1 00:01:17,376 --> 00:01:19,126 No debiste haber venido. 2 00:01:22,209 --> 00:01:24,209 No habrías podido hacer nada. 3 00:01:25,126 --> 00:01:26,584 Por ninguna de ellas. 4 00:01:30,501 --> 00:01:31,501 ¿Por qué arriesgarte? 5 00:01:41,001 --> 00:01:42,251 Era mi amiga. 6 00:01:48,459 --> 00:01:49,459 Viene una patrulla. 7 00:01:49,543 --> 00:01:51,334 Debes irte. 8 00:01:51,418 --> 00:01:53,376 - ¿Dónde está tu nave? - En el río. 9 00:01:53,459 --> 00:01:54,668 Por aquí. 10 00:02:12,793 --> 00:02:14,084 Toma. 11 00:02:15,626 --> 00:02:18,168 Si necesitas algo, úsalo para contactarme. 12 00:02:20,959 --> 00:02:21,959 No. 13 00:02:24,251 --> 00:02:25,834 Estoy cansada de pelear. 14 00:02:28,751 --> 00:02:29,834 ¡Oiga! 15 00:02:34,334 --> 00:02:36,334 ¿Qué puedo hacer por usted, oficial? 16 00:02:36,418 --> 00:02:38,084 Muéstreme una identificación. 17 00:02:39,168 --> 00:02:40,168 Claro. 18 00:02:43,834 --> 00:02:46,626 Senador Organa, de Alderaan. 19 00:02:46,709 --> 00:02:47,709 Así es. 20 00:02:47,793 --> 00:02:49,959 Es una zona restringida, senador. 21 00:02:50,043 --> 00:02:51,126 Órdenes imperiales. 22 00:02:51,709 --> 00:02:55,668 Lo siento. Es fácil perderse con todo lo que pasó. 23 00:02:56,293 --> 00:02:59,334 Aun así, tenemos un deber, ¿no es así? 24 00:03:00,334 --> 00:03:01,709 Una obligación que cumplir 25 00:03:03,251 --> 00:03:04,543 cuando podemos. 26 00:03:06,626 --> 00:03:09,668 Tendremos que acompañarlo de vuelta al funeral, senador. 27 00:03:09,751 --> 00:03:10,751 Lo entiendo. 28 00:03:11,501 --> 00:03:16,209 Y si alguna vez necesitan algo, no duden en contactarme. 29 00:04:05,709 --> 00:04:08,626 STAR WARS: HISTORIAS DE LOS JEDI 30 00:04:08,709 --> 00:04:12,709 Determinación 31 00:04:48,168 --> 00:04:49,793 Déjame a mí. 32 00:04:49,876 --> 00:04:52,626 Esta es mi carga, no la tuya. 33 00:04:52,709 --> 00:04:56,209 Solo digo que debes apresurarte. Es hora de ir a almorzar. 34 00:05:01,376 --> 00:05:04,543 Los estás apilando muy alto. Otra vez. 35 00:05:04,626 --> 00:05:06,084 Sé lo que hago. 36 00:05:09,584 --> 00:05:12,126 ¡Hora del descanso! 37 00:05:14,709 --> 00:05:16,501 Oye, droide. Termina el trabajo. 38 00:05:18,043 --> 00:05:20,459 - No puedes dejarlo así. - ¡Tengo hambre! 39 00:05:55,043 --> 00:05:56,751 Tuviste suerte. 40 00:05:56,834 --> 00:05:58,876 Mucha suerte, hija. 41 00:06:27,668 --> 00:06:28,959 Ashla, acompáñanos. 42 00:06:35,043 --> 00:06:36,043 Por favor. 43 00:06:45,001 --> 00:06:48,501 Es imposible alcanzar las cuotas de producción del Imperio. 44 00:06:48,584 --> 00:06:51,168 Se hace más difícil con cada cosecha. 45 00:06:51,251 --> 00:06:53,959 Al principio todos ustedes apoyaron al Imperio. 46 00:06:54,043 --> 00:06:56,043 No tanto como tú. 47 00:06:56,751 --> 00:06:58,751 El emperador Palpatine trajo paz. 48 00:07:00,376 --> 00:07:02,376 A través de persecuciones. 49 00:07:02,459 --> 00:07:06,418 No a ciudadanos como nosotros. Solo a rebeldes que amenazaban al Imperio. 50 00:07:07,584 --> 00:07:09,126 Nadie está a salvo. 51 00:07:09,959 --> 00:07:11,043 Solo si no eres leal. 52 00:07:12,501 --> 00:07:13,918 Estamos a salvo. 53 00:07:14,751 --> 00:07:16,709 Pero no gracias al Imperio. 54 00:07:34,418 --> 00:07:37,626 Recuerda que debemos llevar la cosecha a Mon-Hella mañana. 55 00:07:37,709 --> 00:07:41,126 El camino puede ser peligroso. ¿Vendrá tu hermano? 56 00:07:41,959 --> 00:07:44,793 No. Pero estaremos bien, ¿no? 57 00:07:45,709 --> 00:07:46,709 Maestra Jedi. 58 00:07:47,834 --> 00:07:50,084 No deberías decir tales cosas. 59 00:07:50,168 --> 00:07:52,793 Te vi empujar los fardos para salvarme. 60 00:07:53,626 --> 00:07:55,001 Te equivocas. 61 00:07:55,084 --> 00:07:57,168 ¿Por qué no nos dijiste? 62 00:07:57,251 --> 00:07:58,709 No hay nada que decir. 63 00:08:00,751 --> 00:08:02,959 No te preocupes. Será nuestro secreto. 64 00:08:03,709 --> 00:08:06,209 Te veré cerca del campo. ¡Al amanecer! 65 00:08:33,834 --> 00:08:36,959 Recuerda, no aceptes el primer precio que te ofrezcan. 66 00:08:37,043 --> 00:08:38,959 Lo sé. Debo regatear. 67 00:08:39,043 --> 00:08:40,251 No te preocupes. 68 00:08:41,418 --> 00:08:42,418 Hasta mañana. 69 00:08:47,043 --> 00:08:48,626 Que la Fuerza te acompañe. 70 00:09:09,626 --> 00:09:13,043 Los precios están bajísimos. Nos dejarán sin nada. 71 00:09:13,126 --> 00:09:15,626 No saqué ni la mitad de la cosecha anterior. 72 00:09:53,751 --> 00:09:59,959 Dices que una Jedi estuvo aquí. Sin embargo, no veo a nadie. 73 00:10:00,043 --> 00:10:03,418 Lo juro. Volverán. La entregué a las autoridades. 74 00:10:04,168 --> 00:10:05,668 Deberían recompensarme. 75 00:10:07,293 --> 00:10:11,459 ¿Me mientes y esperas una recompensa del Imperio? 76 00:10:12,084 --> 00:10:13,376 No está mintiendo. 77 00:10:23,251 --> 00:10:25,918 ¿Y quién eres tú? 78 00:10:26,543 --> 00:10:27,876 Déjalos ir. 79 00:10:27,959 --> 00:10:30,626 - ¡Es la Jedi! - ¡Cállate! 80 00:10:30,709 --> 00:10:32,793 ¿Lo ves? ¡Te dije que volverían! 81 00:10:34,668 --> 00:10:36,001 Lo hiciste. 82 00:10:38,584 --> 00:10:40,168 Toma tu recompensa. 83 00:10:40,793 --> 00:10:41,751 ¡No! 84 00:10:56,501 --> 00:10:57,876 ¿Acaso es posible? 85 00:11:06,334 --> 00:11:08,459 Deberías estar muerta. 86 00:11:22,334 --> 00:11:25,251 Parece que yo seré recompensado… 87 00:11:28,209 --> 00:11:30,334 ¡Ahsoka Tano! 88 00:11:52,293 --> 00:11:55,459 ¡Mira! Mira lo que has hecho. 89 00:11:56,751 --> 00:11:57,959 ¡Míralo! 90 00:11:58,751 --> 00:11:59,834 Lo siento. 91 00:12:00,959 --> 00:12:02,418 Lo siento tanto. 92 00:12:03,043 --> 00:12:04,043 Lo sé. 93 00:12:05,209 --> 00:12:06,293 Vendrán más. 94 00:12:07,709 --> 00:12:12,001 - Tendrán que marcharse. - ¿Cómo? ¿Adónde? 95 00:12:52,043 --> 00:12:53,418 Por aquí, por favor. 96 00:12:59,293 --> 00:13:01,501 Creí que lo habías perdido. 97 00:13:03,501 --> 00:13:06,043 Las cosas han empeorado. 98 00:13:08,209 --> 00:13:11,043 ¿Seguro que quieres volver a pelear? 99 00:13:36,334 --> 00:13:37,876 DETERMINACIÓN 100 00:14:03,168 --> 00:14:05,168 Subtítulos: Facundo Grassano