1 00:00:06,381 --> 00:00:10,218 EN "NETFLIX ER EN VITS" FESTIVALSPESIAL 2 00:00:51,843 --> 00:00:54,053 NETFLIX ER EN VITS: PRESENTERER 3 00:00:59,267 --> 00:01:02,604 Ønsk våre vertinner velkommen til Ladies Night Live... 4 00:01:02,687 --> 00:01:06,024 mine kjære venner, Jane Fonda og Lily Tomlin! 5 00:01:19,204 --> 00:01:20,330 Takk. 6 00:01:20,914 --> 00:01:23,041 -Tusen takk. -Tusen takk. 7 00:01:23,124 --> 00:01:25,168 -Tusen takk. -Tusen takk. 8 00:01:27,837 --> 00:01:31,216 -Takk alle sammen! -Tusen takk! 9 00:01:41,643 --> 00:01:43,102 Hei. 10 00:01:45,980 --> 00:01:47,482 -Hei. -Wow. 11 00:01:48,066 --> 00:01:49,400 Hei. Hallo. 12 00:01:49,484 --> 00:01:54,280 Lily, det hørtes ut som om Guds stemme introduserte oss. 13 00:01:54,864 --> 00:01:56,241 Sånn kunne det jo vært. 14 00:01:56,324 --> 00:01:59,786 Jeg har en stund hatt en følelse av at Gud er blitt useriøs. 15 00:02:01,830 --> 00:02:06,960 Wow, spillingen av... starten med Dolly... 16 00:02:07,043 --> 00:02:09,295 Dette publikummet. Det er surrealistisk. 17 00:02:12,882 --> 00:02:17,137 Du vet, det surrealistiske er det nye realistiske. Ikke sant? 18 00:02:18,012 --> 00:02:20,348 Vi er så glade for å være her i kveld 19 00:02:20,431 --> 00:02:23,685 på vakre, historiske Hollywood Palladium. 20 00:02:23,768 --> 00:02:25,311 Jippi! 21 00:02:26,020 --> 00:02:27,063 Ja. 22 00:02:27,564 --> 00:02:29,816 Du vet, med de flotte kvinnene her, 23 00:02:29,899 --> 00:02:32,819 kanskje et mer passende ord ville vært 24 00:02:32,902 --> 00:02:34,445 "hun"storisk. 25 00:02:37,323 --> 00:02:41,578 Og til alle dere som lurer, dette er ikke et show med prisutdeling. 26 00:02:41,661 --> 00:02:45,623 Ja. Kvinnene her har allerede vunnet flere priser 27 00:02:45,707 --> 00:02:48,751 enn Netflix-algoritmene kan holde styr på. 28 00:02:49,377 --> 00:02:53,590 Men i dag har så mye av big-data med kvinner å gjøre. 29 00:02:53,673 --> 00:02:58,636 Kanskje vi bør lage et nytt ord: "jent"-oritmer. 30 00:03:02,181 --> 00:03:04,809 Du er vemmelig woke. 31 00:03:06,644 --> 00:03:08,730 Vi gir ikke ut noen priser i kveld, 32 00:03:08,813 --> 00:03:10,565 fordi alle har vunnet allerede. 33 00:03:10,648 --> 00:03:14,611 Ikke sant? Vi er her for å feire "Kvinnelige komikere". 34 00:03:20,325 --> 00:03:24,412 Vi er alle medlemmer i "jent"-oritme-generasjonen. 35 00:03:25,413 --> 00:03:28,207 Å, vi feirer også… 36 00:03:28,291 --> 00:03:30,793 syv sesonger av Grace and Frankie. 37 00:03:32,462 --> 00:03:34,088 Herregud. 38 00:03:36,591 --> 00:03:39,344 Jeg glemte nesten det. 39 00:03:39,427 --> 00:03:42,138 Den korttidshukommelsen din. 40 00:03:43,056 --> 00:03:45,266 Bortfall av utfall. 41 00:03:45,934 --> 00:03:47,560 Ha ha ha. 42 00:03:47,644 --> 00:03:50,063 Uansett, vi har så utrolig herlige fans. 43 00:03:50,146 --> 00:03:53,483 Vi har samlet inn spørsmål fra dem til showet i kveld. 44 00:03:53,566 --> 00:03:55,693 -Og... -Vi tenkte å bruke litt tid 45 00:03:55,777 --> 00:03:57,153 på å svare på noen. 46 00:03:57,237 --> 00:03:58,696 Er dere klare? 47 00:04:01,074 --> 00:04:05,536 "Hvilke kvinner har hatt størst innvirkning på deg?" 48 00:04:05,620 --> 00:04:06,704 På meg? 49 00:04:06,788 --> 00:04:09,791 Å... Greta Thunberg. 50 00:04:09,874 --> 00:04:12,877 -Katharine Hepburn. Dolly. -Naturligvis. 51 00:04:14,504 --> 00:04:17,757 Reba, Nancy Pelosi, Jane Goodall. 52 00:04:19,550 --> 00:04:22,679 Elizabeth Warren, AOC. 53 00:04:24,555 --> 00:04:25,890 Christiane Amanpour. 54 00:04:25,974 --> 00:04:29,352 De sier at jeg ligner på henne av utseende. 55 00:04:30,853 --> 00:04:32,480 Melissa McCarthy. 56 00:04:33,815 --> 00:04:34,941 Det er bra. 57 00:04:35,024 --> 00:04:37,068 -Sa vi Dolly? -Ja, det gjorde vi. 58 00:04:38,319 --> 00:04:40,029 Wanda Sykes. 59 00:04:42,198 --> 00:04:45,285 Og de modige kvinnene i Ukraina! 60 00:04:47,954 --> 00:04:51,124 Alle er nødt til å bli like modige som kvinnene 61 00:04:51,207 --> 00:04:54,627 i Ukraina og bekjempe det du-vet-hvem er i ferd 62 00:04:54,711 --> 00:04:56,337 med å utføre. 63 00:05:01,467 --> 00:05:04,304 Snakker du om Høyesterett? 64 00:05:04,387 --> 00:05:06,139 Jeg snakker om SCOTUS. 65 00:05:06,723 --> 00:05:09,183 -Ikke skrotum. -SCOTUS. 66 00:05:09,767 --> 00:05:10,810 SCOTUS. 67 00:05:10,893 --> 00:05:12,603 Det vil jeg ikke snakke om. 68 00:05:12,687 --> 00:05:14,981 -Jeg blir kvalm. Kom igjen. -Neste. 69 00:05:16,774 --> 00:05:21,988 "Lily, du har sagt at din partner Jane Wagner er Jane nr. en, 70 00:05:22,071 --> 00:05:25,074 og Jane Fonda er Jane nr. to. 71 00:05:25,783 --> 00:05:28,703 Finnes det en Jane nr. tre eller fire?" 72 00:05:28,786 --> 00:05:29,912 Ærlig talt! 73 00:05:29,996 --> 00:05:33,916 Tro meg, to er mer enn nok. 74 00:05:34,500 --> 00:05:37,045 Ok, la oss se her. 75 00:05:37,128 --> 00:05:38,713 "Nevn din verste audition." 76 00:05:41,591 --> 00:05:44,927 Jeg trodde vi skulle feire oss i kveld? 77 00:05:46,387 --> 00:05:48,514 Det er ok om du ikke vil prate om det. 78 00:05:48,598 --> 00:05:51,350 Ja, jeg ble forbigått... 79 00:05:52,018 --> 00:05:54,520 som vert for showet Is It Cake? 80 00:05:57,148 --> 00:05:59,734 Og nei, jeg vil ikke snakke om det. 81 00:05:59,817 --> 00:06:02,195 Ok, så det siste. 82 00:06:02,278 --> 00:06:06,074 "Har du en takknemlighetsdagbok, og hvis du har, 83 00:06:06,157 --> 00:06:09,077 hva er noe av det du er takknemlig for? 84 00:06:09,160 --> 00:06:11,370 Jane, jeg er takknemlig for deg. 85 00:06:15,958 --> 00:06:18,294 Og jeg er takknemlig for deg, Lily. 86 00:06:18,377 --> 00:06:19,879 Takk skal du ha. 87 00:06:21,631 --> 00:06:24,967 Herregud, vi er også takknemlige for å ha en utrolig mange 88 00:06:25,051 --> 00:06:27,136 komikere for dere her i kveld. 89 00:06:29,639 --> 00:06:32,433 Det stemmer, vi skal være her i hele kveld. 90 00:06:32,517 --> 00:06:34,268 -så vi må starte. -Ja. 91 00:06:34,352 --> 00:06:40,191 Første gjest er skuespiller, komiker og en sensasjon i sosiale medier. 92 00:06:40,274 --> 00:06:44,445 Jeg likte henne fra det øyeblikket jeg hørte at hennes første turné 93 00:06:44,529 --> 00:06:46,197 het "Avskjedsturnéen". 94 00:06:48,491 --> 00:06:52,495 -Ønsk velkommen... -Heather McMahan! 95 00:07:03,756 --> 00:07:05,883 Dette er surrealistisk. 96 00:07:05,967 --> 00:07:09,512 Jane and Lily, damer og herrer, gi dem en applaus! 97 00:07:12,807 --> 00:07:14,183 Vi er ikke verdige. 98 00:07:14,267 --> 00:07:15,560 Takk for invitasjonen. 99 00:07:15,643 --> 00:07:18,020 Som liten pike i Atlanta, Georgia, 100 00:07:18,104 --> 00:07:21,816 hadde jeg aldri trodd at jeg skulle stå her i en blazer 101 00:07:21,899 --> 00:07:23,192 med slike tøffe damer. 102 00:07:24,068 --> 00:07:26,154 Elsker dere, takk for invitasjonen. 103 00:07:26,237 --> 00:07:27,947 Herregud, dette er ikonisk. 104 00:07:28,030 --> 00:07:28,906 Går det bra? 105 00:07:29,699 --> 00:07:30,616 Ja. 106 00:07:32,410 --> 00:07:33,995 OK, jeg må være ærlig nå. 107 00:07:34,078 --> 00:07:37,623 Dette er en dristig uttalelse, men kvinner er iboende bedre 108 00:07:37,707 --> 00:07:40,418 i å håndtere panikksituasjoner enn menn. 109 00:07:40,501 --> 00:07:42,003 Ikke sant? Dere er enige? 110 00:07:44,005 --> 00:07:45,715 Det fant jeg ut under pandemien. 111 00:07:45,798 --> 00:07:47,758 Hvor var dere da nyheten kom? 112 00:07:47,842 --> 00:07:50,470 Jeg var i en mini-leilighet i New York, 113 00:07:50,553 --> 00:07:53,931 og mannen min slet virkelig med dette. 114 00:07:54,015 --> 00:07:56,893 Han fikk et panikkanfall, og for å være ærlig, 115 00:07:56,976 --> 00:08:00,480 var det det morsomste jeg noen gang har sett. 116 00:08:01,397 --> 00:08:04,817 Mannen min er ca. 190, italiener fra New York, 117 00:08:04,901 --> 00:08:09,197 og han sitter på sofaen med en genser fra universitet i Pennsylvania, 118 00:08:09,280 --> 00:08:14,452 med et kjøttbollesmørbrød i hånda, mens han brekker seg, 119 00:08:14,535 --> 00:08:18,164 "Dette er ikke bra, vennen! Dette er ikke bra!" 120 00:08:21,334 --> 00:08:22,919 "Kjære, se på meg nå. 121 00:08:23,002 --> 00:08:24,795 Se på meg. Fokuser, ok? 122 00:08:24,879 --> 00:08:28,674 Vi må være et team, vi er lastet og låst, aksepter det!" 123 00:08:29,759 --> 00:08:32,303 Han sa: "Vennen, dette går ikke. 124 00:08:32,386 --> 00:08:34,430 Dette går ikke. Min største frykt... 125 00:08:35,097 --> 00:08:37,266 Min største frykt er å dø!" 126 00:08:40,561 --> 00:08:43,814 Hva faen, Jeff! 127 00:08:47,401 --> 00:08:50,613 Naturligvis er du mest redd for å dø! 128 00:08:50,696 --> 00:08:53,324 Det tror jeg er det alle er mest redd for! 129 00:08:53,407 --> 00:08:55,993 Eller, min er at Nordstrom-kortet blir avvist, 130 00:08:56,077 --> 00:08:57,119 Det er opp til Gud. 131 00:08:57,203 --> 00:09:00,331 Den tomatbasilikumsuppen er dritgod! 132 00:09:02,875 --> 00:09:04,168 Men jeg må bare si, 133 00:09:04,252 --> 00:09:06,712 at selv om mannen min kan være en kjerring, 134 00:09:06,796 --> 00:09:09,674 så er han virkelig helten min. 135 00:09:09,757 --> 00:09:11,926 Vi har hatt fertilitesproblemer. 136 00:09:12,009 --> 00:09:14,095 Og jeg ble skikkelig lei meg i fjor. 137 00:09:14,178 --> 00:09:15,388 Jeg ble ikke gravid. 138 00:09:15,471 --> 00:09:17,014 Han sa: "La oss få en hund. 139 00:09:17,098 --> 00:09:19,016 Får vi ikke barn, får vi en hund." 140 00:09:19,100 --> 00:09:20,685 Noen hundemammaer her? 141 00:09:20,768 --> 00:09:22,186 Pokker heller. 142 00:09:22,270 --> 00:09:24,021 Gærne damer. Jeg elsker det. 143 00:09:25,398 --> 00:09:27,775 Dere skal vite, jeg prøvde omplassering. 144 00:09:27,858 --> 00:09:30,278 Noen omplasseringsmammaer her? 145 00:09:30,903 --> 00:09:34,031 Adopterte du? Fikk deg en omplasseringshund? 146 00:09:34,949 --> 00:09:36,075 Fint for deg. 147 00:09:36,158 --> 00:09:37,118 Jeg prøvde. 148 00:09:37,201 --> 00:09:39,287 Helt ærlig, jeg prøvde å adoptere. 149 00:09:39,787 --> 00:09:42,999 Men etter omtrent det syvende byrået 150 00:09:43,082 --> 00:09:46,419 som tok en "enkel bakgrunnsjekk" av meg, ikke sant? 151 00:09:48,129 --> 00:09:50,548 Jeg fikk avslag. Og mannen min ble sur. 152 00:09:50,631 --> 00:09:52,258 "Vet du hva? Drit i dette. 153 00:09:52,341 --> 00:09:54,385 Se meg i øynene. Hør her, Heather. 154 00:09:54,468 --> 00:09:57,513 Dette er bare tull. Vi fortjener å få en hund. 155 00:09:57,597 --> 00:09:59,015 Hør på meg nå. 156 00:09:59,098 --> 00:10:02,351 Du skal gå til banken. Du skal ta ut $6000. 157 00:10:02,435 --> 00:10:04,312 Vi skal ha en rasehund!" 158 00:10:06,522 --> 00:10:07,565 Så, hva gjorde vi? 159 00:10:07,648 --> 00:10:09,900 Pandemien på topp, vi satte oss i bilen, 160 00:10:09,984 --> 00:10:12,361 dro til grensen mellom Georgia og Tennessee. 161 00:10:12,445 --> 00:10:16,532 Jeg stoppet på en parkeringsplass utenfor en stengt Waffle House. 162 00:10:17,408 --> 00:10:20,453 Det er sånn du skjønner at verden brenner. 163 00:10:22,038 --> 00:10:25,541 Jeg bokstavelig talt gled inn... 164 00:10:25,625 --> 00:10:28,336 Åpnet soltaket, jeg tuller ikke, 165 00:10:28,419 --> 00:10:33,090 Jeg rakte en oppdretter $6000 i kontanter gjennom soltaket. 166 00:10:33,174 --> 00:10:38,346 Hun ga meg den perfekte lille babyen Rigatoni Cannoli Gandolfini Daniels. 167 00:10:39,597 --> 00:10:41,891 Gjennom det forbanna soltaket! 168 00:10:43,184 --> 00:10:45,436 Det var som en scene i Løvenes konge... 169 00:10:48,606 --> 00:10:50,858 Det er babyen min, jeg elsker den. 170 00:10:50,941 --> 00:10:53,235 Jeg vet ikke om dere nylig har hørt det, 171 00:10:53,319 --> 00:10:55,363 men en dame ble kastet av et fly 172 00:10:55,446 --> 00:10:57,281 fordi hun ammet katten sin. 173 00:10:57,365 --> 00:10:58,658 Hørt om henne? 174 00:11:00,201 --> 00:11:02,703 Gjett hva. Jeg skjønner det, ok? 175 00:11:04,789 --> 00:11:06,666 Men jeg ble villedet. 176 00:11:06,749 --> 00:11:08,292 Jeg betalte mye for ren rase 177 00:11:08,376 --> 00:11:10,961 og har den rareste hunden du kan se for deg. 178 00:11:11,045 --> 00:11:13,047 En fransk bulldog med problemer. 179 00:11:13,130 --> 00:11:16,717 Hver gang han skiter, buler øynene ut. 180 00:11:16,801 --> 00:11:19,762 Og ja, han er skjeløyd og trykkende. 181 00:11:20,763 --> 00:11:21,847 Han bjeffer ikke. 182 00:11:21,931 --> 00:11:24,225 Alt han gjør er å hyle som en flyveøgle. 183 00:11:25,434 --> 00:11:28,562 Han bare... 184 00:11:29,814 --> 00:11:30,648 Ja. 185 00:11:30,731 --> 00:11:33,484 Så når vi er på tur og folk kommer bort til oss, 186 00:11:33,567 --> 00:11:36,112 "Herregud, Rigitoni! Kan jeg klappe ham?" 187 00:11:36,195 --> 00:11:38,155 Og jeg: "Nei, nei, beklager. 188 00:11:38,239 --> 00:11:40,157 Pass på. Vi er midt i dressuren. 189 00:11:40,241 --> 00:11:42,660 Du vet, han er omplassert, så…" 190 00:11:44,203 --> 00:11:46,330 Tusen takk! Jeg er Heather McMahon! 191 00:11:51,377 --> 00:11:54,839 Vår neste gjest er en fantastisk komiker. 192 00:11:55,381 --> 00:11:57,466 Det er en glede å ha henne her. 193 00:11:57,550 --> 00:12:01,262 Hun er en stor stand-up-komiker, skuespiller, podcaster, 194 00:12:01,345 --> 00:12:05,099 og vert for Netflixs egen The Circle. 195 00:12:05,182 --> 00:12:07,893 Det er Michelle Buteau. 196 00:12:12,898 --> 00:12:14,567 Hva skjer? Hva skjer? 197 00:12:14,650 --> 00:12:16,485 Hva skjer? Hva skjer? 198 00:12:16,569 --> 00:12:19,280 Kom igjen, Jane! Kom igjen, Lily! 199 00:12:19,363 --> 00:12:22,491 Kom igjen, Jane! Kom igjen, Lily! 200 00:12:26,036 --> 00:12:29,123 Herregud, tusen takk for at jeg fikk komme, folkens. 201 00:12:29,206 --> 00:12:30,374 Å! 202 00:12:30,458 --> 00:12:34,336 Min Jul i fremtiden i en blazer. Jeg elsker dere så høyt. 203 00:12:36,046 --> 00:12:39,091 Ser dere på Kwanzaa-festen. 204 00:12:40,926 --> 00:12:42,428 Hva gjør jeg her? 205 00:12:42,511 --> 00:12:44,221 Jeg ble ikke narko-testet. 206 00:12:46,515 --> 00:12:48,642 Dette er så hyggelig. Skikkelig bra. 207 00:12:48,726 --> 00:12:53,564 Sist jeg gjorde stand-up på Netflix var Trump president! 208 00:12:55,024 --> 00:12:56,484 Det er helt vilt! 209 00:12:57,067 --> 00:12:57,902 Det er lenge. 210 00:12:57,985 --> 00:13:00,321 Sist jeg gjorde standup på Netflix, 211 00:13:00,404 --> 00:13:02,865 Var Adele og jeg like store. 212 00:13:09,038 --> 00:13:10,247 Bra gjort! 213 00:13:18,172 --> 00:13:19,423 Husker dere, 214 00:13:19,507 --> 00:13:21,425 at i starten av karantenetiden, 215 00:13:21,509 --> 00:13:23,886 og de sa at vi måtte bli hjemme i to uker. 216 00:13:26,305 --> 00:13:28,724 Husker dere det? "To uker?" 217 00:13:28,807 --> 00:13:31,185 Hva skal jeg gjøre i to uker? 218 00:13:31,852 --> 00:13:33,604 Det er så lenge! 219 00:13:34,104 --> 00:13:35,773 Jeg gjorde som alle andre. 220 00:13:35,856 --> 00:13:39,652 "Sjekk bananbrødet mitt. Oi, superfuktig!" 221 00:13:42,780 --> 00:13:44,073 Hold kjeft. 222 00:13:45,699 --> 00:13:49,119 Alle Insta-historiene mine var sånn: "Det er karantini-tid!" 223 00:13:49,203 --> 00:13:52,081 Etter tre måneder var jeg et vrak! 224 00:13:52,748 --> 00:13:56,085 Jeg måtte inn på Instagram for å se hvor ille jeg var, 225 00:13:56,168 --> 00:13:58,546 og jeg hadde en post, og den var sånn: 226 00:13:58,629 --> 00:14:00,381 "Hei folkens... 227 00:14:02,216 --> 00:14:03,592 hvordan har dere det? 228 00:14:04,843 --> 00:14:07,346 Ikke svar. Jeg vet det er et ladet spørsmål. 229 00:14:08,556 --> 00:14:12,851 Bare gi meg favoritt-sitatet ditt i dissefarefulle tider." 230 00:14:13,894 --> 00:14:15,312 Hva? 231 00:14:15,938 --> 00:14:17,398 Gi meg favoritt-sitatet? 232 00:14:17,481 --> 00:14:19,984 Hvis en venninne ber om ditt favoritt-sitat, 233 00:14:20,067 --> 00:14:23,237 må du få henne sjekket, hun er ikke frisk! 234 00:14:24,613 --> 00:14:26,782 Jeg er ikke frisk! 235 00:14:27,283 --> 00:14:29,994 Det var som opp-ned i Stranger Things, 236 00:14:30,077 --> 00:14:32,329 Vennene mine var helt på jordet. 237 00:14:32,413 --> 00:14:34,456 Venner med hår var skallet, 238 00:14:36,584 --> 00:14:39,628 de som var skallet hadde hår-- det var helt vilt! 239 00:14:41,797 --> 00:14:43,841 Da jeg endelig gikk til frisøren... 240 00:14:43,924 --> 00:14:44,800 Fargede frisører 241 00:14:44,884 --> 00:14:47,887 burde anses som "nøkkelpersonell", ok? 242 00:14:49,555 --> 00:14:52,057 Å gå til frisøren et og et halvt år senere… 243 00:14:52,141 --> 00:14:53,976 Det betød mer enn å møte min mor. 244 00:14:54,059 --> 00:14:55,102 Jeg var som... 245 00:14:55,603 --> 00:14:57,396 sønnen i slutten av Pururfargen. 246 00:14:57,479 --> 00:14:58,939 Jeg var sånn, "Mamma". 247 00:15:00,566 --> 00:15:02,026 "Mamma..." 248 00:15:05,154 --> 00:15:07,573 Noen av dere bare må se Purpurfargen. 249 00:15:09,158 --> 00:15:10,409 Virkelig? 250 00:15:11,785 --> 00:15:13,287 Vi fikk en omstart! 251 00:15:15,122 --> 00:15:16,916 Ingen unnskyldninger! 252 00:15:18,459 --> 00:15:21,253 Å, og så fant vi ut hvordan vi kunne få viruset, 253 00:15:21,337 --> 00:15:24,381 det var i grunnen alle hullene i ansiktet ditt. 254 00:15:25,758 --> 00:15:28,886 Jeg er ingen forsker, men "alle hullene i ansiktet?" 255 00:15:29,678 --> 00:15:32,598 "Faen. Ansiktet mitt er så stort." 256 00:15:34,642 --> 00:15:36,685 Veldig uttrykksfullt. 257 00:15:37,728 --> 00:15:40,648 Man ble virkelig kjent med seg selv på en intim måte 258 00:15:40,731 --> 00:15:42,191 med masken på hele tiden. 259 00:15:42,274 --> 00:15:45,235 Husker dere hvor dere var 260 00:15:45,319 --> 00:15:48,113 første gang dere rapte med masken på? 261 00:15:53,869 --> 00:15:55,621 Jeg var sånn: "Hvem var det?" 262 00:15:58,874 --> 00:16:00,292 "Det var meg!" 263 00:16:02,836 --> 00:16:05,297 Musefis fra feil sted. 264 00:16:11,261 --> 00:16:12,846 Jeg var sjokka! 265 00:16:14,014 --> 00:16:16,475 Jeg måtte ringe mannen min og unnskylde 266 00:16:16,558 --> 00:16:19,395 for å ha gjort dette i trynet hans i elleve år! 267 00:16:20,229 --> 00:16:22,272 Jeg trodde det var morsomt! 268 00:16:24,984 --> 00:16:28,237 Jeg har et kjælenavn på henne også. "Karibisk musefis". 269 00:16:30,280 --> 00:16:33,242 Og hun fikk en sang. Karibiske musefis. 270 00:16:39,665 --> 00:16:43,085 Jeg hadde bare bønner og ris. 271 00:16:48,257 --> 00:16:50,426 Jeg er noens mamma. 272 00:16:55,973 --> 00:16:57,474 Takk. 273 00:16:58,225 --> 00:16:59,268 Takk. 274 00:17:01,603 --> 00:17:04,857 Det var vilt, som om vi måtte bære masker for å redde liv. 275 00:17:04,940 --> 00:17:06,525 Det var det vi måtte gjøre. 276 00:17:06,608 --> 00:17:08,068 Og når folk faktisk døde, 277 00:17:08,152 --> 00:17:10,404 ble jeg så sint av å se nesen til folk. 278 00:17:10,487 --> 00:17:13,282 Og det var alltid nesen til en gammel mann. 279 00:17:13,365 --> 00:17:16,285 De... Jeg ser dere. Dere ga totalt blaffen. 280 00:17:16,368 --> 00:17:19,329 Bill, Bob, James, samme pokker hvem dere er… 281 00:17:19,413 --> 00:17:23,083 Jeg så… Jeg var så sint… Jeg var sånn: "Ta bort den nesen!" 282 00:17:24,960 --> 00:17:26,003 For noen år siden, 283 00:17:26,086 --> 00:17:28,630 da gutta bare tok ut pikken på jobb? 284 00:17:30,674 --> 00:17:32,885 Og vi bare: "ingen vil se pikken din." 285 00:17:32,968 --> 00:17:35,804 Nå var det sånn: "Ingen vil se nesen din!" 286 00:17:38,807 --> 00:17:40,684 De gjorde meg til tante Sofie! 287 00:17:40,768 --> 00:17:42,686 Jeg sladret inne på matbutikken. 288 00:17:42,770 --> 00:17:44,855 "Nesen hans er ikke tildekket!" 289 00:17:47,816 --> 00:17:51,653 "Han står ved kyllingdisken. Det er ikke greit!" 290 00:17:56,950 --> 00:18:00,162 "Nå er han ved oksehalen. Pokker heller!" 291 00:18:04,124 --> 00:18:05,918 "Det er ikke greit!" 292 00:18:06,001 --> 00:18:08,253 Og under karantenetiden, herregud… 293 00:18:08,337 --> 00:18:10,506 Du lærte hvem dine folk var, ok? 294 00:18:10,589 --> 00:18:12,216 Venner eller familie, 295 00:18:12,299 --> 00:18:16,678 jeg ante ikke at så mange i min omgangskrets var vaksinemotstandere. 296 00:18:17,513 --> 00:18:18,388 Det var sprøtt. 297 00:18:18,472 --> 00:18:20,390 Jeg hadde mange venner som sa: 298 00:18:20,474 --> 00:18:22,643 "Hvorfor vil du ta vaksinen?" 299 00:18:22,726 --> 00:18:25,020 Og jeg sa: "På grunn av døden!" 300 00:18:28,107 --> 00:18:29,316 Hva? 301 00:18:33,320 --> 00:18:36,406 Så enkelt er det! 302 00:18:36,490 --> 00:18:38,826 Vennene mine sa: "Stoler du på regjeringen? 303 00:18:38,909 --> 00:18:40,869 "Hva om de prøver å forgifte deg?" 304 00:18:40,953 --> 00:18:44,957 Jeg sa: "Det du spiser på Taco Bell - det er gift, ok?" 305 00:18:50,212 --> 00:18:53,465 Det er alltid de som var de største horene på college... 306 00:18:59,555 --> 00:19:01,807 …som sier at jeg må unngå vaksiner. 307 00:19:01,890 --> 00:19:04,935 Jeg sa: "Du har svelget mye verre ting enn det der. 308 00:19:06,061 --> 00:19:07,104 Ok?" 309 00:19:09,189 --> 00:19:11,191 Takk for i kveld, alle sammen! 310 00:19:22,744 --> 00:19:25,372 Vi har litt tid nå. 311 00:19:25,455 --> 00:19:29,084 Skal vi ta en prat eller ta ett av spørsmålene fra salen? 312 00:19:29,168 --> 00:19:31,461 -Herregud, ta et spørsmål. -Ok. 313 00:19:32,462 --> 00:19:35,215 "Har du en favorittost?" 314 00:19:36,925 --> 00:19:39,219 Jeg liker alt av ost. 315 00:19:39,803 --> 00:19:40,929 Cheddar! 316 00:19:42,181 --> 00:19:44,641 De er alle Guds barn. 317 00:19:47,144 --> 00:19:50,105 Jeg pleide å fortrekke fast ost, 318 00:19:50,189 --> 00:19:55,027 men du vet, nå er det greit med halv-fast... ost. 319 00:19:59,072 --> 00:20:00,199 Her har vi et til. 320 00:20:00,282 --> 00:20:05,120 "Du spilte i filmen 9 to 5, men hvor mange timer jobber du egentlig?" 321 00:20:05,204 --> 00:20:07,789 Herregud, alle! 322 00:20:08,665 --> 00:20:11,376 10 dager etter at Grace and Frankie var ferdig, 323 00:20:11,460 --> 00:20:13,045 var vi i samme film, 324 00:20:13,128 --> 00:20:16,465 og noen måneder etter det igjen, spilte vi inn en til. 325 00:20:16,548 --> 00:20:21,803 Den andre filmen var med Tom Brady og Rob Gronkowski. 326 00:20:22,846 --> 00:20:24,640 Jeg tror ikke... 327 00:20:26,225 --> 00:20:28,894 Jeg tror ikke dette er som et fotballpublikum. 328 00:20:31,396 --> 00:20:34,608 Og timeplanen vår ville slite ut en fotballspiller. 329 00:20:34,691 --> 00:20:37,027 De gutta må lære seg å få opp farten. 330 00:20:38,320 --> 00:20:41,448 Vår neste komiker vet å få opp farten. 331 00:20:41,531 --> 00:20:42,658 Ja, det gjør hun. 332 00:20:42,741 --> 00:20:45,786 Første latinske kvinne som produserte, skrev og spilte 333 00:20:45,869 --> 00:20:48,205 i egen komedie i beste sendetid i USA. 334 00:20:48,288 --> 00:20:52,376 Gi en varm applaus til Cristela Alonzo! 335 00:20:55,629 --> 00:20:56,922 Ja! 336 00:21:00,342 --> 00:21:02,594 Ja, ja, ja, ja, ja! 337 00:21:02,678 --> 00:21:03,804 Takk! 338 00:21:03,887 --> 00:21:06,181 Å! Hvordan har dere det? 339 00:21:07,766 --> 00:21:11,144 En gang til som om dere mener det! Hvordan har dere det? 340 00:21:14,940 --> 00:21:17,192 Jane, Lily, jeg må si, 341 00:21:17,276 --> 00:21:20,028 Jeg er førstegenerasjons meksikansk-amerikansk. 342 00:21:20,112 --> 00:21:22,739 Moren min lærte aldri å snakke engelsk, 343 00:21:22,823 --> 00:21:25,659 og vi pleide å se på 9 to 5… 344 00:21:26,243 --> 00:21:28,370 eller som hun sa, Nueve a Cinco… 345 00:21:29,162 --> 00:21:31,915 hele tiden, og vi elsket det, 346 00:21:31,999 --> 00:21:35,294 fordi det var så fint å se en film 347 00:21:35,377 --> 00:21:38,297 der kvinner kunne være både morsomme og smarte. 348 00:21:39,423 --> 00:21:42,259 Så tusen takk, det betyr så mye. 349 00:21:42,342 --> 00:21:44,219 Det var uventet, så tusen takk. 350 00:21:44,303 --> 00:21:46,972 Det er veldig... 351 00:21:50,475 --> 00:21:52,602 Jeg er bare glad for å være ute. 352 00:21:52,686 --> 00:21:55,105 De siste to årene har vært rare. 353 00:21:55,188 --> 00:21:56,898 Litt rart når folk har vist 354 00:21:56,982 --> 00:21:58,650 sitt sanne jeg. 355 00:21:58,734 --> 00:22:00,944 Vet du hva jeg ikke forstår… 356 00:22:01,028 --> 00:22:03,655 Maskemotstandere som ikke er pene. 357 00:22:03,739 --> 00:22:05,240 Hvorfor? 358 00:22:06,199 --> 00:22:09,369 Jeg ville forstått det hvis maskemotstanderne var vakre. 359 00:22:09,453 --> 00:22:12,122 Folk som Brad Pitt ville sagt, "Drit i masken!" 360 00:22:12,205 --> 00:22:14,750 Og jeg: "Det stemmer, kjære. Drit i masken." 361 00:22:15,834 --> 00:22:18,170 Og skjorter, ikke sant? 362 00:22:19,254 --> 00:22:21,798 Men disse folkene, de: "Drit i maskene!" 363 00:22:21,882 --> 00:22:23,925 Og jeg: "Du trenger tre masker." 364 00:22:24,885 --> 00:22:26,762 "Du tror ikke på forskning, sant? 365 00:22:26,845 --> 00:22:28,347 Men tror du på speil?" 366 00:22:32,768 --> 00:22:35,771 En annen ting jeg har lært de siste to årene 367 00:22:35,854 --> 00:22:39,191 er at noen av dere aldri har vært ute i hardt vær. 368 00:22:39,274 --> 00:22:41,401 Dere vet ikke hva det vil si å streve. 369 00:22:41,485 --> 00:22:43,779 Hvordan innså jeg det? Jeg handlet mat. 370 00:22:44,988 --> 00:22:47,574 Maten vi kjøpte da vi skulle skeie ut, 371 00:22:47,657 --> 00:22:49,993 og komme i balanse, ikke sant? 372 00:22:50,077 --> 00:22:51,745 Jeg vokste opp på matkuponger. 373 00:22:51,828 --> 00:22:55,332 Det betyr at hver måned er som en pandemi. 374 00:22:55,415 --> 00:22:57,793 Jeg er laget for dette, en meksikaner. 375 00:22:58,919 --> 00:23:02,380 Hver måned, ris og bønner. Ferdig. 376 00:23:03,548 --> 00:23:06,384 De sa at vi måtte stenge, og jeg: "Det er greit. 377 00:23:06,968 --> 00:23:08,053 Ris og bønner." 378 00:23:08,970 --> 00:23:10,722 Ikke for å skryte, jeg har penger. 379 00:23:10,806 --> 00:23:12,724 Skal jeg kjøpe brød? Ja, visst. 380 00:23:12,808 --> 00:23:14,184 Drit i det, ja. 381 00:23:15,143 --> 00:23:17,479 Jeg har råd penger til peanøttsmør. 382 00:23:18,021 --> 00:23:19,648 Ikke for å skryte. 383 00:23:19,731 --> 00:23:21,316 Med biter? Akkurat. 384 00:23:23,026 --> 00:23:24,820 Men jeg måtte vente med å handle 385 00:23:24,903 --> 00:23:26,321 så jeg var veldig nervøs. 386 00:23:26,404 --> 00:23:27,614 Ikke for å skryte, 387 00:23:27,697 --> 00:23:30,909 men jeg bor i Beverly Hills-området. 388 00:23:32,828 --> 00:23:34,579 Hvis jeg åpner soveromsvinduet 389 00:23:34,663 --> 00:23:36,581 "Beverly Hills er der borte." 390 00:23:38,416 --> 00:23:40,544 Matbutikken min er i Beverly Hills. 391 00:23:40,627 --> 00:23:41,837 Jeg måtte vente 392 00:23:41,920 --> 00:23:45,632 så jeg var redd for at alt skulle være utsolgt, ikke sant? 393 00:23:45,715 --> 00:23:47,717 Da dagen kom var jeg kjempenervøs. 394 00:23:47,801 --> 00:23:48,677 Jeg løp bort, 395 00:23:49,344 --> 00:23:51,847 gikk rett til ris og bønner, og gjett hva? 396 00:23:51,930 --> 00:23:53,140 Alt var der. 397 00:23:54,474 --> 00:23:58,228 Det så faktisk ut som om folk donerte ris og bønner. 398 00:23:58,311 --> 00:23:59,604 Så utrolig mye. 399 00:24:01,690 --> 00:24:03,650 I brøddisken, masse brød. 400 00:24:03,733 --> 00:24:05,110 Peanøttsmør, masse. 401 00:24:05,193 --> 00:24:07,863 Jeg begynte å lure, hva kjøper rike, hvite folk? 402 00:24:08,697 --> 00:24:10,073 Jeg begynte å undersøke. 403 00:24:12,409 --> 00:24:14,661 Nummer en, brus, tomt. 404 00:24:16,371 --> 00:24:17,998 Nummer to, ost. 405 00:24:18,957 --> 00:24:21,877 Ikke småost fra Kraft og sånt. Geitost! 406 00:24:21,960 --> 00:24:24,754 All osten som lukter tåfis var pokker meg borte. 407 00:24:27,716 --> 00:24:29,676 Nummer tre, vin. Hvorfor? 408 00:24:29,759 --> 00:24:31,928 "Til osten jeg nettopp kjøpte!" 409 00:24:35,849 --> 00:24:37,934 Deretter dro jeg hjem til en venn 410 00:24:38,018 --> 00:24:40,145 og sa: "Er ikke det teit?" 411 00:24:40,854 --> 00:24:42,355 Og hun: "Jo." 412 00:24:44,024 --> 00:24:46,568 "Hvorfor har du kjøpt tilbehør?" 413 00:24:54,743 --> 00:24:57,662 Ingen har noen gang kalt maten min "tilbehør". 414 00:24:59,789 --> 00:25:01,041 Jeg: "Hva?" Og hun: 415 00:25:01,124 --> 00:25:04,377 "Hvorfor kjøpte du bare tilbehør og ingen hovedretter?" 416 00:25:06,880 --> 00:25:11,593 Og jeg: "Kjære deg, for fattige mennesker er tilbehøret hovedretten!" 417 00:25:13,261 --> 00:25:14,638 Og hun bare: "Æsj!" 418 00:25:15,388 --> 00:25:17,807 Og på benken hennes finner jeg brus... 419 00:25:18,808 --> 00:25:21,228 ost... vin... 420 00:25:21,311 --> 00:25:24,731 Og jeg: "Herregud, samtalen kommer fra inni huset!" 421 00:25:28,026 --> 00:25:30,195 Men, det må jeg si, 422 00:25:30,278 --> 00:25:33,073 rike, hvite folk kan også være til hjelp. 423 00:25:33,156 --> 00:25:33,990 Hør her, 424 00:25:34,074 --> 00:25:36,451 jeg elsker hvite folk dere er herlige. 425 00:25:36,534 --> 00:25:38,703 Dere finner alltid opp utstyr. 426 00:25:39,746 --> 00:25:42,123 Hver sport må ha eget utstyr. 427 00:25:42,207 --> 00:25:46,044 Du har Fitbit, sånn at du kan se hvor mange skritt du har gått. 428 00:25:47,295 --> 00:25:48,922 Jeg spør: "Hvorfor?" 429 00:25:49,005 --> 00:25:50,799 "Hvor mye skal jeg gå? 430 00:25:50,882 --> 00:25:52,092 Når er det nok?" 431 00:25:52,175 --> 00:25:53,301 Når du er utslitt. 432 00:26:00,183 --> 00:26:01,810 Funker for meg. 433 00:26:02,310 --> 00:26:04,437 Ikke for å skryte, men jeg går turer. 434 00:26:05,063 --> 00:26:07,065 Jeg bruker ingen utstyr. 435 00:26:07,148 --> 00:26:08,942 Jeg liker å gå fottur, 436 00:26:09,025 --> 00:26:11,236 men å gå er å gå. Trenger ikke utstyr. 437 00:26:11,319 --> 00:26:14,155 Man går ute. "Se, jeg går på tur akkurat nå." 438 00:26:14,239 --> 00:26:15,782 Skjønner hva jeg mener? 439 00:26:15,865 --> 00:26:17,325 Ikke noe utstyr. 440 00:26:17,409 --> 00:26:18,702 Sånn gjør jeg det. 441 00:26:19,286 --> 00:26:20,745 Jeg var nettopp i Denver. 442 00:26:20,829 --> 00:26:22,372 Rocky Mountain nasjonalpark. 443 00:26:22,455 --> 00:26:24,416 Jeg ville gå tur, ikke sant? 444 00:26:24,499 --> 00:26:26,209 Stien er bare jord. 445 00:26:26,710 --> 00:26:27,836 Flatt. 446 00:26:27,919 --> 00:26:30,297 Og jeg går tur, for pokker. 447 00:26:31,047 --> 00:26:34,092 Så ser jeg et hvitt par som går tur med staver. 448 00:26:36,261 --> 00:26:38,930 Det var ingen stigning. Det var helt flatt! 449 00:26:39,014 --> 00:26:41,391 Jeg spør: "Trenger dere dem for balansen?" 450 00:26:41,474 --> 00:26:42,517 Jeg mener, jøss? 451 00:26:42,600 --> 00:26:45,687 Det ser ut som om de går på ski på grusen, ikke sant? 452 00:26:46,688 --> 00:26:48,565 Og jeg: "Det der er tullete." 453 00:26:49,065 --> 00:26:51,443 Jeg fortsetter å gå. Det begynner å snø. 454 00:26:51,526 --> 00:26:53,361 Virkelig ille. 455 00:26:53,445 --> 00:26:56,656 Det snør så mye at stien skjules. Den er helt tildekket. 456 00:26:56,740 --> 00:26:58,199 Jeg går meg bort. 457 00:26:58,783 --> 00:27:00,994 Snøen rekker hit. Jeg kommer ingen vei. 458 00:27:01,578 --> 00:27:03,038 Og jeg: "Pokker og, 459 00:27:03,538 --> 00:27:05,832 jeg kommer til å dø i en snøhaug. 460 00:27:07,959 --> 00:27:11,338 Hvordan kommer jeg meg ut herfra?" Gjett hva? 461 00:27:12,088 --> 00:27:13,715 Hvite mennesker dukket opp... 462 00:27:15,342 --> 00:27:16,926 med utstyret sitt. 463 00:27:17,677 --> 00:27:19,721 Ikke bare hadde de stavene sine, 464 00:27:19,804 --> 00:27:22,182 de hadde også tennisracketer på føttene, 465 00:27:22,265 --> 00:27:24,601 sånn at de kunne gå på snøen. 466 00:27:24,684 --> 00:27:26,936 Og de sa: "Vi er her for å hjelpe deg!" 467 00:27:27,729 --> 00:27:29,689 De dro meg ut av snøen, 468 00:27:30,273 --> 00:27:31,900 engstelige så de på meg. 469 00:27:31,983 --> 00:27:34,152 "Har du mistet utstyret ditt?" 470 00:27:38,990 --> 00:27:41,076 Jeg sa: "Jeg bruker ikke utstyr!" 471 00:27:41,701 --> 00:27:44,329 En gang datet jeg en sånn overlevelsesfyr. 472 00:27:44,412 --> 00:27:47,165 En sånn som har penger, 473 00:27:47,248 --> 00:27:48,917 men ikke liker å bruke de. 474 00:27:50,418 --> 00:27:52,462 Han lærte meg om fotturer og telting. 475 00:27:52,545 --> 00:27:53,838 Viste meg mange stier. 476 00:27:53,922 --> 00:27:55,673 Han sa: "Vet du hva som er gøy? 477 00:27:55,757 --> 00:27:58,385 Hvis du avslutter turen uten utstyr, 478 00:27:58,468 --> 00:27:59,803 føles det veldig bra." 479 00:27:59,886 --> 00:28:01,096 Jeg begynte å tenke, 480 00:28:01,179 --> 00:28:04,224 aldri lagt merke til "hvis du avslutter," hva? 481 00:28:04,307 --> 00:28:06,643 Jeg sier: "Sånn lærte jeg å gå på tur, 482 00:28:06,726 --> 00:28:08,061 uten utstyr, bla, bla." 483 00:28:08,144 --> 00:28:09,270 Og det hvite paret… 484 00:28:09,854 --> 00:28:12,107 "Wow, er dere fremdeles sammen?" 485 00:28:12,816 --> 00:28:15,110 "Nei, han var en idiot. Jeg slo opp. 486 00:28:15,193 --> 00:28:16,611 Han snakker bare tull." 487 00:28:17,612 --> 00:28:20,615 Og de: "Men du følger rådene hans ennå?" 488 00:28:21,449 --> 00:28:23,284 Og jeg: "Oi, det har du rett i." 489 00:28:25,787 --> 00:28:29,666 Og jeg begynte å fundere… Jeg vet ikke hva som skjedde med ham. 490 00:28:34,712 --> 00:28:36,172 Jeg skal Google. 491 00:28:36,923 --> 00:28:40,635 Jeg avslutter turen, går tilbake til bilen og Googler ham. 492 00:28:40,718 --> 00:28:41,761 Gjett hva. 493 00:28:42,720 --> 00:28:43,972 Stein død. 494 00:28:46,266 --> 00:28:48,101 Han døde på fottur. 495 00:28:50,520 --> 00:28:54,023 Han dro til Thailand, dro på tur, og ingen hørte fra ham igjen. 496 00:28:55,233 --> 00:28:59,070 Moralen her er, "Herregud, jeg trenger utstyr." 497 00:28:59,904 --> 00:29:01,698 Takk. Jeg er Cristela Alonzo. 498 00:29:01,781 --> 00:29:03,032 Tusen takk. 499 00:29:10,999 --> 00:29:14,836 Wow! Cristela Alonzo! 500 00:29:14,919 --> 00:29:17,839 Og vi har flere fantastiske komikere her. 501 00:29:17,922 --> 00:29:22,802 Men først vil jeg spørre Jane om hun vet noe om tiden… 502 00:29:22,886 --> 00:29:25,180 Jeg beklager at vi er forsinket. 503 00:29:25,263 --> 00:29:27,432 Unnskyld. 504 00:29:29,684 --> 00:29:31,269 Hva skjedde? 505 00:29:35,732 --> 00:29:36,983 Wow! 506 00:29:37,609 --> 00:29:39,736 For et herlig publikum! 507 00:29:40,278 --> 00:29:42,113 De elsker oss virkelig, Jane. 508 00:29:42,197 --> 00:29:43,782 De er glad for å se oss. 509 00:29:44,741 --> 00:29:47,285 Jane, beklager at vi er forsinket. 510 00:29:47,368 --> 00:29:50,079 Navnene våre var visst ikke på listen der ute. 511 00:29:50,163 --> 00:29:52,582 Jeg vet ikke hva som har skjedd, 512 00:29:52,665 --> 00:29:56,753 jeg er ikke sikker på om du skrev navnene våre som gift, eller... 513 00:29:57,962 --> 00:29:59,214 Har du giftet deg? 514 00:30:01,174 --> 00:30:05,136 Det er nok en misforståelse, mamma. Slapp av, det gjør ikke noe. 515 00:30:05,220 --> 00:30:07,305 Slutt å kalle meg mamma! 516 00:30:08,932 --> 00:30:13,311 Jane, du lovet at da vi var ferdig med Grace and Frankie, 517 00:30:14,020 --> 00:30:15,980 skulle de slutte å plage oss. 518 00:30:16,481 --> 00:30:20,735 Disse to, de er morsomme de! 519 00:30:21,861 --> 00:30:23,613 Vi tuller ikke! 520 00:30:23,696 --> 00:30:25,031 Jada, sikkert. 521 00:30:25,114 --> 00:30:26,241 I alle fall. 522 00:30:26,324 --> 00:30:31,412 Brooklyn og jeg vet hvor vanskelig det var for dere 523 00:30:31,496 --> 00:30:36,334 å slutte i Grace and Frankie, og si farvel til småjentene deres. 524 00:30:37,794 --> 00:30:41,339 -Det var ikke vanskelig for meg. -Det enkleste jeg har gjort. 525 00:30:41,422 --> 00:30:44,801 Så vi ville overraske dere begge, 526 00:30:44,884 --> 00:30:47,595 minne dere på at det er bare å ringe. 527 00:30:47,679 --> 00:30:48,972 De vet det, Brooklyn, 528 00:30:49,055 --> 00:30:51,599 det er derfor de alltid forteller hvor de er. 529 00:30:51,683 --> 00:30:55,311 Jeg må finne ut hvordan jeg får dem ut av mobilen min. 530 00:30:55,395 --> 00:30:57,146 Er det i innstillingene? 531 00:30:57,230 --> 00:30:58,773 La oss kaste mobilene. 532 00:30:58,857 --> 00:31:01,359 Ja. God ide. 533 00:31:02,026 --> 00:31:03,945 Vi elsker dere begge veldig mye, 534 00:31:04,028 --> 00:31:07,282 og vi ville utbringe en skål for å feire dere begge. 535 00:31:07,365 --> 00:31:08,783 Ja. Wow, se! 536 00:31:09,784 --> 00:31:10,660 Publikum! 537 00:31:11,828 --> 00:31:14,497 Å, Brooklyn. Mamma. 538 00:31:14,998 --> 00:31:17,750 Stamgjestene får en margarita, de også. 539 00:31:19,460 --> 00:31:20,795 Så hyggelig! 540 00:31:20,879 --> 00:31:22,881 Mamma... Annen Mamma... 541 00:31:23,381 --> 00:31:26,134 Dere er helt utrolige kvinner. 542 00:31:26,217 --> 00:31:30,471 Vi beundrer dere som skuespillere, som aktivister og som personer. 543 00:31:30,555 --> 00:31:31,973 Mamas, 544 00:31:32,056 --> 00:31:35,435 det har vært en sann glede 545 00:31:35,518 --> 00:31:39,188 å være sammen med dere på Grace and Frankie i åtte år. 546 00:31:39,272 --> 00:31:43,610 For de siste syv sesongene med Grace and Frankie! 547 00:31:47,196 --> 00:31:49,032 Og her... 548 00:31:49,115 --> 00:31:51,242 Ikke drikk det. Ikke drikk det 549 00:31:51,326 --> 00:31:54,162 ...til legendene Lily Tomlin og Jane Fonda. 550 00:31:58,458 --> 00:32:00,627 Mødrene våre! 551 00:32:00,710 --> 00:32:03,922 Ahhh! Herregud! 552 00:32:04,005 --> 00:32:06,132 -Hva sa jeg… -Den er så sterk. 553 00:32:06,215 --> 00:32:07,759 Ikke drikk det, sa jeg. 554 00:32:07,842 --> 00:32:10,261 Sterkere enn den sikkerhetsvakten der ute. 555 00:32:10,345 --> 00:32:11,346 Herregud. 556 00:32:11,429 --> 00:32:12,722 Ok, Madres? 557 00:32:12,805 --> 00:32:14,265 La oss klemme oss sammen. 558 00:32:14,349 --> 00:32:16,267 Jeg er sikker på at stamgjestene 559 00:32:16,351 --> 00:32:17,977 vil ta bilde av the Fab Four. 560 00:32:18,061 --> 00:32:20,146 Absolutt ikke! 561 00:32:20,229 --> 00:32:22,148 Pokker heller, jeg er ikke... 562 00:32:23,650 --> 00:32:26,235 På tide å introdusere neste komiker. 563 00:32:26,319 --> 00:32:30,323 Hun har så mye spesielt at jeg har mistet tellingen. 564 00:32:30,406 --> 00:32:34,243 Velkommen på scenen Iliza Shlesinger! 565 00:32:46,214 --> 00:32:47,507 Takk. 566 00:32:48,883 --> 00:32:50,259 Takk. 567 00:32:50,343 --> 00:32:53,763 Det er så deilig å være innendørs. 568 00:32:54,347 --> 00:32:56,265 Ikke sant? 569 00:32:56,349 --> 00:32:59,978 Har vi glemt de siste årene 570 00:33:00,061 --> 00:33:03,856 da vi måtte være utendørs hele tiden, som kyr? 571 00:33:03,940 --> 00:33:08,069 Det er så fint å være inne, å puste på hverandre. 572 00:33:08,987 --> 00:33:10,363 For ca. 1,5 år siden 573 00:33:10,446 --> 00:33:13,074 måtte vi spise alt ute, på alle restauranter. 574 00:33:13,157 --> 00:33:15,618 Det er sinnssykt at det skulle en pandemi til 575 00:33:15,702 --> 00:33:18,371 for å få mer uteservering i Los Angeles. 576 00:33:19,414 --> 00:33:20,581 Ikke sant? 577 00:33:23,084 --> 00:33:25,962 Og det som var sprøtt var at det var så dystopisk, 578 00:33:26,045 --> 00:33:27,338 men californierne bare… 579 00:33:27,422 --> 00:33:29,173 "Vi er så sterke." Eh… 580 00:33:29,257 --> 00:33:31,175 Vi sitter der ute og bare… 581 00:33:31,259 --> 00:33:33,386 "Vi bryr oss ikke! Vi skal spise ute!" 582 00:33:33,469 --> 00:33:35,680 Vi sa til oss selv at det var gøy. 583 00:33:36,222 --> 00:33:39,017 "Vi spiser ute! Er ikke dette veldig parisisk? 584 00:33:40,143 --> 00:33:41,811 "Det er så elegant!" 585 00:33:41,894 --> 00:33:42,979 "Det er raffinert!" 586 00:33:43,062 --> 00:33:46,607 Du spiser bak politiets sementbarrikade. 587 00:33:48,484 --> 00:33:51,237 Du vet, i sykkelfeltet. 588 00:33:51,320 --> 00:33:54,073 Kelneren har på seg opprørsutstyr. 589 00:33:55,074 --> 00:33:57,493 Det er… å ja, masken er av, puppene ute, 590 00:33:57,577 --> 00:33:58,745 du feirer friheten. 591 00:33:58,828 --> 00:34:01,080 Fyren der er kledd som en sveiser 592 00:34:01,164 --> 00:34:05,376 som tjener tre dollar i timen, ingen helseforsikring, 593 00:34:05,460 --> 00:34:08,588 risikerer livet for at du skal få noen jalapeño-poppere. 594 00:34:13,926 --> 00:34:16,512 Ingen tenkte på det, ikke sant? 595 00:34:16,596 --> 00:34:18,514 Vi er ute, spiser avocado-toast, 596 00:34:18,598 --> 00:34:20,933 prøver å blokkere hverandre med tommelen. 597 00:34:21,017 --> 00:34:22,977 Det er en nasjonal fortid. 598 00:34:23,061 --> 00:34:25,188 Blokkere hverandre for å være woke. 599 00:34:26,481 --> 00:34:28,399 Er vi for woke? 600 00:34:29,192 --> 00:34:31,277 Se på alle de hvite. "Er det ok?" 601 00:34:33,279 --> 00:34:35,031 Jeg ser dere. "Er det ok?" 602 00:34:35,114 --> 00:34:36,991 "Hva enn du vil. Jeg er livredd." 603 00:34:37,784 --> 00:34:39,160 Er vi? 604 00:34:39,243 --> 00:34:40,244 Jeg tror vi kan si 605 00:34:40,328 --> 00:34:42,997 at det å være woke har blitt en konkurranse 606 00:34:43,081 --> 00:34:45,833 der vi prøver å overgå hverandre i å være mest woke. 607 00:34:45,917 --> 00:34:49,378 Det er min største frykt som en hvit, liberal kvinne… 608 00:34:49,462 --> 00:34:51,172 jeg er tross alt kledd i lær. 609 00:34:51,255 --> 00:34:53,716 Og gjør standup. 610 00:34:53,800 --> 00:34:55,718 Måtte stemme på Joe Biden. 611 00:34:57,053 --> 00:34:58,346 Min største frykt. 612 00:34:58,429 --> 00:34:59,847 Det er lov å klappe. 613 00:34:59,931 --> 00:35:02,975 Rumpehullene til de hvite sa: "Herregud!" 614 00:35:03,684 --> 00:35:04,852 "Vær så snill!" 615 00:35:04,936 --> 00:35:08,147 Min største frykt som en hvit, liberal kvinne, 616 00:35:08,231 --> 00:35:12,235 er å bli woket ut av en annen hvit, liberal kvinne. 617 00:35:13,277 --> 00:35:14,403 Det er frykten. 618 00:35:14,487 --> 00:35:15,988 Det tas opp på møtene. 619 00:35:16,072 --> 00:35:17,657 Det er det vi frykter. 620 00:35:17,740 --> 00:35:20,827 Min største frykt er at når jeg står og henger, 621 00:35:20,910 --> 00:35:22,578 med mine svarte venner, 622 00:35:23,371 --> 00:35:25,373 beklager, min svarte venn, og... 623 00:35:32,171 --> 00:35:35,550 en annen hvit, liberal kvinne skal komme. 624 00:35:35,633 --> 00:35:38,302 En annen hvit, liberal kvinne med mitt fjes, 625 00:35:38,386 --> 00:35:41,305 samme idiotiske kunst-grad østfra. 626 00:35:42,390 --> 00:35:44,892 Hun heter noe sånt som Rachel, eller Aubrey, 627 00:35:44,976 --> 00:35:47,395 kommer bort og slår meg i bakken 628 00:35:47,478 --> 00:35:50,273 med noe om sivile rettigheter, 629 00:35:50,356 --> 00:35:51,774 som jeg burde kunne. 630 00:35:51,858 --> 00:35:53,901 Og så er jeg nødt til å snu meg, 631 00:35:53,985 --> 00:35:55,153 og jeg må liksom si: 632 00:35:55,236 --> 00:35:57,029 "Ta-Nehisi Coates er ukjent, men… 633 00:35:57,113 --> 00:35:58,781 jeg så Judas and the Black Messiah." 634 00:35:58,865 --> 00:36:01,617 Og hun sier: "Jeg var på premieren på den." 635 00:36:01,701 --> 00:36:03,744 "Du lyver, det var ingen premiere! 636 00:36:03,828 --> 00:36:07,081 De ga den ut digitalt!" Så, for å slå henne helt ut 637 00:36:07,165 --> 00:36:08,374 snur jeg meg rundt og 638 00:36:08,457 --> 00:36:10,835 "Flere enn afro-amerikanere er marginalisert, 639 00:36:10,918 --> 00:36:12,461 også Latino, ikke Chicano 640 00:36:12,545 --> 00:36:13,880 ikke Hispanic, eller Latinx, 641 00:36:13,963 --> 00:36:15,798 noe bare hvite mennesker sier. 642 00:36:15,882 --> 00:36:17,842 Det er jeg som er woke! 643 00:36:17,925 --> 00:36:19,552 Mest woke! 644 00:36:20,720 --> 00:36:23,973 Det er vurderingen vi vil ha ved inngangen til 2023. 645 00:36:24,056 --> 00:36:25,975 Det er det alle hvite egentlig vil… 646 00:36:26,058 --> 00:36:29,312 at en svart person kommer bort til dem… sakte… 647 00:36:34,233 --> 00:36:37,820 og ganske enkelt sier: "Du er ok." Det er alt du ønsker! 648 00:36:38,571 --> 00:36:39,822 Det er alt vi ønsker. 649 00:36:40,489 --> 00:36:42,450 Og de må være svarte, beklager. 650 00:36:43,034 --> 00:36:44,368 Jo mørkere, jo bedre. 651 00:36:44,452 --> 00:36:46,621 Vi kan ikke si mørk. "Blokker henne!" 652 00:36:46,704 --> 00:36:48,289 De må være svarte. 653 00:36:48,372 --> 00:36:50,583 Filippinsk-nederlandsk holder ikke. 654 00:36:50,666 --> 00:36:52,668 Forsvinn. Vi må ha svarte. 655 00:36:52,752 --> 00:36:55,338 La en 200 år gammel svart kvinne komme til meg, 656 00:36:55,421 --> 00:36:57,381 en som har opplevd en del dritt. 657 00:36:57,465 --> 00:37:00,676 Som sier: "Unnskyld meg, er det du som er woke?" 658 00:37:06,098 --> 00:37:08,517 I rake motsetningen til woke-spekteret, 659 00:37:08,601 --> 00:37:11,646 har neste del fått tittelen "til tante Sofies forsvar." 660 00:37:14,190 --> 00:37:16,275 Ikke si "å". Dere skremmer ikke meg. 661 00:37:18,194 --> 00:37:20,905 For et par måneder siden, klippet jeg meg. 662 00:37:20,988 --> 00:37:23,741 Og selvfølgelig postet jeg et bilde på nettet 663 00:37:23,824 --> 00:37:25,868 så andre kunne si at det var fint. 664 00:37:26,827 --> 00:37:28,079 Jeg klippet håret 665 00:37:28,162 --> 00:37:29,205 jeg merket meg 666 00:37:29,288 --> 00:37:31,666 at mange kvinner sier: "Bra, brumlesøster." 667 00:37:31,749 --> 00:37:33,834 "Det er flott. Veldig stilig." 668 00:37:34,377 --> 00:37:36,545 "Jeg ser ikke på meg selv som stilig 669 00:37:36,629 --> 00:37:39,048 Jeg ville finne ut hvorfor de sier det. 670 00:37:39,131 --> 00:37:41,884 Langt hår sees på som veldig seksuelt. 671 00:37:41,968 --> 00:37:45,846 Menn liker langt hår. Det er noe sensuelt, et tegn på fertilitet. 672 00:37:45,930 --> 00:37:49,558 Kort hår er å peke nese til patriarkatet. 673 00:37:49,642 --> 00:37:51,644 Det er det kort hår er. 674 00:37:51,727 --> 00:37:53,104 Jeg skal bare si 675 00:37:53,187 --> 00:37:55,147 at dette ikke er feminisme. 676 00:37:55,231 --> 00:37:58,150 Jeg klipper håret fordi det blir langt og flokete. 677 00:37:58,234 --> 00:37:59,443 Ser ut som Tom Petty. 678 00:38:01,237 --> 00:38:04,031 Men så så jeg noen kommentarer fra noen menn. 679 00:38:04,115 --> 00:38:06,033 De sa: "Vær forsiktig med håret! 680 00:38:06,117 --> 00:38:07,201 Det kan bli for kort. 681 00:38:08,327 --> 00:38:10,121 Du vil ikke være tante Sofie." 682 00:38:11,205 --> 00:38:14,083 Jeg tenkte: "Frisyren gjør deg rasistisk. Ok." 683 00:38:14,166 --> 00:38:16,711 Men så begynte jeg å tenke. 684 00:38:16,794 --> 00:38:18,713 "Hva er en tante Sofie?" 685 00:38:18,796 --> 00:38:20,214 Alle kan rope det ut. 686 00:38:20,298 --> 00:38:21,424 De krever svar. 687 00:38:21,507 --> 00:38:22,883 -Hva? -De krever svar. 688 00:38:22,967 --> 00:38:24,802 De krever svar. Ok. 689 00:38:24,885 --> 00:38:26,304 -Hvem er de? -Tante Sofie. 690 00:38:26,387 --> 00:38:28,014 Hvordan ser de ut? 691 00:38:28,097 --> 00:38:29,265 Litt forretnings... 692 00:38:29,348 --> 00:38:31,267 Er en hvit person redd for å si det? 693 00:38:31,350 --> 00:38:33,144 "Litt forretnings..." 694 00:38:34,312 --> 00:38:35,521 Ok, de er hvite. 695 00:38:35,604 --> 00:38:37,440 Det er vanligvis en hvit kvinne? 696 00:38:37,523 --> 00:38:40,067 Det er en undergruppe av kvinnen, ikke sant? 697 00:38:40,151 --> 00:38:44,739 En tante Sofie er historisk sett en kvinne som er rasistisk, aggressiv, 698 00:38:44,822 --> 00:38:48,034 og kanskje mest støtende av alt, ofte overvektig og kort. 699 00:38:48,117 --> 00:38:49,160 Så. 700 00:38:52,747 --> 00:38:55,583 Begrepet "tante Sofie" er allestedsnærværende, 701 00:38:55,666 --> 00:38:57,418 og vi bruker det for å beskrive 702 00:38:57,501 --> 00:38:59,337 kvinner som er litt høyrøstet. 703 00:38:59,420 --> 00:39:01,339 Så hvis du er en tante Sofie, 704 00:39:01,422 --> 00:39:03,632 hvis du er en kvinne, som for eksempel 705 00:39:03,716 --> 00:39:07,053 hadde lagt hånden på en skiftleder på Jacob's 706 00:39:07,636 --> 00:39:12,183 fordi hun ikke fylte svineknoke- IV-dryppet helt til toppen, 707 00:39:13,351 --> 00:39:15,227 så pokker ta deg. Men… 708 00:39:15,311 --> 00:39:17,688 Jeg la merke til at begrepet var så vanlig, 709 00:39:17,772 --> 00:39:19,273 at vi bare slenger det ut. 710 00:39:19,357 --> 00:39:22,943 At hvite, liberale kvinner plutselig kalte andre for tante Sofie. 711 00:39:23,027 --> 00:39:25,071 Og det du ikke innså at du gjorde 712 00:39:25,154 --> 00:39:27,198 da du kalte noen for tante Sofie, 713 00:39:27,281 --> 00:39:28,491 var at dette er 714 00:39:28,574 --> 00:39:30,326 patriarkatets finslipte verktøy 715 00:39:30,409 --> 00:39:32,036 du hevder å slåss mot 716 00:39:32,119 --> 00:39:34,663 på Instagram-siden din og med RBG-nettet ditt, 717 00:39:34,747 --> 00:39:36,665 og Slay All Day rosévinsutstyr. 718 00:39:36,749 --> 00:39:39,502 Du dreper en annen kvinne. Punktum. 719 00:39:39,585 --> 00:39:41,045 Innrykk. Ny paragraf. 720 00:39:41,128 --> 00:39:42,171 Jeg har fått barn. 721 00:39:42,254 --> 00:39:45,925 Og nå som jeg er mamma, tenker jeg mye mer på barn. 722 00:39:46,008 --> 00:39:47,343 Det hørtes rart ut. 723 00:39:49,303 --> 00:39:51,013 Jeg og babyen hentet posten 724 00:39:51,097 --> 00:39:52,681 og noen barn lekte i gaten. 725 00:39:52,765 --> 00:39:54,809 Man vet ikke hvor gamle de er, 726 00:39:54,892 --> 00:39:57,645 fire eller ti. Jeg vet ikke. 727 00:39:58,979 --> 00:40:00,356 Ingen andre voksne der, 728 00:40:00,439 --> 00:40:01,774 ergo, er jeg den voksne, 729 00:40:01,857 --> 00:40:04,360 da står jeg her og passer på at det går bra. 730 00:40:04,443 --> 00:40:07,113 Imens jeg sto der kjørte en bil fort forbi 731 00:40:07,196 --> 00:40:08,239 og skremte barna 732 00:40:08,322 --> 00:40:09,824 som lekte i nabolaget sitt. 733 00:40:09,907 --> 00:40:13,619 Automatisk ropte jeg: "Hei, ro ned på farten!" 734 00:40:13,702 --> 00:40:16,747 Og fyren i en… Ford, selvfølgelig… roper tilbake, 735 00:40:16,831 --> 00:40:18,958 "Forbanna tante Sofie!" 736 00:40:22,378 --> 00:40:23,921 I det øyeblikket forsto jeg 737 00:40:24,004 --> 00:40:25,381 at dette begrepet 738 00:40:25,464 --> 00:40:27,007 hadde endret seg. 739 00:40:27,091 --> 00:40:28,300 Hvis tante Sofie, 740 00:40:28,384 --> 00:40:30,052 er noen som sier ifra, 741 00:40:30,136 --> 00:40:31,178 er jeg gjerne en, 742 00:40:31,262 --> 00:40:33,264 fordi samfunnet må forstå en ting. 743 00:40:33,347 --> 00:40:36,183 Når du klorer et liv ut av ingenting, 744 00:40:36,267 --> 00:40:38,102 når du gjør karriere, 745 00:40:38,185 --> 00:40:39,520 har jobbet hardt, 746 00:40:39,603 --> 00:40:41,772 bruker dine hardt opptjente penger 747 00:40:41,856 --> 00:40:42,982 i en butikk 748 00:40:43,065 --> 00:40:44,567 og jeg ikke får som avtalt 749 00:40:44,650 --> 00:40:46,694 da jeg kjøpte det, og vil heve kjøpet, 750 00:40:46,777 --> 00:40:48,779 og gjerne vil få ordnet opp, 751 00:40:48,863 --> 00:40:51,449 da kan du banne på at jeg vil si ifra. 752 00:40:52,491 --> 00:40:53,951 Ja. Ja. 753 00:40:55,244 --> 00:40:57,371 Og dette er en kul frisyre! 754 00:40:57,455 --> 00:40:59,373 Ha en fin kveld! Tusen Takk! 755 00:41:03,586 --> 00:41:06,630 Iliza Shlesinger, folkens! Er hun ikke god? 756 00:41:12,178 --> 00:41:15,556 Jeg er veldig spent på å introdusere vår neste komiker. 757 00:41:15,639 --> 00:41:20,519 Rett fra kjempesuksseen Tiffany Haddishs They Ready, 758 00:41:20,603 --> 00:41:22,897 ønsk Tracey Ashley velkommen! 759 00:41:32,198 --> 00:41:33,657 Takk! 760 00:41:34,283 --> 00:41:36,243 Takk for invitasjonen. 761 00:41:36,327 --> 00:41:38,787 Jeg elsker dere. Jane og Lily, en gang til. 762 00:41:46,962 --> 00:41:48,506 Jeg elsker deg, Jane! 763 00:41:55,846 --> 00:41:57,640 Jeg skal bli med Jane i kveld. 764 00:41:57,723 --> 00:41:59,016 Jeg skal bli med Jane. 765 00:42:02,394 --> 00:42:05,064 Jeg har lengtet etter å komme på scenen. 766 00:42:05,147 --> 00:42:08,859 Alt jeg har gjort de siste to årene, er å sitte på ræva, 767 00:42:08,943 --> 00:42:12,154 binge TV-serier og spist! 768 00:42:14,323 --> 00:42:18,285 Jeg leser på nettet at en dame har lagt på seg 30 kg 769 00:42:18,369 --> 00:42:21,372 de to siste årene med hjemmekontor. 770 00:42:21,455 --> 00:42:26,252 Og nå vil de ha henne tilbake på arbeidsplassen! 771 00:42:29,964 --> 00:42:32,216 Hun er redd for å dra på jobben igjen 772 00:42:32,299 --> 00:42:34,510 fordi det er så mye mer av henne. 773 00:42:38,222 --> 00:42:39,265 Jeg forstår henne. 774 00:42:39,348 --> 00:42:41,976 Hun ble lei forrige gang noen kommenterte, 775 00:42:42,059 --> 00:42:44,562 "Du ser annerledes ut!" "Slutt!" 776 00:42:46,480 --> 00:42:48,065 "Jeg har klippet meg." 777 00:42:52,945 --> 00:42:55,155 Jeg ønsker bare å være tynn nok i sommer 778 00:42:55,239 --> 00:42:57,616 til å få på meg capribuksen min. 779 00:42:58,742 --> 00:43:02,204 Noen vil passe inn i en bikini, jeg vil få på meg capribuksen. 780 00:43:03,414 --> 00:43:05,124 Fordi jeg vil boltre meg. 781 00:43:07,001 --> 00:43:10,045 Det er det tynne jenter gjør i capribukser. 782 00:43:10,129 --> 00:43:12,673 Du har sett dem der ute, det er da de spiser. 783 00:43:12,756 --> 00:43:14,425 De spiser luften, de liksom "argh". 784 00:43:16,719 --> 00:43:17,761 "Argh." 785 00:43:19,263 --> 00:43:21,432 "Herregud, jeg er så mett." 786 00:43:23,017 --> 00:43:25,144 "Jeg har fått for mye oksygen!" 787 00:43:26,687 --> 00:43:28,939 Når du er større boltrer du deg ikke. 788 00:43:29,023 --> 00:43:31,483 Du sier ting som, "Jeg møter dere der." 789 00:43:33,944 --> 00:43:35,654 "Hold av en plass for meg." 790 00:43:38,616 --> 00:43:41,827 Jeg har de tynne bena til å ta avsparket, 791 00:43:41,910 --> 00:43:44,079 men jeg får ikke løftet, ikke sant? 792 00:43:44,622 --> 00:43:46,874 Jeg har denne magen her. 793 00:43:47,458 --> 00:43:50,252 Den senker tyngdepunktet, jeg får liksom ikke... 794 00:43:55,633 --> 00:43:57,801 Bare av å se så mye TV, 795 00:43:57,885 --> 00:43:59,219 og det er vilt, fordi 796 00:43:59,303 --> 00:44:02,222 det er så mye der ute som vi kan se på! 797 00:44:02,306 --> 00:44:05,559 Jeg ser på ting jeg har sett tusener av ganger før. 798 00:44:06,268 --> 00:44:09,480 Jeg så på krimserien jeg elsker, somm heter I Survived. 799 00:44:09,563 --> 00:44:12,191 Den serien er vill, altså. 800 00:44:12,274 --> 00:44:13,901 Folk forteller historier 801 00:44:13,984 --> 00:44:16,570 om hvordan de overlevde grusomme angrep 802 00:44:16,654 --> 00:44:19,114 de ikke burde ha overlevd. 803 00:44:19,198 --> 00:44:20,699 De sitter der og forteller. 804 00:44:20,783 --> 00:44:23,702 En kvinne ble knivstukket tusener av ganger. 805 00:44:23,786 --> 00:44:26,205 Hun ble lagt i en tønne, dere. 806 00:44:26,288 --> 00:44:29,833 De lukket tønnen og sparket den ned en bakke. 807 00:44:29,917 --> 00:44:33,545 Den rullet inn i en snøhaug. Det var minusgrader. 808 00:44:33,629 --> 00:44:37,341 Hun lå der i tre dager, og hun overlevde! 809 00:44:41,762 --> 00:44:44,306 Den serien vil ikke jeg være med i. 810 00:44:46,016 --> 00:44:48,686 Ikke når en klønete morder 811 00:44:48,769 --> 00:44:53,273 knivstikker meg 17 ganger og bommer på alle vitale organer. 812 00:44:54,525 --> 00:44:57,152 Jeg ville sagt: "Gi meg den kniven!" 813 00:44:58,821 --> 00:45:00,531 "Du kan ikke å drepe folk." 814 00:45:02,866 --> 00:45:04,159 Jeg vil ikke være med 815 00:45:04,243 --> 00:45:06,829 der en fyr prøver å kvele meg i mange timer, 816 00:45:06,912 --> 00:45:11,083 men klarer det ikke, fordi han har små, klamme hender. 817 00:45:12,751 --> 00:45:16,171 Meg i programmet: "Han prøvde å kvele meg i 5 timer, 818 00:45:17,589 --> 00:45:20,551 men hendene hans var myke som babypulver. 819 00:45:21,760 --> 00:45:23,303 Jeg skled bare unna. 820 00:45:25,639 --> 00:45:27,516 Jeg sa: "La meg kvele deg." 821 00:45:29,601 --> 00:45:31,145 Jeg overlevde. 822 00:45:35,482 --> 00:45:37,818 Jeg var høy da jeg skrev siste del. 823 00:45:39,361 --> 00:45:40,612 Ja. 824 00:45:40,696 --> 00:45:42,948 Når jeg kommer til California, 825 00:45:43,031 --> 00:45:44,324 får jeg prøvd urten, 826 00:45:44,408 --> 00:45:47,453 og det minner meg alltid på første gang jeg prøvde. 827 00:45:47,536 --> 00:45:49,329 Jeg røkte ikke pot i ungdommen. 828 00:45:49,413 --> 00:45:52,374 Jeg ventet til jeg var en ansvarlig voksen. 829 00:45:52,458 --> 00:45:54,418 Dro på en fest med noen komikere. 830 00:45:54,501 --> 00:45:55,919 Jeg drikker ikke 831 00:45:56,003 --> 00:45:59,465 fordi jeg er allergisk mot alkohol. 832 00:46:00,507 --> 00:46:02,468 Så jeg står og drikker noe brus. 833 00:46:02,551 --> 00:46:03,594 Vet ikke hva. 834 00:46:03,677 --> 00:46:05,179 En fyr sier: "Drikker du ikke?" 835 00:46:05,262 --> 00:46:06,180 Jeg sa nei. 836 00:46:06,263 --> 00:46:07,556 "Prøver du å være edru?" 837 00:46:07,639 --> 00:46:10,434 Jeg sa: "Nei, alkohol får det til å brenne i magen." 838 00:46:10,517 --> 00:46:12,978 Han sa: "Det brenner i magene våre også. 839 00:46:14,855 --> 00:46:16,690 Men vi banner og fortsetter." 840 00:46:17,524 --> 00:46:19,610 "Kan ikke det." Da begynte røykingen. 841 00:46:19,693 --> 00:46:21,737 Jeg hadde aldri røkt. Det likte de. 842 00:46:21,820 --> 00:46:23,780 Der satt jeg, for den opplevelsen. 843 00:46:23,864 --> 00:46:25,449 Tok mitt første trekk, 844 00:46:25,532 --> 00:46:27,618 venter på noe mirakuløst. 845 00:46:27,701 --> 00:46:28,619 Ingenting skjer. 846 00:46:28,702 --> 00:46:29,620 Jeg sa: "Så kjedelig." 847 00:46:29,703 --> 00:46:31,705 De sa: "Slapp av, det er første gang." 848 00:46:31,788 --> 00:46:34,249 Ingen ser på meg. Jeg har aldri gjort dette. 849 00:46:34,333 --> 00:46:36,293 Jeg tar en trekk til, og enda et, 850 00:46:36,376 --> 00:46:38,295 og enda et, og enda et, 851 00:46:38,378 --> 00:46:39,505 og enda et. 852 00:46:39,588 --> 00:46:41,089 Så falt jeg sammen på sofaen. 853 00:46:41,173 --> 00:46:43,717 "Denne marihuanaen virker ikke. 854 00:46:43,800 --> 00:46:46,011 Jeg er komiker nå, andre ting å tenke på. 855 00:46:46,094 --> 00:46:47,513 Er det det som gjør det? 856 00:46:47,596 --> 00:46:49,014 Jeg har ikke forsikring. 857 00:46:49,097 --> 00:46:51,767 Jeg hadde dagjobb før, og jeg hadde forsikring, 858 00:46:51,850 --> 00:46:54,686 Jeg gikk til legen og betalte egenandel. 859 00:46:54,770 --> 00:46:57,439 Noen ganger var det $5, kanskje var det $20 860 00:46:57,523 --> 00:46:59,983 avhengig av hva jeg gikk til legen for. 861 00:47:00,067 --> 00:47:02,319 Tannlegen hadde ikke egenandel 862 00:47:02,402 --> 00:47:03,820 fordi det var annerledes. 863 00:47:04,321 --> 00:47:06,990 I Canada har de gratis helseforsikring." 864 00:47:07,074 --> 00:47:10,244 Hjernen min sier: "Hold kjeft", men det jeg kan ikke. 865 00:47:10,744 --> 00:47:12,913 Tusen takk! Jeg er Tracey Ashley 866 00:47:17,084 --> 00:47:20,921 En gang til for Tracey Ashley! 867 00:47:23,131 --> 00:47:24,132 Wow. 868 00:47:24,216 --> 00:47:26,134 Ett spørsmål til fra publikum. 869 00:47:26,218 --> 00:47:28,011 -Jane Fonda. -Hva? 870 00:47:28,095 --> 00:47:32,474 "Jane Fonda, hva heter treningsrutinen din?" 871 00:47:33,809 --> 00:47:36,103 -Du tuller. -Hallo. 872 00:47:36,687 --> 00:47:39,231 Den heter Jane Fonda Workout. 873 00:47:42,818 --> 00:47:45,404 Vær snill, vær snill, ok? 874 00:47:45,487 --> 00:47:49,491 Det var bare 22 videoer og 17 millioner kopier ble solgt... 875 00:47:52,869 --> 00:47:53,954 Vår neste gjest 876 00:47:54,037 --> 00:47:56,748 er en herlig komiker, skuespiller og forfatter. 877 00:47:57,416 --> 00:47:59,001 Avslør deg! 878 00:47:59,084 --> 00:48:03,297 Gi Anjelah Johnson Reyes en hørbar velkomst! 879 00:48:13,390 --> 00:48:16,351 Jane og Lily, tusen takk for at dere banet vei 880 00:48:16,435 --> 00:48:18,478 så jenter kan være morsomme. 881 00:48:18,562 --> 00:48:19,479 Takk! 882 00:48:19,980 --> 00:48:21,773 Ja! 883 00:48:21,857 --> 00:48:23,400 Dette er så moro! 884 00:48:23,483 --> 00:48:27,279 Jeg får være her, gjøre standup med gjengen. 885 00:48:27,362 --> 00:48:32,743 Jeg har holdt på med standup siden jeg var 24 år gammel. Nå er jeg 40! 886 00:48:36,830 --> 00:48:38,624 Takk for akkurat den applausen. 887 00:48:39,791 --> 00:48:43,128 Jeg er på tur inn i neste fase av livet, og for å vær ærlig 888 00:48:43,211 --> 00:48:44,796 syns jeg det er vanskelig. 889 00:48:44,880 --> 00:48:48,592 Jeg trodde jeg skulle forbli den lille piken, uansett alder, 890 00:48:48,675 --> 00:48:50,010 skulle jeg omfavne det. 891 00:48:50,093 --> 00:48:53,847 "Sånn er jeg! Ja, dronning, ja." 892 00:48:53,930 --> 00:48:56,350 Det er sånn du sier når du er 20. 893 00:48:57,851 --> 00:49:01,688 Så blir du 40, og du bare: "Hei, hva skjedde, dronning? 894 00:49:03,774 --> 00:49:05,817 Å nei, det der er for mye øyelokk!" 895 00:49:07,361 --> 00:49:09,237 Det er skremmende å bli eldre. 896 00:49:09,321 --> 00:49:13,450 Det er skremmende for kvinner, fordi for menn, hvis de blir grå, 897 00:49:13,533 --> 00:49:14,910 så er det sexy. 898 00:49:15,661 --> 00:49:18,747 Det er salt og pepper. Hei! 899 00:49:19,289 --> 00:49:22,584 Når vi kvinner blir grå er det sånn, "Åhh... 900 00:49:23,418 --> 00:49:24,961 hva skjedde? 901 00:49:26,463 --> 00:49:29,174 Er nødt til å endre noen ting i livet mitt." 902 00:49:29,257 --> 00:49:31,885 Kan ikke handle i de samme butikkene mer. 903 00:49:31,968 --> 00:49:34,137 Som f.eks. Forever 21? 904 00:49:34,221 --> 00:49:35,722 Nei, det er du ikke. 905 00:49:37,182 --> 00:49:39,685 Det viser seg at det var løgn. 906 00:49:40,769 --> 00:49:43,980 Jeg kan ikke stå i kø med 21-åringer, 907 00:49:44,064 --> 00:49:46,149 og kjøpe samme kjole som henne. 908 00:49:46,233 --> 00:49:47,901 Hun lever det beste livet, 909 00:49:47,984 --> 00:49:49,569 Jeg må ta vitaminene mine. 910 00:49:51,697 --> 00:49:54,408 Vi liker den samme kjolen, men av ulike grunner. 911 00:49:54,950 --> 00:49:58,036 Og jeg bare, "Ååh, den har lommer til ID-kortet!" 912 00:49:58,120 --> 00:50:00,205 og bare "Ååh, lommer til Linken min!" 913 00:50:01,707 --> 00:50:03,208 Ja. 914 00:50:04,626 --> 00:50:06,211 Jeg nærmer meg den alderen 915 00:50:06,294 --> 00:50:07,546 hvor jeg kan kjøpe klær 916 00:50:07,629 --> 00:50:09,381 på samme sted som matvarene. 917 00:50:11,717 --> 00:50:12,884 Si at det ikke skjer. 918 00:50:14,094 --> 00:50:16,930 Vi møtes på Coop OBS. 919 00:50:18,140 --> 00:50:19,099 Ja. 920 00:50:20,225 --> 00:50:21,893 Skal kjøpe bukser der... 921 00:50:23,478 --> 00:50:24,896 de sokkene du vet... 922 00:50:25,605 --> 00:50:28,024 og den kroppssåpen... 923 00:50:28,108 --> 00:50:30,819 Eh, Coop er bra, ikke sant? 924 00:50:32,696 --> 00:50:34,322 Sånn er tirsdagen min. 925 00:50:35,407 --> 00:50:39,369 Jeg starter utenfor, gi meg en pølse og en brus for 1,5 dollar! 926 00:50:40,912 --> 00:50:42,748 Si at det ikke skjer. 927 00:50:42,831 --> 00:50:45,751 Så viser jeg VIP-kortet og slentrer inn. 928 00:50:46,918 --> 00:50:48,879 Jeg starter med smaksprøvene. 929 00:50:50,088 --> 00:50:52,841 Så setter jeg opp håret og går i motsatt retning. 930 00:50:54,509 --> 00:50:56,303 Runde 2! 931 00:50:58,138 --> 00:51:01,808 Hei, men hvis du prøver deg på runde 2, vær obs. 932 00:51:01,892 --> 00:51:04,352 Disse smaksprøvedamene blir fornærmet. 933 00:51:04,936 --> 00:51:08,148 De oppfører seg rart hvis du ber om enda en smaksprøve. 934 00:51:08,231 --> 00:51:11,151 Som om de har stått og bakt heledagen. 935 00:51:12,903 --> 00:51:14,529 "Virkelig, Beth? 936 00:51:16,239 --> 00:51:18,575 Hvorfor må du være sånn?" 937 00:51:20,076 --> 00:51:22,996 Det er flaut nok å spørre om enda en smaksprøve. 938 00:51:24,039 --> 00:51:26,792 Fordi du må late som at du ikke kjenner produktet. 939 00:51:32,172 --> 00:51:34,132 "Er det indrefilét?" 940 00:51:38,637 --> 00:51:40,263 "Skal det dyppes?" 941 00:51:44,059 --> 00:51:45,352 "Jeg kan smake på en." 942 00:51:50,690 --> 00:51:52,150 Det er tøft å bli eldre. 943 00:51:52,234 --> 00:51:55,362 For mange akronymer å holde tritt med for å være kul. 944 00:51:55,445 --> 00:51:59,574 Det var en som tekstet meg forrige dagen, sånn her: "FLLI", 945 00:51:59,658 --> 00:52:01,034 og jeg: "Hva betyr det?" 946 00:52:01,117 --> 00:52:03,078 Hun sa, "For langt, leste ikke." 947 00:52:03,912 --> 00:52:05,038 Og jeg, "Å. 948 00:52:05,121 --> 00:52:07,249 For kort, forsto ikke." 949 00:52:09,709 --> 00:52:12,921 Jeg kan BRB og LOL, og det er det. Det holder. 950 00:52:14,422 --> 00:52:18,593 Og jeg har forstått at jeg er altfor generøs med LOL-ene! 951 00:52:20,011 --> 00:52:22,472 LOL har blitt en vanlig høflighetsfrase. 952 00:52:23,306 --> 00:52:25,141 Det er bare noe man sier. 953 00:52:25,642 --> 00:52:27,018 Her er en annen. 954 00:52:27,102 --> 00:52:30,021 Hvis den ved siden av deg nyser, hva gjør du? 955 00:52:30,105 --> 00:52:34,067 Du går to meter bort, og så, hva sier du? 956 00:52:34,150 --> 00:52:35,485 Prosit. 957 00:52:35,569 --> 00:52:38,029 Mener du det virkelig? 958 00:52:40,115 --> 00:52:41,950 Nei, det gjør du ikke! 959 00:52:42,033 --> 00:52:43,702 Det er bare noe du sier. 960 00:52:43,785 --> 00:52:46,830 Om du får en melding som skal være morsom, hva sier du? 961 00:52:47,372 --> 00:52:48,623 LOL. 962 00:52:49,124 --> 00:52:51,084 Lo du virkelig høyt? 963 00:52:52,335 --> 00:52:54,588 Nei, det gjorde du ikke. 964 00:52:54,671 --> 00:52:59,259 Her betyr LOL bare "Jeg har fått meldingen din." 965 00:53:03,555 --> 00:53:06,474 Hvis jeg svarer på meldingen din med LOL, 966 00:53:06,558 --> 00:53:09,853 på det meste kom det litt luft ut av neseboret mitt. 967 00:53:12,147 --> 00:53:16,067 Hvis jeg svarer på meldingen din med LOL, leser jeg meldingen din sånn. 968 00:53:20,655 --> 00:53:22,532 Den var morsom, 969 00:53:23,074 --> 00:53:26,077 men jeg vet ikke hvordan man skriver "Pfff" tilbake. 970 00:53:29,164 --> 00:53:33,376 Men hvis jeg svarer med "hahahahaha", er det morsomt. 971 00:53:35,545 --> 00:53:38,965 Hvis jeg svarer med "bwahahahahaha", 972 00:53:39,716 --> 00:53:42,344 sånn her "B-W-A-H-A-H-A" 973 00:53:42,427 --> 00:53:45,055 var det så morsomt at jeg måtte spytte ut noe. 974 00:53:46,389 --> 00:53:50,018 Men hvis jeg svarer med flere linjer med "hahahahaha", 975 00:53:50,101 --> 00:53:53,855 og jeg begynner å bruke andre bokstaver som hijklmhahanop, 976 00:53:53,939 --> 00:53:55,690 betyr at jeg sa noe morsomt 977 00:53:55,774 --> 00:53:57,275 og jeg er stolt. 978 00:53:58,109 --> 00:54:00,654 Jeg er Anjelah Johnson Reyes, takk, god kveld. 979 00:54:06,660 --> 00:54:10,914 Wow, neste standup-komiker er full av kraft. 980 00:54:10,997 --> 00:54:12,916 Før vi henter henne inn, 981 00:54:12,999 --> 00:54:16,920 jeg har et spørsmål fra publikum som brenner i lommen min. 982 00:54:17,837 --> 00:54:22,968 "Hvem har blitt arrestert flest ganger, Jane eller Lily?" 983 00:54:28,890 --> 00:54:33,478 -Det er nok meg. -Fem eller seks ganger, er det ikke? 984 00:54:34,270 --> 00:54:37,273 Jeg ser bra ut i oransje. Hva kan jeg si? 985 00:54:37,357 --> 00:54:38,650 Vi vet, vi vet. 986 00:54:40,151 --> 00:54:43,488 Vennligst ønsk velkommen til scenen, 987 00:54:43,571 --> 00:54:46,992 en flott representant for asiatisk-amerikanske kvinner 988 00:54:47,075 --> 00:54:48,910 og det skeive samfunnet, 989 00:54:48,994 --> 00:54:52,956 og en uredd banebryter i stand-up-verdenen… 990 00:54:54,290 --> 00:54:55,667 Margaret Cho! 991 00:55:03,216 --> 00:55:05,719 Takk, takk! 992 00:55:05,802 --> 00:55:06,970 Takk, Jane. 993 00:55:07,470 --> 00:55:09,097 Takk, Lily. 994 00:55:10,265 --> 00:55:11,891 Jeg elsker dere. 995 00:55:13,309 --> 00:55:14,436 Takk. 996 00:55:15,061 --> 00:55:16,980 Gleder meg til vi blir arrestert 997 00:55:17,063 --> 00:55:20,400 når vi protesterer mot at de går bort fra Roe mot Wade! 998 00:55:24,571 --> 00:55:26,114 Ja! 999 00:55:27,073 --> 00:55:29,034 Det gleder meg at vi er her sammen. 1000 00:55:29,117 --> 00:55:30,368 Det er helt utrolig. 1001 00:55:30,452 --> 00:55:36,041 Det føles som om noe med pandemien er blitt bedre, 1002 00:55:36,124 --> 00:55:38,168 men vet dere hva som ikke har det? 1003 00:55:38,251 --> 00:55:39,878 Vold mot asiater. 1004 00:55:39,961 --> 00:55:42,464 Dette syns jeg er veldig skremmende. 1005 00:55:42,547 --> 00:55:45,383 Som asiatisk kvinne, er jeg redd. 1006 00:55:45,467 --> 00:55:48,511 Jeg er redd for å bli satt fyr på! 1007 00:55:48,595 --> 00:55:52,015 Ikke sett tenn på meg! 1008 00:55:52,682 --> 00:55:56,811 Jeg er tørr, jeg har tørt hår, jeg har tørr hud, 1009 00:55:56,895 --> 00:55:59,022 jeg er tørr i musa. 1010 00:55:59,689 --> 00:56:00,648 Åhh! 1011 00:56:00,732 --> 00:56:03,485 Pul meg og det høres ut som du lager ballongdyr. 1012 00:56:16,998 --> 00:56:19,334 Men jeg er redd for asiatiske personer. 1013 00:56:19,417 --> 00:56:24,714 Jeg går ut, og jeg er fullstendig asiatisk når jeg er ute. 1014 00:56:24,798 --> 00:56:29,761 Jeg har på masken, men denne delen er ikke tildekket. 1015 00:56:30,887 --> 00:56:35,767 Og den delen bare roper "Wuhan våtmarked." 1016 00:56:38,311 --> 00:56:41,397 Denne delen er 100% ninja. 1017 00:56:42,690 --> 00:56:46,486 Denne delen spiser absolutt alt av dyret. 1018 00:56:49,405 --> 00:56:51,533 Så da bruker jeg visir. 1019 00:56:57,455 --> 00:57:00,250 Sånn at du virkelig vet at jeg er asiatisk. 1020 00:57:04,170 --> 00:57:06,131 Jeg er ute og jeg er bare redd. 1021 00:57:06,214 --> 00:57:07,674 Telefonen er i hånden, 1022 00:57:07,757 --> 00:57:10,301 i tilfelle hatkriminalitet. 1023 00:57:10,385 --> 00:57:11,845 Må jo ta opptak! 1024 00:57:12,762 --> 00:57:16,808 Hvis du ikke har video av det, kan du ikke starte en Spleis. 1025 00:57:19,269 --> 00:57:20,270 Det er ekte frykt. 1026 00:57:20,353 --> 00:57:22,564 Det er en veldig virkelig ting. 1027 00:57:22,647 --> 00:57:28,194 Jeg tror det sannsynligvis begynte å eskalere etter skytingen i Atlanta. 1028 00:57:28,278 --> 00:57:33,992 I Atlanta i fjor skjøt en mann og drepte mange asiatiske kvinner. 1029 00:57:34,075 --> 00:57:37,829 Han sa han gjorde det fordi han var avhengig av sex, 1030 00:57:38,705 --> 00:57:43,209 Så jeg lurte på om han prøvde å drepe sexarbeidere? 1031 00:57:43,293 --> 00:57:46,421 Ikke drep sexarbeidere! 1032 00:57:46,504 --> 00:57:48,423 Sexarbeidere er viktige. 1033 00:57:48,506 --> 00:57:50,091 Vi trenger sexarbeidere. 1034 00:57:52,969 --> 00:57:55,180 Sexarbeidere er smarte. 1035 00:57:55,263 --> 00:57:57,765 Jeg skulle tatt betalt. Jeg... 1036 00:57:59,809 --> 00:58:04,564 Jeg har hatt mye sex jeg virkelig skulle hatt betaling for. 1037 00:58:07,817 --> 00:58:09,611 Dere vet hva jeg snakker om! 1038 00:58:09,694 --> 00:58:11,696 Det er ikke voldtekt... 1039 00:58:13,406 --> 00:58:17,577 men heller ikke den beste måten å bruke tiden på. 1040 00:58:20,413 --> 00:58:25,460 Det er mindre samtykke, og mer ettergivelse. 1041 00:58:27,962 --> 00:58:30,465 Du vet, "Ok, da." 1042 00:58:31,841 --> 00:58:34,552 Og så gir du ham det mest upopulære hullet. 1043 00:58:41,476 --> 00:58:45,396 Hvis jeg hadde en dollar for hver gang jeg ga etter, 1044 00:58:45,480 --> 00:58:49,108 hadde jeg vært veldig rik. Jeg ville vært Elon Fuck. 1045 00:58:51,444 --> 00:58:55,323 Jeg ville kjøpt Twitter fra et romskip 1046 00:58:56,616 --> 00:58:59,744 med Grimes med en baby oppkalt etter en algebraligning. 1047 00:59:03,164 --> 00:59:08,127 Disse kvinnene, jeg tror ikke de var sexarbeidere likevel. 1048 00:59:08,711 --> 00:59:11,172 Sexarbeid er hardt fysisk arbeid. 1049 00:59:11,256 --> 00:59:15,218 Har du noen gang fått en som har tatt en Viagra til å komme? 1050 00:59:21,474 --> 00:59:23,601 Sosialdepartementet burde involveres. 1051 00:59:28,147 --> 00:59:30,858 Jeg var så engstelig for asiatiske personer, 1052 00:59:30,942 --> 00:59:32,151 særlig eldre personer. 1053 00:59:32,235 --> 00:59:33,945 Foreldrene mine er 85. 1054 00:59:34,028 --> 00:59:37,073 Jeg var engstelig for dem, så jeg ba dem om å bo hos meg 1055 00:59:37,156 --> 00:59:38,491 i starten av pandemien 1056 00:59:38,575 --> 00:59:42,287 fordi jeg trodde det bare skulle vare et par uker. 1057 00:59:44,455 --> 00:59:46,374 De bor fremdeles hos meg. 1058 00:59:47,584 --> 00:59:51,045 Jeg vil aldri få lukten av tigerbalsam ut av huset. 1059 00:59:53,256 --> 00:59:54,591 Moren fyres lett opp. 1060 00:59:54,674 --> 00:59:58,928 Hun ser på TV, og hun sier "Åhhh. 1061 00:59:59,012 --> 01:00:02,015 Åhhh, jeg var på nyhetene. 1062 01:00:02,098 --> 01:00:04,642 Ingen gå i dyrehage, vet du. 1063 01:00:04,726 --> 01:00:06,894 Ingen gå i dyrehage. 1064 01:00:06,978 --> 01:00:11,941 Over alt, alle dyrehage har ingen penger. 1065 01:00:12,025 --> 01:00:16,070 Så nå, på alle dyrehage, 1066 01:00:16,154 --> 01:00:17,989 over alt, 1067 01:00:18,072 --> 01:00:22,994 de må mate små dyr til store dyr. 1068 01:00:25,413 --> 01:00:29,500 Å, når jeg høre dette, jeg så sulten. 1069 01:00:30,585 --> 01:00:31,961 Ah! 1070 01:00:33,212 --> 01:00:37,091 Mage min knurrer når jeg høre det. 1071 01:00:37,175 --> 01:00:39,969 Jeg vil spise alt. 1072 01:00:40,053 --> 01:00:42,263 Du kan ikke si det, ikke si det, 1073 01:00:42,347 --> 01:00:47,518 fordi de sier asiater ønsker å spise alt, 1074 01:00:47,602 --> 01:00:51,606 vet du, og det er derfor vi har koronaviruset. 1075 01:00:51,689 --> 01:00:54,233 Og det er sant. 1076 01:00:54,859 --> 01:00:55,902 Men... 1077 01:00:57,153 --> 01:00:58,529 det visste vi ikke! 1078 01:00:58,613 --> 01:01:01,115 Man kan ikke skylde på asiatiske mennesker, 1079 01:01:01,199 --> 01:01:04,410 vi bare liker å spise mange forskjellige ting, 1080 01:01:04,494 --> 01:01:10,416 Vi visste ikke at hvis vi spiste noe, så ville alle dø. 1081 01:01:11,626 --> 01:01:13,544 Vi hadde ikke aning! 1082 01:01:13,628 --> 01:01:15,838 Da ville vi ikke gjort det. 1083 01:01:15,922 --> 01:01:18,341 Vi ville bare ha en matbit, du vet, så... 1084 01:01:19,258 --> 01:01:24,472 Vi visste ikke, men ikke bli rasistiske mot asiatiske mennesker 1085 01:01:24,555 --> 01:01:26,933 på grunn av koronaviruset. 1086 01:01:27,016 --> 01:01:28,142 Fordi... 1087 01:01:29,018 --> 01:01:33,022 hvis du er rasistisk mot asiatiske mennesker 1088 01:01:33,106 --> 01:01:35,650 på grunn av koronaviruset, 1089 01:01:35,733 --> 01:01:37,902 blir du smittet av koronaviruset. 1090 01:01:39,487 --> 01:01:42,532 Og når du kommer på sykehuset, 1091 01:01:42,615 --> 01:01:44,951 blir du møtt av en asiatisk lege." 1092 01:01:46,619 --> 01:01:48,496 Tusen takk alle sammen. 1093 01:01:58,339 --> 01:01:59,340 Jane. 1094 01:01:59,424 --> 01:02:02,009 Hva, Lily? Ja, hva? 1095 01:02:02,093 --> 01:02:04,887 Er det noe du vil spørre om? 1096 01:02:05,888 --> 01:02:07,557 Er det... 1097 01:02:07,640 --> 01:02:08,766 Å ja, ok. 1098 01:02:08,850 --> 01:02:11,144 Hva er favorittsitatet ditt? 1099 01:02:11,227 --> 01:02:14,021 "Spør ikke hva landet ditt kan gjøre for deg..." 1100 01:02:14,105 --> 01:02:15,606 Jeg var ikke ferdig! 1101 01:02:15,690 --> 01:02:19,318 Jeg vil vite hva er ditt favorittsitat av det jeg har sagt. 1102 01:02:19,402 --> 01:02:20,403 Åh. 1103 01:02:20,486 --> 01:02:22,321 Vel, som den gangen da du sa... 1104 01:02:23,197 --> 01:02:27,118 "Det er bedre å være interessert enn å være interessant." 1105 01:02:28,035 --> 01:02:31,831 Fordi jeg syns du er så interessert. 1106 01:02:34,959 --> 01:02:36,002 Vel, takk. 1107 01:02:36,753 --> 01:02:39,922 Se, der er det et piano. 1108 01:02:41,048 --> 01:02:43,468 Det er et piano! 1109 01:02:43,551 --> 01:02:46,888 Ønsk Broad City's Eliot Glazer velkommen 1110 01:02:46,971 --> 01:02:50,391 og skuespiller og skaper av Crazy Ex-Girlfriend Rachel Bloom. 1111 01:03:01,486 --> 01:03:03,237 Å, wow. 1112 01:03:03,321 --> 01:03:04,906 Wow. 1113 01:03:04,989 --> 01:03:06,699 Wow, for en kveld. 1114 01:03:06,783 --> 01:03:07,950 Hvilken kveld! 1115 01:03:08,034 --> 01:03:10,745 For en fantastisk hyllest til kvinnelige komikere 1116 01:03:10,828 --> 01:03:13,664 og de fantastiske Lily Tomlin og Jane Fonda! 1117 01:03:16,876 --> 01:03:18,002 Uff! 1118 01:03:18,085 --> 01:03:22,799 Hvordan avslutter man en episk kveld som dette? 1119 01:03:22,882 --> 01:03:25,718 Med et musikalnummer, naturligvis. 1120 01:03:27,804 --> 01:03:29,096 Ja, det er stemmer! 1121 01:03:29,180 --> 01:03:32,266 Hvilken bedre måte å hylle disse på enn med en sang? 1122 01:03:32,809 --> 01:03:35,937 Det var litt vanskelig å klarere publiseringsrettigheter 1123 01:03:36,020 --> 01:03:37,688 for noen av våre toppvalg. 1124 01:03:37,772 --> 01:03:39,649 Det er standard byråkrati. 1125 01:03:39,732 --> 01:03:40,858 Industri, industri. 1126 01:03:40,942 --> 01:03:44,654 Men, jeg tror vi klarte å sette sammen noe ganske spesielt. 1127 01:03:44,737 --> 01:03:48,366 Fordi, Lily og Jane, dere er verdt det. 1128 01:03:48,449 --> 01:03:51,327 Og som den store Bette Midler en gang sa, 1129 01:03:51,410 --> 01:03:53,496 "Man må ha venner." 1130 01:03:57,124 --> 01:03:58,543 Men den fikk vi ikke. 1131 01:03:58,626 --> 01:03:59,836 Den fikk vi ikke. 1132 01:04:00,837 --> 01:04:03,047 Ikke spill den sangen, Jerome. 1133 01:04:04,131 --> 01:04:06,509 Vi vil vel ikke la det stoppe oss, Rachel? 1134 01:04:06,592 --> 01:04:07,635 Å nei! 1135 01:04:07,718 --> 01:04:10,596 Nei, for er det noe vi har lært i kveld 1136 01:04:10,680 --> 01:04:13,933 av disse kvinnene, så er det "Who Runs the World? 1137 01:04:14,016 --> 01:04:14,934 Girls!" 1138 01:04:17,687 --> 01:04:19,438 Nei, stopp. Ikke spill den. 1139 01:04:19,522 --> 01:04:20,940 Den fikk vi ikke. 1140 01:04:21,440 --> 01:04:23,818 Stopp. Beyoncés folk er prosesslystne. 1141 01:04:23,901 --> 01:04:26,571 Jeg tror ikke vi kan si "Beyoncé." 1142 01:04:27,071 --> 01:04:28,656 -Ikke du, men jeg kan. -Ok. 1143 01:04:28,739 --> 01:04:30,449 Det er rettferdig. 1144 01:04:32,577 --> 01:04:34,453 Likevel, vennskap varer evig, 1145 01:04:34,537 --> 01:04:39,083 og ingen beviser det bedre enn Jane og Lily. 1146 01:04:39,166 --> 01:04:40,459 Ja. Og til slutt, 1147 01:04:41,794 --> 01:04:44,338 er det en ting vi alle kan være sikre på. 1148 01:04:44,422 --> 01:04:47,091 Musikk er et universelt språk. 1149 01:04:47,633 --> 01:04:52,013 Og vi vet også sikkert at sanger i det offentlige domene 1150 01:04:52,096 --> 01:04:54,557 -ikke må klarerers. -Nei. 1151 01:04:54,640 --> 01:04:55,600 Det stemmer. 1152 01:04:55,683 --> 01:04:58,895 Så dette er til dere, Lily og Jane. 1153 01:05:01,856 --> 01:05:07,278 Skal gammelt vennskap glemmes bort 1154 01:05:07,361 --> 01:05:13,075 og aldri minnes på? 1155 01:05:13,159 --> 01:05:17,121 Skal gammel viten 1156 01:05:17,204 --> 01:05:19,206 glemmes bort 1157 01:05:19,749 --> 01:05:24,837 og gamle tider og? 1158 01:05:26,380 --> 01:05:28,841 Å Danny boy, 1159 01:05:29,342 --> 01:05:33,679 fløytene, fløytene kaller 1160 01:05:33,763 --> 01:05:35,932 Fra dal til dal 1161 01:05:36,015 --> 01:05:40,978 og ned fjellsiden 1162 01:05:42,980 --> 01:05:47,693 For han er en hyggelig type For han er en hyggelig type 1163 01:05:47,777 --> 01:05:50,071 For han er en hyggelig type… 1164 01:05:50,154 --> 01:05:52,031 Vi skulle ha sagt "hun". 1165 01:05:52,114 --> 01:05:53,616 "Hun er en hyggelig type." 1166 01:05:53,699 --> 01:05:54,992 -Åh! -Det er for sent! 1167 01:05:55,576 --> 01:06:02,166 Som ingen kan nekte på! 1168 01:06:11,258 --> 01:06:12,927 Det er deres show, jenter! 1169 01:06:21,310 --> 01:06:23,396 Vi ønsket å ha dere alle her. 1170 01:06:28,109 --> 01:06:29,735 For en fantastisk kveld! 1171 01:06:29,819 --> 01:06:32,613 Takk til alle komikerne våre. 1172 01:06:33,155 --> 01:06:34,991 Takk for at dere er her. 1173 01:06:35,074 --> 01:06:37,994 Takk til alle sammen! Takk til alle sammen. 1174 01:06:39,537 --> 01:06:40,997 Det er Lily Tomlin. 1175 01:06:41,080 --> 01:06:43,207 Og det er Jane Fonda. 1176 01:06:43,290 --> 01:06:44,583 -God kveld! -God kveld. 1177 01:07:32,882 --> 01:07:34,592 Tekst: Nille Klaussen