1
00:00:06,381 --> 00:00:10,218
EN "NETFLIX ER EN
VITS" FESTIVALSPESIAL
2
00:00:51,843 --> 00:00:54,053
NETFLIX ER EN VITS:
PRESENTERER
3
00:00:59,267 --> 00:01:02,604
Ønsk våre vertinner velkommen til
Ladies Night Live...
4
00:01:02,687 --> 00:01:06,024
mine kjære venner,
Jane Fonda og Lily Tomlin!
5
00:01:19,204 --> 00:01:20,330
Takk.
6
00:01:20,914 --> 00:01:23,041
-Tusen takk.
-Tusen takk.
7
00:01:23,124 --> 00:01:25,168
-Tusen takk.
-Tusen takk.
8
00:01:27,837 --> 00:01:31,216
-Takk alle sammen!
-Tusen takk!
9
00:01:41,643 --> 00:01:43,102
Hei.
10
00:01:45,980 --> 00:01:47,482
-Hei.
-Wow.
11
00:01:48,066 --> 00:01:49,400
Hei. Hallo.
12
00:01:49,484 --> 00:01:54,280
Lily, det hørtes ut som om
Guds stemme introduserte oss.
13
00:01:54,864 --> 00:01:56,241
Sånn kunne det jo vært.
14
00:01:56,324 --> 00:01:59,786
Jeg har en stund hatt en følelse
av at Gud er blitt useriøs.
15
00:02:01,830 --> 00:02:06,960
Wow, spillingen av...
starten med Dolly...
16
00:02:07,043 --> 00:02:09,295
Dette publikummet.
Det er surrealistisk.
17
00:02:12,882 --> 00:02:17,137
Du vet, det surrealistiske er det nye
realistiske. Ikke sant?
18
00:02:18,012 --> 00:02:20,348
Vi er så glade for
å være her i kveld
19
00:02:20,431 --> 00:02:23,685
på vakre, historiske
Hollywood Palladium.
20
00:02:23,768 --> 00:02:25,311
Jippi!
21
00:02:26,020 --> 00:02:27,063
Ja.
22
00:02:27,564 --> 00:02:29,816
Du vet,
med de flotte kvinnene her,
23
00:02:29,899 --> 00:02:32,819
kanskje et mer passende ord
ville vært
24
00:02:32,902 --> 00:02:34,445
"hun"storisk.
25
00:02:37,323 --> 00:02:41,578
Og til alle dere som lurer, dette er
ikke et show med prisutdeling.
26
00:02:41,661 --> 00:02:45,623
Ja. Kvinnene her har allerede
vunnet flere priser
27
00:02:45,707 --> 00:02:48,751
enn Netflix-algoritmene
kan holde styr på.
28
00:02:49,377 --> 00:02:53,590
Men i dag har så mye
av big-data med kvinner å gjøre.
29
00:02:53,673 --> 00:02:58,636
Kanskje vi bør lage
et nytt ord: "jent"-oritmer.
30
00:03:02,181 --> 00:03:04,809
Du er vemmelig woke.
31
00:03:06,644 --> 00:03:08,730
Vi gir ikke ut noen priser i kveld,
32
00:03:08,813 --> 00:03:10,565
fordi alle har vunnet allerede.
33
00:03:10,648 --> 00:03:14,611
Ikke sant? Vi er her for å feire
"Kvinnelige komikere".
34
00:03:20,325 --> 00:03:24,412
Vi er alle medlemmer
i "jent"-oritme-generasjonen.
35
00:03:25,413 --> 00:03:28,207
Å, vi feirer også…
36
00:03:28,291 --> 00:03:30,793
syv sesonger av Grace and Frankie.
37
00:03:32,462 --> 00:03:34,088
Herregud.
38
00:03:36,591 --> 00:03:39,344
Jeg glemte nesten det.
39
00:03:39,427 --> 00:03:42,138
Den korttidshukommelsen din.
40
00:03:43,056 --> 00:03:45,266
Bortfall av utfall.
41
00:03:45,934 --> 00:03:47,560
Ha ha ha.
42
00:03:47,644 --> 00:03:50,063
Uansett, vi har
så utrolig herlige fans.
43
00:03:50,146 --> 00:03:53,483
Vi har samlet inn
spørsmål fra dem til showet i kveld.
44
00:03:53,566 --> 00:03:55,693
-Og...
-Vi tenkte å bruke litt tid
45
00:03:55,777 --> 00:03:57,153
på å svare på noen.
46
00:03:57,237 --> 00:03:58,696
Er dere klare?
47
00:04:01,074 --> 00:04:05,536
"Hvilke kvinner har hatt
størst innvirkning på deg?"
48
00:04:05,620 --> 00:04:06,704
På meg?
49
00:04:06,788 --> 00:04:09,791
Å... Greta Thunberg.
50
00:04:09,874 --> 00:04:12,877
-Katharine Hepburn. Dolly.
-Naturligvis.
51
00:04:14,504 --> 00:04:17,757
Reba, Nancy Pelosi,
Jane Goodall.
52
00:04:19,550 --> 00:04:22,679
Elizabeth Warren, AOC.
53
00:04:24,555 --> 00:04:25,890
Christiane Amanpour.
54
00:04:25,974 --> 00:04:29,352
De sier at jeg ligner på henne
av utseende.
55
00:04:30,853 --> 00:04:32,480
Melissa McCarthy.
56
00:04:33,815 --> 00:04:34,941
Det er bra.
57
00:04:35,024 --> 00:04:37,068
-Sa vi Dolly?
-Ja, det gjorde vi.
58
00:04:38,319 --> 00:04:40,029
Wanda Sykes.
59
00:04:42,198 --> 00:04:45,285
Og de modige kvinnene i Ukraina!
60
00:04:47,954 --> 00:04:51,124
Alle er nødt til
å bli like modige som kvinnene
61
00:04:51,207 --> 00:04:54,627
i Ukraina og bekjempe det
du-vet-hvem er i ferd
62
00:04:54,711 --> 00:04:56,337
med å utføre.
63
00:05:01,467 --> 00:05:04,304
Snakker du om Høyesterett?
64
00:05:04,387 --> 00:05:06,139
Jeg snakker om SCOTUS.
65
00:05:06,723 --> 00:05:09,183
-Ikke skrotum.
-SCOTUS.
66
00:05:09,767 --> 00:05:10,810
SCOTUS.
67
00:05:10,893 --> 00:05:12,603
Det vil jeg ikke snakke om.
68
00:05:12,687 --> 00:05:14,981
-Jeg blir kvalm. Kom igjen.
-Neste.
69
00:05:16,774 --> 00:05:21,988
"Lily, du har sagt at din partner
Jane Wagner er Jane nr. en,
70
00:05:22,071 --> 00:05:25,074
og Jane Fonda er Jane nr. to.
71
00:05:25,783 --> 00:05:28,703
Finnes det
en Jane nr. tre eller fire?"
72
00:05:28,786 --> 00:05:29,912
Ærlig talt!
73
00:05:29,996 --> 00:05:33,916
Tro meg, to er mer enn nok.
74
00:05:34,500 --> 00:05:37,045
Ok, la oss se her.
75
00:05:37,128 --> 00:05:38,713
"Nevn din verste audition."
76
00:05:41,591 --> 00:05:44,927
Jeg trodde
vi skulle feire oss i kveld?
77
00:05:46,387 --> 00:05:48,514
Det er ok om du
ikke vil prate om det.
78
00:05:48,598 --> 00:05:51,350
Ja, jeg ble forbigått...
79
00:05:52,018 --> 00:05:54,520
som vert for showet Is It Cake?
80
00:05:57,148 --> 00:05:59,734
Og nei,
jeg vil ikke snakke om det.
81
00:05:59,817 --> 00:06:02,195
Ok, så det siste.
82
00:06:02,278 --> 00:06:06,074
"Har du en takknemlighetsdagbok,
og hvis du har,
83
00:06:06,157 --> 00:06:09,077
hva er noe
av det du er takknemlig for?
84
00:06:09,160 --> 00:06:11,370
Jane, jeg er takknemlig for deg.
85
00:06:15,958 --> 00:06:18,294
Og jeg er takknemlig for deg, Lily.
86
00:06:18,377 --> 00:06:19,879
Takk skal du ha.
87
00:06:21,631 --> 00:06:24,967
Herregud, vi er også takknemlige for
å ha en utrolig mange
88
00:06:25,051 --> 00:06:27,136
komikere for dere her i kveld.
89
00:06:29,639 --> 00:06:32,433
Det stemmer,
vi skal være her i hele kveld.
90
00:06:32,517 --> 00:06:34,268
-så vi må starte.
-Ja.
91
00:06:34,352 --> 00:06:40,191
Første gjest er skuespiller, komiker
og en sensasjon i sosiale medier.
92
00:06:40,274 --> 00:06:44,445
Jeg likte henne fra det øyeblikket
jeg hørte at hennes første turné
93
00:06:44,529 --> 00:06:46,197
het "Avskjedsturnéen".
94
00:06:48,491 --> 00:06:52,495
-Ønsk velkommen...
-Heather McMahan!
95
00:07:03,756 --> 00:07:05,883
Dette er surrealistisk.
96
00:07:05,967 --> 00:07:09,512
Jane and Lily, damer og herrer,
gi dem en applaus!
97
00:07:12,807 --> 00:07:14,183
Vi er ikke verdige.
98
00:07:14,267 --> 00:07:15,560
Takk for invitasjonen.
99
00:07:15,643 --> 00:07:18,020
Som liten pike i Atlanta, Georgia,
100
00:07:18,104 --> 00:07:21,816
hadde jeg aldri trodd at
jeg skulle stå her i en blazer
101
00:07:21,899 --> 00:07:23,192
med slike tøffe damer.
102
00:07:24,068 --> 00:07:26,154
Elsker dere,
takk for invitasjonen.
103
00:07:26,237 --> 00:07:27,947
Herregud, dette er ikonisk.
104
00:07:28,030 --> 00:07:28,906
Går det bra?
105
00:07:29,699 --> 00:07:30,616
Ja.
106
00:07:32,410 --> 00:07:33,995
OK, jeg må være ærlig nå.
107
00:07:34,078 --> 00:07:37,623
Dette er en dristig uttalelse,
men kvinner er iboende bedre
108
00:07:37,707 --> 00:07:40,418
i å håndtere
panikksituasjoner enn menn.
109
00:07:40,501 --> 00:07:42,003
Ikke sant?
Dere er enige?
110
00:07:44,005 --> 00:07:45,715
Det fant jeg ut
under pandemien.
111
00:07:45,798 --> 00:07:47,758
Hvor var dere
da nyheten kom?
112
00:07:47,842 --> 00:07:50,470
Jeg var i en
mini-leilighet i New York,
113
00:07:50,553 --> 00:07:53,931
og mannen min
slet virkelig med dette.
114
00:07:54,015 --> 00:07:56,893
Han fikk et panikkanfall,
og for å være ærlig,
115
00:07:56,976 --> 00:08:00,480
var det det morsomste
jeg noen gang har sett.
116
00:08:01,397 --> 00:08:04,817
Mannen min er ca. 190,
italiener fra New York,
117
00:08:04,901 --> 00:08:09,197
og han sitter på sofaen med en genser
fra universitet i Pennsylvania,
118
00:08:09,280 --> 00:08:14,452
med et kjøttbollesmørbrød i hånda,
mens han brekker seg,
119
00:08:14,535 --> 00:08:18,164
"Dette er ikke bra, vennen!
Dette er ikke bra!"
120
00:08:21,334 --> 00:08:22,919
"Kjære, se på meg nå.
121
00:08:23,002 --> 00:08:24,795
Se på meg. Fokuser, ok?
122
00:08:24,879 --> 00:08:28,674
Vi må være et team, vi er
lastet og låst, aksepter det!"
123
00:08:29,759 --> 00:08:32,303
Han sa:
"Vennen, dette går ikke.
124
00:08:32,386 --> 00:08:34,430
Dette går ikke. Min største frykt...
125
00:08:35,097 --> 00:08:37,266
Min største frykt er å dø!"
126
00:08:40,561 --> 00:08:43,814
Hva
faen, Jeff!
127
00:08:47,401 --> 00:08:50,613
Naturligvis er du mest redd for å dø!
128
00:08:50,696 --> 00:08:53,324
Det tror jeg
er det alle er mest redd for!
129
00:08:53,407 --> 00:08:55,993
Eller, min er at
Nordstrom-kortet blir avvist,
130
00:08:56,077 --> 00:08:57,119
Det er opp til Gud.
131
00:08:57,203 --> 00:09:00,331
Den tomatbasilikumsuppen
er dritgod!
132
00:09:02,875 --> 00:09:04,168
Men jeg må bare si,
133
00:09:04,252 --> 00:09:06,712
at selv om mannen min
kan være en kjerring,
134
00:09:06,796 --> 00:09:09,674
så er han virkelig helten min.
135
00:09:09,757 --> 00:09:11,926
Vi har hatt fertilitesproblemer.
136
00:09:12,009 --> 00:09:14,095
Og jeg ble
skikkelig lei meg i fjor.
137
00:09:14,178 --> 00:09:15,388
Jeg ble ikke gravid.
138
00:09:15,471 --> 00:09:17,014
Han sa: "La oss få en hund.
139
00:09:17,098 --> 00:09:19,016
Får vi ikke barn, får vi en hund."
140
00:09:19,100 --> 00:09:20,685
Noen hundemammaer her?
141
00:09:20,768 --> 00:09:22,186
Pokker heller.
142
00:09:22,270 --> 00:09:24,021
Gærne damer. Jeg elsker det.
143
00:09:25,398 --> 00:09:27,775
Dere skal vite,
jeg prøvde omplassering.
144
00:09:27,858 --> 00:09:30,278
Noen omplasseringsmammaer her?
145
00:09:30,903 --> 00:09:34,031
Adopterte du?
Fikk deg en omplasseringshund?
146
00:09:34,949 --> 00:09:36,075
Fint for deg.
147
00:09:36,158 --> 00:09:37,118
Jeg prøvde.
148
00:09:37,201 --> 00:09:39,287
Helt ærlig,
jeg prøvde å adoptere.
149
00:09:39,787 --> 00:09:42,999
Men etter
omtrent det syvende byrået
150
00:09:43,082 --> 00:09:46,419
som tok en "enkel bakgrunnsjekk"
av meg, ikke sant?
151
00:09:48,129 --> 00:09:50,548
Jeg fikk avslag.
Og mannen min ble sur.
152
00:09:50,631 --> 00:09:52,258
"Vet du hva? Drit i dette.
153
00:09:52,341 --> 00:09:54,385
Se meg i øynene. Hør her, Heather.
154
00:09:54,468 --> 00:09:57,513
Dette er bare tull.
Vi fortjener å få en hund.
155
00:09:57,597 --> 00:09:59,015
Hør på meg nå.
156
00:09:59,098 --> 00:10:02,351
Du skal gå til banken.
Du skal ta ut $6000.
157
00:10:02,435 --> 00:10:04,312
Vi skal ha en rasehund!"
158
00:10:06,522 --> 00:10:07,565
Så, hva gjorde vi?
159
00:10:07,648 --> 00:10:09,900
Pandemien på topp,
vi satte oss i bilen,
160
00:10:09,984 --> 00:10:12,361
dro til grensen
mellom Georgia og Tennessee.
161
00:10:12,445 --> 00:10:16,532
Jeg stoppet på en parkeringsplass
utenfor en stengt Waffle House.
162
00:10:17,408 --> 00:10:20,453
Det er sånn du
skjønner at verden brenner.
163
00:10:22,038 --> 00:10:25,541
Jeg bokstavelig talt gled inn...
164
00:10:25,625 --> 00:10:28,336
Åpnet soltaket, jeg tuller ikke,
165
00:10:28,419 --> 00:10:33,090
Jeg rakte en oppdretter $6000
i kontanter gjennom soltaket.
166
00:10:33,174 --> 00:10:38,346
Hun ga meg den perfekte lille babyen
Rigatoni Cannoli Gandolfini Daniels.
167
00:10:39,597 --> 00:10:41,891
Gjennom det forbanna soltaket!
168
00:10:43,184 --> 00:10:45,436
Det var som
en scene i Løvenes konge...
169
00:10:48,606 --> 00:10:50,858
Det er babyen min, jeg elsker den.
170
00:10:50,941 --> 00:10:53,235
Jeg vet ikke om dere
nylig har hørt det,
171
00:10:53,319 --> 00:10:55,363
men en dame ble kastet av et fly
172
00:10:55,446 --> 00:10:57,281
fordi hun ammet katten sin.
173
00:10:57,365 --> 00:10:58,658
Hørt om henne?
174
00:11:00,201 --> 00:11:02,703
Gjett hva.
Jeg skjønner det, ok?
175
00:11:04,789 --> 00:11:06,666
Men jeg ble villedet.
176
00:11:06,749 --> 00:11:08,292
Jeg betalte mye for ren rase
177
00:11:08,376 --> 00:11:10,961
og har den rareste hunden
du kan se for deg.
178
00:11:11,045 --> 00:11:13,047
En fransk bulldog med problemer.
179
00:11:13,130 --> 00:11:16,717
Hver gang han skiter,
buler øynene ut.
180
00:11:16,801 --> 00:11:19,762
Og ja, han er skjeløyd
og trykkende.
181
00:11:20,763 --> 00:11:21,847
Han bjeffer ikke.
182
00:11:21,931 --> 00:11:24,225
Alt han gjør
er å hyle som en flyveøgle.
183
00:11:25,434 --> 00:11:28,562
Han bare...
184
00:11:29,814 --> 00:11:30,648
Ja.
185
00:11:30,731 --> 00:11:33,484
Så når vi er på tur
og folk kommer bort til oss,
186
00:11:33,567 --> 00:11:36,112
"Herregud, Rigitoni!
Kan jeg klappe ham?"
187
00:11:36,195 --> 00:11:38,155
Og jeg:
"Nei, nei, beklager.
188
00:11:38,239 --> 00:11:40,157
Pass på.
Vi er midt i dressuren.
189
00:11:40,241 --> 00:11:42,660
Du vet, han er omplassert, så…"
190
00:11:44,203 --> 00:11:46,330
Tusen takk!
Jeg er Heather McMahon!
191
00:11:51,377 --> 00:11:54,839
Vår neste gjest
er en fantastisk komiker.
192
00:11:55,381 --> 00:11:57,466
Det er en glede å ha henne her.
193
00:11:57,550 --> 00:12:01,262
Hun er en stor stand-up-komiker,
skuespiller, podcaster,
194
00:12:01,345 --> 00:12:05,099
og vert for Netflixs egen The Circle.
195
00:12:05,182 --> 00:12:07,893
Det er Michelle Buteau.
196
00:12:12,898 --> 00:12:14,567
Hva skjer? Hva skjer?
197
00:12:14,650 --> 00:12:16,485
Hva skjer? Hva skjer?
198
00:12:16,569 --> 00:12:19,280
Kom igjen, Jane!
Kom igjen, Lily!
199
00:12:19,363 --> 00:12:22,491
Kom igjen, Jane!
Kom igjen, Lily!
200
00:12:26,036 --> 00:12:29,123
Herregud, tusen takk
for at jeg fikk komme, folkens.
201
00:12:29,206 --> 00:12:30,374
Å!
202
00:12:30,458 --> 00:12:34,336
Min Jul i fremtiden i en blazer.
Jeg elsker dere så høyt.
203
00:12:36,046 --> 00:12:39,091
Ser dere på Kwanzaa-festen.
204
00:12:40,926 --> 00:12:42,428
Hva gjør jeg her?
205
00:12:42,511 --> 00:12:44,221
Jeg ble ikke narko-testet.
206
00:12:46,515 --> 00:12:48,642
Dette er så hyggelig. Skikkelig bra.
207
00:12:48,726 --> 00:12:53,564
Sist jeg gjorde stand-up
på Netflix var Trump president!
208
00:12:55,024 --> 00:12:56,484
Det er helt vilt!
209
00:12:57,067 --> 00:12:57,902
Det er lenge.
210
00:12:57,985 --> 00:13:00,321
Sist jeg gjorde standup
på Netflix,
211
00:13:00,404 --> 00:13:02,865
Var Adele og jeg like store.
212
00:13:09,038 --> 00:13:10,247
Bra gjort!
213
00:13:18,172 --> 00:13:19,423
Husker dere,
214
00:13:19,507 --> 00:13:21,425
at i starten av karantenetiden,
215
00:13:21,509 --> 00:13:23,886
og de sa at vi måtte
bli hjemme i to uker.
216
00:13:26,305 --> 00:13:28,724
Husker dere det? "To uker?"
217
00:13:28,807 --> 00:13:31,185
Hva skal jeg gjøre i to uker?
218
00:13:31,852 --> 00:13:33,604
Det er så lenge!
219
00:13:34,104 --> 00:13:35,773
Jeg gjorde som alle andre.
220
00:13:35,856 --> 00:13:39,652
"Sjekk bananbrødet mitt.
Oi, superfuktig!"
221
00:13:42,780 --> 00:13:44,073
Hold kjeft.
222
00:13:45,699 --> 00:13:49,119
Alle Insta-historiene mine
var sånn: "Det er karantini-tid!"
223
00:13:49,203 --> 00:13:52,081
Etter tre måneder var jeg et vrak!
224
00:13:52,748 --> 00:13:56,085
Jeg måtte inn på Instagram
for å se hvor ille jeg var,
225
00:13:56,168 --> 00:13:58,546
og jeg hadde en post,
og den var sånn:
226
00:13:58,629 --> 00:14:00,381
"Hei folkens...
227
00:14:02,216 --> 00:14:03,592
hvordan har dere det?
228
00:14:04,843 --> 00:14:07,346
Ikke svar.
Jeg vet det er et ladet spørsmål.
229
00:14:08,556 --> 00:14:12,851
Bare gi meg favoritt-sitatet ditt
i dissefarefulle tider."
230
00:14:13,894 --> 00:14:15,312
Hva?
231
00:14:15,938 --> 00:14:17,398
Gi meg favoritt-sitatet?
232
00:14:17,481 --> 00:14:19,984
Hvis en venninne ber
om ditt favoritt-sitat,
233
00:14:20,067 --> 00:14:23,237
må du få henne sjekket,
hun er ikke frisk!
234
00:14:24,613 --> 00:14:26,782
Jeg er ikke frisk!
235
00:14:27,283 --> 00:14:29,994
Det var som opp-ned
i Stranger Things,
236
00:14:30,077 --> 00:14:32,329
Vennene mine var helt på jordet.
237
00:14:32,413 --> 00:14:34,456
Venner med hår var skallet,
238
00:14:36,584 --> 00:14:39,628
de som var skallet hadde hår--
det var helt vilt!
239
00:14:41,797 --> 00:14:43,841
Da jeg endelig gikk til frisøren...
240
00:14:43,924 --> 00:14:44,800
Fargede frisører
241
00:14:44,884 --> 00:14:47,887
burde anses som
"nøkkelpersonell", ok?
242
00:14:49,555 --> 00:14:52,057
Å gå til frisøren
et og et halvt år senere…
243
00:14:52,141 --> 00:14:53,976
Det betød mer
enn å møte min mor.
244
00:14:54,059 --> 00:14:55,102
Jeg var som...
245
00:14:55,603 --> 00:14:57,396
sønnen i slutten av
Pururfargen.
246
00:14:57,479 --> 00:14:58,939
Jeg var sånn, "Mamma".
247
00:15:00,566 --> 00:15:02,026
"Mamma..."
248
00:15:05,154 --> 00:15:07,573
Noen av dere
bare må se Purpurfargen.
249
00:15:09,158 --> 00:15:10,409
Virkelig?
250
00:15:11,785 --> 00:15:13,287
Vi fikk en omstart!
251
00:15:15,122 --> 00:15:16,916
Ingen unnskyldninger!
252
00:15:18,459 --> 00:15:21,253
Å, og så fant vi ut
hvordan vi kunne få viruset,
253
00:15:21,337 --> 00:15:24,381
det var i grunnen
alle hullene i ansiktet ditt.
254
00:15:25,758 --> 00:15:28,886
Jeg er ingen forsker,
men "alle hullene i ansiktet?"
255
00:15:29,678 --> 00:15:32,598
"Faen. Ansiktet mitt er så stort."
256
00:15:34,642 --> 00:15:36,685
Veldig uttrykksfullt.
257
00:15:37,728 --> 00:15:40,648
Man ble virkelig
kjent med seg selv på en intim måte
258
00:15:40,731 --> 00:15:42,191
med masken på hele tiden.
259
00:15:42,274 --> 00:15:45,235
Husker dere hvor dere var
260
00:15:45,319 --> 00:15:48,113
første gang dere
rapte med masken på?
261
00:15:53,869 --> 00:15:55,621
Jeg var sånn: "Hvem var det?"
262
00:15:58,874 --> 00:16:00,292
"Det var meg!"
263
00:16:02,836 --> 00:16:05,297
Musefis fra feil sted.
264
00:16:11,261 --> 00:16:12,846
Jeg var sjokka!
265
00:16:14,014 --> 00:16:16,475
Jeg måtte ringe mannen min
og unnskylde
266
00:16:16,558 --> 00:16:19,395
for å ha gjort dette
i trynet hans i elleve år!
267
00:16:20,229 --> 00:16:22,272
Jeg trodde det var morsomt!
268
00:16:24,984 --> 00:16:28,237
Jeg har et kjælenavn på henne også.
"Karibisk musefis".
269
00:16:30,280 --> 00:16:33,242
Og hun fikk en sang.
Karibiske musefis.
270
00:16:39,665 --> 00:16:43,085
Jeg hadde bare bønner og ris.
271
00:16:48,257 --> 00:16:50,426
Jeg er noens mamma.
272
00:16:55,973 --> 00:16:57,474
Takk.
273
00:16:58,225 --> 00:16:59,268
Takk.
274
00:17:01,603 --> 00:17:04,857
Det var vilt, som om vi
måtte bære masker for å redde liv.
275
00:17:04,940 --> 00:17:06,525
Det var det vi måtte gjøre.
276
00:17:06,608 --> 00:17:08,068
Og når folk faktisk døde,
277
00:17:08,152 --> 00:17:10,404
ble jeg så sint
av å se nesen til folk.
278
00:17:10,487 --> 00:17:13,282
Og det var alltid
nesen til en gammel mann.
279
00:17:13,365 --> 00:17:16,285
De... Jeg ser dere.
Dere ga totalt blaffen.
280
00:17:16,368 --> 00:17:19,329
Bill, Bob, James,
samme pokker hvem dere er…
281
00:17:19,413 --> 00:17:23,083
Jeg så… Jeg var så sint…
Jeg var sånn: "Ta bort den nesen!"
282
00:17:24,960 --> 00:17:26,003
For noen år siden,
283
00:17:26,086 --> 00:17:28,630
da gutta bare
tok ut pikken på jobb?
284
00:17:30,674 --> 00:17:32,885
Og vi bare:
"ingen vil se pikken din."
285
00:17:32,968 --> 00:17:35,804
Nå var det sånn:
"Ingen vil se nesen din!"
286
00:17:38,807 --> 00:17:40,684
De gjorde meg til tante Sofie!
287
00:17:40,768 --> 00:17:42,686
Jeg sladret inne på matbutikken.
288
00:17:42,770 --> 00:17:44,855
"Nesen hans er ikke tildekket!"
289
00:17:47,816 --> 00:17:51,653
"Han står ved kyllingdisken.
Det er ikke greit!"
290
00:17:56,950 --> 00:18:00,162
"Nå er han ved oksehalen.
Pokker heller!"
291
00:18:04,124 --> 00:18:05,918
"Det er ikke greit!"
292
00:18:06,001 --> 00:18:08,253
Og under karantenetiden, herregud…
293
00:18:08,337 --> 00:18:10,506
Du lærte hvem dine folk var, ok?
294
00:18:10,589 --> 00:18:12,216
Venner eller familie,
295
00:18:12,299 --> 00:18:16,678
jeg ante ikke at så mange i min
omgangskrets var vaksinemotstandere.
296
00:18:17,513 --> 00:18:18,388
Det var sprøtt.
297
00:18:18,472 --> 00:18:20,390
Jeg hadde mange venner som sa:
298
00:18:20,474 --> 00:18:22,643
"Hvorfor vil du ta vaksinen?"
299
00:18:22,726 --> 00:18:25,020
Og jeg sa: "På grunn av døden!"
300
00:18:28,107 --> 00:18:29,316
Hva?
301
00:18:33,320 --> 00:18:36,406
Så enkelt er det!
302
00:18:36,490 --> 00:18:38,826
Vennene mine sa:
"Stoler du på regjeringen?
303
00:18:38,909 --> 00:18:40,869
"Hva om de prøver å forgifte deg?"
304
00:18:40,953 --> 00:18:44,957
Jeg sa: "Det du spiser
på Taco Bell - det er gift, ok?"
305
00:18:50,212 --> 00:18:53,465
Det er alltid de som
var de største horene på college...
306
00:18:59,555 --> 00:19:01,807
…som sier at jeg må unngå vaksiner.
307
00:19:01,890 --> 00:19:04,935
Jeg sa: "Du har svelget
mye verre ting enn det der.
308
00:19:06,061 --> 00:19:07,104
Ok?"
309
00:19:09,189 --> 00:19:11,191
Takk for i kveld, alle sammen!
310
00:19:22,744 --> 00:19:25,372
Vi har litt tid nå.
311
00:19:25,455 --> 00:19:29,084
Skal vi ta en prat eller
ta ett av spørsmålene fra salen?
312
00:19:29,168 --> 00:19:31,461
-Herregud, ta et spørsmål.
-Ok.
313
00:19:32,462 --> 00:19:35,215
"Har du en favorittost?"
314
00:19:36,925 --> 00:19:39,219
Jeg liker alt av ost.
315
00:19:39,803 --> 00:19:40,929
Cheddar!
316
00:19:42,181 --> 00:19:44,641
De er alle Guds barn.
317
00:19:47,144 --> 00:19:50,105
Jeg pleide å fortrekke fast ost,
318
00:19:50,189 --> 00:19:55,027
men du vet, nå er det greit
med halv-fast... ost.
319
00:19:59,072 --> 00:20:00,199
Her har vi et til.
320
00:20:00,282 --> 00:20:05,120
"Du spilte i filmen 9 to 5, men hvor
mange timer jobber du egentlig?"
321
00:20:05,204 --> 00:20:07,789
Herregud, alle!
322
00:20:08,665 --> 00:20:11,376
10 dager etter
at Grace and Frankie var ferdig,
323
00:20:11,460 --> 00:20:13,045
var vi i samme film,
324
00:20:13,128 --> 00:20:16,465
og noen måneder etter det igjen,
spilte vi inn en til.
325
00:20:16,548 --> 00:20:21,803
Den andre filmen var
med Tom Brady og Rob Gronkowski.
326
00:20:22,846 --> 00:20:24,640
Jeg tror ikke...
327
00:20:26,225 --> 00:20:28,894
Jeg tror ikke dette er
som et fotballpublikum.
328
00:20:31,396 --> 00:20:34,608
Og timeplanen vår
ville slite ut en fotballspiller.
329
00:20:34,691 --> 00:20:37,027
De gutta må
lære seg å få opp farten.
330
00:20:38,320 --> 00:20:41,448
Vår neste komiker
vet å få opp farten.
331
00:20:41,531 --> 00:20:42,658
Ja, det gjør hun.
332
00:20:42,741 --> 00:20:45,786
Første latinske kvinne
som produserte, skrev og spilte
333
00:20:45,869 --> 00:20:48,205
i egen komedie
i beste sendetid i USA.
334
00:20:48,288 --> 00:20:52,376
Gi en varm applaus
til Cristela Alonzo!
335
00:20:55,629 --> 00:20:56,922
Ja!
336
00:21:00,342 --> 00:21:02,594
Ja, ja, ja, ja, ja!
337
00:21:02,678 --> 00:21:03,804
Takk!
338
00:21:03,887 --> 00:21:06,181
Å!
Hvordan har dere det?
339
00:21:07,766 --> 00:21:11,144
En gang til som om dere mener det!
Hvordan har dere det?
340
00:21:14,940 --> 00:21:17,192
Jane, Lily, jeg må si,
341
00:21:17,276 --> 00:21:20,028
Jeg er førstegenerasjons
meksikansk-amerikansk.
342
00:21:20,112 --> 00:21:22,739
Moren min lærte aldri
å snakke engelsk,
343
00:21:22,823 --> 00:21:25,659
og vi pleide å se på 9 to 5…
344
00:21:26,243 --> 00:21:28,370
eller som hun sa, Nueve a Cinco…
345
00:21:29,162 --> 00:21:31,915
hele tiden, og vi elsket det,
346
00:21:31,999 --> 00:21:35,294
fordi det var så fint å se en film
347
00:21:35,377 --> 00:21:38,297
der kvinner kunne være
både morsomme og smarte.
348
00:21:39,423 --> 00:21:42,259
Så tusen takk, det betyr så mye.
349
00:21:42,342 --> 00:21:44,219
Det var uventet, så tusen takk.
350
00:21:44,303 --> 00:21:46,972
Det er veldig...
351
00:21:50,475 --> 00:21:52,602
Jeg er bare glad for å være ute.
352
00:21:52,686 --> 00:21:55,105
De siste to årene har vært rare.
353
00:21:55,188 --> 00:21:56,898
Litt rart når folk har vist
354
00:21:56,982 --> 00:21:58,650
sitt sanne jeg.
355
00:21:58,734 --> 00:22:00,944
Vet du hva jeg ikke forstår…
356
00:22:01,028 --> 00:22:03,655
Maskemotstandere som ikke er pene.
357
00:22:03,739 --> 00:22:05,240
Hvorfor?
358
00:22:06,199 --> 00:22:09,369
Jeg ville forstått det hvis
maskemotstanderne var vakre.
359
00:22:09,453 --> 00:22:12,122
Folk som Brad Pitt
ville sagt, "Drit i masken!"
360
00:22:12,205 --> 00:22:14,750
Og jeg: "Det stemmer, kjære.
Drit i masken."
361
00:22:15,834 --> 00:22:18,170
Og skjorter, ikke sant?
362
00:22:19,254 --> 00:22:21,798
Men disse folkene,
de: "Drit i maskene!"
363
00:22:21,882 --> 00:22:23,925
Og jeg: "Du trenger tre masker."
364
00:22:24,885 --> 00:22:26,762
"Du tror ikke på forskning, sant?
365
00:22:26,845 --> 00:22:28,347
Men tror du på speil?"
366
00:22:32,768 --> 00:22:35,771
En annen ting
jeg har lært de siste to årene
367
00:22:35,854 --> 00:22:39,191
er at noen av dere aldri
har vært ute i hardt vær.
368
00:22:39,274 --> 00:22:41,401
Dere vet ikke
hva det vil si å streve.
369
00:22:41,485 --> 00:22:43,779
Hvordan innså jeg det?
Jeg handlet mat.
370
00:22:44,988 --> 00:22:47,574
Maten vi kjøpte
da vi skulle skeie ut,
371
00:22:47,657 --> 00:22:49,993
og komme i balanse, ikke sant?
372
00:22:50,077 --> 00:22:51,745
Jeg vokste opp på matkuponger.
373
00:22:51,828 --> 00:22:55,332
Det betyr at hver måned
er som en pandemi.
374
00:22:55,415 --> 00:22:57,793
Jeg er laget for dette,
en meksikaner.
375
00:22:58,919 --> 00:23:02,380
Hver måned, ris og bønner.
Ferdig.
376
00:23:03,548 --> 00:23:06,384
De sa at vi måtte stenge,
og jeg: "Det er greit.
377
00:23:06,968 --> 00:23:08,053
Ris og bønner."
378
00:23:08,970 --> 00:23:10,722
Ikke for å skryte, jeg har penger.
379
00:23:10,806 --> 00:23:12,724
Skal jeg kjøpe brød?
Ja, visst.
380
00:23:12,808 --> 00:23:14,184
Drit i det, ja.
381
00:23:15,143 --> 00:23:17,479
Jeg har råd penger til peanøttsmør.
382
00:23:18,021 --> 00:23:19,648
Ikke for å skryte.
383
00:23:19,731 --> 00:23:21,316
Med biter?
Akkurat.
384
00:23:23,026 --> 00:23:24,820
Men jeg måtte vente med å handle
385
00:23:24,903 --> 00:23:26,321
så jeg var veldig nervøs.
386
00:23:26,404 --> 00:23:27,614
Ikke for å skryte,
387
00:23:27,697 --> 00:23:30,909
men jeg bor i Beverly Hills-området.
388
00:23:32,828 --> 00:23:34,579
Hvis jeg åpner soveromsvinduet
389
00:23:34,663 --> 00:23:36,581
"Beverly Hills er der borte."
390
00:23:38,416 --> 00:23:40,544
Matbutikken min er i Beverly Hills.
391
00:23:40,627 --> 00:23:41,837
Jeg måtte vente
392
00:23:41,920 --> 00:23:45,632
så jeg var redd for at alt
skulle være utsolgt, ikke sant?
393
00:23:45,715 --> 00:23:47,717
Da dagen kom var jeg kjempenervøs.
394
00:23:47,801 --> 00:23:48,677
Jeg løp bort,
395
00:23:49,344 --> 00:23:51,847
gikk rett til ris og bønner,
og gjett hva?
396
00:23:51,930 --> 00:23:53,140
Alt var der.
397
00:23:54,474 --> 00:23:58,228
Det så faktisk ut som
om folk donerte ris og bønner.
398
00:23:58,311 --> 00:23:59,604
Så utrolig mye.
399
00:24:01,690 --> 00:24:03,650
I brøddisken, masse brød.
400
00:24:03,733 --> 00:24:05,110
Peanøttsmør, masse.
401
00:24:05,193 --> 00:24:07,863
Jeg begynte å lure,
hva kjøper rike, hvite folk?
402
00:24:08,697 --> 00:24:10,073
Jeg begynte å undersøke.
403
00:24:12,409 --> 00:24:14,661
Nummer en, brus, tomt.
404
00:24:16,371 --> 00:24:17,998
Nummer to, ost.
405
00:24:18,957 --> 00:24:21,877
Ikke småost
fra Kraft og sånt. Geitost!
406
00:24:21,960 --> 00:24:24,754
All osten som lukter tåfis
var pokker meg borte.
407
00:24:27,716 --> 00:24:29,676
Nummer tre, vin. Hvorfor?
408
00:24:29,759 --> 00:24:31,928
"Til osten jeg nettopp kjøpte!"
409
00:24:35,849 --> 00:24:37,934
Deretter dro jeg hjem til en venn
410
00:24:38,018 --> 00:24:40,145
og sa: "Er ikke det teit?"
411
00:24:40,854 --> 00:24:42,355
Og hun: "Jo."
412
00:24:44,024 --> 00:24:46,568
"Hvorfor har du kjøpt tilbehør?"
413
00:24:54,743 --> 00:24:57,662
Ingen har noen gang
kalt maten min "tilbehør".
414
00:24:59,789 --> 00:25:01,041
Jeg: "Hva?" Og hun:
415
00:25:01,124 --> 00:25:04,377
"Hvorfor kjøpte du bare
tilbehør og ingen hovedretter?"
416
00:25:06,880 --> 00:25:11,593
Og jeg: "Kjære deg, for fattige
mennesker er tilbehøret hovedretten!"
417
00:25:13,261 --> 00:25:14,638
Og hun bare: "Æsj!"
418
00:25:15,388 --> 00:25:17,807
Og på benken hennes
finner jeg brus...
419
00:25:18,808 --> 00:25:21,228
ost...
vin...
420
00:25:21,311 --> 00:25:24,731
Og jeg: "Herregud,
samtalen kommer fra inni huset!"
421
00:25:28,026 --> 00:25:30,195
Men, det må jeg si,
422
00:25:30,278 --> 00:25:33,073
rike, hvite folk
kan også være til hjelp.
423
00:25:33,156 --> 00:25:33,990
Hør her,
424
00:25:34,074 --> 00:25:36,451
jeg elsker hvite folk
dere er herlige.
425
00:25:36,534 --> 00:25:38,703
Dere finner alltid opp utstyr.
426
00:25:39,746 --> 00:25:42,123
Hver sport må ha eget utstyr.
427
00:25:42,207 --> 00:25:46,044
Du har Fitbit, sånn at du kan
se hvor mange skritt du har gått.
428
00:25:47,295 --> 00:25:48,922
Jeg spør: "Hvorfor?"
429
00:25:49,005 --> 00:25:50,799
"Hvor mye skal jeg gå?
430
00:25:50,882 --> 00:25:52,092
Når er det nok?"
431
00:25:52,175 --> 00:25:53,301
Når du er utslitt.
432
00:26:00,183 --> 00:26:01,810
Funker for meg.
433
00:26:02,310 --> 00:26:04,437
Ikke for å skryte, men jeg går turer.
434
00:26:05,063 --> 00:26:07,065
Jeg bruker ingen utstyr.
435
00:26:07,148 --> 00:26:08,942
Jeg liker å gå fottur,
436
00:26:09,025 --> 00:26:11,236
men å gå er å gå.
Trenger ikke utstyr.
437
00:26:11,319 --> 00:26:14,155
Man går ute.
"Se, jeg går på tur akkurat nå."
438
00:26:14,239 --> 00:26:15,782
Skjønner hva jeg mener?
439
00:26:15,865 --> 00:26:17,325
Ikke noe utstyr.
440
00:26:17,409 --> 00:26:18,702
Sånn gjør jeg det.
441
00:26:19,286 --> 00:26:20,745
Jeg var nettopp i Denver.
442
00:26:20,829 --> 00:26:22,372
Rocky Mountain nasjonalpark.
443
00:26:22,455 --> 00:26:24,416
Jeg ville gå tur, ikke sant?
444
00:26:24,499 --> 00:26:26,209
Stien er bare jord.
445
00:26:26,710 --> 00:26:27,836
Flatt.
446
00:26:27,919 --> 00:26:30,297
Og jeg går tur, for pokker.
447
00:26:31,047 --> 00:26:34,092
Så ser jeg et hvitt par
som går tur med staver.
448
00:26:36,261 --> 00:26:38,930
Det var ingen stigning.
Det var helt flatt!
449
00:26:39,014 --> 00:26:41,391
Jeg spør:
"Trenger dere dem for balansen?"
450
00:26:41,474 --> 00:26:42,517
Jeg mener, jøss?
451
00:26:42,600 --> 00:26:45,687
Det ser ut som om de
går på ski på grusen, ikke sant?
452
00:26:46,688 --> 00:26:48,565
Og jeg: "Det der er tullete."
453
00:26:49,065 --> 00:26:51,443
Jeg fortsetter å gå.
Det begynner å snø.
454
00:26:51,526 --> 00:26:53,361
Virkelig ille.
455
00:26:53,445 --> 00:26:56,656
Det snør så mye at stien
skjules. Den er helt tildekket.
456
00:26:56,740 --> 00:26:58,199
Jeg går meg bort.
457
00:26:58,783 --> 00:27:00,994
Snøen rekker hit.
Jeg kommer ingen vei.
458
00:27:01,578 --> 00:27:03,038
Og jeg: "Pokker og,
459
00:27:03,538 --> 00:27:05,832
jeg kommer til å dø i en snøhaug.
460
00:27:07,959 --> 00:27:11,338
Hvordan kommer jeg meg
ut herfra?" Gjett hva?
461
00:27:12,088 --> 00:27:13,715
Hvite mennesker dukket opp...
462
00:27:15,342 --> 00:27:16,926
med utstyret sitt.
463
00:27:17,677 --> 00:27:19,721
Ikke bare hadde de stavene sine,
464
00:27:19,804 --> 00:27:22,182
de hadde også
tennisracketer på føttene,
465
00:27:22,265 --> 00:27:24,601
sånn at de kunne gå på snøen.
466
00:27:24,684 --> 00:27:26,936
Og de sa:
"Vi er her for å hjelpe deg!"
467
00:27:27,729 --> 00:27:29,689
De dro meg ut av snøen,
468
00:27:30,273 --> 00:27:31,900
engstelige så de på meg.
469
00:27:31,983 --> 00:27:34,152
"Har du mistet utstyret ditt?"
470
00:27:38,990 --> 00:27:41,076
Jeg sa:
"Jeg bruker ikke utstyr!"
471
00:27:41,701 --> 00:27:44,329
En gang datet jeg
en sånn overlevelsesfyr.
472
00:27:44,412 --> 00:27:47,165
En sånn som har penger,
473
00:27:47,248 --> 00:27:48,917
men ikke liker å bruke de.
474
00:27:50,418 --> 00:27:52,462
Han lærte meg
om fotturer og telting.
475
00:27:52,545 --> 00:27:53,838
Viste meg mange stier.
476
00:27:53,922 --> 00:27:55,673
Han sa:
"Vet du hva som er gøy?
477
00:27:55,757 --> 00:27:58,385
Hvis du avslutter turen
uten utstyr,
478
00:27:58,468 --> 00:27:59,803
føles det veldig bra."
479
00:27:59,886 --> 00:28:01,096
Jeg begynte å tenke,
480
00:28:01,179 --> 00:28:04,224
aldri lagt merke til
"hvis du avslutter," hva?
481
00:28:04,307 --> 00:28:06,643
Jeg sier:
"Sånn lærte jeg å gå på tur,
482
00:28:06,726 --> 00:28:08,061
uten utstyr, bla, bla."
483
00:28:08,144 --> 00:28:09,270
Og det hvite paret…
484
00:28:09,854 --> 00:28:12,107
"Wow, er dere fremdeles sammen?"
485
00:28:12,816 --> 00:28:15,110
"Nei, han var en idiot.
Jeg slo opp.
486
00:28:15,193 --> 00:28:16,611
Han snakker bare tull."
487
00:28:17,612 --> 00:28:20,615
Og de: "Men du
følger rådene hans ennå?"
488
00:28:21,449 --> 00:28:23,284
Og jeg: "Oi, det har du rett i."
489
00:28:25,787 --> 00:28:29,666
Og jeg begynte å fundere…
Jeg vet ikke hva som skjedde med ham.
490
00:28:34,712 --> 00:28:36,172
Jeg skal Google.
491
00:28:36,923 --> 00:28:40,635
Jeg avslutter turen,
går tilbake til bilen og Googler ham.
492
00:28:40,718 --> 00:28:41,761
Gjett hva.
493
00:28:42,720 --> 00:28:43,972
Stein død.
494
00:28:46,266 --> 00:28:48,101
Han døde på fottur.
495
00:28:50,520 --> 00:28:54,023
Han dro til Thailand, dro på tur,
og ingen hørte fra ham igjen.
496
00:28:55,233 --> 00:28:59,070
Moralen her er,
"Herregud, jeg trenger utstyr."
497
00:28:59,904 --> 00:29:01,698
Takk. Jeg er Cristela Alonzo.
498
00:29:01,781 --> 00:29:03,032
Tusen takk.
499
00:29:10,999 --> 00:29:14,836
Wow! Cristela Alonzo!
500
00:29:14,919 --> 00:29:17,839
Og vi har flere
fantastiske komikere her.
501
00:29:17,922 --> 00:29:22,802
Men først vil jeg spørre Jane
om hun vet noe om tiden…
502
00:29:22,886 --> 00:29:25,180
Jeg beklager at vi er forsinket.
503
00:29:25,263 --> 00:29:27,432
Unnskyld.
504
00:29:29,684 --> 00:29:31,269
Hva skjedde?
505
00:29:35,732 --> 00:29:36,983
Wow!
506
00:29:37,609 --> 00:29:39,736
For et herlig publikum!
507
00:29:40,278 --> 00:29:42,113
De elsker oss virkelig, Jane.
508
00:29:42,197 --> 00:29:43,782
De er glad for å se oss.
509
00:29:44,741 --> 00:29:47,285
Jane, beklager at vi er forsinket.
510
00:29:47,368 --> 00:29:50,079
Navnene våre var visst ikke
på listen der ute.
511
00:29:50,163 --> 00:29:52,582
Jeg vet ikke hva som har skjedd,
512
00:29:52,665 --> 00:29:56,753
jeg er ikke sikker på om du
skrev navnene våre som gift, eller...
513
00:29:57,962 --> 00:29:59,214
Har du giftet deg?
514
00:30:01,174 --> 00:30:05,136
Det er nok en misforståelse, mamma.
Slapp av, det gjør ikke noe.
515
00:30:05,220 --> 00:30:07,305
Slutt å kalle meg mamma!
516
00:30:08,932 --> 00:30:13,311
Jane, du lovet at da vi var ferdig
med Grace and Frankie,
517
00:30:14,020 --> 00:30:15,980
skulle de slutte å plage oss.
518
00:30:16,481 --> 00:30:20,735
Disse to, de er morsomme de!
519
00:30:21,861 --> 00:30:23,613
Vi tuller ikke!
520
00:30:23,696 --> 00:30:25,031
Jada, sikkert.
521
00:30:25,114 --> 00:30:26,241
I alle fall.
522
00:30:26,324 --> 00:30:31,412
Brooklyn og jeg
vet hvor vanskelig det var for dere
523
00:30:31,496 --> 00:30:36,334
å slutte i Grace and Frankie,
og si farvel til småjentene deres.
524
00:30:37,794 --> 00:30:41,339
-Det var ikke vanskelig for meg.
-Det enkleste jeg har gjort.
525
00:30:41,422 --> 00:30:44,801
Så vi ville overraske dere begge,
526
00:30:44,884 --> 00:30:47,595
minne dere på at det er bare å ringe.
527
00:30:47,679 --> 00:30:48,972
De vet det, Brooklyn,
528
00:30:49,055 --> 00:30:51,599
det er derfor
de alltid forteller hvor de er.
529
00:30:51,683 --> 00:30:55,311
Jeg må finne ut hvordan jeg får
dem ut av mobilen min.
530
00:30:55,395 --> 00:30:57,146
Er det i innstillingene?
531
00:30:57,230 --> 00:30:58,773
La oss kaste mobilene.
532
00:30:58,857 --> 00:31:01,359
Ja. God ide.
533
00:31:02,026 --> 00:31:03,945
Vi elsker dere begge veldig mye,
534
00:31:04,028 --> 00:31:07,282
og vi ville utbringe en skål
for å feire dere begge.
535
00:31:07,365 --> 00:31:08,783
Ja. Wow, se!
536
00:31:09,784 --> 00:31:10,660
Publikum!
537
00:31:11,828 --> 00:31:14,497
Å, Brooklyn. Mamma.
538
00:31:14,998 --> 00:31:17,750
Stamgjestene får
en margarita, de også.
539
00:31:19,460 --> 00:31:20,795
Så hyggelig!
540
00:31:20,879 --> 00:31:22,881
Mamma...
Annen Mamma...
541
00:31:23,381 --> 00:31:26,134
Dere er helt utrolige kvinner.
542
00:31:26,217 --> 00:31:30,471
Vi beundrer dere som skuespillere,
som aktivister og som personer.
543
00:31:30,555 --> 00:31:31,973
Mamas,
544
00:31:32,056 --> 00:31:35,435
det har vært en sann glede
545
00:31:35,518 --> 00:31:39,188
å være sammen med dere
på Grace and Frankie i åtte år.
546
00:31:39,272 --> 00:31:43,610
For de siste syv sesongene
med Grace and Frankie!
547
00:31:47,196 --> 00:31:49,032
Og her...
548
00:31:49,115 --> 00:31:51,242
Ikke drikk det. Ikke drikk det
549
00:31:51,326 --> 00:31:54,162
...til legendene
Lily Tomlin og Jane Fonda.
550
00:31:58,458 --> 00:32:00,627
Mødrene våre!
551
00:32:00,710 --> 00:32:03,922
Ahhh! Herregud!
552
00:32:04,005 --> 00:32:06,132
-Hva sa jeg…
-Den er så sterk.
553
00:32:06,215 --> 00:32:07,759
Ikke drikk det, sa jeg.
554
00:32:07,842 --> 00:32:10,261
Sterkere enn
den sikkerhetsvakten der ute.
555
00:32:10,345 --> 00:32:11,346
Herregud.
556
00:32:11,429 --> 00:32:12,722
Ok, Madres?
557
00:32:12,805 --> 00:32:14,265
La oss klemme oss sammen.
558
00:32:14,349 --> 00:32:16,267
Jeg er sikker på at stamgjestene
559
00:32:16,351 --> 00:32:17,977
vil ta bilde av the Fab Four.
560
00:32:18,061 --> 00:32:20,146
Absolutt ikke!
561
00:32:20,229 --> 00:32:22,148
Pokker heller, jeg er ikke...
562
00:32:23,650 --> 00:32:26,235
På tide å
introdusere neste komiker.
563
00:32:26,319 --> 00:32:30,323
Hun har så mye spesielt
at jeg har mistet tellingen.
564
00:32:30,406 --> 00:32:34,243
Velkommen på scenen
Iliza Shlesinger!
565
00:32:46,214 --> 00:32:47,507
Takk.
566
00:32:48,883 --> 00:32:50,259
Takk.
567
00:32:50,343 --> 00:32:53,763
Det er så deilig å være innendørs.
568
00:32:54,347 --> 00:32:56,265
Ikke sant?
569
00:32:56,349 --> 00:32:59,978
Har vi glemt de siste årene
570
00:33:00,061 --> 00:33:03,856
da vi måtte være
utendørs hele tiden, som kyr?
571
00:33:03,940 --> 00:33:08,069
Det er så fint å være inne,
å puste på hverandre.
572
00:33:08,987 --> 00:33:10,363
For ca. 1,5 år siden
573
00:33:10,446 --> 00:33:13,074
måtte vi spise alt ute,
på alle restauranter.
574
00:33:13,157 --> 00:33:15,618
Det er sinnssykt
at det skulle en pandemi til
575
00:33:15,702 --> 00:33:18,371
for å få mer
uteservering i Los Angeles.
576
00:33:19,414 --> 00:33:20,581
Ikke sant?
577
00:33:23,084 --> 00:33:25,962
Og det som var sprøtt var
at det var så dystopisk,
578
00:33:26,045 --> 00:33:27,338
men californierne bare…
579
00:33:27,422 --> 00:33:29,173
"Vi er så sterke." Eh…
580
00:33:29,257 --> 00:33:31,175
Vi sitter der ute og bare…
581
00:33:31,259 --> 00:33:33,386
"Vi bryr oss ikke!
Vi skal spise ute!"
582
00:33:33,469 --> 00:33:35,680
Vi sa til oss selv at det var gøy.
583
00:33:36,222 --> 00:33:39,017
"Vi spiser ute!
Er ikke dette veldig parisisk?
584
00:33:40,143 --> 00:33:41,811
"Det er så elegant!"
585
00:33:41,894 --> 00:33:42,979
"Det er raffinert!"
586
00:33:43,062 --> 00:33:46,607
Du spiser bak
politiets sementbarrikade.
587
00:33:48,484 --> 00:33:51,237
Du vet, i sykkelfeltet.
588
00:33:51,320 --> 00:33:54,073
Kelneren har på seg opprørsutstyr.
589
00:33:55,074 --> 00:33:57,493
Det er… å ja,
masken er av, puppene ute,
590
00:33:57,577 --> 00:33:58,745
du feirer friheten.
591
00:33:58,828 --> 00:34:01,080
Fyren der er kledd som en sveiser
592
00:34:01,164 --> 00:34:05,376
som tjener tre dollar i timen,
ingen helseforsikring,
593
00:34:05,460 --> 00:34:08,588
risikerer livet for at du skal få
noen jalapeño-poppere.
594
00:34:13,926 --> 00:34:16,512
Ingen tenkte på det, ikke sant?
595
00:34:16,596 --> 00:34:18,514
Vi er ute, spiser avocado-toast,
596
00:34:18,598 --> 00:34:20,933
prøver å blokkere
hverandre med tommelen.
597
00:34:21,017 --> 00:34:22,977
Det er en nasjonal fortid.
598
00:34:23,061 --> 00:34:25,188
Blokkere hverandre
for å være woke.
599
00:34:26,481 --> 00:34:28,399
Er vi for woke?
600
00:34:29,192 --> 00:34:31,277
Se på alle de hvite. "Er det ok?"
601
00:34:33,279 --> 00:34:35,031
Jeg ser dere. "Er det ok?"
602
00:34:35,114 --> 00:34:36,991
"Hva enn du vil. Jeg er livredd."
603
00:34:37,784 --> 00:34:39,160
Er vi?
604
00:34:39,243 --> 00:34:40,244
Jeg tror vi kan si
605
00:34:40,328 --> 00:34:42,997
at det å være woke
har blitt en konkurranse
606
00:34:43,081 --> 00:34:45,833
der vi prøver å overgå hverandre
i å være mest woke.
607
00:34:45,917 --> 00:34:49,378
Det er min største frykt
som en hvit, liberal kvinne…
608
00:34:49,462 --> 00:34:51,172
jeg er tross alt kledd i lær.
609
00:34:51,255 --> 00:34:53,716
Og gjør standup.
610
00:34:53,800 --> 00:34:55,718
Måtte stemme på Joe Biden.
611
00:34:57,053 --> 00:34:58,346
Min største frykt.
612
00:34:58,429 --> 00:34:59,847
Det er lov å klappe.
613
00:34:59,931 --> 00:35:02,975
Rumpehullene til de hvite sa:
"Herregud!"
614
00:35:03,684 --> 00:35:04,852
"Vær så snill!"
615
00:35:04,936 --> 00:35:08,147
Min største frykt
som en hvit, liberal kvinne,
616
00:35:08,231 --> 00:35:12,235
er å bli woket ut
av en annen hvit, liberal kvinne.
617
00:35:13,277 --> 00:35:14,403
Det er frykten.
618
00:35:14,487 --> 00:35:15,988
Det tas opp på møtene.
619
00:35:16,072 --> 00:35:17,657
Det er det vi frykter.
620
00:35:17,740 --> 00:35:20,827
Min største frykt
er at når jeg står og henger,
621
00:35:20,910 --> 00:35:22,578
med mine svarte venner,
622
00:35:23,371 --> 00:35:25,373
beklager, min svarte venn, og...
623
00:35:32,171 --> 00:35:35,550
en annen hvit,
liberal kvinne skal komme.
624
00:35:35,633 --> 00:35:38,302
En annen hvit, liberal kvinne
med mitt fjes,
625
00:35:38,386 --> 00:35:41,305
samme idiotiske kunst-grad østfra.
626
00:35:42,390 --> 00:35:44,892
Hun heter noe sånt som
Rachel, eller Aubrey,
627
00:35:44,976 --> 00:35:47,395
kommer bort
og slår meg i bakken
628
00:35:47,478 --> 00:35:50,273
med noe om sivile rettigheter,
629
00:35:50,356 --> 00:35:51,774
som jeg burde kunne.
630
00:35:51,858 --> 00:35:53,901
Og så er jeg nødt til å snu meg,
631
00:35:53,985 --> 00:35:55,153
og jeg må liksom si:
632
00:35:55,236 --> 00:35:57,029
"Ta-Nehisi Coates er ukjent, men…
633
00:35:57,113 --> 00:35:58,781
jeg så Judas and the Black Messiah."
634
00:35:58,865 --> 00:36:01,617
Og hun sier:
"Jeg var på premieren på den."
635
00:36:01,701 --> 00:36:03,744
"Du lyver, det var ingen premiere!
636
00:36:03,828 --> 00:36:07,081
De ga den ut digitalt!"
Så, for å slå henne helt ut
637
00:36:07,165 --> 00:36:08,374
snur jeg meg rundt og
638
00:36:08,457 --> 00:36:10,835
"Flere enn afro-amerikanere
er marginalisert,
639
00:36:10,918 --> 00:36:12,461
også Latino, ikke Chicano
640
00:36:12,545 --> 00:36:13,880
ikke Hispanic, eller Latinx,
641
00:36:13,963 --> 00:36:15,798
noe bare hvite mennesker sier.
642
00:36:15,882 --> 00:36:17,842
Det er jeg som er woke!
643
00:36:17,925 --> 00:36:19,552
Mest woke!
644
00:36:20,720 --> 00:36:23,973
Det er vurderingen
vi vil ha ved inngangen til 2023.
645
00:36:24,056 --> 00:36:25,975
Det er det
alle hvite egentlig vil…
646
00:36:26,058 --> 00:36:29,312
at en svart person
kommer bort til dem… sakte…
647
00:36:34,233 --> 00:36:37,820
og ganske enkelt sier: "Du er ok."
Det er alt du ønsker!
648
00:36:38,571 --> 00:36:39,822
Det er alt vi ønsker.
649
00:36:40,489 --> 00:36:42,450
Og de må være svarte, beklager.
650
00:36:43,034 --> 00:36:44,368
Jo mørkere, jo bedre.
651
00:36:44,452 --> 00:36:46,621
Vi kan ikke si mørk. "Blokker henne!"
652
00:36:46,704 --> 00:36:48,289
De må være svarte.
653
00:36:48,372 --> 00:36:50,583
Filippinsk-nederlandsk holder ikke.
654
00:36:50,666 --> 00:36:52,668
Forsvinn. Vi må ha svarte.
655
00:36:52,752 --> 00:36:55,338
La en 200 år gammel
svart kvinne komme til meg,
656
00:36:55,421 --> 00:36:57,381
en som har opplevd en del dritt.
657
00:36:57,465 --> 00:37:00,676
Som sier: "Unnskyld meg,
er det du som er woke?"
658
00:37:06,098 --> 00:37:08,517
I rake motsetningen
til woke-spekteret,
659
00:37:08,601 --> 00:37:11,646
har neste del fått tittelen
"til tante Sofies forsvar."
660
00:37:14,190 --> 00:37:16,275
Ikke si "å". Dere skremmer ikke meg.
661
00:37:18,194 --> 00:37:20,905
For et par måneder siden,
klippet jeg meg.
662
00:37:20,988 --> 00:37:23,741
Og selvfølgelig
postet jeg et bilde på nettet
663
00:37:23,824 --> 00:37:25,868
så andre kunne si at det var fint.
664
00:37:26,827 --> 00:37:28,079
Jeg klippet håret
665
00:37:28,162 --> 00:37:29,205
jeg merket meg
666
00:37:29,288 --> 00:37:31,666
at mange kvinner sier:
"Bra, brumlesøster."
667
00:37:31,749 --> 00:37:33,834
"Det er flott. Veldig stilig."
668
00:37:34,377 --> 00:37:36,545
"Jeg ser ikke på meg selv som stilig
669
00:37:36,629 --> 00:37:39,048
Jeg ville finne ut
hvorfor de sier det.
670
00:37:39,131 --> 00:37:41,884
Langt hår sees på som
veldig seksuelt.
671
00:37:41,968 --> 00:37:45,846
Menn liker langt hår. Det er noe
sensuelt, et tegn på fertilitet.
672
00:37:45,930 --> 00:37:49,558
Kort hår er
å peke nese til patriarkatet.
673
00:37:49,642 --> 00:37:51,644
Det er det kort hår er.
674
00:37:51,727 --> 00:37:53,104
Jeg skal bare si
675
00:37:53,187 --> 00:37:55,147
at dette ikke er feminisme.
676
00:37:55,231 --> 00:37:58,150
Jeg klipper håret
fordi det blir langt og flokete.
677
00:37:58,234 --> 00:37:59,443
Ser ut som Tom Petty.
678
00:38:01,237 --> 00:38:04,031
Men så så jeg noen
kommentarer fra noen menn.
679
00:38:04,115 --> 00:38:06,033
De sa:
"Vær forsiktig med håret!
680
00:38:06,117 --> 00:38:07,201
Det kan bli for kort.
681
00:38:08,327 --> 00:38:10,121
Du vil ikke være tante Sofie."
682
00:38:11,205 --> 00:38:14,083
Jeg tenkte:
"Frisyren gjør deg rasistisk. Ok."
683
00:38:14,166 --> 00:38:16,711
Men så begynte jeg å tenke.
684
00:38:16,794 --> 00:38:18,713
"Hva er en tante Sofie?"
685
00:38:18,796 --> 00:38:20,214
Alle kan rope det ut.
686
00:38:20,298 --> 00:38:21,424
De krever svar.
687
00:38:21,507 --> 00:38:22,883
-Hva?
-De krever svar.
688
00:38:22,967 --> 00:38:24,802
De krever svar. Ok.
689
00:38:24,885 --> 00:38:26,304
-Hvem er de?
-Tante Sofie.
690
00:38:26,387 --> 00:38:28,014
Hvordan ser de ut?
691
00:38:28,097 --> 00:38:29,265
Litt forretnings...
692
00:38:29,348 --> 00:38:31,267
Er en hvit person
redd for å si det?
693
00:38:31,350 --> 00:38:33,144
"Litt forretnings..."
694
00:38:34,312 --> 00:38:35,521
Ok, de er hvite.
695
00:38:35,604 --> 00:38:37,440
Det er vanligvis
en hvit kvinne?
696
00:38:37,523 --> 00:38:40,067
Det er en undergruppe
av kvinnen, ikke sant?
697
00:38:40,151 --> 00:38:44,739
En tante Sofie er historisk sett en
kvinne som er rasistisk, aggressiv,
698
00:38:44,822 --> 00:38:48,034
og kanskje mest støtende av alt,
ofte overvektig og kort.
699
00:38:48,117 --> 00:38:49,160
Så.
700
00:38:52,747 --> 00:38:55,583
Begrepet "tante Sofie"
er allestedsnærværende,
701
00:38:55,666 --> 00:38:57,418
og vi bruker
det for å beskrive
702
00:38:57,501 --> 00:38:59,337
kvinner som er litt høyrøstet.
703
00:38:59,420 --> 00:39:01,339
Så hvis du er en tante Sofie,
704
00:39:01,422 --> 00:39:03,632
hvis du er en kvinne,
som for eksempel
705
00:39:03,716 --> 00:39:07,053
hadde lagt hånden på
en skiftleder på Jacob's
706
00:39:07,636 --> 00:39:12,183
fordi hun ikke fylte svineknoke-
IV-dryppet helt til toppen,
707
00:39:13,351 --> 00:39:15,227
så pokker ta deg.
Men…
708
00:39:15,311 --> 00:39:17,688
Jeg la merke til at
begrepet var så vanlig,
709
00:39:17,772 --> 00:39:19,273
at vi bare slenger det ut.
710
00:39:19,357 --> 00:39:22,943
At hvite, liberale kvinner plutselig
kalte andre for tante Sofie.
711
00:39:23,027 --> 00:39:25,071
Og det du ikke innså at du gjorde
712
00:39:25,154 --> 00:39:27,198
da du kalte noen for tante Sofie,
713
00:39:27,281 --> 00:39:28,491
var at dette er
714
00:39:28,574 --> 00:39:30,326
patriarkatets
finslipte verktøy
715
00:39:30,409 --> 00:39:32,036
du hevder å slåss mot
716
00:39:32,119 --> 00:39:34,663
på Instagram-siden din
og med RBG-nettet ditt,
717
00:39:34,747 --> 00:39:36,665
og Slay All Day rosévinsutstyr.
718
00:39:36,749 --> 00:39:39,502
Du dreper
en annen kvinne. Punktum.
719
00:39:39,585 --> 00:39:41,045
Innrykk.
Ny paragraf.
720
00:39:41,128 --> 00:39:42,171
Jeg har fått barn.
721
00:39:42,254 --> 00:39:45,925
Og nå som jeg er mamma,
tenker jeg mye mer på barn.
722
00:39:46,008 --> 00:39:47,343
Det hørtes rart ut.
723
00:39:49,303 --> 00:39:51,013
Jeg og babyen hentet posten
724
00:39:51,097 --> 00:39:52,681
og noen barn lekte i gaten.
725
00:39:52,765 --> 00:39:54,809
Man vet ikke hvor gamle de er,
726
00:39:54,892 --> 00:39:57,645
fire eller ti. Jeg vet ikke.
727
00:39:58,979 --> 00:40:00,356
Ingen andre voksne der,
728
00:40:00,439 --> 00:40:01,774
ergo, er jeg den voksne,
729
00:40:01,857 --> 00:40:04,360
da står jeg her
og passer på at det går bra.
730
00:40:04,443 --> 00:40:07,113
Imens jeg sto der
kjørte en bil fort forbi
731
00:40:07,196 --> 00:40:08,239
og skremte barna
732
00:40:08,322 --> 00:40:09,824
som lekte i nabolaget sitt.
733
00:40:09,907 --> 00:40:13,619
Automatisk ropte jeg:
"Hei, ro ned på farten!"
734
00:40:13,702 --> 00:40:16,747
Og fyren i en…
Ford, selvfølgelig… roper tilbake,
735
00:40:16,831 --> 00:40:18,958
"Forbanna tante Sofie!"
736
00:40:22,378 --> 00:40:23,921
I det øyeblikket forsto jeg
737
00:40:24,004 --> 00:40:25,381
at dette begrepet
738
00:40:25,464 --> 00:40:27,007
hadde endret seg.
739
00:40:27,091 --> 00:40:28,300
Hvis tante Sofie,
740
00:40:28,384 --> 00:40:30,052
er noen som sier ifra,
741
00:40:30,136 --> 00:40:31,178
er jeg gjerne en,
742
00:40:31,262 --> 00:40:33,264
fordi samfunnet må forstå en ting.
743
00:40:33,347 --> 00:40:36,183
Når du klorer et liv ut av ingenting,
744
00:40:36,267 --> 00:40:38,102
når du gjør karriere,
745
00:40:38,185 --> 00:40:39,520
har jobbet hardt,
746
00:40:39,603 --> 00:40:41,772
bruker dine
hardt opptjente penger
747
00:40:41,856 --> 00:40:42,982
i en butikk
748
00:40:43,065 --> 00:40:44,567
og jeg ikke
får som avtalt
749
00:40:44,650 --> 00:40:46,694
da jeg kjøpte det,
og vil heve kjøpet,
750
00:40:46,777 --> 00:40:48,779
og gjerne vil få ordnet opp,
751
00:40:48,863 --> 00:40:51,449
da kan du banne på
at jeg vil si ifra.
752
00:40:52,491 --> 00:40:53,951
Ja.
Ja.
753
00:40:55,244 --> 00:40:57,371
Og dette er en kul frisyre!
754
00:40:57,455 --> 00:40:59,373
Ha en fin kveld! Tusen Takk!
755
00:41:03,586 --> 00:41:06,630
Iliza Shlesinger, folkens!
Er hun ikke god?
756
00:41:12,178 --> 00:41:15,556
Jeg er veldig spent på å
introdusere vår neste komiker.
757
00:41:15,639 --> 00:41:20,519
Rett fra kjempesuksseen
Tiffany Haddishs They Ready,
758
00:41:20,603 --> 00:41:22,897
ønsk Tracey Ashley velkommen!
759
00:41:32,198 --> 00:41:33,657
Takk!
760
00:41:34,283 --> 00:41:36,243
Takk for invitasjonen.
761
00:41:36,327 --> 00:41:38,787
Jeg elsker dere.
Jane og Lily, en gang til.
762
00:41:46,962 --> 00:41:48,506
Jeg elsker deg, Jane!
763
00:41:55,846 --> 00:41:57,640
Jeg skal bli med Jane i kveld.
764
00:41:57,723 --> 00:41:59,016
Jeg skal bli med Jane.
765
00:42:02,394 --> 00:42:05,064
Jeg har lengtet
etter å komme på scenen.
766
00:42:05,147 --> 00:42:08,859
Alt jeg har gjort de siste to årene,
er å sitte på ræva,
767
00:42:08,943 --> 00:42:12,154
binge TV-serier og spist!
768
00:42:14,323 --> 00:42:18,285
Jeg leser på nettet
at en dame har lagt på seg 30 kg
769
00:42:18,369 --> 00:42:21,372
de to siste årene med hjemmekontor.
770
00:42:21,455 --> 00:42:26,252
Og nå vil de ha henne
tilbake på arbeidsplassen!
771
00:42:29,964 --> 00:42:32,216
Hun er redd
for å dra på jobben igjen
772
00:42:32,299 --> 00:42:34,510
fordi det er så mye mer av henne.
773
00:42:38,222 --> 00:42:39,265
Jeg forstår henne.
774
00:42:39,348 --> 00:42:41,976
Hun ble lei forrige gang
noen kommenterte,
775
00:42:42,059 --> 00:42:44,562
"Du ser annerledes ut!"
"Slutt!"
776
00:42:46,480 --> 00:42:48,065
"Jeg har klippet meg."
777
00:42:52,945 --> 00:42:55,155
Jeg ønsker bare
å være tynn nok i sommer
778
00:42:55,239 --> 00:42:57,616
til å få på meg capribuksen min.
779
00:42:58,742 --> 00:43:02,204
Noen vil passe inn i en bikini,
jeg vil få på meg capribuksen.
780
00:43:03,414 --> 00:43:05,124
Fordi jeg vil boltre meg.
781
00:43:07,001 --> 00:43:10,045
Det er det tynne jenter gjør
i capribukser.
782
00:43:10,129 --> 00:43:12,673
Du har sett dem der ute,
det er da de spiser.
783
00:43:12,756 --> 00:43:14,425
De spiser luften,
de liksom "argh".
784
00:43:16,719 --> 00:43:17,761
"Argh."
785
00:43:19,263 --> 00:43:21,432
"Herregud, jeg er så mett."
786
00:43:23,017 --> 00:43:25,144
"Jeg har fått for mye oksygen!"
787
00:43:26,687 --> 00:43:28,939
Når du er større
boltrer du deg ikke.
788
00:43:29,023 --> 00:43:31,483
Du sier ting som,
"Jeg møter dere der."
789
00:43:33,944 --> 00:43:35,654
"Hold av en plass for meg."
790
00:43:38,616 --> 00:43:41,827
Jeg har de tynne bena
til å ta avsparket,
791
00:43:41,910 --> 00:43:44,079
men jeg får ikke løftet, ikke sant?
792
00:43:44,622 --> 00:43:46,874
Jeg har denne magen her.
793
00:43:47,458 --> 00:43:50,252
Den senker tyngdepunktet,
jeg får liksom ikke...
794
00:43:55,633 --> 00:43:57,801
Bare av å se så mye TV,
795
00:43:57,885 --> 00:43:59,219
og det er vilt, fordi
796
00:43:59,303 --> 00:44:02,222
det er så mye
der ute som vi kan se på!
797
00:44:02,306 --> 00:44:05,559
Jeg ser på ting
jeg har sett tusener av ganger før.
798
00:44:06,268 --> 00:44:09,480
Jeg så på krimserien jeg elsker,
somm heter I Survived.
799
00:44:09,563 --> 00:44:12,191
Den serien er vill, altså.
800
00:44:12,274 --> 00:44:13,901
Folk forteller historier
801
00:44:13,984 --> 00:44:16,570
om hvordan de
overlevde grusomme angrep
802
00:44:16,654 --> 00:44:19,114
de ikke burde ha overlevd.
803
00:44:19,198 --> 00:44:20,699
De sitter der og forteller.
804
00:44:20,783 --> 00:44:23,702
En kvinne ble knivstukket
tusener av ganger.
805
00:44:23,786 --> 00:44:26,205
Hun ble lagt i en tønne, dere.
806
00:44:26,288 --> 00:44:29,833
De lukket tønnen og
sparket den ned en bakke.
807
00:44:29,917 --> 00:44:33,545
Den rullet inn i en snøhaug.
Det var minusgrader.
808
00:44:33,629 --> 00:44:37,341
Hun lå der i tre dager,
og hun overlevde!
809
00:44:41,762 --> 00:44:44,306
Den serien vil ikke jeg være med i.
810
00:44:46,016 --> 00:44:48,686
Ikke når en klønete morder
811
00:44:48,769 --> 00:44:53,273
knivstikker meg 17 ganger
og bommer på alle vitale organer.
812
00:44:54,525 --> 00:44:57,152
Jeg ville sagt: "Gi meg den kniven!"
813
00:44:58,821 --> 00:45:00,531
"Du kan ikke å drepe folk."
814
00:45:02,866 --> 00:45:04,159
Jeg vil ikke være med
815
00:45:04,243 --> 00:45:06,829
der en fyr prøver
å kvele meg i mange timer,
816
00:45:06,912 --> 00:45:11,083
men klarer det ikke,
fordi han har små, klamme hender.
817
00:45:12,751 --> 00:45:16,171
Meg i programmet:
"Han prøvde å kvele meg i 5 timer,
818
00:45:17,589 --> 00:45:20,551
men hendene hans var
myke som babypulver.
819
00:45:21,760 --> 00:45:23,303
Jeg skled bare unna.
820
00:45:25,639 --> 00:45:27,516
Jeg sa: "La meg kvele deg."
821
00:45:29,601 --> 00:45:31,145
Jeg overlevde.
822
00:45:35,482 --> 00:45:37,818
Jeg var høy da jeg skrev siste del.
823
00:45:39,361 --> 00:45:40,612
Ja.
824
00:45:40,696 --> 00:45:42,948
Når jeg kommer til California,
825
00:45:43,031 --> 00:45:44,324
får jeg prøvd urten,
826
00:45:44,408 --> 00:45:47,453
og det minner meg alltid på
første gang jeg prøvde.
827
00:45:47,536 --> 00:45:49,329
Jeg røkte ikke pot i ungdommen.
828
00:45:49,413 --> 00:45:52,374
Jeg ventet til jeg var
en ansvarlig voksen.
829
00:45:52,458 --> 00:45:54,418
Dro på en fest med noen komikere.
830
00:45:54,501 --> 00:45:55,919
Jeg drikker ikke
831
00:45:56,003 --> 00:45:59,465
fordi jeg er allergisk mot alkohol.
832
00:46:00,507 --> 00:46:02,468
Så jeg står og drikker noe brus.
833
00:46:02,551 --> 00:46:03,594
Vet ikke hva.
834
00:46:03,677 --> 00:46:05,179
En fyr sier: "Drikker du ikke?"
835
00:46:05,262 --> 00:46:06,180
Jeg sa nei.
836
00:46:06,263 --> 00:46:07,556
"Prøver du å være edru?"
837
00:46:07,639 --> 00:46:10,434
Jeg sa: "Nei, alkohol får det
til å brenne i magen."
838
00:46:10,517 --> 00:46:12,978
Han sa: "Det brenner
i magene våre også.
839
00:46:14,855 --> 00:46:16,690
Men vi banner og fortsetter."
840
00:46:17,524 --> 00:46:19,610
"Kan ikke det."
Da begynte røykingen.
841
00:46:19,693 --> 00:46:21,737
Jeg hadde aldri røkt. Det likte de.
842
00:46:21,820 --> 00:46:23,780
Der satt jeg, for den opplevelsen.
843
00:46:23,864 --> 00:46:25,449
Tok mitt første trekk,
844
00:46:25,532 --> 00:46:27,618
venter på noe mirakuløst.
845
00:46:27,701 --> 00:46:28,619
Ingenting skjer.
846
00:46:28,702 --> 00:46:29,620
Jeg sa: "Så kjedelig."
847
00:46:29,703 --> 00:46:31,705
De sa: "Slapp av,
det er første gang."
848
00:46:31,788 --> 00:46:34,249
Ingen ser på meg.
Jeg har aldri gjort dette.
849
00:46:34,333 --> 00:46:36,293
Jeg tar en trekk til, og enda et,
850
00:46:36,376 --> 00:46:38,295
og enda et,
og enda et,
851
00:46:38,378 --> 00:46:39,505
og enda et.
852
00:46:39,588 --> 00:46:41,089
Så falt jeg sammen på sofaen.
853
00:46:41,173 --> 00:46:43,717
"Denne marihuanaen virker ikke.
854
00:46:43,800 --> 00:46:46,011
Jeg er komiker nå,
andre ting å tenke på.
855
00:46:46,094 --> 00:46:47,513
Er det det som gjør det?
856
00:46:47,596 --> 00:46:49,014
Jeg har ikke forsikring.
857
00:46:49,097 --> 00:46:51,767
Jeg hadde dagjobb før,
og jeg hadde forsikring,
858
00:46:51,850 --> 00:46:54,686
Jeg gikk til legen
og betalte egenandel.
859
00:46:54,770 --> 00:46:57,439
Noen ganger var det $5,
kanskje var det $20
860
00:46:57,523 --> 00:46:59,983
avhengig av hva jeg
gikk til legen for.
861
00:47:00,067 --> 00:47:02,319
Tannlegen hadde ikke egenandel
862
00:47:02,402 --> 00:47:03,820
fordi det var annerledes.
863
00:47:04,321 --> 00:47:06,990
I Canada har de
gratis helseforsikring."
864
00:47:07,074 --> 00:47:10,244
Hjernen min sier: "Hold kjeft",
men det jeg kan ikke.
865
00:47:10,744 --> 00:47:12,913
Tusen takk! Jeg er Tracey Ashley
866
00:47:17,084 --> 00:47:20,921
En gang til for Tracey Ashley!
867
00:47:23,131 --> 00:47:24,132
Wow.
868
00:47:24,216 --> 00:47:26,134
Ett spørsmål til fra publikum.
869
00:47:26,218 --> 00:47:28,011
-Jane Fonda.
-Hva?
870
00:47:28,095 --> 00:47:32,474
"Jane Fonda, hva heter
treningsrutinen din?"
871
00:47:33,809 --> 00:47:36,103
-Du tuller.
-Hallo.
872
00:47:36,687 --> 00:47:39,231
Den heter Jane Fonda Workout.
873
00:47:42,818 --> 00:47:45,404
Vær snill, vær snill, ok?
874
00:47:45,487 --> 00:47:49,491
Det var bare 22 videoer
og 17 millioner kopier ble solgt...
875
00:47:52,869 --> 00:47:53,954
Vår neste gjest
876
00:47:54,037 --> 00:47:56,748
er en herlig komiker,
skuespiller og forfatter.
877
00:47:57,416 --> 00:47:59,001
Avslør deg!
878
00:47:59,084 --> 00:48:03,297
Gi Anjelah Johnson Reyes
en hørbar velkomst!
879
00:48:13,390 --> 00:48:16,351
Jane og Lily,
tusen takk for at dere banet vei
880
00:48:16,435 --> 00:48:18,478
så jenter kan være morsomme.
881
00:48:18,562 --> 00:48:19,479
Takk!
882
00:48:19,980 --> 00:48:21,773
Ja!
883
00:48:21,857 --> 00:48:23,400
Dette er så moro!
884
00:48:23,483 --> 00:48:27,279
Jeg får være her, gjøre
standup med gjengen.
885
00:48:27,362 --> 00:48:32,743
Jeg har holdt på med standup siden
jeg var 24 år gammel. Nå er jeg 40!
886
00:48:36,830 --> 00:48:38,624
Takk for akkurat den applausen.
887
00:48:39,791 --> 00:48:43,128
Jeg er på tur inn i neste fase av
livet, og for å vær ærlig
888
00:48:43,211 --> 00:48:44,796
syns jeg det er vanskelig.
889
00:48:44,880 --> 00:48:48,592
Jeg trodde jeg skulle forbli
den lille piken, uansett alder,
890
00:48:48,675 --> 00:48:50,010
skulle jeg omfavne det.
891
00:48:50,093 --> 00:48:53,847
"Sånn er jeg! Ja, dronning, ja."
892
00:48:53,930 --> 00:48:56,350
Det er sånn du sier når du er 20.
893
00:48:57,851 --> 00:49:01,688
Så blir du 40, og du bare: "Hei,
hva skjedde, dronning?
894
00:49:03,774 --> 00:49:05,817
Å nei, det der er for mye øyelokk!"
895
00:49:07,361 --> 00:49:09,237
Det er skremmende å bli eldre.
896
00:49:09,321 --> 00:49:13,450
Det er skremmende for kvinner,
fordi for menn, hvis de blir grå,
897
00:49:13,533 --> 00:49:14,910
så er det sexy.
898
00:49:15,661 --> 00:49:18,747
Det er salt og pepper.
Hei!
899
00:49:19,289 --> 00:49:22,584
Når vi kvinner blir grå
er det sånn, "Åhh...
900
00:49:23,418 --> 00:49:24,961
hva skjedde?
901
00:49:26,463 --> 00:49:29,174
Er nødt til å endre
noen ting i livet mitt."
902
00:49:29,257 --> 00:49:31,885
Kan ikke handle i
de samme butikkene mer.
903
00:49:31,968 --> 00:49:34,137
Som f.eks. Forever 21?
904
00:49:34,221 --> 00:49:35,722
Nei, det er du ikke.
905
00:49:37,182 --> 00:49:39,685
Det viser seg at det var løgn.
906
00:49:40,769 --> 00:49:43,980
Jeg kan ikke
stå i kø med 21-åringer,
907
00:49:44,064 --> 00:49:46,149
og kjøpe samme
kjole som henne.
908
00:49:46,233 --> 00:49:47,901
Hun lever det beste livet,
909
00:49:47,984 --> 00:49:49,569
Jeg må ta vitaminene mine.
910
00:49:51,697 --> 00:49:54,408
Vi liker den samme kjolen,
men av ulike grunner.
911
00:49:54,950 --> 00:49:58,036
Og jeg bare, "Ååh,
den har lommer til ID-kortet!"
912
00:49:58,120 --> 00:50:00,205
og bare "Ååh,
lommer til Linken min!"
913
00:50:01,707 --> 00:50:03,208
Ja.
914
00:50:04,626 --> 00:50:06,211
Jeg nærmer meg den alderen
915
00:50:06,294 --> 00:50:07,546
hvor jeg kan kjøpe klær
916
00:50:07,629 --> 00:50:09,381
på samme
sted som matvarene.
917
00:50:11,717 --> 00:50:12,884
Si at det ikke skjer.
918
00:50:14,094 --> 00:50:16,930
Vi møtes på Coop OBS.
919
00:50:18,140 --> 00:50:19,099
Ja.
920
00:50:20,225 --> 00:50:21,893
Skal kjøpe bukser der...
921
00:50:23,478 --> 00:50:24,896
de sokkene du vet...
922
00:50:25,605 --> 00:50:28,024
og den kroppssåpen...
923
00:50:28,108 --> 00:50:30,819
Eh, Coop er bra, ikke sant?
924
00:50:32,696 --> 00:50:34,322
Sånn er tirsdagen min.
925
00:50:35,407 --> 00:50:39,369
Jeg starter utenfor, gi meg
en pølse og en brus for 1,5 dollar!
926
00:50:40,912 --> 00:50:42,748
Si at det ikke skjer.
927
00:50:42,831 --> 00:50:45,751
Så viser jeg VIP-kortet
og slentrer inn.
928
00:50:46,918 --> 00:50:48,879
Jeg starter med smaksprøvene.
929
00:50:50,088 --> 00:50:52,841
Så setter jeg opp håret
og går i motsatt retning.
930
00:50:54,509 --> 00:50:56,303
Runde 2!
931
00:50:58,138 --> 00:51:01,808
Hei, men hvis du prøver
deg på runde 2, vær obs.
932
00:51:01,892 --> 00:51:04,352
Disse smaksprøvedamene
blir fornærmet.
933
00:51:04,936 --> 00:51:08,148
De oppfører seg rart
hvis du ber om enda en smaksprøve.
934
00:51:08,231 --> 00:51:11,151
Som om de har
stått og bakt heledagen.
935
00:51:12,903 --> 00:51:14,529
"Virkelig, Beth?
936
00:51:16,239 --> 00:51:18,575
Hvorfor må du være sånn?"
937
00:51:20,076 --> 00:51:22,996
Det er flaut nok
å spørre om enda en smaksprøve.
938
00:51:24,039 --> 00:51:26,792
Fordi du må late som
at du ikke kjenner produktet.
939
00:51:32,172 --> 00:51:34,132
"Er det indrefilét?"
940
00:51:38,637 --> 00:51:40,263
"Skal det dyppes?"
941
00:51:44,059 --> 00:51:45,352
"Jeg kan smake på en."
942
00:51:50,690 --> 00:51:52,150
Det er tøft å bli eldre.
943
00:51:52,234 --> 00:51:55,362
For mange akronymer
å holde tritt med for å være kul.
944
00:51:55,445 --> 00:51:59,574
Det var en som tekstet meg forrige
dagen, sånn her: "FLLI",
945
00:51:59,658 --> 00:52:01,034
og jeg: "Hva betyr det?"
946
00:52:01,117 --> 00:52:03,078
Hun sa, "For langt, leste ikke."
947
00:52:03,912 --> 00:52:05,038
Og jeg, "Å.
948
00:52:05,121 --> 00:52:07,249
For kort, forsto ikke."
949
00:52:09,709 --> 00:52:12,921
Jeg kan BRB og LOL,
og det er det. Det holder.
950
00:52:14,422 --> 00:52:18,593
Og jeg har forstått at jeg er altfor
generøs med LOL-ene!
951
00:52:20,011 --> 00:52:22,472
LOL har blitt
en vanlig høflighetsfrase.
952
00:52:23,306 --> 00:52:25,141
Det er bare noe man sier.
953
00:52:25,642 --> 00:52:27,018
Her er en annen.
954
00:52:27,102 --> 00:52:30,021
Hvis den ved siden av deg nyser,
hva gjør du?
955
00:52:30,105 --> 00:52:34,067
Du går to meter bort,
og så, hva sier du?
956
00:52:34,150 --> 00:52:35,485
Prosit.
957
00:52:35,569 --> 00:52:38,029
Mener du det virkelig?
958
00:52:40,115 --> 00:52:41,950
Nei, det gjør du ikke!
959
00:52:42,033 --> 00:52:43,702
Det er bare noe du sier.
960
00:52:43,785 --> 00:52:46,830
Om du får en melding
som skal være morsom, hva sier du?
961
00:52:47,372 --> 00:52:48,623
LOL.
962
00:52:49,124 --> 00:52:51,084
Lo du virkelig høyt?
963
00:52:52,335 --> 00:52:54,588
Nei, det gjorde du ikke.
964
00:52:54,671 --> 00:52:59,259
Her betyr LOL bare
"Jeg har fått meldingen din."
965
00:53:03,555 --> 00:53:06,474
Hvis jeg svarer
på meldingen din med LOL,
966
00:53:06,558 --> 00:53:09,853
på det meste kom det
litt luft ut av neseboret mitt.
967
00:53:12,147 --> 00:53:16,067
Hvis jeg svarer på meldingen din med
LOL, leser jeg meldingen din sånn.
968
00:53:20,655 --> 00:53:22,532
Den var morsom,
969
00:53:23,074 --> 00:53:26,077
men jeg vet ikke hvordan
man skriver "Pfff" tilbake.
970
00:53:29,164 --> 00:53:33,376
Men hvis jeg svarer med
"hahahahaha", er det morsomt.
971
00:53:35,545 --> 00:53:38,965
Hvis jeg svarer med
"bwahahahahaha",
972
00:53:39,716 --> 00:53:42,344
sånn her "B-W-A-H-A-H-A"
973
00:53:42,427 --> 00:53:45,055
var det så morsomt
at jeg måtte spytte ut noe.
974
00:53:46,389 --> 00:53:50,018
Men hvis jeg svarer med flere linjer
med "hahahahaha",
975
00:53:50,101 --> 00:53:53,855
og jeg begynner å bruke
andre bokstaver som hijklmhahanop,
976
00:53:53,939 --> 00:53:55,690
betyr at jeg sa noe morsomt
977
00:53:55,774 --> 00:53:57,275
og jeg er stolt.
978
00:53:58,109 --> 00:54:00,654
Jeg er Anjelah Johnson Reyes,
takk, god kveld.
979
00:54:06,660 --> 00:54:10,914
Wow, neste standup-komiker
er full av kraft.
980
00:54:10,997 --> 00:54:12,916
Før vi henter henne inn,
981
00:54:12,999 --> 00:54:16,920
jeg har et spørsmål fra publikum
som brenner i lommen min.
982
00:54:17,837 --> 00:54:22,968
"Hvem har blitt arrestert flest
ganger, Jane eller Lily?"
983
00:54:28,890 --> 00:54:33,478
-Det er nok meg.
-Fem eller seks ganger, er det ikke?
984
00:54:34,270 --> 00:54:37,273
Jeg ser bra ut i oransje.
Hva kan jeg si?
985
00:54:37,357 --> 00:54:38,650
Vi vet, vi vet.
986
00:54:40,151 --> 00:54:43,488
Vennligst ønsk velkommen til scenen,
987
00:54:43,571 --> 00:54:46,992
en flott representant
for asiatisk-amerikanske kvinner
988
00:54:47,075 --> 00:54:48,910
og det skeive samfunnet,
989
00:54:48,994 --> 00:54:52,956
og en uredd banebryter
i stand-up-verdenen…
990
00:54:54,290 --> 00:54:55,667
Margaret Cho!
991
00:55:03,216 --> 00:55:05,719
Takk, takk!
992
00:55:05,802 --> 00:55:06,970
Takk, Jane.
993
00:55:07,470 --> 00:55:09,097
Takk, Lily.
994
00:55:10,265 --> 00:55:11,891
Jeg elsker dere.
995
00:55:13,309 --> 00:55:14,436
Takk.
996
00:55:15,061 --> 00:55:16,980
Gleder meg til vi blir arrestert
997
00:55:17,063 --> 00:55:20,400
når vi protesterer mot
at de går bort fra Roe mot Wade!
998
00:55:24,571 --> 00:55:26,114
Ja!
999
00:55:27,073 --> 00:55:29,034
Det gleder meg at vi er her sammen.
1000
00:55:29,117 --> 00:55:30,368
Det er helt utrolig.
1001
00:55:30,452 --> 00:55:36,041
Det føles som om
noe med pandemien er blitt bedre,
1002
00:55:36,124 --> 00:55:38,168
men vet dere
hva som ikke har det?
1003
00:55:38,251 --> 00:55:39,878
Vold mot asiater.
1004
00:55:39,961 --> 00:55:42,464
Dette syns jeg er veldig skremmende.
1005
00:55:42,547 --> 00:55:45,383
Som asiatisk kvinne, er jeg redd.
1006
00:55:45,467 --> 00:55:48,511
Jeg er redd for å bli satt fyr på!
1007
00:55:48,595 --> 00:55:52,015
Ikke sett tenn på meg!
1008
00:55:52,682 --> 00:55:56,811
Jeg er tørr, jeg har tørt hår,
jeg har tørr hud,
1009
00:55:56,895 --> 00:55:59,022
jeg er tørr i musa.
1010
00:55:59,689 --> 00:56:00,648
Åhh!
1011
00:56:00,732 --> 00:56:03,485
Pul meg og det høres ut
som du lager ballongdyr.
1012
00:56:16,998 --> 00:56:19,334
Men jeg er redd
for asiatiske personer.
1013
00:56:19,417 --> 00:56:24,714
Jeg går ut, og jeg er
fullstendig asiatisk når jeg er ute.
1014
00:56:24,798 --> 00:56:29,761
Jeg har på masken,
men denne delen er ikke tildekket.
1015
00:56:30,887 --> 00:56:35,767
Og den delen bare roper
"Wuhan våtmarked."
1016
00:56:38,311 --> 00:56:41,397
Denne delen er 100% ninja.
1017
00:56:42,690 --> 00:56:46,486
Denne delen spiser
absolutt alt av dyret.
1018
00:56:49,405 --> 00:56:51,533
Så da bruker jeg visir.
1019
00:56:57,455 --> 00:57:00,250
Sånn at du virkelig
vet at jeg er asiatisk.
1020
00:57:04,170 --> 00:57:06,131
Jeg er ute og jeg er bare redd.
1021
00:57:06,214 --> 00:57:07,674
Telefonen er i hånden,
1022
00:57:07,757 --> 00:57:10,301
i tilfelle hatkriminalitet.
1023
00:57:10,385 --> 00:57:11,845
Må jo ta opptak!
1024
00:57:12,762 --> 00:57:16,808
Hvis du ikke har video av det,
kan du ikke starte en Spleis.
1025
00:57:19,269 --> 00:57:20,270
Det er ekte frykt.
1026
00:57:20,353 --> 00:57:22,564
Det er en veldig virkelig ting.
1027
00:57:22,647 --> 00:57:28,194
Jeg tror det sannsynligvis begynte
å eskalere etter skytingen i Atlanta.
1028
00:57:28,278 --> 00:57:33,992
I Atlanta i fjor skjøt en mann og
drepte mange asiatiske kvinner.
1029
00:57:34,075 --> 00:57:37,829
Han sa han gjorde det fordi
han var avhengig av sex,
1030
00:57:38,705 --> 00:57:43,209
Så jeg lurte på om han
prøvde å drepe sexarbeidere?
1031
00:57:43,293 --> 00:57:46,421
Ikke drep sexarbeidere!
1032
00:57:46,504 --> 00:57:48,423
Sexarbeidere er viktige.
1033
00:57:48,506 --> 00:57:50,091
Vi trenger sexarbeidere.
1034
00:57:52,969 --> 00:57:55,180
Sexarbeidere er smarte.
1035
00:57:55,263 --> 00:57:57,765
Jeg skulle tatt betalt. Jeg...
1036
00:57:59,809 --> 00:58:04,564
Jeg har hatt mye sex jeg virkelig
skulle hatt betaling for.
1037
00:58:07,817 --> 00:58:09,611
Dere vet hva jeg snakker om!
1038
00:58:09,694 --> 00:58:11,696
Det er ikke voldtekt...
1039
00:58:13,406 --> 00:58:17,577
men heller ikke
den beste måten å bruke tiden på.
1040
00:58:20,413 --> 00:58:25,460
Det er mindre samtykke,
og mer ettergivelse.
1041
00:58:27,962 --> 00:58:30,465
Du vet, "Ok, da."
1042
00:58:31,841 --> 00:58:34,552
Og så gir du ham det
mest upopulære hullet.
1043
00:58:41,476 --> 00:58:45,396
Hvis jeg hadde en dollar for
hver gang jeg ga etter,
1044
00:58:45,480 --> 00:58:49,108
hadde jeg vært veldig rik.
Jeg ville vært Elon Fuck.
1045
00:58:51,444 --> 00:58:55,323
Jeg ville kjøpt Twitter
fra et romskip
1046
00:58:56,616 --> 00:58:59,744
med Grimes med en baby
oppkalt etter en algebraligning.
1047
00:59:03,164 --> 00:59:08,127
Disse kvinnene, jeg tror ikke de
var sexarbeidere likevel.
1048
00:59:08,711 --> 00:59:11,172
Sexarbeid er hardt fysisk arbeid.
1049
00:59:11,256 --> 00:59:15,218
Har du noen gang fått en
som har tatt en Viagra til å komme?
1050
00:59:21,474 --> 00:59:23,601
Sosialdepartementet
burde involveres.
1051
00:59:28,147 --> 00:59:30,858
Jeg var så engstelig
for asiatiske personer,
1052
00:59:30,942 --> 00:59:32,151
særlig eldre personer.
1053
00:59:32,235 --> 00:59:33,945
Foreldrene mine er 85.
1054
00:59:34,028 --> 00:59:37,073
Jeg var engstelig for dem,
så jeg ba dem om å bo hos meg
1055
00:59:37,156 --> 00:59:38,491
i starten av pandemien
1056
00:59:38,575 --> 00:59:42,287
fordi jeg trodde det bare
skulle vare et par uker.
1057
00:59:44,455 --> 00:59:46,374
De bor fremdeles hos meg.
1058
00:59:47,584 --> 00:59:51,045
Jeg vil aldri få lukten av
tigerbalsam ut av huset.
1059
00:59:53,256 --> 00:59:54,591
Moren fyres lett opp.
1060
00:59:54,674 --> 00:59:58,928
Hun ser på TV,
og hun sier "Åhhh.
1061
00:59:59,012 --> 01:00:02,015
Åhhh, jeg var på nyhetene.
1062
01:00:02,098 --> 01:00:04,642
Ingen gå i dyrehage, vet du.
1063
01:00:04,726 --> 01:00:06,894
Ingen gå i dyrehage.
1064
01:00:06,978 --> 01:00:11,941
Over alt,
alle dyrehage har ingen penger.
1065
01:00:12,025 --> 01:00:16,070
Så nå, på alle dyrehage,
1066
01:00:16,154 --> 01:00:17,989
over alt,
1067
01:00:18,072 --> 01:00:22,994
de må mate små dyr til store dyr.
1068
01:00:25,413 --> 01:00:29,500
Å, når jeg høre dette,
jeg så sulten.
1069
01:00:30,585 --> 01:00:31,961
Ah!
1070
01:00:33,212 --> 01:00:37,091
Mage min knurrer
når jeg høre det.
1071
01:00:37,175 --> 01:00:39,969
Jeg vil spise alt.
1072
01:00:40,053 --> 01:00:42,263
Du kan ikke si det, ikke si det,
1073
01:00:42,347 --> 01:00:47,518
fordi de sier asiater
ønsker å spise alt,
1074
01:00:47,602 --> 01:00:51,606
vet du, og det er
derfor vi har koronaviruset.
1075
01:00:51,689 --> 01:00:54,233
Og det er sant.
1076
01:00:54,859 --> 01:00:55,902
Men...
1077
01:00:57,153 --> 01:00:58,529
det visste vi ikke!
1078
01:00:58,613 --> 01:01:01,115
Man kan ikke skylde
på asiatiske mennesker,
1079
01:01:01,199 --> 01:01:04,410
vi bare liker å spise
mange forskjellige ting,
1080
01:01:04,494 --> 01:01:10,416
Vi visste ikke at hvis
vi spiste noe, så ville alle dø.
1081
01:01:11,626 --> 01:01:13,544
Vi hadde ikke aning!
1082
01:01:13,628 --> 01:01:15,838
Da ville vi ikke gjort det.
1083
01:01:15,922 --> 01:01:18,341
Vi ville bare ha en matbit,
du vet, så...
1084
01:01:19,258 --> 01:01:24,472
Vi visste ikke, men ikke bli
rasistiske mot asiatiske mennesker
1085
01:01:24,555 --> 01:01:26,933
på grunn av koronaviruset.
1086
01:01:27,016 --> 01:01:28,142
Fordi...
1087
01:01:29,018 --> 01:01:33,022
hvis du er rasistisk
mot asiatiske mennesker
1088
01:01:33,106 --> 01:01:35,650
på grunn av koronaviruset,
1089
01:01:35,733 --> 01:01:37,902
blir du smittet av koronaviruset.
1090
01:01:39,487 --> 01:01:42,532
Og når du kommer på sykehuset,
1091
01:01:42,615 --> 01:01:44,951
blir du møtt av en asiatisk lege."
1092
01:01:46,619 --> 01:01:48,496
Tusen takk alle sammen.
1093
01:01:58,339 --> 01:01:59,340
Jane.
1094
01:01:59,424 --> 01:02:02,009
Hva, Lily?
Ja, hva?
1095
01:02:02,093 --> 01:02:04,887
Er det noe du vil spørre om?
1096
01:02:05,888 --> 01:02:07,557
Er det...
1097
01:02:07,640 --> 01:02:08,766
Å ja, ok.
1098
01:02:08,850 --> 01:02:11,144
Hva er favorittsitatet ditt?
1099
01:02:11,227 --> 01:02:14,021
"Spør ikke hva landet ditt
kan gjøre for deg..."
1100
01:02:14,105 --> 01:02:15,606
Jeg var ikke ferdig!
1101
01:02:15,690 --> 01:02:19,318
Jeg vil vite hva er ditt
favorittsitat av det jeg har sagt.
1102
01:02:19,402 --> 01:02:20,403
Åh.
1103
01:02:20,486 --> 01:02:22,321
Vel, som den gangen da du sa...
1104
01:02:23,197 --> 01:02:27,118
"Det er bedre å være
interessert enn å være interessant."
1105
01:02:28,035 --> 01:02:31,831
Fordi jeg syns du er så interessert.
1106
01:02:34,959 --> 01:02:36,002
Vel, takk.
1107
01:02:36,753 --> 01:02:39,922
Se, der er det et piano.
1108
01:02:41,048 --> 01:02:43,468
Det er et piano!
1109
01:02:43,551 --> 01:02:46,888
Ønsk Broad City's
Eliot Glazer velkommen
1110
01:02:46,971 --> 01:02:50,391
og skuespiller og skaper av
Crazy Ex-Girlfriend Rachel Bloom.
1111
01:03:01,486 --> 01:03:03,237
Å, wow.
1112
01:03:03,321 --> 01:03:04,906
Wow.
1113
01:03:04,989 --> 01:03:06,699
Wow, for en kveld.
1114
01:03:06,783 --> 01:03:07,950
Hvilken kveld!
1115
01:03:08,034 --> 01:03:10,745
For en fantastisk hyllest
til kvinnelige komikere
1116
01:03:10,828 --> 01:03:13,664
og de fantastiske
Lily Tomlin og Jane Fonda!
1117
01:03:16,876 --> 01:03:18,002
Uff!
1118
01:03:18,085 --> 01:03:22,799
Hvordan avslutter man
en episk kveld som dette?
1119
01:03:22,882 --> 01:03:25,718
Med et musikalnummer, naturligvis.
1120
01:03:27,804 --> 01:03:29,096
Ja, det er stemmer!
1121
01:03:29,180 --> 01:03:32,266
Hvilken bedre måte å hylle
disse på enn med en sang?
1122
01:03:32,809 --> 01:03:35,937
Det var litt vanskelig
å klarere publiseringsrettigheter
1123
01:03:36,020 --> 01:03:37,688
for noen av våre toppvalg.
1124
01:03:37,772 --> 01:03:39,649
Det er standard byråkrati.
1125
01:03:39,732 --> 01:03:40,858
Industri, industri.
1126
01:03:40,942 --> 01:03:44,654
Men, jeg tror vi klarte å sette
sammen noe ganske spesielt.
1127
01:03:44,737 --> 01:03:48,366
Fordi, Lily og Jane,
dere er verdt det.
1128
01:03:48,449 --> 01:03:51,327
Og som den store
Bette Midler en gang sa,
1129
01:03:51,410 --> 01:03:53,496
"Man må ha venner."
1130
01:03:57,124 --> 01:03:58,543
Men den fikk vi ikke.
1131
01:03:58,626 --> 01:03:59,836
Den fikk vi ikke.
1132
01:04:00,837 --> 01:04:03,047
Ikke spill den sangen, Jerome.
1133
01:04:04,131 --> 01:04:06,509
Vi vil vel ikke la det
stoppe oss, Rachel?
1134
01:04:06,592 --> 01:04:07,635
Å nei!
1135
01:04:07,718 --> 01:04:10,596
Nei, for er det
noe vi har lært i kveld
1136
01:04:10,680 --> 01:04:13,933
av disse kvinnene,
så er det "Who Runs the World?
1137
01:04:14,016 --> 01:04:14,934
Girls!"
1138
01:04:17,687 --> 01:04:19,438
Nei, stopp. Ikke spill den.
1139
01:04:19,522 --> 01:04:20,940
Den fikk vi ikke.
1140
01:04:21,440 --> 01:04:23,818
Stopp. Beyoncés folk
er prosesslystne.
1141
01:04:23,901 --> 01:04:26,571
Jeg tror ikke
vi kan si "Beyoncé."
1142
01:04:27,071 --> 01:04:28,656
-Ikke du, men jeg kan.
-Ok.
1143
01:04:28,739 --> 01:04:30,449
Det er rettferdig.
1144
01:04:32,577 --> 01:04:34,453
Likevel, vennskap varer evig,
1145
01:04:34,537 --> 01:04:39,083
og ingen beviser
det bedre enn Jane og Lily.
1146
01:04:39,166 --> 01:04:40,459
Ja. Og til slutt,
1147
01:04:41,794 --> 01:04:44,338
er det en ting vi alle
kan være sikre på.
1148
01:04:44,422 --> 01:04:47,091
Musikk er et universelt språk.
1149
01:04:47,633 --> 01:04:52,013
Og vi vet også sikkert
at sanger i det offentlige domene
1150
01:04:52,096 --> 01:04:54,557
-ikke må klarerers.
-Nei.
1151
01:04:54,640 --> 01:04:55,600
Det stemmer.
1152
01:04:55,683 --> 01:04:58,895
Så dette er til dere, Lily og Jane.
1153
01:05:01,856 --> 01:05:07,278
Skal gammelt vennskap glemmes bort
1154
01:05:07,361 --> 01:05:13,075
og aldri minnes på?
1155
01:05:13,159 --> 01:05:17,121
Skal gammel viten
1156
01:05:17,204 --> 01:05:19,206
glemmes bort
1157
01:05:19,749 --> 01:05:24,837
og gamle tider og?
1158
01:05:26,380 --> 01:05:28,841
Å Danny boy,
1159
01:05:29,342 --> 01:05:33,679
fløytene, fløytene kaller
1160
01:05:33,763 --> 01:05:35,932
Fra dal til dal
1161
01:05:36,015 --> 01:05:40,978
og ned fjellsiden
1162
01:05:42,980 --> 01:05:47,693
For han er en hyggelig type
For han er en hyggelig type
1163
01:05:47,777 --> 01:05:50,071
For han er en hyggelig type…
1164
01:05:50,154 --> 01:05:52,031
Vi skulle ha sagt "hun".
1165
01:05:52,114 --> 01:05:53,616
"Hun er en hyggelig type."
1166
01:05:53,699 --> 01:05:54,992
-Åh!
-Det er for sent!
1167
01:05:55,576 --> 01:06:02,166
Som ingen kan nekte på!
1168
01:06:11,258 --> 01:06:12,927
Det er deres show, jenter!
1169
01:06:21,310 --> 01:06:23,396
Vi ønsket å ha dere alle her.
1170
01:06:28,109 --> 01:06:29,735
For en fantastisk kveld!
1171
01:06:29,819 --> 01:06:32,613
Takk til alle komikerne våre.
1172
01:06:33,155 --> 01:06:34,991
Takk for at dere er her.
1173
01:06:35,074 --> 01:06:37,994
Takk til alle sammen!
Takk til alle sammen.
1174
01:06:39,537 --> 01:06:40,997
Det er Lily Tomlin.
1175
01:06:41,080 --> 01:06:43,207
Og det er Jane Fonda.
1176
01:06:43,290 --> 01:06:44,583
-God kveld!
-God kveld.
1177
01:07:32,882 --> 01:07:34,592
Tekst: Nille Klaussen