1 00:01:13,209 --> 00:01:15,668 Åtkomst arkivminne. 2 00:01:15,751 --> 00:01:18,543 Knappa in behörighetskod. 3 00:01:20,668 --> 00:01:23,793 Kod accepterad, mäster Sifo-Dyas. 4 00:01:25,876 --> 00:01:27,209 Planeten Kamino. 5 00:01:30,959 --> 00:01:33,709 Kaminos position raderat. 6 00:01:35,376 --> 00:01:39,084 Kaminos arkiverade data raderat. 7 00:02:00,418 --> 00:02:03,918 Vad orsakar all uppståndelse, mäster Jocasta? 8 00:02:04,001 --> 00:02:05,751 Din lärjunge. 9 00:02:05,834 --> 00:02:06,834 Qui-Gon? 10 00:02:06,918 --> 00:02:11,793 Ja, han tycks ha stött på en sithlord, 11 00:02:11,876 --> 00:02:15,209 eller han hävdar det inför högsta rådet. 12 00:02:15,709 --> 00:02:17,834 Var skedde mötet? 13 00:02:18,334 --> 00:02:23,209 Tatooine. Ja, jag tror det var där. 14 00:02:23,293 --> 00:02:26,334 Djupt inne i Yttre regionerna, naturligtvis. 15 00:02:26,418 --> 00:02:31,501 Qui-Gon Jinn har alltid haft en sån livlig fantasi. 16 00:02:31,584 --> 00:02:34,084 Liksom du, Dooku. 17 00:02:34,584 --> 00:02:39,626 En kvalitet som uppskattas mindre och mindre i dessa mäktiga hallar. 18 00:02:53,334 --> 00:02:55,501 Jag antar ryktet sprider sig snabbt. 19 00:02:56,001 --> 00:03:00,251 Ditt uttalande hos rådet var ganska överraskande. 20 00:03:01,876 --> 00:03:03,001 Qui-Gon. 21 00:03:04,084 --> 00:03:05,418 Mäster. 22 00:03:06,626 --> 00:03:08,876 Jag har hört om rapporten till rådet. 23 00:03:09,709 --> 00:03:13,334 Berätta om den mystiske angriparen på Tatooine. 24 00:03:13,834 --> 00:03:19,251 Jag mötte en väldigt skicklig krigare, en som uppenbarligen tränat jeditaktik. 25 00:03:19,334 --> 00:03:21,959 Och du tror det var en sithlord? 26 00:03:22,043 --> 00:03:23,209 Ja. 27 00:03:23,293 --> 00:03:27,751 Jag antar rådet inte var ivrigt att validera den slutsatsen. 28 00:03:27,834 --> 00:03:30,126 Nej, det var de inte, mäster. 29 00:03:30,626 --> 00:03:34,418 Jag har varnat dem för det kommande mörkret i åratal, 30 00:03:34,918 --> 00:03:36,793 men har aldrig tagits på allvar. 31 00:03:37,293 --> 00:03:43,168 Som talesperson för rådet finns det ingen anledning att orsaka onödigt bekymmer. 32 00:03:43,251 --> 00:03:45,043 Så du tvivlar på hans påstående? 33 00:03:45,918 --> 00:03:47,751 Nej. Det gör jag inte. 34 00:03:48,376 --> 00:03:53,668 Men rådets beslut är att vara försiktig tills vi vet mer. 35 00:03:54,751 --> 00:03:56,709 Mäster Yaddle har rätt i en sak. 36 00:03:57,959 --> 00:04:00,209 En sithlord är inget att skämta om. 37 00:04:00,834 --> 00:04:05,376 Och jag är inte där för att skydda dig, min gamle padawan. 38 00:04:06,126 --> 00:04:08,001 Du behöver inte oroa dig, mäster. 39 00:04:08,084 --> 00:04:09,834 Obi-Wan spelar den rollen nu. 40 00:04:10,334 --> 00:04:13,126 Han sköter sig riktigt bra. 41 00:04:13,918 --> 00:04:17,043 Det är bra. Jag skulle vilja möta honom nån gång. 42 00:04:17,959 --> 00:04:19,959 Du prisar alltid honom. 43 00:04:40,126 --> 00:04:43,334 Mäster Dooku, mår du bra? 44 00:04:44,418 --> 00:04:49,084 De växer upp så snabbt, våra elever. 45 00:04:50,084 --> 00:04:53,459 Ja, det är så det är. 46 00:04:53,543 --> 00:04:54,543 Verkligen. 47 00:04:56,168 --> 00:04:58,168 Jag måste ge mig av. 48 00:05:15,918 --> 00:05:22,126 Sithlorden 49 00:05:54,459 --> 00:05:58,418 Jag brukade ta med Qui-Gon hit som pojke. 50 00:06:00,376 --> 00:06:03,001 Han var fascinerad av trädet. 51 00:06:03,834 --> 00:06:09,793 Eftersom han föddes på Coruscant, en planet av stål och sten, 52 00:06:11,959 --> 00:06:14,001 kände han inte till nåt liknande. 53 00:06:16,001 --> 00:06:21,459 Rådet är på väg till Naboo. Begravningen ska hållas där. 54 00:06:25,793 --> 00:06:28,668 Jag tvivlar på att jag blir trevligt sällskap. 55 00:06:29,834 --> 00:06:32,084 Håller du dem ansvariga? 56 00:06:36,001 --> 00:06:39,168 Qui-Gon Jinn har blivit ett med kraften. 57 00:06:43,126 --> 00:06:44,876 Det är dags att låta honom gå. 58 00:06:46,001 --> 00:06:47,459 Och du klarar det? 59 00:06:50,376 --> 00:06:52,043 Vad har jag för val? 60 00:08:20,168 --> 00:08:21,918 Du har gått för långt! 61 00:08:22,668 --> 00:08:25,334 Jag fattar inte vad du menar. 62 00:08:25,418 --> 00:08:29,043 Qui-Gon Jinn. Du lät Maul döda honom. 63 00:08:30,126 --> 00:08:32,543 Du förlorade en lärjunge, liksom jag. 64 00:08:33,626 --> 00:08:36,459 Allt i det större målets tjänst. 65 00:08:41,918 --> 00:08:45,543 Galaxen omvandlas inte utan offer. 66 00:08:46,543 --> 00:08:49,209 Han kunde ha blivit en kraftfull allierad. 67 00:08:49,293 --> 00:08:51,459 För dig, kanske. 68 00:08:51,543 --> 00:08:54,126 Ifrågasätter du min lojalitet? 69 00:08:55,001 --> 00:08:56,001 Alltid. 70 00:08:56,584 --> 00:08:59,209 Jag har gjort allt du har begärt. 71 00:09:00,209 --> 00:09:03,668 Och jag kommer att begära mer av dig om vi ska lyckas. 72 00:09:05,043 --> 00:09:09,001 Sifo-Dyas, Kamino, klonerna. 73 00:09:09,834 --> 00:09:13,709 Jag har förrått alla och allt jag känner till. 74 00:09:14,293 --> 00:09:18,584 Nej, du har varit lojal mot en större sak. 75 00:09:19,751 --> 00:09:24,293 Hur många har dött av mina handlingar? 76 00:09:24,918 --> 00:09:26,876 Det är frihetens pris. 77 00:09:27,709 --> 00:09:28,709 Nej! 78 00:09:30,334 --> 00:09:33,959 Det upphör här, sithlord. 79 00:09:36,209 --> 00:09:38,543 Så, jag har blivit förrådd? 80 00:09:38,626 --> 00:09:39,626 Nej! 81 00:09:45,293 --> 00:09:51,543 Dooku, kom till mig. Vilka brott du än har gjort, hjälp mig nu. 82 00:09:52,293 --> 00:09:55,126 Då hörde du? Du vet. 83 00:09:56,418 --> 00:09:58,793 Det har ingen betydelse. 84 00:10:00,209 --> 00:10:01,209 Tro henne inte. 85 00:10:03,418 --> 00:10:08,209 Vilka lögner han än har sagt, vad än du har gjort, 86 00:10:08,876 --> 00:10:12,918 kan du gottgöra det nu genom att överlämna honom till rättvisan. 87 00:10:13,876 --> 00:10:15,834 Kom ihåg vad du berättade. 88 00:10:17,001 --> 00:10:22,876 Jedi tjänar blint en korrupt senat som sviker den republik den representeras. 89 00:10:25,168 --> 00:10:29,584 Vill du testa din lojalitet? Döda henne! 90 00:10:34,126 --> 00:10:36,543 Du har ännu möjlighet att ställa saker till rätta. 91 00:10:40,584 --> 00:10:41,584 Jag är rädd… 92 00:10:42,834 --> 00:10:44,543 Det vet jag. 93 00:10:47,959 --> 00:10:50,334 Jag är rädd att det är för sent. 94 00:10:54,376 --> 00:10:55,376 Nej. 95 00:11:39,959 --> 00:11:42,376 Jag är på din sida, Dooku. 96 00:11:43,418 --> 00:11:46,834 Jag har klivit ner från min ställning i rådet. 97 00:11:49,209 --> 00:11:51,584 Du hade rätt i så mycket. 98 00:11:52,584 --> 00:11:54,001 Rådet borde ha lyssnat. 99 00:11:55,918 --> 00:11:58,334 Qui-Gon hade inte behövt dö. 100 00:12:19,876 --> 00:12:22,168 Löper du tillbaka till ditt råd? 101 00:12:25,626 --> 00:12:27,668 Det är du som har löpt, Dooku, 102 00:12:28,876 --> 00:12:31,709 in i djävulens armar. 103 00:12:56,709 --> 00:12:59,959 Du har gjort bra ifrån dig, min lärjunge. 104 00:13:03,501 --> 00:13:06,834 Res dig, min vän. 105 00:13:08,043 --> 00:13:09,043 Mäster. 106 00:14:00,168 --> 00:14:04,626 Jag vill bara bringa fred och ordning till galaxen. 107 00:14:06,334 --> 00:14:12,376 Redan har så många lidit för det du kallar "ordning". 108 00:14:13,834 --> 00:14:19,251 Låt mig då få ge dig frid, mäster Yaddle. 109 00:14:54,709 --> 00:14:56,251 SITHLORDEN 110 00:15:21,543 --> 00:15:23,543 Undertexter: Per Lundberg