1
00:01:13,209 --> 00:01:15,668
Åtkomst arkivminne.
2
00:01:15,751 --> 00:01:18,543
Knappa in behörighetskod.
3
00:01:20,668 --> 00:01:23,793
Kod accepterad, mäster Sifo-Dyas.
4
00:01:25,876 --> 00:01:27,209
Planeten Kamino.
5
00:01:30,959 --> 00:01:33,709
Kaminos position raderat.
6
00:01:35,376 --> 00:01:39,084
Kaminos arkiverade data raderat.
7
00:02:00,418 --> 00:02:03,918
Vad orsakar all uppståndelse,
mäster Jocasta?
8
00:02:04,001 --> 00:02:05,751
Din lärjunge.
9
00:02:05,834 --> 00:02:06,834
Qui-Gon?
10
00:02:06,918 --> 00:02:11,793
Ja, han tycks ha stött på en sithlord,
11
00:02:11,876 --> 00:02:15,209
eller han hävdar det inför högsta rådet.
12
00:02:15,709 --> 00:02:17,834
Var skedde mötet?
13
00:02:18,334 --> 00:02:23,209
Tatooine. Ja, jag tror det var där.
14
00:02:23,293 --> 00:02:26,334
Djupt inne i Yttre regionerna,
naturligtvis.
15
00:02:26,418 --> 00:02:31,501
Qui-Gon Jinn har alltid
haft en sån livlig fantasi.
16
00:02:31,584 --> 00:02:34,084
Liksom du, Dooku.
17
00:02:34,584 --> 00:02:39,626
En kvalitet som uppskattas
mindre och mindre i dessa mäktiga hallar.
18
00:02:53,334 --> 00:02:55,501
Jag antar ryktet sprider sig snabbt.
19
00:02:56,001 --> 00:03:00,251
Ditt uttalande hos rådet
var ganska överraskande.
20
00:03:01,876 --> 00:03:03,001
Qui-Gon.
21
00:03:04,084 --> 00:03:05,418
Mäster.
22
00:03:06,626 --> 00:03:08,876
Jag har hört om rapporten till rådet.
23
00:03:09,709 --> 00:03:13,334
Berätta om den mystiske angriparen
på Tatooine.
24
00:03:13,834 --> 00:03:19,251
Jag mötte en väldigt skicklig krigare,
en som uppenbarligen tränat jeditaktik.
25
00:03:19,334 --> 00:03:21,959
Och du tror det var en sithlord?
26
00:03:22,043 --> 00:03:23,209
Ja.
27
00:03:23,293 --> 00:03:27,751
Jag antar rådet inte var ivrigt
att validera den slutsatsen.
28
00:03:27,834 --> 00:03:30,126
Nej, det var de inte, mäster.
29
00:03:30,626 --> 00:03:34,418
Jag har varnat dem
för det kommande mörkret i åratal,
30
00:03:34,918 --> 00:03:36,793
men har aldrig tagits på allvar.
31
00:03:37,293 --> 00:03:43,168
Som talesperson för rådet finns det ingen
anledning att orsaka onödigt bekymmer.
32
00:03:43,251 --> 00:03:45,043
Så du tvivlar på hans påstående?
33
00:03:45,918 --> 00:03:47,751
Nej. Det gör jag inte.
34
00:03:48,376 --> 00:03:53,668
Men rådets beslut är att vara försiktig
tills vi vet mer.
35
00:03:54,751 --> 00:03:56,709
Mäster Yaddle har rätt i en sak.
36
00:03:57,959 --> 00:04:00,209
En sithlord är inget att skämta om.
37
00:04:00,834 --> 00:04:05,376
Och jag är inte där för att skydda dig,
min gamle padawan.
38
00:04:06,126 --> 00:04:08,001
Du behöver inte oroa dig, mäster.
39
00:04:08,084 --> 00:04:09,834
Obi-Wan spelar den rollen nu.
40
00:04:10,334 --> 00:04:13,126
Han sköter sig riktigt bra.
41
00:04:13,918 --> 00:04:17,043
Det är bra.
Jag skulle vilja möta honom nån gång.
42
00:04:17,959 --> 00:04:19,959
Du prisar alltid honom.
43
00:04:40,126 --> 00:04:43,334
Mäster Dooku, mår du bra?
44
00:04:44,418 --> 00:04:49,084
De växer upp så snabbt, våra elever.
45
00:04:50,084 --> 00:04:53,459
Ja, det är så det är.
46
00:04:53,543 --> 00:04:54,543
Verkligen.
47
00:04:56,168 --> 00:04:58,168
Jag måste ge mig av.
48
00:05:15,918 --> 00:05:22,126
Sithlorden
49
00:05:54,459 --> 00:05:58,418
Jag brukade ta med Qui-Gon hit som pojke.
50
00:06:00,376 --> 00:06:03,001
Han var fascinerad av trädet.
51
00:06:03,834 --> 00:06:09,793
Eftersom han föddes på Coruscant,
en planet av stål och sten,
52
00:06:11,959 --> 00:06:14,001
kände han inte till nåt liknande.
53
00:06:16,001 --> 00:06:21,459
Rådet är på väg till Naboo.
Begravningen ska hållas där.
54
00:06:25,793 --> 00:06:28,668
Jag tvivlar på
att jag blir trevligt sällskap.
55
00:06:29,834 --> 00:06:32,084
Håller du dem ansvariga?
56
00:06:36,001 --> 00:06:39,168
Qui-Gon Jinn har blivit ett med kraften.
57
00:06:43,126 --> 00:06:44,876
Det är dags att låta honom gå.
58
00:06:46,001 --> 00:06:47,459
Och du klarar det?
59
00:06:50,376 --> 00:06:52,043
Vad har jag för val?
60
00:08:20,168 --> 00:08:21,918
Du har gått för långt!
61
00:08:22,668 --> 00:08:25,334
Jag fattar inte vad du menar.
62
00:08:25,418 --> 00:08:29,043
Qui-Gon Jinn. Du lät Maul döda honom.
63
00:08:30,126 --> 00:08:32,543
Du förlorade en lärjunge, liksom jag.
64
00:08:33,626 --> 00:08:36,459
Allt i det större målets tjänst.
65
00:08:41,918 --> 00:08:45,543
Galaxen omvandlas inte utan offer.
66
00:08:46,543 --> 00:08:49,209
Han kunde ha blivit en kraftfull allierad.
67
00:08:49,293 --> 00:08:51,459
För dig, kanske.
68
00:08:51,543 --> 00:08:54,126
Ifrågasätter du min lojalitet?
69
00:08:55,001 --> 00:08:56,001
Alltid.
70
00:08:56,584 --> 00:08:59,209
Jag har gjort allt du har begärt.
71
00:09:00,209 --> 00:09:03,668
Och jag kommer att begära mer av dig
om vi ska lyckas.
72
00:09:05,043 --> 00:09:09,001
Sifo-Dyas, Kamino, klonerna.
73
00:09:09,834 --> 00:09:13,709
Jag har förrått alla
och allt jag känner till.
74
00:09:14,293 --> 00:09:18,584
Nej, du har varit lojal mot en större sak.
75
00:09:19,751 --> 00:09:24,293
Hur många har dött av mina handlingar?
76
00:09:24,918 --> 00:09:26,876
Det är frihetens pris.
77
00:09:27,709 --> 00:09:28,709
Nej!
78
00:09:30,334 --> 00:09:33,959
Det upphör här, sithlord.
79
00:09:36,209 --> 00:09:38,543
Så, jag har blivit förrådd?
80
00:09:38,626 --> 00:09:39,626
Nej!
81
00:09:45,293 --> 00:09:51,543
Dooku, kom till mig.
Vilka brott du än har gjort, hjälp mig nu.
82
00:09:52,293 --> 00:09:55,126
Då hörde du? Du vet.
83
00:09:56,418 --> 00:09:58,793
Det har ingen betydelse.
84
00:10:00,209 --> 00:10:01,209
Tro henne inte.
85
00:10:03,418 --> 00:10:08,209
Vilka lögner han än har sagt,
vad än du har gjort,
86
00:10:08,876 --> 00:10:12,918
kan du gottgöra det nu
genom att överlämna honom till rättvisan.
87
00:10:13,876 --> 00:10:15,834
Kom ihåg vad du berättade.
88
00:10:17,001 --> 00:10:22,876
Jedi tjänar blint en korrupt senat
som sviker den republik den representeras.
89
00:10:25,168 --> 00:10:29,584
Vill du testa din lojalitet? Döda henne!
90
00:10:34,126 --> 00:10:36,543
Du har ännu möjlighet
att ställa saker till rätta.
91
00:10:40,584 --> 00:10:41,584
Jag är rädd…
92
00:10:42,834 --> 00:10:44,543
Det vet jag.
93
00:10:47,959 --> 00:10:50,334
Jag är rädd att det är för sent.
94
00:10:54,376 --> 00:10:55,376
Nej.
95
00:11:39,959 --> 00:11:42,376
Jag är på din sida, Dooku.
96
00:11:43,418 --> 00:11:46,834
Jag har klivit ner
från min ställning i rådet.
97
00:11:49,209 --> 00:11:51,584
Du hade rätt i så mycket.
98
00:11:52,584 --> 00:11:54,001
Rådet borde ha lyssnat.
99
00:11:55,918 --> 00:11:58,334
Qui-Gon hade inte behövt dö.
100
00:12:19,876 --> 00:12:22,168
Löper du tillbaka till ditt råd?
101
00:12:25,626 --> 00:12:27,668
Det är du som har löpt, Dooku,
102
00:12:28,876 --> 00:12:31,709
in i djävulens armar.
103
00:12:56,709 --> 00:12:59,959
Du har gjort bra ifrån dig, min lärjunge.
104
00:13:03,501 --> 00:13:06,834
Res dig, min vän.
105
00:13:08,043 --> 00:13:09,043
Mäster.
106
00:14:00,168 --> 00:14:04,626
Jag vill bara bringa fred och ordning
till galaxen.
107
00:14:06,334 --> 00:14:12,376
Redan har så många lidit
för det du kallar "ordning".
108
00:14:13,834 --> 00:14:19,251
Låt mig då få ge dig frid, mäster Yaddle.
109
00:14:54,709 --> 00:14:56,251
SITHLORDEN
110
00:15:21,543 --> 00:15:23,543
Undertexter: Per Lundberg