1 00:00:31,875 --> 00:00:35,291 [vozerio] 2 00:00:45,458 --> 00:00:47,458 [zumbidos de sabre de luz] 3 00:00:55,000 --> 00:00:56,333 Chegou bem na hora. 4 00:00:56,416 --> 00:00:58,583 É sério? Achei que estava atrasado. 5 00:00:58,666 --> 00:00:59,708 Tava sendo irônico. 6 00:01:03,291 --> 00:01:04,833 Ela aprende rápido. 7 00:01:05,666 --> 00:01:07,000 Eu não saberia dizer. 8 00:01:10,208 --> 00:01:11,291 [alerta do sistema] 9 00:01:13,500 --> 00:01:14,708 [sabre de luz apaga] 10 00:01:22,041 --> 00:01:24,583 [rangidos, cliques] 11 00:01:24,666 --> 00:01:28,666 São as novas esferas de treino, que simulam droides de batalha. 12 00:01:48,000 --> 00:01:49,291 [droide estala] 13 00:01:53,875 --> 00:01:55,291 [droide apita] 14 00:02:07,708 --> 00:02:09,000 [alerta do sistema] 15 00:02:11,166 --> 00:02:12,208 Impressionante. 16 00:02:13,041 --> 00:02:14,250 [suspiro] 17 00:02:16,041 --> 00:02:20,041 [rádio comunicador] 18 00:02:21,625 --> 00:02:23,500 Obrigada por vir, mestre. 19 00:02:23,583 --> 00:02:25,291 É, eu tava aqui perto. 20 00:02:26,166 --> 00:02:27,375 Tem algo a dizer? 21 00:02:29,875 --> 00:02:30,958 Não ia querer saber. 22 00:02:46,000 --> 00:02:47,500 Qual é o problema? 23 00:02:47,583 --> 00:02:48,875 [murmúrios de Jedi] 24 00:02:58,333 --> 00:03:00,625 [bufando] Esse teste é patético. 25 00:03:00,708 --> 00:03:02,916 Mas é o que todo Jedi faz. 26 00:03:03,416 --> 00:03:04,500 Exatamente. 27 00:03:06,916 --> 00:03:08,375 Quer um teste de verdade? 28 00:03:08,458 --> 00:03:09,458 Mas é claro. 29 00:03:09,541 --> 00:03:11,833 Ok, vou arranjar um teste pra ver se você 30 00:03:11,916 --> 00:03:13,666 aprendeu mesmo alguma coisa. 31 00:03:22,791 --> 00:03:25,708 STAR WARS: HISTÓRIAS DOS JEDI 32 00:03:25,791 --> 00:03:31,750 Prática Leva à Perfeição 33 00:03:31,833 --> 00:03:34,041 [aproximação da nave de batalha] 34 00:03:47,958 --> 00:03:48,958 Chegou bem na hora. 35 00:03:49,041 --> 00:03:50,375 Pensei que tava atrasada. 36 00:03:50,458 --> 00:03:51,583 Tava sendo irônico. 37 00:04:03,916 --> 00:04:06,708 Capitão Rex e os rapazes concordaram em ajudar. 38 00:04:06,791 --> 00:04:08,250 O privilégio é nosso. 39 00:04:08,333 --> 00:04:10,750 Vamos começar. Vá para o centro. 40 00:04:13,083 --> 00:04:14,916 Blasters calibrados para atordoar. 41 00:04:15,583 --> 00:04:19,166 Droides são previsíveis. Quero que esteja preparada para tudo. 42 00:04:25,708 --> 00:04:27,958 Permaneça calma. Pense. 43 00:04:28,041 --> 00:04:31,083 Sinta a intenção do trooper que vai disparar primeiro. 44 00:04:31,166 --> 00:04:34,375 Tente pressentir o momento antes que eles puxem o gatilho. 45 00:04:35,833 --> 00:04:37,000 Está pronta? 46 00:04:50,208 --> 00:04:51,333 Comecem! 47 00:05:00,291 --> 00:05:01,791 [grunhido] 48 00:05:01,875 --> 00:05:03,250 [baque] 49 00:05:06,791 --> 00:05:09,041 [voz ecoando] Calma. Ela já vai acordar. 50 00:05:09,916 --> 00:05:12,458 [normal] Isso. Vamos lá. Você se acostuma. Acorde. 51 00:05:14,958 --> 00:05:16,458 [grunhido] 52 00:05:16,541 --> 00:05:18,791 [suspiro] Quanto tempo fiquei apagada? 53 00:05:18,875 --> 00:05:20,708 - Uma hora. - Uma hora? 54 00:05:20,791 --> 00:05:23,708 É, o Jesse te acertou em cheio. 55 00:05:23,791 --> 00:05:25,416 Desculpe, comandante! 56 00:05:25,500 --> 00:05:26,708 Vamos lá. Mais uma vez. 57 00:05:35,500 --> 00:05:36,500 Está pronta? 58 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 Comecem. 59 00:05:52,541 --> 00:05:54,083 - [grunhido] - [Anakin] De novo. 60 00:06:06,750 --> 00:06:07,750 De novo. 61 00:06:13,291 --> 00:06:14,500 De novo. 62 00:06:14,583 --> 00:06:15,416 De novo. 63 00:06:16,833 --> 00:06:18,875 - [grunhido] - [Anakin] De novo. 64 00:06:20,291 --> 00:06:21,333 De novo. 65 00:06:34,458 --> 00:06:36,875 Não sei quanto tempo ela ainda vai aguentar. 66 00:06:36,958 --> 00:06:38,958 Ah, ela vai ficar bem. 67 00:06:44,375 --> 00:06:46,125 Olha, está acordando mais rápido. 68 00:06:46,208 --> 00:06:47,500 [grunhido] 69 00:06:47,583 --> 00:06:49,375 Isso é ridículo! 70 00:06:49,458 --> 00:06:52,541 É claro que os droides não são tão bons quanto os homens do Rex! 71 00:06:52,625 --> 00:06:53,666 Esse é o ponto. 72 00:06:55,458 --> 00:06:59,208 Olha, eu sei que é pesado, mas… [suspiro] …quero que seja difícil. 73 00:06:59,291 --> 00:07:02,458 Isso é sobre vida ou morte. 74 00:07:02,541 --> 00:07:05,500 E, como seu mestre, eu sou responsável por você. 75 00:07:05,583 --> 00:07:10,000 A melhor maneira que tenho de te proteger é te ensinando a se proteger sozinha. 76 00:07:11,666 --> 00:07:13,541 E, se segurar o Rex e os rapazes, 77 00:07:13,625 --> 00:07:15,625 estará pronta pra qualquer coisa na batalha. 78 00:07:16,125 --> 00:07:18,833 Bom… qualquer coisa com um blaster, pelo menos. 79 00:07:23,166 --> 00:07:24,416 Está pronta? 80 00:07:27,916 --> 00:07:30,541 Muito bem, rapazes. Mais uma vez. 81 00:07:58,416 --> 00:07:59,791 - [disparo] - [grunhido] 82 00:08:06,541 --> 00:08:07,541 [rádio comunicador] 83 00:08:07,625 --> 00:08:11,208 Nada mau. Levamos cinco minutos para te derrubar dessa vez. 84 00:08:13,291 --> 00:08:14,291 Posso melhorar. 85 00:08:20,625 --> 00:08:21,750 Comecem! 86 00:08:44,833 --> 00:08:45,875 [impacto de blaster] 87 00:08:50,708 --> 00:08:53,708 [estrondo] 88 00:08:53,791 --> 00:08:57,291 [alarme tocando] 89 00:09:12,166 --> 00:09:14,500 Tomara que aquele treino tenha valido a pena. 90 00:09:25,791 --> 00:09:26,958 [Rex] Cessar fogo! 91 00:09:28,375 --> 00:09:30,208 [Jesse] Tano e o comandante estão aqui. 92 00:09:30,291 --> 00:09:32,166 Mande tropas para minha posição. 93 00:09:48,916 --> 00:09:50,458 PRÁTICA LEVA À PERFEIÇÃO 94 00:10:15,750 --> 00:10:17,750 Legendas: Samantha Silveira