1 00:00:55,043 --> 00:00:56,376 Tam vaktinde geldin. 2 00:00:56,459 --> 00:00:58,626 Sahi mi? Geciktim sanmıştım. 3 00:00:58,709 --> 00:00:59,751 Ben de onu kastettim. 4 00:01:03,334 --> 00:01:04,876 Hızlı öğreniyor. 5 00:01:05,709 --> 00:01:07,043 Ben pek anlamam. 6 00:01:24,709 --> 00:01:28,709 Bunlar savaş droid'lerini simüle etmek için tasarlanan yeni eğitim cihazları. 7 00:02:11,209 --> 00:02:12,251 Etkileyici. 8 00:02:21,668 --> 00:02:23,543 Geldiğiniz için teşekkürler, Usta. 9 00:02:23,626 --> 00:02:25,334 Buralardaydım. 10 00:02:26,209 --> 00:02:27,418 Yorumunuz var mı? 11 00:02:29,918 --> 00:02:31,001 Öğrenmek istemezsin. 12 00:02:46,043 --> 00:02:47,543 Sorun nedir? 13 00:02:58,876 --> 00:03:00,668 Bu işe yaramaz bir test. 14 00:03:00,751 --> 00:03:02,959 Ama her Jedi bunu yapıyor. 15 00:03:03,459 --> 00:03:04,543 Aynen öyle. 16 00:03:06,959 --> 00:03:08,418 Gerçek bir test ister misin? 17 00:03:08,501 --> 00:03:09,501 Söyleyin. 18 00:03:09,584 --> 00:03:11,876 Tamam, seni gerçek bir teste tabi tutacağım 19 00:03:11,959 --> 00:03:13,709 ve gerçekten neler öğrendin göreceğiz. 20 00:03:25,834 --> 00:03:31,793 Pratik Mükemmelleştirir 21 00:03:48,001 --> 00:03:49,001 Tam vaktinde geldin. 22 00:03:49,084 --> 00:03:50,418 Geciktim sanmıştım. 23 00:03:50,501 --> 00:03:51,626 Ben de onu kastettim. 24 00:04:03,959 --> 00:04:06,751 Kaptan Rex ve askerleri teste yardımcı olmayı kabul etti. 25 00:04:06,834 --> 00:04:08,293 Bu bizim için bir ayrıcalık komutanım. 26 00:04:08,376 --> 00:04:10,793 Başlayalım. Ortaya git. 27 00:04:13,126 --> 00:04:14,959 Blaster'lar bayıltıcıya ayarlı olsun. 28 00:04:15,626 --> 00:04:19,209 Droid'ler tahmin edilebilir. Ben her şeye hazırlıklı olmanı istiyorum. 29 00:04:25,751 --> 00:04:28,001 Sakin kalmalısın. Düşün. 30 00:04:28,084 --> 00:04:31,126 İlk ateş edecek olan askerin niyetini hisset. 31 00:04:31,209 --> 00:04:34,418 Daha tetiği çekmelerinden önceki anı hissedebilmen gerek. 32 00:04:35,876 --> 00:04:37,043 Hazır mısın? 33 00:04:50,251 --> 00:04:51,376 Başlayın. 34 00:05:06,834 --> 00:05:08,584 Merak etme Rex. Ayılacak. 35 00:05:10,001 --> 00:05:12,501 İşte böyle. Hadi. Alışacaksın. Uyan. 36 00:05:17,501 --> 00:05:18,834 Ne kadar baygın kaldım? 37 00:05:18,918 --> 00:05:20,751 -Bir saat. -Bir saat mi? 38 00:05:20,834 --> 00:05:23,751 Evet, Jesse seni temiz vurmuş. 39 00:05:23,834 --> 00:05:25,459 Pardon komutanım. 40 00:05:25,543 --> 00:05:26,751 Hadi. Tekrar yapalım. 41 00:05:35,543 --> 00:05:36,543 Hazır mısın? 42 00:05:41,376 --> 00:05:42,376 Başla. 43 00:05:53,126 --> 00:05:54,126 Tekrar yapalım. 44 00:06:06,793 --> 00:06:07,793 Tekrar. 45 00:06:13,334 --> 00:06:14,543 Tekrar. 46 00:06:14,626 --> 00:06:15,459 Tekrar. 47 00:06:17,459 --> 00:06:18,918 Tekrar. 48 00:06:20,334 --> 00:06:21,376 Tekrar. 49 00:06:34,501 --> 00:06:36,793 Buna daha ne kadar dayanabilir bilmiyorum. 50 00:06:37,959 --> 00:06:39,001 Bir şey olmaz. 51 00:06:44,418 --> 00:06:46,001 Daha hızlı kendine geliyorsun. 52 00:06:47,626 --> 00:06:49,418 Bu saçmalık. 53 00:06:49,501 --> 00:06:52,584 Droid'ler Rex'in adamlarının yarısı kadar bile iyi değil. 54 00:06:52,668 --> 00:06:53,709 Mesele de o. 55 00:06:55,501 --> 00:06:59,251 Bak bunun zor olduğunu biliyorum ama zor olmasını istiyorum. 56 00:06:59,334 --> 00:07:02,501 Bu, ölüm kalım mevzusu. 57 00:07:02,584 --> 00:07:05,543 Ustan olarak senden sorumluyum. 58 00:07:05,626 --> 00:07:10,043 Seni korumamın en iyi yolu sana kendini korumanı öğretmektir. 59 00:07:11,709 --> 00:07:13,584 Rex ve askerlerine dayanabilirsen 60 00:07:13,668 --> 00:07:15,668 savaş alanındaki her şeye hazır olursun. 61 00:07:16,168 --> 00:07:18,876 Yani en azından blaster taşıyan her şeye. 62 00:07:23,209 --> 00:07:24,459 Hazır mısın? 63 00:07:27,959 --> 00:07:30,584 Pekâlâ çocuklar, tekrar alalım. 64 00:08:07,668 --> 00:08:11,251 Fena değil. Bu defa seni indirmemiz beş dakika sürdü. 65 00:08:13,334 --> 00:08:14,334 Daha iyisini yapabilirim. 66 00:08:20,668 --> 00:08:21,793 Başlayın. 67 00:09:12,209 --> 00:09:14,543 Umarım tüm o eğitimin karşılığını alırız. 68 00:09:25,834 --> 00:09:27,001 Ateş etmeyin! 69 00:09:28,501 --> 00:09:30,251 Durun. Tano ve komutan geldi. 70 00:09:30,334 --> 00:09:32,209 Tüm kalan askerleri olduğum yere yollayın. 71 00:09:48,959 --> 00:09:50,501 PRATİK MÜKEMMELLEŞTİRİR 72 00:10:15,793 --> 00:10:17,793 Alt yazı çevirmeni: Seda Cevher