1 00:00:41,583 --> 00:00:43,958 Está estudando o tablet faz bastante tempo. 2 00:00:44,041 --> 00:00:47,416 As respostas sobre a morte da Mestra Katri estão neste arquivo? 3 00:00:47,916 --> 00:00:48,916 Não. 4 00:00:49,000 --> 00:00:52,333 E o testemunho do Senador Larik não é o bastante pra você? 5 00:00:52,416 --> 00:00:55,333 A Mestra Katri morreu em uma emboscada. 6 00:00:55,833 --> 00:00:58,458 Meus instintos dizem que não foi tão simples. 7 00:00:59,166 --> 00:01:01,875 Quem atacaria um senador? Por quê? 8 00:01:01,958 --> 00:01:06,916 E, se a Mestra Katri foi morta, como que o senador escapou? 9 00:01:07,416 --> 00:01:10,166 Por que está se preocupando com essas questões? 10 00:01:10,250 --> 00:01:12,166 O Conselho já deu as instruções. 11 00:01:12,250 --> 00:01:16,333 Trazer o corpo da Mestra Katri para o Templo Jedi, 12 00:01:16,416 --> 00:01:18,250 para um funeral apropriado. 13 00:01:18,875 --> 00:01:20,625 Mas algo mais precisa ser feito. 14 00:01:21,208 --> 00:01:23,083 Como não somos membros do Conselho, 15 00:01:23,166 --> 00:01:25,916 não podemos nos envolver em questões políticas locais, 16 00:01:26,000 --> 00:01:29,416 só se solicitados pelo Alto Conselho Jedi ou o Senado. 17 00:01:30,041 --> 00:01:31,208 Meu amigo, 18 00:01:31,875 --> 00:01:38,458 sua devoção às regras às vezes é inspiradora e às vezes, enlouquecedora. 19 00:01:39,083 --> 00:01:42,000 STAR WARS: HISTÓRIAS DOS JEDI 20 00:01:42,083 --> 00:01:48,375 Escolhas 21 00:02:26,750 --> 00:02:28,583 Bem-vindos a Raxus Secundus. 22 00:02:28,666 --> 00:02:32,041 Sou o Mestre Jedi Windu, e esse é o Mestre Dookan. 23 00:02:32,125 --> 00:02:33,750 Viemos encontrar o Senador Larik. 24 00:02:33,833 --> 00:02:36,375 Estamos tocados com o que ocorreu com a Mestra Katri. 25 00:02:36,458 --> 00:02:38,583 Era muito respeitada e fará falta. 26 00:02:39,666 --> 00:02:41,416 Os levarei até o Senador Larik. 27 00:02:53,625 --> 00:02:58,666 Eu estava em minha residência em Coruscant quando fui contatado por esses rebeldes. 28 00:02:59,208 --> 00:03:01,291 Como ameaçavam entrar em guerra, 29 00:03:01,375 --> 00:03:04,875 decidir retornar a Raxus para escutá-los. 30 00:03:04,958 --> 00:03:08,916 Por que escolheu fazer isso sem uma equipe de segurança? 31 00:03:09,875 --> 00:03:14,500 Porque eu espero a paz em Raxus e estou disposto a fazer qualquer coisa. 32 00:03:15,416 --> 00:03:18,333 É claro, eu tinha total confiança na Mestra Katri. 33 00:03:19,208 --> 00:03:22,500 Sendo a Jedi que era, ela se recusou a me deixar sozinho. 34 00:03:24,291 --> 00:03:27,333 E acabou pagando por isso com a vida. 35 00:03:27,916 --> 00:03:30,291 Senador, já tomamos muito de seu tempo. 36 00:03:30,375 --> 00:03:32,750 Se puder mostrar o corpo da Mestra Katri… 37 00:03:35,125 --> 00:03:36,666 Antes de fazermos isso, 38 00:03:36,750 --> 00:03:42,208 eu gostaria de ver onde o senhor e a Katri encontraram o informante. 39 00:03:42,916 --> 00:03:46,875 Retornar lá e reviver o incidente vai ser devastador. 40 00:03:47,583 --> 00:03:50,208 Posso mostrar onde esse incidente trágico ocorreu. 41 00:03:51,541 --> 00:03:54,250 Respondemos ao alerta de perigo do senador. 42 00:03:54,333 --> 00:03:58,666 Mas, quando nós chegamos, era tarde demais para salvar a Mestra Katri. 43 00:03:59,583 --> 00:04:00,916 Então vamos até lá. 44 00:04:09,125 --> 00:04:11,458 É óbvio que ele está escondendo algo. 45 00:04:11,541 --> 00:04:14,166 Temos que levar essa informação ao Conselho. 46 00:04:14,250 --> 00:04:18,541 Se fosse você, gostaria que Katri partisse sem saber o que aconteceu? 47 00:04:18,625 --> 00:04:20,875 Gostaria que ela seguisse o protocolo. 48 00:04:44,916 --> 00:04:47,791 [cantos de pássaros] 49 00:05:24,916 --> 00:05:27,250 Quantos agressores estavam presentes, Senador? 50 00:05:28,583 --> 00:05:32,083 Foi tudo muito rápido. Eu… Eu não poderia dar um número exato. 51 00:05:32,958 --> 00:05:35,375 A Mestra Katri saiu da nave primeiro, 52 00:05:35,458 --> 00:05:39,750 e, antes que ela pudesse averiguar a área, eles... Eles atacaram. 53 00:05:46,916 --> 00:05:49,000 Disparando nela imediatamente? 54 00:05:50,333 --> 00:05:51,750 Sim, pelo que me lembro. 55 00:05:52,250 --> 00:05:53,500 Foi assustador. 56 00:05:58,416 --> 00:06:05,041 Se a Mestra Katri foi alvejada mesmo aqui, por que não há marcas de blaster na nave? 57 00:06:05,541 --> 00:06:07,250 Nenhum dano? 58 00:06:07,333 --> 00:06:08,750 Pois, pela sua descrição, 59 00:06:08,833 --> 00:06:11,583 alguém atirou nela da direção da nave. 60 00:06:11,666 --> 00:06:15,708 Um Jedi sucumbir a um ataque surpresa é raro. 61 00:06:16,916 --> 00:06:21,291 Ao menos que o ataque vinha de alguém que seja de confiança, como você. 62 00:06:22,833 --> 00:06:25,208 Eu terei a verdade. 63 00:06:25,291 --> 00:06:27,875 Dookan, fique calmo. 64 00:06:30,416 --> 00:06:31,750 [ofegante] 65 00:06:31,833 --> 00:06:33,125 Os guardas a mataram! 66 00:06:33,208 --> 00:06:34,333 [grunhido] 67 00:06:39,250 --> 00:06:40,666 [grunhidos] 68 00:07:06,208 --> 00:07:07,458 [grunhido] 69 00:07:14,625 --> 00:07:16,208 O que aconteceu de verdade? 70 00:07:18,583 --> 00:07:21,500 Você e os lacaios do Senado verão um acerto de contas! 71 00:07:22,625 --> 00:07:24,000 Não! 72 00:07:24,083 --> 00:07:25,208 [gemido] 73 00:07:43,166 --> 00:07:46,583 Diga a razão para matar a Mestra Katri. 74 00:07:48,500 --> 00:07:51,541 Somos de um grupo que descobriu que Larik estava usando 75 00:07:51,625 --> 00:07:55,375 o Senado para enriquecer às custas de nosso povo e planeta. 76 00:07:56,125 --> 00:07:58,708 A intenção dele era esgotar Raxus, 77 00:07:58,791 --> 00:08:02,750 atraindo empresas de outros planetas para uma grande industrialização. 78 00:08:03,541 --> 00:08:07,500 Ele estava vendendo nosso planeta pedaço por pedaço. 79 00:08:07,583 --> 00:08:13,041 Tudo isso de sua residência confortável na distante Coruscant. 80 00:08:14,750 --> 00:08:17,666 Então você atraiu o Larik até aqui. 81 00:08:17,750 --> 00:08:23,583 Entretanto, se você matou a Katri, por que deixou o senador viver? 82 00:08:23,666 --> 00:08:26,958 Porque nós íamos forçá-lo a atender nossos interesses 83 00:08:27,041 --> 00:08:28,916 na próxima audiência do Senado. 84 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 Por que não levou isso às autoridades competentes? 85 00:08:32,083 --> 00:08:34,500 A Katri era uma defensora da paz. 86 00:08:34,583 --> 00:08:39,541 Os Jedi são meros lacaios do Senado. Eles sempre obedecem quietos. 87 00:08:39,625 --> 00:08:41,541 É evidente por toda a galáxia. 88 00:08:41,625 --> 00:08:47,291 Os Jedi clamam pela paz, mas só mantêm a lei e a ordem para os ricos e poderosos. 89 00:08:49,625 --> 00:08:53,458 Katri era uma Jedi. Ela iria escutá-lo. 90 00:09:10,958 --> 00:09:16,958 Sua ideologia, apesar de falha, tem pontos válidos. 91 00:09:17,041 --> 00:09:20,208 Eu estou surpreso de ouvir isso de um Jedi. 92 00:09:21,833 --> 00:09:22,833 [Windu] Dookan. 93 00:09:26,208 --> 00:09:28,125 Não concordo com os seus métodos, 94 00:09:28,208 --> 00:09:31,750 mas você tem todo direito de proteger o seu planeta. 95 00:09:31,833 --> 00:09:36,208 Garanta que seu povo não pare de lutar e evolua, Semage. 96 00:09:36,958 --> 00:09:39,458 É a única maneira de obter uma vitória verdadeira. 97 00:09:40,541 --> 00:09:42,083 Isso vale para todos nós. 98 00:10:02,541 --> 00:10:04,375 Sabe que o Conselho fará perguntas. 99 00:10:05,083 --> 00:10:09,833 Ele ficará feliz em saber que solucionamos o assassinato da Mestra Katri. 100 00:10:10,541 --> 00:10:13,541 Mas ele ficará feliz com suas táticas? 101 00:10:13,625 --> 00:10:16,541 Eu não tenho nenhum problema em me explicar. 102 00:10:17,208 --> 00:10:20,166 Agora deixa eu perguntar uma coisa. 103 00:10:20,250 --> 00:10:21,500 Prossiga. 104 00:10:21,583 --> 00:10:24,958 Você acha que os Jedi irão realmente manter a paz 105 00:10:25,041 --> 00:10:29,791 se continuarem aceitando tudo que o Senado diz como se fosse lei? 106 00:10:29,875 --> 00:10:36,416 Felizmente nós somos guiados pelo nosso Conselho, e não por políticos e seus egos. 107 00:11:12,750 --> 00:11:16,625 A Mestra Katri era paciente com os pequenos e com os Jedi, 108 00:11:16,708 --> 00:11:19,500 que se questionavam incessantemente. 109 00:11:19,583 --> 00:11:21,666 Ela era parte da Força. 110 00:11:21,750 --> 00:11:24,166 A Força fluía por ela. 111 00:11:49,875 --> 00:11:50,875 Windu. 112 00:11:52,291 --> 00:11:53,291 Tem um minuto? 113 00:11:56,958 --> 00:12:02,541 Me disseram que será oferecido a você o assento da Mestra Katri no Conselho. 114 00:12:03,375 --> 00:12:04,666 É verdade. 115 00:12:04,750 --> 00:12:09,208 Isso é algo que você já sabia antes de partirmos para Raxus? 116 00:12:09,291 --> 00:12:11,833 Fiquei tão surpreso quanto você está agora. 117 00:12:11,916 --> 00:12:15,750 Dookan, nós dois estávamos juntos quando a missão foi designada. 118 00:12:15,833 --> 00:12:17,208 Mantive as diretrizes. 119 00:12:17,291 --> 00:12:21,333 Você decidiu interferir de tal forma que um senador acabou morto. 120 00:12:22,000 --> 00:12:24,291 Mas eu falarei ao Conselho em seu favor. 121 00:12:24,958 --> 00:12:28,958 É muita gentileza, Mestre Jedi. 122 00:12:58,875 --> 00:13:00,416 ESCOLHAS 123 00:13:25,708 --> 00:13:27,708 Legendas: Samantha Silveira