1 00:01:17,376 --> 00:01:19,126 No deberías haber venido. 2 00:01:22,209 --> 00:01:24,209 No podrías haber hecho nada. 3 00:01:25,126 --> 00:01:26,584 Por ninguna de las dos. 4 00:01:30,501 --> 00:01:31,501 ¿Por qué te arriesgas? 5 00:01:41,001 --> 00:01:42,251 Era mi amiga. 6 00:01:48,459 --> 00:01:49,459 Viene una patrulla. 7 00:01:49,543 --> 00:01:51,334 Tienes que irte. 8 00:01:51,418 --> 00:01:53,376 - ¿Dónde está tu nave? - En el río. 9 00:01:53,459 --> 00:01:54,668 Por aquí. 10 00:02:12,793 --> 00:02:14,084 Toma. 11 00:02:15,626 --> 00:02:18,168 Si necesitas algo, contacta conmigo con esto. 12 00:02:20,959 --> 00:02:21,959 No. 13 00:02:24,251 --> 00:02:25,834 Estoy cansada de luchar. 14 00:02:28,751 --> 00:02:29,834 ¡Oiga! 15 00:02:34,334 --> 00:02:36,334 ¿Qué necesita, agente? 16 00:02:36,418 --> 00:02:38,084 Identifíquese. 17 00:02:39,168 --> 00:02:40,168 Por supuesto. 18 00:02:43,834 --> 00:02:46,626 Senador Organa de Alderaan. 19 00:02:46,709 --> 00:02:49,959 - Así es. - No está permitido estar aquí, senador. 20 00:02:50,043 --> 00:02:51,126 Órdenes del Imperio. 21 00:02:51,709 --> 00:02:55,668 Perdónenme, es fácil perderse con todo lo que ha sucedido. 22 00:02:56,293 --> 00:02:59,334 Aun así, tenemos un deber, ¿verdad? 23 00:03:00,334 --> 00:03:01,709 Un compromiso que mantener… 24 00:03:03,251 --> 00:03:04,543 mientras podamos. 25 00:03:06,626 --> 00:03:09,668 Debemos llevarlo de nuevo hasta el cortejo, senador. 26 00:03:09,751 --> 00:03:10,751 Lo comprendo. 27 00:03:11,501 --> 00:03:16,209 Y si alguna vez necesitan algo, pónganse en contacto conmigo. 28 00:04:08,709 --> 00:04:12,709 Resolución 29 00:04:48,168 --> 00:04:49,793 Déjamelo a mí. 30 00:04:49,876 --> 00:04:52,626 Es mi cargamento, no el tuyo. 31 00:04:52,709 --> 00:04:56,209 Yo solo digo que te des prisa. Vamos a parar para comer. 32 00:05:01,376 --> 00:05:04,543 Estás haciendo el montón muy alto. Otra vez. 33 00:05:04,626 --> 00:05:06,084 Yo sé lo que me hago. 34 00:05:09,584 --> 00:05:12,126 ¡Hora de comer! 35 00:05:14,709 --> 00:05:16,501 Eh, droide. Acaba tú. 36 00:05:18,043 --> 00:05:20,459 - No puedes dejarlo así. - ¡Tengo hambre! 37 00:05:55,043 --> 00:05:56,751 Qué suerte. 38 00:05:56,834 --> 00:05:58,876 Qué suerte has tenido, niña. 39 00:06:27,668 --> 00:06:28,959 Ashla, siéntate con nosotros. 40 00:06:35,043 --> 00:06:36,043 Por favor. 41 00:06:45,001 --> 00:06:48,501 Es imposible cumplir con las cuotas imperiales. 42 00:06:48,584 --> 00:06:51,168 Cada temporada es más difícil. 43 00:06:51,251 --> 00:06:53,959 Al principio, todos disteis la bienvenida al Imperio. 44 00:06:54,043 --> 00:06:56,043 No tan calurosamente como tú. 45 00:06:56,751 --> 00:06:58,751 El emperador Palpatine trajo la paz. 46 00:07:00,376 --> 00:07:02,376 Usando la persecución. 47 00:07:02,459 --> 00:07:06,418 No persigue a ciudadanos como nosotros. Solo a rebeldes que amenazan el Imperio. 48 00:07:07,584 --> 00:07:09,126 Nadie está seguro. 49 00:07:09,959 --> 00:07:11,043 Solo si no eres leal. 50 00:07:12,501 --> 00:07:13,918 Nosotros estamos seguros, 51 00:07:14,751 --> 00:07:16,709 pero no gracias al Imperio. 52 00:07:34,418 --> 00:07:37,626 No olvides que mañana llevamos la cosecha a Mon-Hella. 53 00:07:37,709 --> 00:07:41,126 Ese camino puede ser peligroso. ¿Te acompañará tu hermano? 54 00:07:41,959 --> 00:07:44,793 No, pero todo irá bien, ¿verdad? 55 00:07:45,709 --> 00:07:46,709 Maestra Jedi. 56 00:07:47,834 --> 00:07:50,084 No deberías decir esas cosas. 57 00:07:50,168 --> 00:07:52,793 Te vi apartar las balas para que no me aplastaran. 58 00:07:53,626 --> 00:07:55,001 Te equivocas. 59 00:07:55,084 --> 00:07:57,168 ¿Por qué no nos lo contaste? 60 00:07:57,251 --> 00:07:58,709 No hay nada que contar. 61 00:08:00,751 --> 00:08:02,959 No te preocupes, es nuestro secreto. 62 00:08:03,709 --> 00:08:06,209 Nos vemos en el campo. ¡Al alba! 63 00:08:33,834 --> 00:08:36,959 Recuerda: no aceptes el primer precio que te ofrezcan. 64 00:08:37,043 --> 00:08:38,959 Ya lo sé, hay que regatear. 65 00:08:39,043 --> 00:08:40,251 No te preocupes. 66 00:08:41,418 --> 00:08:42,418 Hasta mañana. 67 00:08:47,043 --> 00:08:48,626 Que la Fuerza os acompañe. 68 00:09:09,626 --> 00:09:13,043 Qué precios tan bajos. Nos están desangrando. 69 00:09:13,126 --> 00:09:15,626 No nos han dado ni la mitad que el año pasado. 70 00:09:53,751 --> 00:09:59,959 Aseguras que aquí había una Jedi, pero no encuentro a nadie. 71 00:10:00,043 --> 00:10:03,418 Se lo prometo. Volverán. La he denunciado. 72 00:10:04,168 --> 00:10:05,668 Me merezco una recompensa. 73 00:10:07,293 --> 00:10:11,459 ¿Me mientes y esperas favores del Imperio? 74 00:10:12,084 --> 00:10:13,376 No miente. 75 00:10:23,251 --> 00:10:25,918 ¿Y tú quién se supone que eres? 76 00:10:26,543 --> 00:10:27,876 Suéltalos. 77 00:10:27,959 --> 00:10:30,626 - ¡Ella es la Jedi! - ¡Calla! 78 00:10:30,709 --> 00:10:32,793 ¿Ve? Le dije que volverían. 79 00:10:34,668 --> 00:10:36,001 Es cierto. 80 00:10:38,584 --> 00:10:40,168 Toma tu recompensa. 81 00:10:40,793 --> 00:10:41,751 ¡No! 82 00:10:56,501 --> 00:10:57,876 ¿Es esto posible? 83 00:11:06,334 --> 00:11:08,459 Se supone que estabas muerta. 84 00:11:22,334 --> 00:11:25,251 Parece que la recompensa será para mí… 85 00:11:28,209 --> 00:11:30,334 ¡Ahsoka Tano! 86 00:11:52,293 --> 00:11:55,459 ¡Mira! Mira qué has hecho. 87 00:11:56,751 --> 00:11:57,959 ¡Mira qué has hecho! 88 00:11:58,751 --> 00:11:59,834 Lo siento. 89 00:12:00,959 --> 00:12:02,418 Lo siento mucho. 90 00:12:03,043 --> 00:12:04,043 Ya lo sé. 91 00:12:05,209 --> 00:12:06,293 Vendrán más. 92 00:12:07,709 --> 00:12:12,001 - Tenéis que iros. - ¿Cómo? ¿Adónde? 93 00:12:52,043 --> 00:12:53,418 Pasen, por favor. 94 00:12:59,293 --> 00:13:01,501 Ya creía que lo habías perdido. 95 00:13:03,501 --> 00:13:06,043 Las cosas no han hecho más que empeorar. 96 00:13:08,209 --> 00:13:11,043 ¿Seguro que estás lista para volver a la lucha? 97 00:13:36,334 --> 00:13:37,876 RESOLUCIÓN 98 00:14:03,168 --> 00:14:05,168 Subtítulos: Jota Martínez Galiana