 00:09:21,876 --> 00:09:22,876 Dooku. 86 00:09:26,251 --> 00:09:28,168 Jag har inte överseende med era metoder, 87 00:09:28,251 --> 00:09:31,793 men ni hade all rätt att försvara er planet. 88 00:09:31,876 --> 00:09:36,251 Se till att ert folk inte tappar modet och utvecklas, Semage. 89 00:09:37,001 --> 00:09:39,501 Det är enda sättet man verkligen får seger. 90 00:09:40,584 --> 00:09:42,126 Jag säger det för oss alla. 91 00:10:02,584 --> 00:10:04,418 Rådet kommer att ha frågor. 92 00:10:05,126 --> 00:10:09,876 Jag tror att de blir glada att få veta att vi löste mäster Katris mord. 93 00:10:10,584 --> 00:10:13,584 Men blir det glada över din taktik? 94 00:10:13,668 --> 00:10:16,584 Jag har inget problem att förklara mig. 95 00:10:17,251 --> 00:10:20,209 Låt mig nu få fråga nåt. 96 00:10:20,293 --> 00:10:21,543 Var så god. 97 00:10:21,626 --> 00:10:25,001 Tror du att jedi verkligen kommer att hålla freden 98 00:10:25,084 --> 00:10:29,834 om de fortsätter att ta allt som senaten säger som lag? 99 00:10:29,918 --> 00:10:36,459 Som tur är styrs vi av vårt råd och inte av politiker eller egon. 100 00:11:12,793 --> 00:11:16,668 Mäster Katri var tålmodig med ungdomar och jedi 101 00:11:16,751 --> 00:11:19,543 som ifrågasatte sig själva obarmhärtigt. 102 00:11:19,626 --> 00:11:21,709 Hon hade kraften. 103 00:11:21,793 --> 00:11:24,209 Den strömmade utan tvekan genom henne. 104 00:11:49,918 --> 00:11:50,918 Windu. 105 00:11:52,334 --> 00:11:53,334 Har du tid? 106 00:11:57,001 --> 00:12:02,584 Jag har hört att du ska få mäster Katris rådsplats. 107 00:12:03,418 --> 00:12:04,709 Stämmer. 108 00:12:04,793 --> 00:12:09,251 Är detta nåt du visste skulle ske innan vi åkte till Raxus? 109 00:12:09,334 --> 00:12:11,876 Jag var lika förvånad som du är nu. 110 00:12:11,959 --> 00:12:15,793 Vi var båda ihop när uppdraget delades ut, Dooku. 111 00:12:15,876 --> 00:12:17,251 Jag höll mig till uppdraget. 112 00:12:17,334 --> 00:12:21,376 Du beslöt att inkräkta på ett sätt som resulterade i en senators död. 113 00:12:22,043 --> 00:12:24,334 Jag ska tala med rådet å dina vägnar. 114 00:12:25,001 --> 00:12:29,001 Så vänligt av dig, mäster jedi. 115 00:12:58,918 --> 00:13:00,459 VAL 116 00:13:25,751 --> 00:13:27,751 Undertexter: Per Lundberg