1 00:01:11,167 --> 00:01:12,626 SCAR: PEMBUNUHAN PENJARA SEUMUR HIDUP 2 00:01:12,709 --> 00:01:15,001 Penjara adalah tempat yang sangat istimewa. 3 00:01:15,084 --> 00:01:16,959 Tempat tanpa wanita. 4 00:01:17,042 --> 00:01:19,542 Semua penjahat dikumpulkan. 5 00:01:19,626 --> 00:01:21,709 Semua orang punya kekuatan. 6 00:01:21,792 --> 00:01:24,084 Jadi, kami memamerkan kekerasan setiap hari. 7 00:01:32,583 --> 00:01:35,000 Kau baik-baik saja. Jangan khawatir. Lanjutkan. 8 00:01:40,166 --> 00:01:42,208 MAK KIN TIN: PENGGELAPAN HUKUMAN AKAN SEGERA BERAKHIR 9 00:01:42,291 --> 00:01:43,791 Yang kuat yang bertahan. 10 00:01:43,875 --> 00:01:45,875 Orang paling kejam 11 00:01:46,333 --> 00:01:48,250 adalah orang yang berkuasa. 12 00:01:56,540 --> 00:01:57,707 Cepatlah! 13 00:02:11,874 --> 00:02:15,457 Tapi ini hanyalah kesalahpahaman. 14 00:02:15,665 --> 00:02:18,040 Hari-hari tergelap sudah berakhir. 15 00:02:18,457 --> 00:02:20,249 Menjadi tahanan, 16 00:02:20,332 --> 00:02:24,706 kami hanya berharap tetap aman dan keluar lebih awal. 17 00:02:24,789 --> 00:02:27,539 Persahabatan yang utama, kompetisi yang kedua. 18 00:02:27,623 --> 00:02:29,123 Mak Kin Tin menang! 19 00:02:33,206 --> 00:02:36,081 Bocah nakal ini akan bebas dalam dua hari. 20 00:02:36,164 --> 00:02:37,914 Siapa pun yang pernah bertengkar dengannya, 21 00:02:37,998 --> 00:02:40,956 atau berpikir dia lebih tampan dariku, 22 00:02:41,039 --> 00:02:42,873 silakan balas dendam. 23 00:02:42,956 --> 00:02:45,248 Baiklah, akan kuhitung sampai tiga. Mengerti? 24 00:02:45,331 --> 00:02:47,623 Tiga, dua, satu! 25 00:03:08,455 --> 00:03:10,705 Seharusnya aku mengunjungimu lebih awal. 26 00:03:10,788 --> 00:03:13,747 Tapi aku sibuk karena aku baru di sini. 27 00:03:13,955 --> 00:03:16,247 Sekarang setelah berhasil, kau datang kepadaku. 28 00:03:16,330 --> 00:03:18,330 Kita bisa mengobrol. 29 00:03:21,663 --> 00:03:23,912 Kau kepala sipir di sini sebelumnya. 30 00:03:23,996 --> 00:03:25,579 Kau pasti tahu seluk beluknya. 31 00:03:25,662 --> 00:03:29,204 Dalam hal manajemen, bisakah kau membimbingku? 32 00:03:30,371 --> 00:03:32,496 TANG HON CHUNG, MANTAN KEPALA SIPIR 33 00:03:32,579 --> 00:03:34,287 KORUPSI, HUKUMAN SEPULUH TAHUN 34 00:03:34,371 --> 00:03:36,496 KEPALA SIPIR MA MAN HO 35 00:03:43,912 --> 00:03:46,704 Kau sudah naik ke posisi ini, kau sendiri sudah mengesankan. 36 00:03:46,787 --> 00:03:48,412 Kau tidak butuh bimbinganku. 37 00:03:49,662 --> 00:03:52,745 Tapi aku harus memberitahumu, ini bukan pekerjaan mudah. 38 00:03:53,911 --> 00:03:56,203 Tapi aku tetap harus melanjutkannya. 39 00:03:56,286 --> 00:03:59,245 Kenapa kau ingin bertemu denganku? 40 00:04:00,328 --> 00:04:02,328 Kapan aku bisa dipindahkan ke populasi umum? 41 00:04:04,536 --> 00:04:06,078 Saat ini, aku tidak melihat pilihan itu. 42 00:04:06,161 --> 00:04:07,745 Aku bukan penjahat tingkat pertama. 43 00:04:08,411 --> 00:04:10,661 Pengadilan tidak memerintahkan sel isolasi. 44 00:04:10,995 --> 00:04:12,536 Itu ide Cheung Yuen. 45 00:04:12,620 --> 00:04:14,453 Dia ingin mencabut hakku. 46 00:04:15,411 --> 00:04:16,745 Sebagai kepala sipir, 47 00:04:16,953 --> 00:04:18,703 bukankah seharusnya kau mendidik bawahanmu? 48 00:04:22,077 --> 00:04:23,535 Kau salah. 49 00:04:23,910 --> 00:04:25,869 Aku setuju dengan penilaian Cheung Yuen. 50 00:04:25,952 --> 00:04:28,619 Jadi, ini juga keputusanku. 51 00:04:31,619 --> 00:04:34,119 Kalau begitu, aku minta dipindahkan ke populasi umum. 52 00:04:34,202 --> 00:04:35,369 Aku menolaknya. 53 00:04:46,660 --> 00:04:47,577 Hei! 54 00:04:50,327 --> 00:04:53,368 - Bawa dia ke dokter. - Baik, Pak. 55 00:04:53,451 --> 00:04:54,993 Bangun! 56 00:05:09,368 --> 00:05:11,451 Potong dadu kundurnya. 57 00:05:11,534 --> 00:05:14,868 Lalu aduk dengan kuning telur. 58 00:05:14,951 --> 00:05:16,034 Baik. 59 00:05:16,118 --> 00:05:18,451 Kak Big Roller, berapa banyak garam yang harus kutambahkan? 60 00:05:18,534 --> 00:05:21,992 - Secukupnya, selama itu enak. - Baiklah. 61 00:05:30,575 --> 00:05:34,033 Kundur matang akan mengeluarkan banyak air. 62 00:05:34,367 --> 00:05:38,700 Jadi, kau tidak bisa menambahkan terlalu banyak air ke buburnya. 63 00:05:38,783 --> 00:05:39,783 Baiklah. 64 00:05:41,742 --> 00:05:45,742 BIG ROLLER: PEMBUNUHAN TAK BERENCANA HUKUMAN: 30 TAHUN 65 00:05:47,700 --> 00:05:50,782 Cobalah selagi panas. 66 00:05:51,074 --> 00:05:53,241 Aku membuatnya sendiri, ini enak. 67 00:05:53,324 --> 00:05:54,866 Beri tahu aku pendapatmu. 68 00:05:55,574 --> 00:05:57,699 Terlihat seperti bubur, tapi bukan bubur. 69 00:05:59,074 --> 00:06:00,282 Ini cukup hambar. 70 00:06:01,032 --> 00:06:04,616 Ini untuk bayi. Tentu saja hambar dan bebas MSG. 71 00:06:05,532 --> 00:06:08,074 Fantastis, bayi harus makan dengan baik. 72 00:06:08,866 --> 00:06:10,407 Kau sangat munafik. 73 00:06:10,491 --> 00:06:11,907 - Cobalah sendiri. - Cobalah. 74 00:06:11,991 --> 00:06:14,407 Berikan pendapat jujurmu agar aku bisa lebih baik. 75 00:06:14,574 --> 00:06:16,491 Kelihatannya cukup sehat. 76 00:06:16,741 --> 00:06:22,281 Big Roller, saat kau keluar, usia cucumu sudah sepuluh tahun. 77 00:06:22,615 --> 00:06:25,573 Dia seharusnya makan steik, bukan bubur. 78 00:06:26,198 --> 00:06:28,573 Steik? Bagaimana dengan nasi panci tanah liat? 79 00:06:28,656 --> 00:06:30,406 Itu kedengarannya enak. 80 00:06:30,490 --> 00:06:33,281 Kepala Sipir datang, lanjutkan makan. 81 00:06:35,573 --> 00:06:37,740 Pak, aku punya permintaan dan keluhan. 82 00:06:39,240 --> 00:06:41,865 - Apa yang dia rencanakan? - Abaikan dia, dia gila. 83 00:06:41,948 --> 00:06:43,906 - Kau Scar, bukan? - Ya, Pak. 84 00:06:44,198 --> 00:06:46,198 Aku tidak mengatakan ini hanya untuk diriku sendiri. 85 00:06:46,281 --> 00:06:49,322 Aku berbicara untuk kesejahteraan saudara-saudaraku. 86 00:06:49,489 --> 00:06:50,947 Silakan, apa permintaanmu? 87 00:06:51,030 --> 00:06:52,655 Kalau begitu, aku akan langsung ke intinya. 88 00:06:52,739 --> 00:06:55,364 Kau tahu, apa bagian terburuk dari dipenjara? 89 00:06:55,614 --> 00:06:59,864 Kami hanya dapat satu tisu toilet setiap bulan. 90 00:07:01,905 --> 00:07:05,197 Aku sudah menghitung. Ada 30 hari dalam sebulan. 91 00:07:05,530 --> 00:07:08,322 Kami hanya dapat empat lembar per hari. 92 00:07:08,697 --> 00:07:10,530 Itu tidak akan cukup. 93 00:07:11,239 --> 00:07:13,239 Aku hanya punya dua lembar lagi. 94 00:07:13,322 --> 00:07:15,739 Paman Seven, ini dia. Sekarang sudah habis. 95 00:07:15,822 --> 00:07:17,572 Itu bukan permintaan gila. 96 00:07:17,697 --> 00:07:19,113 Aku hanya ingin empat lembar lagi, 97 00:07:19,196 --> 00:07:20,529 totalnya delapan. 98 00:07:20,946 --> 00:07:22,654 Maukah kau membantu kami? 99 00:07:29,363 --> 00:07:30,529 Semuanya, 100 00:07:30,988 --> 00:07:34,488 Kepala Sipir bisa memberi kita delapan lembar tisu toilet! 101 00:07:34,571 --> 00:07:36,571 Bagus! 102 00:07:38,404 --> 00:07:39,446 Ya! 103 00:07:41,363 --> 00:07:44,363 Permintaanmu masuk akal, aku akan menanganinya. 104 00:07:45,988 --> 00:07:49,237 Pak, jadi, apa jawabanmu? 105 00:07:49,320 --> 00:07:52,445 Dana tambahan harus disetujui. 106 00:07:52,528 --> 00:07:55,028 Aku akan segera menulis permintaan resmi. 107 00:07:55,112 --> 00:07:57,695 - Aku akan segera mengabarimu. - Ayolah, Kepala Sipir. 108 00:07:58,153 --> 00:07:59,403 Aku sudah terang-terangan, 109 00:07:59,487 --> 00:08:01,237 tapi kau memberiku nada bicara resmi. 110 00:08:01,320 --> 00:08:02,445 Ini masalah serius. 111 00:08:02,528 --> 00:08:03,820 Seberapa serius? 112 00:08:06,612 --> 00:08:10,112 Pak, aku akan menangani masalah sehari-hari ini. 113 00:08:11,570 --> 00:08:14,528 Baiklah, tolong ciptakan suasana yang harmonis. 114 00:08:14,612 --> 00:08:15,820 Baik, Pak. 115 00:08:21,944 --> 00:08:24,652 Bukankah kau bilang kepala sipir baru akan ramah? 116 00:08:24,736 --> 00:08:26,652 Aku berkeliling mengatakan itu kepada semua orang. 117 00:08:26,736 --> 00:08:29,319 Dia taat peraturan, aku tak main-main denganmu. 118 00:08:30,319 --> 00:08:31,486 Itu tidak sulit. 119 00:08:31,569 --> 00:08:34,402 Opsir Cheung bisa membeli tisu toilet dengan uang sendiri. 120 00:08:34,486 --> 00:08:35,736 Itu juga bisa. 121 00:08:35,819 --> 00:08:38,444 Opsir Cheung, kau tak keberatan? 122 00:08:39,402 --> 00:08:41,194 Apa lagi yang bisa kukatakan? 123 00:08:42,361 --> 00:08:43,569 Semuanya, 124 00:08:43,652 --> 00:08:47,318 butuh waktu bagi Kepala Sipir untuk memberi kita tisu toilet. 125 00:08:47,401 --> 00:08:49,860 Tapi tidak apa-apa. Sebagai itikad baik, 126 00:08:49,943 --> 00:08:52,360 Opsir Cheung menggunakan uangnya sendiri 127 00:08:52,443 --> 00:08:54,526 untuk memberi kita empat lembar tisu toilet ekstra! 128 00:08:56,401 --> 00:09:02,235 - Opsir Cheung! - Opsir Cheung! 129 00:09:05,651 --> 00:09:06,901 Menurut diagnosisku, 130 00:09:06,985 --> 00:09:09,735 pasien di ruang terbatas yang gelap untuk waktu yang lama. 131 00:09:09,818 --> 00:09:12,860 Kurang interaksi sosial, dia mengalami depresi manik. 132 00:09:13,443 --> 00:09:16,484 Dia akan menjadi sangat agresif dan mencurigai orang lain. 133 00:09:16,567 --> 00:09:19,442 Dia mungkin akan melukai dirinya sendiri. 134 00:09:21,317 --> 00:09:23,442 Apa yang harus kita lakukan dalam situasi ini? 135 00:09:23,567 --> 00:09:24,650 Ada tiga pilihan. 136 00:09:24,734 --> 00:09:26,567 Pertama, lepaskan dia ke populasi umum. 137 00:09:26,650 --> 00:09:28,692 Biarkan dia memiliki interaksi sosial yang normal. 138 00:09:28,859 --> 00:09:30,900 Kedua, kurung dia di sel isolasi. 139 00:09:31,234 --> 00:09:33,025 Kita terus mengobatinya dengan obat penenang 140 00:09:33,109 --> 00:09:34,900 untuk mengendalikan emosinya. 141 00:09:35,192 --> 00:09:36,609 Ketiga, 142 00:09:37,150 --> 00:09:39,984 kita tinggalkan dia dan biarkan dia bunuh diri. 143 00:09:47,483 --> 00:09:50,483 Kurung dia di sel isolasi. Awasi dia. 144 00:09:50,566 --> 00:09:53,274 Pastikan dia minum obat untuk mengendalikan emosinya. 145 00:09:53,691 --> 00:09:54,941 Itu keputusanku. 146 00:10:09,483 --> 00:10:11,066 Berterimakasihlah pada Kak Scar. 147 00:10:12,941 --> 00:10:15,815 Kartu terakhir, masing-masing tiga, kocok. 148 00:10:16,107 --> 00:10:17,190 Ya. 149 00:10:19,690 --> 00:10:20,690 Nikmatilah. 150 00:10:22,690 --> 00:10:24,065 Berterimakasihlah pada Kakak Scar. 151 00:10:24,148 --> 00:10:25,232 Terima kasih, Kakak Scar. 152 00:10:27,440 --> 00:10:28,898 Berterimakasihlah pada Kakak Scar. 153 00:10:28,982 --> 00:10:30,815 - Terima kasih, Kakak Scar. - Ini sulit didapat. 154 00:10:30,898 --> 00:10:33,273 Jangan mempertaruhkannya, atau aku akan memukulimu. 155 00:10:36,482 --> 00:10:38,148 Kakak Scar, sudah kubagikan kepada semuanya. 156 00:10:38,232 --> 00:10:40,523 - Ini sisanya. - Sebanyak itu? 157 00:10:40,607 --> 00:10:42,732 Berikan kepada Kakak Big Roller sebagai tanda hormat. 158 00:10:42,815 --> 00:10:43,981 Baik. 159 00:10:44,064 --> 00:10:45,856 Kakak Big Roller, hadiah dari Kakak Scar. 160 00:10:45,939 --> 00:10:49,647 Scar, bagaimana dengan sup wortel dan lobak dengan daging babi? 161 00:10:49,731 --> 00:10:51,064 Nama hidangannya terlalu sederhana. 162 00:10:51,189 --> 00:10:52,397 Kau pemilih sekali. 163 00:10:52,481 --> 00:10:54,231 Tidak apa-apa, berikan kepada yang lain. 164 00:10:54,314 --> 00:10:55,147 Ide bagus. 165 00:10:55,231 --> 00:10:56,772 - Kak... - Hei. 166 00:10:57,981 --> 00:10:59,856 Kau sudah mengirim hadiahmu kepada pria itu? 167 00:11:00,064 --> 00:11:02,189 Belum, akan kulakukan sekarang. 168 00:11:10,189 --> 00:11:13,146 Ini hadiah spesial dari Kakak Scar. 169 00:11:13,521 --> 00:11:15,938 Kau harus berterima kasih. 170 00:11:16,188 --> 00:11:18,938 Jika itu aku, aku akan memberimu tisu toilet bekasku. 171 00:11:23,355 --> 00:11:24,480 Sudah selesai. 172 00:11:48,979 --> 00:11:52,979 HO CHUN: PENGHASUTAN PEMBUNUHAN HUKUMAN 18 TAHUN 173 00:12:44,727 --> 00:12:47,393 Ho Chun menyerang tahanan lain. Kirim dia ke sel isolasi. 174 00:12:47,477 --> 00:12:49,768 Di penjara, jangan terlalu impulsif. 175 00:12:49,852 --> 00:12:52,393 Jangan berkelahi, itu menyusahkanku. 176 00:12:52,852 --> 00:12:53,977 Opsir Wai. 177 00:12:54,602 --> 00:12:56,602 Aku ingin bicara dengan Tang Hon Chung. 178 00:13:01,143 --> 00:13:04,268 Kau tahanan, bukan pengunjung. 179 00:13:04,352 --> 00:13:06,185 - Masuklah. - Chi Wai. 180 00:13:10,684 --> 00:13:11,976 Ada apa, Kepala Sipir Tang? 181 00:13:12,434 --> 00:13:15,684 Toiletnya tersumbat, minta seseorang memperbaikinya. 182 00:13:16,601 --> 00:13:19,351 Para pembersih sedang libur. Aku akan mengurusnya besok. 183 00:13:19,851 --> 00:13:21,601 Suruh saja dia melakukannya. 184 00:13:31,309 --> 00:13:32,476 Ho Chun. 185 00:13:35,517 --> 00:13:38,184 Bantu Kepala Sipir membersihkan toilet yang tersumbat. 186 00:13:45,350 --> 00:13:47,725 Aku akan mengambil peralatannya, tapi mungkin butuh waktu. 187 00:13:50,850 --> 00:13:52,266 Tiga pernyataan untukmu. 188 00:13:52,808 --> 00:13:54,016 Yang pertama. 189 00:13:55,433 --> 00:13:58,725 Uang yang kujanjikan sudah dibayarkan. 190 00:13:59,100 --> 00:14:01,266 Kau juga sudah melakukan bagianmu. 191 00:14:01,725 --> 00:14:03,016 Kita impas. 192 00:14:04,058 --> 00:14:05,141 Yang kedua. 193 00:14:06,433 --> 00:14:07,725 Situasi kita sama. 194 00:14:07,808 --> 00:14:09,974 Kita terjebak di tempat yang tak seharusnya. 195 00:14:11,307 --> 00:14:13,224 Jadi, kita harus saling membantu. 196 00:14:14,765 --> 00:14:15,849 Yang ketiga. 197 00:14:27,724 --> 00:14:29,390 Aku ingin kau membantuku kabur dari penjara. 198 00:14:33,182 --> 00:14:34,807 Menarik. 199 00:14:35,224 --> 00:14:36,557 Lanjutkan. 200 00:14:36,640 --> 00:14:38,931 Kau kepala sipir di sini selama bertahun-tahun. 201 00:14:39,306 --> 00:14:41,181 Kau pasti kenal semua penjaga di sini 202 00:14:42,306 --> 00:14:43,931 dan kekurangan dalam sistem. 203 00:14:44,223 --> 00:14:46,514 Kau pasti tahu rute mana yang harus diambil 204 00:14:46,598 --> 00:14:48,181 untuk melarikan diri. 205 00:14:49,514 --> 00:14:50,931 Apa untungnya bagiku? 206 00:14:52,473 --> 00:14:55,848 Aku yakin kita sama. Kita tidak mau tinggal di sini. 207 00:15:19,805 --> 00:15:21,430 Aku harus masuk ke populasi umum. 208 00:15:22,180 --> 00:15:24,138 Tapi banyak orang ingin membunuhku. 209 00:15:24,888 --> 00:15:26,430 Kau harus membereskannya untukku. 210 00:15:27,763 --> 00:15:29,597 Asetku telah dibekukan. 211 00:15:30,347 --> 00:15:31,930 Aku tidak bisa menyuap siapa pun lagi. 212 00:15:33,388 --> 00:15:35,513 Tidak selalu tentang uang 213 00:15:36,638 --> 00:15:38,929 selama tinjumu memukul cukup keras. 214 00:15:41,096 --> 00:15:45,721 Lalu ada Big Roller dan Scar. Mereka akan menghalangi kita. 215 00:15:52,762 --> 00:15:55,762 Bertaruh pada Tom Yum atau Biggie? 216 00:15:55,846 --> 00:15:58,179 Pasang taruhanmu. 217 00:15:58,554 --> 00:15:59,554 BIGGIE 218 00:16:02,554 --> 00:16:03,554 TOM YUM 219 00:16:07,886 --> 00:16:09,220 Aku ingin bertaruh. 220 00:16:10,470 --> 00:16:11,886 Apa yang kau rencanakan? 221 00:16:19,511 --> 00:16:22,470 Bos membiarkanmu bermain. Kau bertaruh untuk siapa? 222 00:16:24,220 --> 00:16:25,845 Aku bertaruh untuk diriku sendiri. 223 00:16:35,261 --> 00:16:39,135 Hei, kau tampaknya cukup kaya. Apa yang kau lakukan? 224 00:16:40,177 --> 00:16:42,552 Aku memberi tahu Opsir Cheung bahwa aku takkan mengganggumu. 225 00:16:42,635 --> 00:16:45,302 - Tapi kau menggodaku. - Aku hanya ingin berolahraga. 226 00:16:45,969 --> 00:16:48,594 Olahraga? Baiklah. 227 00:16:48,969 --> 00:16:51,760 Biggie, tunjukkan kemampuanmu. 228 00:17:00,427 --> 00:17:01,427 TOM YUM 229 00:17:01,510 --> 00:17:03,844 HO CHUN 230 00:17:39,800 --> 00:17:41,050 Teruskan. 231 00:17:41,425 --> 00:17:43,217 Aku akan terus bertaruh untuk diriku sendiri 232 00:17:43,300 --> 00:17:44,342 dengan kemenanganku. 233 00:17:45,758 --> 00:17:46,633 Baiklah. 234 00:17:46,717 --> 00:17:50,050 Kakak Scar, biar aku saja. Saatnya aku membalas dendam. 235 00:17:51,550 --> 00:17:53,300 - Wing. - Wing! 236 00:17:54,092 --> 00:17:57,842 Pukul dia! Hajar dia! 237 00:18:44,756 --> 00:18:47,173 Bertahanlah! 238 00:18:47,590 --> 00:18:51,006 Bangun, kau tak berguna! 239 00:18:51,090 --> 00:18:53,006 Siapa lagi yang mau bertarung denganku? 240 00:19:06,005 --> 00:19:08,880 Kau menang, jadi, ini kemenanganmu. 241 00:19:09,130 --> 00:19:11,380 Kita semua bersenang-senang, bukan? 242 00:19:14,464 --> 00:19:16,297 Aku akan terus bertaruh untuk diriku sendiri. 243 00:19:16,380 --> 00:19:18,505 - Apa kau sudah selesai bermain? - Belum. 244 00:19:20,047 --> 00:19:21,422 Aku ingin melawanmu. 245 00:19:25,922 --> 00:19:28,214 Tenanglah! 246 00:19:28,297 --> 00:19:31,089 Waktu luang hari ini sudah berakhir. 247 00:19:31,838 --> 00:19:36,421 Pertempuran abad ini harus ditunda. 248 00:19:39,254 --> 00:19:42,254 Tolong jangan mempersulitku. 249 00:19:42,504 --> 00:19:45,213 Kepala Sipir mengizinkan perkelahian ini 250 00:19:45,296 --> 00:19:46,671 agar kalian melepas stres 251 00:19:46,754 --> 00:19:49,046 dan membangun persahabatan yang lebih baik. 252 00:19:49,129 --> 00:19:51,963 Tapi dia tidak mengizinkan berjudi dengan rokok. 253 00:19:52,046 --> 00:19:55,588 Pak, aku tidak berjudi dengan rokok. 254 00:19:56,171 --> 00:19:57,879 Aku datang untuk membagikannya secara gratis. 255 00:20:15,087 --> 00:20:16,295 Apa yang terjadi? 256 00:20:17,420 --> 00:20:21,378 Kau takut bertarung dengannya? Kau merasa tidak bisa menang? 257 00:20:22,837 --> 00:20:24,753 Apa maksudmu aku takut? 258 00:20:26,087 --> 00:20:27,712 Dia hanya berkelahi dua kali. 259 00:20:27,795 --> 00:20:30,087 Meski menang, aku punya keuntungan yang tak adil. 260 00:20:30,169 --> 00:20:32,711 Tapi jika kalah, aku akan kehilangan semua rasa hormat. 261 00:20:32,794 --> 00:20:34,461 Tak bisakah aku memikirkan ini lebih dahulu? 262 00:20:38,377 --> 00:20:42,211 Aku juga berpikir apakah dia merencanakan sesuatu. 263 00:20:43,669 --> 00:20:45,336 Dia menantangmu secara terbuka. 264 00:20:45,419 --> 00:20:47,961 Kau mengenalnya. Dia suka menyuap orang. 265 00:20:48,044 --> 00:20:49,711 Sekarang dia membagikan rokok secara gratis? 266 00:20:49,794 --> 00:20:51,544 Dia mungkin tidak merencanakan apa pun. 267 00:20:51,627 --> 00:20:53,461 Dia tak punya dukungan dan tak punya uang. 268 00:20:53,544 --> 00:20:55,836 Dia hanya ingin pamer dengan mengalahkanku. 269 00:20:56,877 --> 00:20:58,461 Jangan khawatir. 270 00:20:58,544 --> 00:20:59,960 Aku akan meminta beberapa orangku 271 00:21:00,043 --> 00:21:02,168 untuk menghajarnya beberapa kali sehari. 272 00:21:02,251 --> 00:21:04,376 - Lalu dia akan mundur. - Jangan lakukan itu. 273 00:21:04,460 --> 00:21:06,335 Dia menantangmu bertarung dengan adil. 274 00:21:06,418 --> 00:21:08,293 Sekarang kau menyerangnya dari belakang. 275 00:21:08,376 --> 00:21:10,543 Kau akan kehilangan lebih banyak rasa hormat seperti itu. 276 00:21:10,626 --> 00:21:11,876 Jangan lakukan itu. 277 00:21:12,876 --> 00:21:14,168 Mari bermain lagi. 278 00:21:16,543 --> 00:21:18,001 Kau lebih dahulu. 279 00:21:19,168 --> 00:21:20,668 Ada apa? Kau tak mau bermain? 280 00:21:20,751 --> 00:21:23,710 Ini hanya saran dariku, jangan seperti ini. 281 00:21:23,793 --> 00:21:25,460 Kau harus berlatih lagi. 282 00:21:26,335 --> 00:21:28,043 Aku akan menyuruh anak buahku mundur. 283 00:21:29,584 --> 00:21:31,084 Agar aku masih punya harga diri. 284 00:21:33,292 --> 00:21:34,875 Itu langkah yang tepat. 285 00:21:36,292 --> 00:21:38,875 Pernah ada tahanan baru. 286 00:21:38,959 --> 00:21:42,584 Dia bermasalah dengan dua geng penjara terbesar. 287 00:21:42,667 --> 00:21:45,584 Dia disiksa setiap hari, dipukuli. 288 00:21:45,667 --> 00:21:48,125 Dia mengalami yang terburuk. 289 00:21:48,209 --> 00:21:49,959 Tapi dia tangguh. 290 00:21:50,042 --> 00:21:51,917 Dengan kecerdasannya, keberaniannya, 291 00:21:52,000 --> 00:21:54,167 dan kepribadiannya yang baik, 292 00:21:54,250 --> 00:21:56,500 dia bisa menyelesaikan kebencian di antara geng. 293 00:21:56,584 --> 00:22:01,833 Dia bahkan bisa merencanakan pelarian dari penjara. 294 00:22:02,374 --> 00:22:05,249 Lalu dia juga menghentikan pelarian penjara lainnya. 295 00:22:05,499 --> 00:22:07,333 Dia pahlawan di antara kita semua. 296 00:22:07,416 --> 00:22:10,791 Ada yang bilang dia itu legenda hidup. 297 00:22:12,333 --> 00:22:13,666 Orang itu 298 00:22:13,999 --> 00:22:15,291 adalah aku. 299 00:22:15,958 --> 00:22:17,291 Itu mengesankan. 300 00:22:18,791 --> 00:22:20,458 - Mak Kin Tin. - Ya. 301 00:22:20,541 --> 00:22:22,708 Jangan menoleh ke belakang, itu membawa sial. 302 00:22:23,791 --> 00:22:25,249 Jaga dirimu, Opsir Cheung. 303 00:22:25,333 --> 00:22:27,915 Selain itu, jaga saudara-saudaraku. 304 00:22:28,165 --> 00:22:29,582 Jangan khawatir. 305 00:22:30,040 --> 00:22:31,165 Ayo. 306 00:22:43,873 --> 00:22:48,332 Baik. Masuklah. Anak-anak, lihatlah sekelilingmu. 307 00:22:48,498 --> 00:22:50,665 Ini wilayahku. 308 00:22:53,123 --> 00:22:55,165 Lihat semua ranjang di sini. 309 00:22:55,248 --> 00:22:58,372 Semua pria tidur di sini. 310 00:22:58,789 --> 00:23:00,789 Satu ranjang untuk masing-masing orang. 311 00:23:00,872 --> 00:23:04,831 Kami tak boleh bertukar ranjang dan tak boleh berbagi ranjang. 312 00:23:04,914 --> 00:23:06,706 Sebaliknya, itu masalah besar. 313 00:23:06,789 --> 00:23:09,206 Paman, apa masalah besarnya? 314 00:23:10,831 --> 00:23:12,539 Kau akan mengerti saat sudah besar. 315 00:23:12,622 --> 00:23:14,747 - Kalian mau mencobanya? - Ya. 316 00:23:14,831 --> 00:23:16,497 Kalau begitu, cepatlah. 317 00:23:17,956 --> 00:23:21,372 Silakan pilih ranjangnya, apakah nyaman? 318 00:23:23,414 --> 00:23:25,497 Ini sama sekali tidak nyaman. 319 00:23:25,872 --> 00:23:29,080 Paman, bagaimana kau bisa tidur di ranjang yang keras? 320 00:23:29,163 --> 00:23:31,830 Pintar, itu pertanyaan bagus. 321 00:23:32,205 --> 00:23:33,788 Ini, ambillah. 322 00:23:34,330 --> 00:23:35,538 Terima kasih. 323 00:23:36,205 --> 00:23:38,871 Kemarilah dan dengarkan aku sebentar. 324 00:23:38,955 --> 00:23:40,663 - Baiklah. - Bagus. 325 00:23:40,746 --> 00:23:43,288 Apa kalian tahu kenapa kalian di sini 326 00:23:43,371 --> 00:23:45,163 untuk melihat ranjang yang tidak nyaman ini? 327 00:23:45,246 --> 00:23:46,538 Kami tidak tahu. 328 00:23:46,621 --> 00:23:49,205 Agar kalian ingat, 329 00:23:49,288 --> 00:23:52,080 ranjang kalian di rumah adalah yang paling nyaman. 330 00:23:52,246 --> 00:23:54,580 Jika kalian tak mau tidur di ranjang yang keras ini, 331 00:23:54,663 --> 00:23:56,954 apa kalian ingat apa yang tak boleh kalian lakukan? 332 00:23:57,037 --> 00:24:00,037 Aku tahu! Jangan melakukan perbuatan buruk. 333 00:24:00,120 --> 00:24:02,579 Anak pintar, ini kudapan. 334 00:24:02,662 --> 00:24:05,495 - Itu milikmu. - Aku juga mau. 335 00:24:05,579 --> 00:24:08,204 Ada banyak untuk semuanya, tak perlu bertengkar. 336 00:24:08,287 --> 00:24:12,704 Ini dia. 337 00:24:12,787 --> 00:24:14,704 - Kecoak! - Ada apa? 338 00:24:14,787 --> 00:24:16,495 Ada kecoak! 339 00:24:19,454 --> 00:24:20,995 Jangan takut. 340 00:24:21,079 --> 00:24:23,912 Kecoak itu temanku, tidak perlu takut. 341 00:24:24,204 --> 00:24:26,536 Tersenyumlah untukku, ya? Anak pintar. 342 00:24:26,619 --> 00:24:28,286 Baiklah, mari kita lanjutkan, ya? 343 00:24:28,369 --> 00:24:31,161 Semua baik-baik saja, lanjutkan. 344 00:24:31,244 --> 00:24:33,328 Pakai ini. 345 00:24:33,411 --> 00:24:35,161 Apa aku tampak keren? 346 00:24:41,078 --> 00:24:44,744 Mencoba kabur? 347 00:24:46,953 --> 00:24:49,953 - Ini. - Terima kasih, Pak. 348 00:24:55,618 --> 00:24:57,785 Kau pantas mendapatkan secangkir kopi ini. 349 00:24:57,868 --> 00:25:01,077 Kau memandu tur sekolah dengan sangat baik. 350 00:25:01,160 --> 00:25:04,327 - Para juri sangat terkesan. - Benarkah? 351 00:25:04,410 --> 00:25:06,785 Anak-anak bahkan menulis surat ini untukmu. 352 00:25:06,868 --> 00:25:09,452 Begitukah? Bagus sekali. 353 00:25:11,368 --> 00:25:13,785 TERIMA KASIH. AKU AKAN MENDENGARKAN ORANG TUAKU 354 00:25:13,868 --> 00:25:15,868 DAN BELAJAR DENGAN GIAT 355 00:25:15,952 --> 00:25:19,077 Kau tahu, kau orang terbaik untuk aktivitas ini. 356 00:25:19,160 --> 00:25:23,285 Kau pernah menjadi bos Triad dan melakukan kejahatan besar. 357 00:25:23,659 --> 00:25:25,909 Kau panutan untuk mengajar anak-anak, 358 00:25:25,992 --> 00:25:27,784 agar tak melanggar hukum. 359 00:25:27,867 --> 00:25:30,659 Itu membuat semuanya lebih berarti. 360 00:25:32,201 --> 00:25:33,742 Terima kasih. 361 00:25:34,784 --> 00:25:35,867 Pak. 362 00:25:37,576 --> 00:25:40,409 Karena kau pria yang baik, aku ingin mengatakan sesuatu. 363 00:25:41,867 --> 00:25:43,826 Kami, para tahanan, hanya orang biasa. 364 00:25:43,909 --> 00:25:45,451 Kami punya emosi. 365 00:25:45,534 --> 00:25:46,701 Kami selalu bilang, 366 00:25:46,784 --> 00:25:50,326 bersikap keras pada kami seperti menarik karet gelang. 367 00:25:50,409 --> 00:25:52,034 Reaksinya akan lebih serius. 368 00:25:52,117 --> 00:25:54,366 Mengatur kegiatan ini adalah hal yang baik. 369 00:25:54,450 --> 00:25:56,200 Itu bisa menceriakan suasana. 370 00:25:56,283 --> 00:25:58,783 Kita semua bisa bersenang-senang. 371 00:25:59,075 --> 00:26:01,783 Melelahkan selalu menjadi pria tangguh. 372 00:26:03,950 --> 00:26:06,075 Aku setuju denganmu, duduklah. 373 00:26:06,908 --> 00:26:09,950 Itu sebabnya aku mengizinkan pertandingan tinju. 374 00:26:10,033 --> 00:26:13,075 Semua orang bisa melepaskan stres di olahraga, 375 00:26:13,158 --> 00:26:15,033 mengurangi kekerasan yang tak perlu. 376 00:26:15,116 --> 00:26:17,825 Aku mengharapkan lebih banyak reformasi 377 00:26:17,908 --> 00:26:20,200 di masa depan untuk menambah pembelajaran kejuruan 378 00:26:20,283 --> 00:26:22,365 dan meningkatkan stabilitas. 379 00:26:23,865 --> 00:26:26,115 Kau benar-benar pria yang baik. 380 00:26:29,782 --> 00:26:30,907 Pak. 381 00:27:06,698 --> 00:27:08,448 Kau menuntut penjara ini. 382 00:27:08,531 --> 00:27:10,614 Kau pasti yang pertama yang melakukannya dalam sejarah. 383 00:27:11,406 --> 00:27:15,031 Kau tahu protokolnya, dan aku tahu hukumnya. 384 00:27:16,656 --> 00:27:18,906 Aku hanya ingin mendapatkan apa yang pantas kudapatkan. 385 00:27:20,988 --> 00:27:22,988 Kau pikir kau bisa dipindahkan 386 00:27:23,072 --> 00:27:24,905 ke populasi umum dengan surat ini? 387 00:27:27,863 --> 00:27:29,822 Surat ini hanya langkah pertama. 388 00:27:31,572 --> 00:27:33,530 Aku akan menulis kepada pers 389 00:27:34,280 --> 00:27:36,280 bahwa kau menyalahgunakan otoritasmu 390 00:27:36,822 --> 00:27:38,655 dan menahanku tanpa alasan. 391 00:27:39,572 --> 00:27:41,155 Menurutmu akan bagaimana reaksi mereka? 392 00:27:45,488 --> 00:27:47,322 Aku menempatkanmu di sini demi keselamatanmu. 393 00:27:47,405 --> 00:27:49,322 Mereka akan membunuhmu jika kau di populasi umum. 394 00:27:49,405 --> 00:27:51,154 Aku tak mau membusuk di sini. 395 00:27:55,279 --> 00:27:57,237 Dengan otoritasmu, 396 00:27:58,112 --> 00:28:00,154 mereka tidak akan berani menyentuhku. 397 00:28:00,487 --> 00:28:01,779 Kepala Sipir. 398 00:28:26,945 --> 00:28:29,445 Perhatian, Wakil Kepala Sipir datang. 399 00:28:29,695 --> 00:28:31,195 Cepatlah. 400 00:28:34,903 --> 00:28:36,111 Opsir Cheung. 401 00:28:38,861 --> 00:28:40,778 Tahanan baru di Blok C. 402 00:28:41,070 --> 00:28:43,028 Ranjang nomor empat, ranjang bawah. 403 00:28:44,695 --> 00:28:46,028 Baik, Pak. 404 00:28:54,235 --> 00:28:55,527 Ada apa? 405 00:28:57,152 --> 00:28:59,860 Aku tahu kalian bertengkar dengan mantan kepala sipir. 406 00:29:00,735 --> 00:29:02,652 Tapi kuharap kalian ingat 407 00:29:02,944 --> 00:29:06,444 dia tahanan di sini sekarang, sama seperti kalian. 408 00:29:07,110 --> 00:29:08,902 Kami akan memperlakukannya sebagai tahanan. 409 00:29:08,985 --> 00:29:12,110 Kami akan keras kepada siapa pun yang menyebabkan masalah. 410 00:29:14,152 --> 00:29:18,443 Biarkan aku, aku yang akan menjadi pengecut. 411 00:29:30,484 --> 00:29:32,651 Aku ingin menyambutmu atas nama Blok C. 412 00:29:32,734 --> 00:29:34,734 Kita semua harus punya kesempatan 413 00:29:35,109 --> 00:29:38,318 untuk menebus kesalahan, bukan? 414 00:29:56,608 --> 00:29:58,817 Kau membebaskannya, tapi menginginkan stabilitas. 415 00:29:58,900 --> 00:30:01,733 Kau mempermainkan dirimu atau mempermainkan kami? 416 00:30:01,817 --> 00:30:03,442 Kau pikir ini yang diinginkan Kepala Sipir? 417 00:30:03,525 --> 00:30:05,067 Tang Hon Chung menuntut penjara ini. 418 00:30:05,150 --> 00:30:08,067 - Kami tak punya pilihan. - Aku tak tahu apa-apa. 419 00:30:12,192 --> 00:30:14,400 Apa kau tahu betapa jahatnya mantan kepala sipir itu? 420 00:30:14,483 --> 00:30:16,525 Kau membiarkannya keluar ke populasi umum seperti ini. 421 00:30:16,608 --> 00:30:18,316 Banyak orang ingin menyakitinya. 422 00:30:18,566 --> 00:30:19,899 Itu akan kacau. 423 00:30:20,232 --> 00:30:22,566 Apa gunanya semua kekerasan ini? 424 00:30:23,524 --> 00:30:26,941 Memindahkannya ke penjara lain bisa menyelesaikan masalah. 425 00:30:27,399 --> 00:30:29,691 Tapi prosesnya butuh waktu. 426 00:30:30,024 --> 00:30:31,191 Selama kurun waktu ini, 427 00:30:31,274 --> 00:30:33,274 yang kubutuhkan adalah stabilitas. 428 00:30:33,357 --> 00:30:35,066 Mudah bagimu untuk mengatakannya. 429 00:30:35,357 --> 00:30:37,107 Jika terjadi sesuatu kepada Tang Hon Chung, 430 00:30:37,191 --> 00:30:38,482 pers akan meliput ini. 431 00:30:38,566 --> 00:30:40,566 Rencanaku untuk reformasi akan gagal. 432 00:30:42,149 --> 00:30:45,899 Kepala Sipir pasti punya alasan, bukan? 433 00:30:46,523 --> 00:30:48,940 Kita semua di pihak yang sama. 434 00:30:49,815 --> 00:30:52,690 Seperti katanya, kita harus menjaga stabilitas. 435 00:30:53,981 --> 00:30:56,981 Kita hanya perlu bersabar dengannya untuk saat ini, ya? 436 00:30:57,315 --> 00:30:58,481 Ayolah. 437 00:31:23,147 --> 00:31:26,397 Hentikan! Kenapa kalian memukulinya? 438 00:31:27,439 --> 00:31:28,939 Bukankah Scar menyuruh kalian mundur? 439 00:31:29,022 --> 00:31:30,605 Dia menambah hukumanku tanpa alasan. 440 00:31:30,689 --> 00:31:32,397 Aku melewatkan pemakaman ayahku. 441 00:31:32,480 --> 00:31:35,230 Ini peraturannya, mandilah. 442 00:31:39,189 --> 00:31:40,605 Bagaimana kondisimu? 443 00:31:41,189 --> 00:31:42,814 Mandilah dengan air panas. 444 00:31:49,854 --> 00:31:53,063 Aku ingat hari-hari tanpa air panas. 445 00:31:55,854 --> 00:31:58,646 Aku mengatur permintaan itu untuk kalian. 446 00:31:59,813 --> 00:32:01,688 Aku tak memperlakukan kalian seburuk itu. 447 00:32:04,729 --> 00:32:07,229 Kau sudah melupakan semua hal buruk itu? 448 00:32:07,313 --> 00:32:08,938 Kau mendorong Scar untuk berkuasa 449 00:32:09,021 --> 00:32:11,604 dan menambah hukuman tahanan tanpa alasan. 450 00:32:11,688 --> 00:32:13,354 Penjara ini sangat berantakan. 451 00:32:13,438 --> 00:32:16,562 Terkadang kurasa kau menikmati melihat kami menderita. 452 00:32:18,728 --> 00:32:21,187 Jika dahulu kau sejinak sekarang, 453 00:32:21,270 --> 00:32:24,853 aku takkan butuh Scar untuk menyeimbangkan kekuatan. 454 00:32:25,395 --> 00:32:27,520 Ingat bagaimana kau mendapatkan kekuasaanmu, Big Roller? 455 00:32:27,937 --> 00:32:32,145 Kau melempar orang ke dalam mesin cuci. 456 00:32:32,895 --> 00:32:34,437 Pertunjukan yang hebat. 457 00:32:35,103 --> 00:32:38,062 Sekarang kau bicara kepadaku seolah-olah kau orang baik. 458 00:32:39,520 --> 00:32:41,437 Aku hanya bilang bahwa menyebabkan masalah 459 00:32:42,562 --> 00:32:44,561 tak akan baik bagi kita semua. 460 00:33:08,936 --> 00:33:11,061 Ini belum giliranmu. 461 00:33:11,144 --> 00:33:14,268 Perhatian, Kepala Sipir punya pengumuman. 462 00:33:14,976 --> 00:33:16,768 Sekarang, kalian harus tahu 463 00:33:16,851 --> 00:33:19,060 bahwa aku berusaha mengubah citra penjara ini. 464 00:33:19,268 --> 00:33:22,768 Jadi, aku akan memperkenalkan reformasi besar. 465 00:33:22,851 --> 00:33:25,810 Tapi aku tidak bisa melakukannya sendiri. 466 00:33:26,101 --> 00:33:28,810 Aku butuh bantuan semua orang untuk sukses. 467 00:33:29,726 --> 00:33:33,226 Aku akan meluncurkan serangkaian kursus pendidikan. 468 00:33:33,310 --> 00:33:34,851 Hanya ada satu tujuan. 469 00:33:34,935 --> 00:33:37,518 Kalian bisa menggunakan waktu kalian di sini 470 00:33:37,601 --> 00:33:39,060 untuk mendidik diri kalian. 471 00:33:39,143 --> 00:33:41,018 Kalian akan bisa menemukan pekerjaan 472 00:33:41,101 --> 00:33:43,517 dan kembali ke masyarakat. 473 00:33:43,725 --> 00:33:46,225 Program pendidikan ini wajib. 474 00:33:46,309 --> 00:33:49,017 Artinya semua orang harus berpartisipasi. 475 00:33:50,725 --> 00:33:52,892 Diam! Kepala Sipir belum selesai! 476 00:33:52,975 --> 00:33:55,100 Kepala Sipir, ada yang ingin kukatakan. 477 00:33:55,184 --> 00:33:56,434 Scar. 478 00:33:57,767 --> 00:33:59,600 Aku mendengarkan semua komentar. 479 00:33:59,684 --> 00:34:01,309 Silakan, Scar. 480 00:34:02,975 --> 00:34:05,434 Kepala Sipir, aku ingin menanyakan ini. 481 00:34:06,350 --> 00:34:07,725 Aku di sini seumur hidup. 482 00:34:07,809 --> 00:34:09,934 Apa aku punya kesempatan mencari pekerjaan di luar sana? 483 00:34:10,017 --> 00:34:12,016 Kepala Sipir, aku ingin mengatakan sesuatu. 484 00:34:12,099 --> 00:34:14,516 Kami semua tahu manfaat pendidikan. 485 00:34:14,849 --> 00:34:17,891 Tapi di sini, yang paling kami pedulikan 486 00:34:18,141 --> 00:34:20,058 adalah kesejahteraan yang sebenarnya. 487 00:34:20,141 --> 00:34:23,599 Mungkin kau bisa mencoba memotivasi kami? 488 00:34:24,433 --> 00:34:25,683 Kau benar. 489 00:34:25,766 --> 00:34:28,016 Aku tahu kalian semua mencemaskan makanan dan tempat tidur. 490 00:34:28,308 --> 00:34:31,141 Jika kalian bekerja sama dengan reformasi ini, 491 00:34:31,224 --> 00:34:34,766 aku akan menyewa seseorang untuk mengendalikan hama. 492 00:34:34,849 --> 00:34:37,349 Aku juga akan menyewa perusahaan katering yang layak 493 00:34:37,433 --> 00:34:39,016 untuk memasak makanan yang lebih sehat. 494 00:34:39,099 --> 00:34:42,890 Agar kalian bisa hidup secara higienis dan makan sehat. 495 00:34:43,515 --> 00:34:46,932 Selain itu, jangan lupa jika kalian bersikap baik. 496 00:34:47,015 --> 00:34:48,807 Aku bisa membantu mengurangi hukuman kalian. 497 00:34:48,890 --> 00:34:50,432 Kalian bisa keluar lebih cepat 498 00:34:50,515 --> 00:34:52,265 dan bersatu kembali dengan keluarga kalian. 499 00:34:52,348 --> 00:34:54,515 Meski kau dihukum seumur hidup, 500 00:34:54,765 --> 00:34:57,348 aku bisa membantumu mengajukan pembebasan bersyarat. 501 00:34:57,973 --> 00:34:59,807 Itu kesepakatan yang bagus. 502 00:34:59,890 --> 00:35:01,640 Kita bisa belajar dan mengurangi hukuman kita. 503 00:35:01,723 --> 00:35:03,432 Aku pasti segera setuju. 504 00:35:06,807 --> 00:35:11,431 Kepala Sipir, kau datang ke sini, siap dengan janji-janjimu. 505 00:35:11,514 --> 00:35:14,139 Demi kesejahteraan semua orang, aku tak mungkin keberatan. 506 00:35:14,222 --> 00:35:15,306 Bersorak untuk Kepala Sipir! 507 00:35:15,389 --> 00:35:16,681 Bersorak untuk Kepala Sipir! 508 00:35:24,347 --> 00:35:27,139 Apa pendapatmu soal rencanaku untuk reformasi? 509 00:35:35,389 --> 00:35:38,764 Sayangnya, kau tidak akan bisa menyaksikannya. 510 00:35:39,222 --> 00:35:42,638 Kuakui kehadiranmu menyebabkan ketidakpuasan 511 00:35:42,721 --> 00:35:44,430 di antara beberapa tahanan. 512 00:35:45,055 --> 00:35:47,555 Untuk stabilitas, aku telah mengajukanmu 513 00:35:47,638 --> 00:35:49,555 untuk dipindahkan ke penjara lain. 514 00:35:49,930 --> 00:35:52,638 Bersabarlah, itu akan segera terwujud. 515 00:36:23,137 --> 00:36:27,095 Aku sudah melawan mereka, dan kau kembali ke populasi umum. 516 00:36:27,179 --> 00:36:29,012 Apa rencanamu untuk kabur? 517 00:36:30,762 --> 00:36:32,929 Tempat ini tak terlalu terpencil. 518 00:36:33,345 --> 00:36:37,012 Kita butuh banyak persediaan dari dunia luar. 519 00:36:38,304 --> 00:36:41,303 Ada satu hal yang diisi kembali setiap hari. 520 00:36:41,386 --> 00:36:42,636 Yaitu makanan. 521 00:36:49,053 --> 00:36:53,178 Selama kita siap, kita bisa pergi kapan saja. 522 00:36:54,428 --> 00:36:56,136 Kau ingin aku menyiapkan apa? 523 00:36:58,219 --> 00:37:01,053 Aku akan mengatur cara kita naik mobil van itu. 524 00:37:02,844 --> 00:37:07,469 Kau harus mengurus siapa pun yang menghalangi kita. 525 00:37:09,135 --> 00:37:10,593 Kita harus menunggu saat yang tepat 526 00:37:10,677 --> 00:37:11,843 untuk menghadapi mereka. 527 00:37:13,468 --> 00:37:15,802 Jika hanya menunggu, sebaiknya kita lebih agresif. 528 00:37:17,093 --> 00:37:18,468 Secepat mungkin. 529 00:37:42,134 --> 00:37:43,634 Apa maumu? Dihajar? 530 00:37:43,717 --> 00:37:44,634 Aku ingin kau diam. 531 00:37:44,717 --> 00:37:46,009 Kau pikir kau masih kepala sipir? 532 00:37:46,092 --> 00:37:48,134 Jika kau tak kuhajar hari ini, jangan panggil aku Tai! 533 00:37:48,217 --> 00:37:49,926 Kakak Scar tak mengizinkan kita menyentuhnya. 534 00:37:50,009 --> 00:37:52,426 Karena tak bisa menyentuhnya, dia menjadi sombong! 535 00:38:02,717 --> 00:38:03,842 Pergi! 536 00:38:03,926 --> 00:38:06,426 - Apa yang kau lakukan? - Ini bukan urusanmu! 537 00:38:06,508 --> 00:38:08,050 Aku sudah jelas untuk tidak menyentuhnya. 538 00:38:08,133 --> 00:38:09,508 Bagian mana yang tidak kau mengerti? 539 00:38:09,591 --> 00:38:11,425 Aku tak pernah menerima perintah dari siapa pun. 540 00:38:12,050 --> 00:38:13,508 Kau tak menerima perintah? 541 00:38:13,591 --> 00:38:15,925 Lantas, akan kusuruh seseorang menghabisimu sampai kau paham! 542 00:38:16,008 --> 00:38:19,383 Tidak, Bos. Ho Chun membela kami. 543 00:38:21,133 --> 00:38:22,883 Tak ada gunanya memukuli orang biasa. 544 00:38:22,966 --> 00:38:24,758 Pukul aku jika kau berani. 545 00:38:25,008 --> 00:38:27,091 Tantanganku masih berlaku. 546 00:38:31,341 --> 00:38:32,758 Kau takut kalah? 547 00:38:32,841 --> 00:38:36,174 Bodoh, pikirmu kau bisa mengalahkanku? 548 00:38:36,674 --> 00:38:38,215 Kau sungguh ingin melawanku? 549 00:38:38,299 --> 00:38:39,424 Baik! 550 00:38:40,549 --> 00:38:42,049 Kalau begitu, ayo naikkan taruhannya. 551 00:38:42,132 --> 00:38:45,549 Yang kalah potong satu tangan. 552 00:38:47,007 --> 00:38:50,257 Tidak masalah, sepakat. 553 00:39:11,298 --> 00:39:12,839 Aku hanya pergi sebentar. 554 00:39:12,923 --> 00:39:14,548 Pertandingan tinju? Kehilangan satu tangan? 555 00:39:14,631 --> 00:39:16,506 Apa ini novel kungfu? 556 00:39:16,881 --> 00:39:19,423 Aku sudah memperingatkannya. Ho Chun berniat buruk. 557 00:39:19,506 --> 00:39:21,548 Sekarang, kau jatuh ke dalam perangkapnya. 558 00:39:21,631 --> 00:39:23,006 Kau mempertaruhkan tanganmu sendiri. 559 00:39:23,089 --> 00:39:25,048 Kalian tak melihatnya dengan mata kalian sendiri 560 00:39:25,131 --> 00:39:26,631 betapa arogannya Ho Chun. 561 00:39:26,714 --> 00:39:29,256 Semua mata tertuju padaku. 562 00:39:29,339 --> 00:39:30,589 Jika tidak bersikap garang, 563 00:39:30,673 --> 00:39:32,381 aku pasti kehilangan kredibilitasku. 564 00:39:32,464 --> 00:39:34,672 Dia bisa mengalahkan kita bertiga sebelumnya. 565 00:39:34,755 --> 00:39:36,880 Kau akan berhadapan dengannya dan kau akan kalah. 566 00:39:37,255 --> 00:39:39,130 Kemungkinan terburuk, aku kehilangan satu tangan. 567 00:39:39,213 --> 00:39:40,838 Aku bisa bertahan hidup dengan satu tangan. 568 00:39:40,922 --> 00:39:42,755 Aku takut itu lebih dari satu tangan. 569 00:39:42,838 --> 00:39:45,130 Pikirkanlah, dia tiba-tiba menjadi pusat perhatian. 570 00:39:45,213 --> 00:39:47,547 Kepala Sipir Tang dipindahkan ke populasi umum sekarang. 571 00:39:47,630 --> 00:39:48,838 Bukankah itu terlalu kebetulan? 572 00:39:48,922 --> 00:39:51,255 Kata-kata pria berpendidikan. Lalu apa rencananya? 573 00:39:52,380 --> 00:39:53,838 Entahlah. 574 00:39:55,005 --> 00:39:56,380 Jangan khawatir. 575 00:39:56,463 --> 00:39:58,838 Kurasa kepala sipir baru dan Opsir Cheung 576 00:39:58,922 --> 00:40:00,172 bisa mengatasinya. 577 00:40:00,255 --> 00:40:01,672 Big Roller sangat bijaksana 578 00:40:01,755 --> 00:40:03,755 karena dia sudah cukup lama di sini. 579 00:40:03,837 --> 00:40:06,171 Kenapa kau tak kembali masuk dan mendidik dirimu sendiri? 580 00:40:55,003 --> 00:40:58,128 - Kakak Scar, pukulan apa ini? - Hanya pemanasan. 581 00:40:58,211 --> 00:40:59,420 Minumlah. 582 00:41:17,460 --> 00:41:19,710 Scar, ada surat untukmu. 583 00:41:21,669 --> 00:41:23,752 - Aku dapat surat? - Ya. 584 00:41:23,835 --> 00:41:25,669 - Kau sudah membacanya? - Tentu saja sudah. 585 00:41:27,085 --> 00:41:29,085 Senyumanmu sangat licik. 586 00:41:36,168 --> 00:41:38,501 - Kalian berdua, keluarlah. - Baik. 587 00:41:38,584 --> 00:41:40,168 - Tutup pintunya. - Ya. 588 00:41:47,876 --> 00:41:50,251 Cheun, ini Sum. 589 00:41:50,334 --> 00:41:52,959 Kau pergi tanpa sepatah kata pun sepuluh tahun lalu. 590 00:41:53,043 --> 00:41:54,418 Agar bisa melupakanmu, 591 00:41:54,501 --> 00:41:57,251 aku pindah ke luar negeri bersama keluargaku. 592 00:41:57,834 --> 00:41:59,043 Tapi bulan lalu, 593 00:41:59,126 --> 00:42:01,625 aku melihat berita kalau kau kabur dari penjara. 594 00:42:01,708 --> 00:42:05,000 Saat itulah aku tahu kau dihukum seumur hidup. 595 00:42:05,667 --> 00:42:08,042 Mungkin kau tak ingin membuatku menunggu, 596 00:42:08,125 --> 00:42:10,333 kau tak ingin menyeretku ke dalam masalah ini. 597 00:42:10,417 --> 00:42:12,000 Jadi, kau menghilang. 598 00:42:12,083 --> 00:42:15,083 Kau ingin aku melanjutkan hidup atau membencimu? 599 00:42:15,542 --> 00:42:17,375 Aku hanya ingin tahu jawabannya. 600 00:42:17,625 --> 00:42:20,917 Jadi, aku kembali ke Hong Kong. Aku ingin bertemu denganmu. 601 00:42:21,292 --> 00:42:23,667 Tolong tambahkan aku ke daftar pengunjungmu 602 00:42:23,750 --> 00:42:26,875 agar kita bisa membicarakannya secara langsung. 603 00:42:27,125 --> 00:42:30,083 Aku akan menunggu. Salam sayang, Sum. 604 00:42:51,041 --> 00:42:53,499 Bagaimana kita harus menangani situasinya? 605 00:42:54,082 --> 00:42:57,207 Terus beri dia obat penenang untuk mengendalikan emosinya. 606 00:42:57,541 --> 00:42:59,707 Awasi dia, pastikan dia minum obatnya. 607 00:42:59,791 --> 00:43:01,373 Itu keputusanku. 608 00:43:08,206 --> 00:43:09,290 Baiklah. 609 00:43:47,497 --> 00:43:50,122 Hei, kau baik-baik saja? 610 00:43:51,330 --> 00:43:53,414 Makan lebih banyak, kalian akan bertarung nanti. 611 00:43:53,955 --> 00:43:55,080 Tapi beberapa orang bilang 612 00:43:55,164 --> 00:43:57,997 jangan makan terlalu banyak sebelum berolahraga. 613 00:43:58,455 --> 00:44:00,079 Kalau begitu, 70 persen. 614 00:44:04,204 --> 00:44:05,329 Mari makan. 615 00:44:16,829 --> 00:44:19,788 - Apa itu pacarmu? - Hei, hentikan. 616 00:44:20,663 --> 00:44:22,579 Kenapa ribut-ribut? 617 00:44:24,121 --> 00:44:25,538 Apa yang perlu dilihat? 618 00:44:25,621 --> 00:44:28,203 Apa? Apa yang perlu dilihat? 619 00:44:28,287 --> 00:44:30,578 Hanya tunanganku. 620 00:44:30,662 --> 00:44:33,620 Sungguh? Coba kita lihat. 621 00:44:34,120 --> 00:44:36,662 Dia cantik. 622 00:44:36,745 --> 00:44:38,870 Tapi tak secantik istriku. 623 00:44:38,953 --> 00:44:40,662 Jika kau bilang begitu, Kakak Big Roller. 624 00:44:40,745 --> 00:44:42,537 Kau terkenal karena mengikuti perintah istrimu. 625 00:44:42,620 --> 00:44:43,703 Simpan baik-baik. 626 00:44:43,787 --> 00:44:47,037 Itu namanya cinta, kau hanya belum tahu. 627 00:44:47,120 --> 00:44:49,287 Benar. Kakak Big Roller benar. 628 00:44:49,370 --> 00:44:52,995 Opsir Wai sedang kesal hari ini, makan saja. 629 00:44:59,077 --> 00:45:02,702 Apa kau membuat masalah? Semua anak buahku ada di sini. 630 00:45:02,786 --> 00:45:04,202 Itu tak disengaja. 631 00:45:04,286 --> 00:45:05,827 Kalau begitu, ambillah seperti anak baik. 632 00:45:05,911 --> 00:45:06,952 Baiklah. 633 00:45:10,577 --> 00:45:11,994 Maaf soal itu. 634 00:45:13,577 --> 00:45:14,744 Pergilah. 635 00:45:22,869 --> 00:45:24,577 Mari makan. 636 00:45:24,661 --> 00:45:26,286 Jangan menunggu. 637 00:45:31,035 --> 00:45:33,618 Kakak Big Roller, ini menu untuk pekan depan. 638 00:45:33,701 --> 00:45:35,160 - Lihatlah. - Tak perlu. 639 00:45:35,243 --> 00:45:36,660 Seseorang akan mengurusnya. 640 00:45:36,868 --> 00:45:39,493 Sebenarnya, sebaiknya aku melihatnya. 641 00:46:03,242 --> 00:46:05,867 Kakak Scar, banyak dari kami yang bertaruh kau akan menang. 642 00:46:05,950 --> 00:46:07,950 Kami semua mendukungmu, Bos. 643 00:46:08,034 --> 00:46:10,950 Tentu saja, sebelumnya Bos bisa melawan sembilan orang sendirian. 644 00:46:11,034 --> 00:46:12,284 Pasti menang! 645 00:46:12,825 --> 00:46:14,034 Diamlah. 646 00:46:14,825 --> 00:46:18,034 Pergi dari sini. 647 00:46:21,825 --> 00:46:22,992 Tenanglah. 648 00:46:23,075 --> 00:46:26,616 Jika kau tak bisa menyerang, bertahanlah. 649 00:46:26,699 --> 00:46:30,533 Cari waktu yang tepat untuk melancarkan pukulan keras. 650 00:46:31,533 --> 00:46:36,533 Jika aku tak bisa membela diri, jangan menyerah. 651 00:46:39,824 --> 00:46:41,949 Aku tak punya banyak hal dalam hidupku. 652 00:46:42,949 --> 00:46:44,616 Aku hanya punya harga diri. 653 00:46:45,158 --> 00:46:47,699 Kau tahu itu, Kakak Big Roller. 654 00:46:49,533 --> 00:46:50,908 Tentu saja. 655 00:46:52,283 --> 00:46:56,282 Kita bersaudara, aku di sini untukmu. 656 00:46:58,990 --> 00:47:00,490 Kau baik-baik saja? 657 00:47:01,823 --> 00:47:03,865 - Aku baik-baik saja. - Apa kau tak enak badan? 658 00:47:03,948 --> 00:47:05,782 - Katakan. - Aku baik-baik saja. 659 00:47:07,032 --> 00:47:08,698 Biarkan aku menyelesaikan pertarungan ini. 660 00:47:09,782 --> 00:47:11,573 Aku akan memberitahumu semuanya nanti. 661 00:47:12,115 --> 00:47:13,782 Jangan khawatir, Saudaraku. 662 00:47:16,157 --> 00:47:18,615 Pergilah, aku bisa mengatasinya. 663 00:47:26,239 --> 00:47:29,947 Ho datang lebih awal. Dia tampak percaya diri. 664 00:47:30,531 --> 00:47:33,739 Dia mengalahkanku dengan keberuntungan belaka. 665 00:47:33,822 --> 00:47:35,281 Bos kita pemeran utamanya, 666 00:47:35,364 --> 00:47:37,114 menyimpan yang terbaik untuk yang terakhir. 667 00:47:37,197 --> 00:47:38,281 Kau benar. 668 00:47:39,406 --> 00:47:40,864 Di mana Scar? 669 00:47:41,947 --> 00:47:44,072 Apa dia mengulur waktu agar tak perlu bertarung? 670 00:47:44,156 --> 00:47:46,114 Jangan khawatir, Kakak Scar akan datang. 671 00:48:22,945 --> 00:48:24,154 Berengsek. 672 00:48:25,945 --> 00:48:28,070 Kenapa kau bersembunyi di sudut? 673 00:48:30,029 --> 00:48:33,320 Jangan pikir aku tidak akan memukulmu. 674 00:48:33,404 --> 00:48:34,779 Tenanglah. 675 00:48:35,779 --> 00:48:37,820 Itu hanya akan membuatmu merasa lebih buruk. 676 00:48:37,904 --> 00:48:41,029 Sialan! Aku akan memukulimu. 677 00:48:44,987 --> 00:48:48,070 Itu hanya obat penenang. Kau tidak akan mati. 678 00:48:49,487 --> 00:48:50,904 Ini seperti tidur siang sebentar. 679 00:49:12,819 --> 00:49:15,278 Kau bukan siapa-siapa saat kali pertama masuk. 680 00:49:18,028 --> 00:49:20,778 Aku memberimu dukungan untuk menjadi ketua geng. 681 00:49:21,902 --> 00:49:25,110 Lalu kau mencoba kabur, mengorbankan promosiku. 682 00:49:25,277 --> 00:49:27,068 Aku harus tetap di sini. 683 00:49:29,860 --> 00:49:32,277 Aku hanya ingin mendapatkan uang dengan cepat. 684 00:49:33,902 --> 00:49:36,568 Lalu kalian menjebakku. 685 00:49:36,860 --> 00:49:41,068 Jadi, aku berakhir di sini, tinggal dengan sampah sepertimu. 686 00:49:43,027 --> 00:49:47,152 Setidaknya sekarang, kematianmu akan berarti sesuatu. 687 00:50:07,984 --> 00:50:09,192 TAMBAHKAN AKU KE DAFTAR PENGUNJUNGMU AGAR KITA BISA MEMBICARAKANNYA LANGSUNG 688 00:50:29,066 --> 00:50:31,316 Ini gawat! Sesuatu terjadi kepada Kakak Scar! 689 00:50:45,566 --> 00:50:46,775 Opsir Cheung. 690 00:50:48,816 --> 00:50:50,190 Kalian jangan masuk. 691 00:50:52,482 --> 00:50:54,107 Periksa rekaman kamera pengawasnya. 692 00:50:54,649 --> 00:50:57,149 Opsir Cheung, kamera di luar toilet 693 00:50:57,232 --> 00:50:58,774 dimanipulasi oleh seseorang. 694 00:51:00,399 --> 00:51:02,024 Siapa yang bertanggung jawab atas area ini? 695 00:51:02,107 --> 00:51:04,232 Opsir Cheung, aku penanggungjawabnya. 696 00:51:04,857 --> 00:51:06,774 Scar ada di sini bersama anak buahnya, 697 00:51:06,857 --> 00:51:08,107 menyiapkan pertarungan. 698 00:51:08,190 --> 00:51:09,315 Scar! 699 00:51:09,607 --> 00:51:10,524 Kakak Big Roller 700 00:51:10,607 --> 00:51:12,732 - Apa yang terjadi? - Tenang. Sedang kami urus. 701 00:51:12,815 --> 00:51:16,232 - Kakak Big Roller. - Tenanglah dan mundur. 702 00:51:18,149 --> 00:51:20,023 Siapa yang terakhir pergi? 703 00:51:20,439 --> 00:51:21,523 Maaf, Pak. 704 00:51:21,606 --> 00:51:23,106 Aku memantau pertarungan di bawah. 705 00:51:23,189 --> 00:51:24,773 Jadi, aku tidak memperhatikan. 706 00:51:24,939 --> 00:51:26,106 Namun, sebelum aku pergi, 707 00:51:26,189 --> 00:51:28,648 hanya Big Roller dan Scar yang tetap di toilet. 708 00:51:39,731 --> 00:51:41,523 - Geledah blok ini. - Baik, Pak. 709 00:51:48,813 --> 00:51:50,230 Tidak apa-apa, Big Roller. 710 00:52:50,061 --> 00:52:52,353 Kepala Sipir, aku menemukan sesuatu. 711 00:53:11,603 --> 00:53:14,478 Pisau ini ditemukan di ranjangmu. 712 00:53:15,020 --> 00:53:18,019 Apa maumu? Mundur. 713 00:53:21,185 --> 00:53:22,894 Bawa mereka berdua ke ruanganku. 714 00:53:29,727 --> 00:53:31,144 Yang lainnya, kembali ke sel! 715 00:53:31,769 --> 00:53:33,185 Kembali ke sel! 716 00:53:39,269 --> 00:53:41,727 Menurutmu siapa yang akan menang, kau atau Scar? 717 00:53:45,684 --> 00:53:50,184 Bagaimanapun, tak ada yang harus mati karena ini. 718 00:53:53,018 --> 00:53:54,934 Apa kau akan percaya aku tidak membunuhnya? 719 00:53:57,893 --> 00:53:59,893 Aku tahu pembunuhnya takkan cukup bodoh 720 00:53:59,976 --> 00:54:02,851 untuk menaruh senjata pembunuh di ranjangnya sendiri. 721 00:54:04,018 --> 00:54:05,434 Apa kau dijebak? 722 00:54:06,268 --> 00:54:07,476 Entahlah. 723 00:54:07,893 --> 00:54:10,101 Aku tak mengerti kenapa ini terjadi. 724 00:54:10,559 --> 00:54:12,143 Aku sudah memeriksanya. 725 00:54:12,226 --> 00:54:15,475 Sebelum kamera di luar toilet dirusak, 726 00:54:15,558 --> 00:54:18,600 kamera itu merekam Big Roller dan Scar berdiri di pintu. 727 00:54:19,225 --> 00:54:23,392 Saat kamera itu dirusak, 728 00:54:23,475 --> 00:54:26,933 kamera lain merekammu di tempat lain. 729 00:54:27,017 --> 00:54:29,433 Itu artinya kau punya alibi. 730 00:54:31,767 --> 00:54:33,475 Kau juga punya alibi 731 00:54:33,558 --> 00:54:35,558 saat berada di ruang hiburan dengan banyak orang. 732 00:54:35,642 --> 00:54:38,100 Tapi senjata pembunuhnya ditemukan di ranjangmu. 733 00:54:38,183 --> 00:54:39,683 Apa yang ingin kau katakan tentang itu? 734 00:54:47,432 --> 00:54:49,099 Tang Hon Chung berencana kabur dari penjara. 735 00:54:51,432 --> 00:54:53,849 Meski aku kalah, aku takkan membiarkannya menang. 736 00:54:59,141 --> 00:55:01,182 Kuakui bahwa aku menghasut Tang Hon Chung untuk kabur. 737 00:55:01,266 --> 00:55:03,682 Dia ingin aku merusak reputasi Scar dalam pertarungan. 738 00:55:04,849 --> 00:55:06,516 Tapi aku tak tahu dia ingin membunuh Scar 739 00:55:06,599 --> 00:55:07,849 dan menjebakku. 740 00:55:07,932 --> 00:55:10,474 Lalu jika Scar dibunuh? Apa dia bisa kabur? 741 00:55:12,599 --> 00:55:15,431 Scar sudah mati dan kita berdua ditahan. 742 00:55:15,515 --> 00:55:17,056 Tidak ada yang akan menghalanginya. 743 00:55:20,098 --> 00:55:21,723 Dia sangat mengenal dapur. 744 00:55:21,806 --> 00:55:24,306 Dia juga mengetahui jadwal pengiriman makanan. 745 00:55:24,390 --> 00:55:25,890 Jadi, dia bisa pergi kapan pun dia mau. 746 00:55:25,973 --> 00:55:27,556 Apa kau punya bukti? 747 00:55:29,015 --> 00:55:32,056 Saat dia mencoba kabur akan menjadi bukti yang cukup. 748 00:55:33,806 --> 00:55:35,431 Tang Hon Chung. 749 00:55:47,972 --> 00:55:52,972 LAI SEK CHEUN 750 00:56:07,180 --> 00:56:09,180 LAM KWOK LUNG 751 00:56:11,889 --> 00:56:15,804 LAI SEK CHEUN 752 00:56:37,013 --> 00:56:38,429 Saudaraku. 753 00:57:40,968 --> 00:57:42,301 Kau mau ke mana? 754 00:57:47,176 --> 00:57:49,010 Memberi hormat. 755 00:57:51,468 --> 00:57:52,926 Kau tidak berhak. 756 00:57:53,010 --> 00:57:56,051 Big Roller, jangan membuat masalah. 757 00:58:08,718 --> 00:58:10,717 Tanpa bukti yang cukup, 758 00:58:10,800 --> 00:58:12,759 jangan membuat keputusan yang gegabah. 759 00:58:12,842 --> 00:58:14,134 Apa kau sudah selesai bicara? 760 00:58:24,759 --> 00:58:25,967 Chi Wing. 761 00:58:26,509 --> 00:58:27,717 Ya, Kakak Big Roller. 762 00:58:29,092 --> 00:58:31,300 Awasi orang ini sepanjang waktu. 763 00:58:31,759 --> 00:58:32,925 Baik. 764 00:58:43,258 --> 00:58:45,466 Kepala Sipir, pengendalian hama di kantormu sudah selesai. 765 00:58:45,549 --> 00:58:46,674 Terima kasih. 766 00:58:52,091 --> 00:58:55,383 Salah satu tahanan dibunuh di bawah pengawasan kita. 767 00:58:56,091 --> 00:58:58,841 Ini kesalahan yang sangat serius. 768 00:59:00,591 --> 00:59:02,216 Aku tak berusaha menyalahkan. 769 00:59:02,299 --> 00:59:03,883 Aku hanya ingin tahu yang sebenarnya. 770 00:59:03,966 --> 00:59:05,924 Pak, kusarankan kami menyerahkan laporan 771 00:59:06,008 --> 00:59:08,423 yang merinci semua kesaksian kami 772 00:59:08,507 --> 00:59:10,465 selama patroli hari itu. 773 00:59:10,548 --> 00:59:12,798 Kami akan mencari petunjuk setelah mengumpulkannya. 774 00:59:12,882 --> 00:59:14,090 Baiklah. 775 00:59:14,298 --> 00:59:17,840 Mulai sekarang, aku akan membatalkan cuti. 776 00:59:17,923 --> 00:59:20,590 Kita harus meningkatkan keamanan untuk mencegah ini terjadi lagi. 777 00:59:20,673 --> 00:59:23,215 - Baik, Pak. - Ada pertanyaan lain? 778 00:59:23,298 --> 00:59:24,173 Tidak, Pak. 779 00:59:24,257 --> 00:59:28,132 Scar bergaul dengan banyak tahanan. 780 00:59:28,257 --> 00:59:31,465 Kepergiannya akan membangkitkan emosi negatif. 781 00:59:33,757 --> 00:59:38,506 Cobalah untuk lebih toleran saat bekerja. 782 00:59:39,631 --> 00:59:42,756 Beri mereka ruang untuk menenangkan diri. 783 00:59:42,839 --> 00:59:44,089 - Kau baik-baik saja? - Pak? 784 00:59:44,172 --> 00:59:45,172 Kepala Sipir? 785 00:59:46,006 --> 00:59:47,922 - Ambilkan air. - Panggil ambulans. 786 00:59:48,006 --> 00:59:49,714 - Baik, Pak. - Cepatlah. 787 00:59:49,797 --> 00:59:51,506 Kepala Sipir Ma harus dirawat di rumah sakit. 788 00:59:51,589 --> 00:59:53,672 Aku akan mengambil alih sebagai kepala sipir sementara. 789 00:59:53,756 --> 00:59:56,214 Semuanya, tetap di posisi kalian dan jaga ketertiban di penjara. 790 00:59:56,297 --> 00:59:57,297 - Baik, Pak. - Baik, Pak. 791 01:00:51,254 --> 01:00:52,462 Baiklah. 792 01:00:53,129 --> 01:00:55,337 - Ada barang bawaan? - Tidak. 793 01:00:58,837 --> 01:01:00,629 - Baiklah. - Terima kasih. 794 01:01:01,170 --> 01:01:02,504 - Opsir Wai. - Hei. 795 01:01:02,587 --> 01:01:04,087 Kembali untuk menemui teman-temanmu? 796 01:01:05,420 --> 01:01:07,794 Aku sepakat dengan Opsir Cheung untuk mengambil barang Scar. 797 01:01:08,294 --> 01:01:11,753 Benar, kau dan Scar dekat. Aku turut berdukacita. 798 01:01:13,419 --> 01:01:14,919 - Baiklah. - Terima kasih. 799 01:01:15,003 --> 01:01:16,461 Apa pembunuhnya sudah ditangkap? 800 01:01:16,794 --> 01:01:18,044 Aku tak bisa mengatakannya. 801 01:01:18,128 --> 01:01:19,919 Mungkin kau harus bertanya pada Opsir Cheung. 802 01:01:20,003 --> 01:01:21,044 Terima kasih. 803 01:01:27,586 --> 01:01:29,586 Tak ada orang di koridor C, tak perlu berjaga. 804 01:01:29,669 --> 01:01:31,044 Pergilah ke Gerbang A untuk bantuan. 805 01:01:31,128 --> 01:01:32,836 Tak ada yang masuk atau keluar. 806 01:01:33,253 --> 01:01:35,418 Opsir Cheung, Tang Hon Chung ingin ke toilet. 807 01:01:36,293 --> 01:01:37,918 Ditolak, suruh dia menahannya. 808 01:01:38,460 --> 01:01:41,210 Dia mengoceh tentang hak asasi manusia. 809 01:01:41,293 --> 01:01:43,210 Dia akan mengajukan keluhan terhadap kita. 810 01:01:43,293 --> 01:01:45,502 Dia sangat menyebalkan, bisakah kita membiarkannya pergi? 811 01:01:45,918 --> 01:01:48,002 Baiklah, pergi dengannya, awasi dia. 812 01:01:48,460 --> 01:01:49,502 Baik, Pak. 813 01:01:49,585 --> 01:01:50,543 Ayo. 814 01:02:00,127 --> 01:02:01,377 Giliranku. 815 01:02:04,002 --> 01:02:05,459 Opsir Cheung, ada yang mencarimu. 816 01:02:05,542 --> 01:02:06,584 Opsir Cheung. 817 01:02:08,334 --> 01:02:10,501 Kudengar Kepala Sipir mengalami kecelakaan. 818 01:02:10,959 --> 01:02:12,584 Apa dia baik-baik saja sekarang? 819 01:02:12,667 --> 01:02:15,459 Dia diracuni dan harus dirawat di rumah sakit. 820 01:02:16,501 --> 01:02:18,001 Ini barang-barang Scar. 821 01:02:18,792 --> 01:02:20,042 Terima kasih, Opsir Cheung. 822 01:02:21,626 --> 01:02:24,542 Ada surat. Ini dari pacar Scar. 823 01:02:26,167 --> 01:02:27,334 Scar punya pacar? 824 01:02:28,042 --> 01:02:29,792 Tapi kami tak bisa menghubunginya. 825 01:02:32,542 --> 01:02:35,958 Opsir Cheung, kita tak bisa membiarkan Scar mati sia-sia. 826 01:02:37,166 --> 01:02:39,666 Jangan khawatir, aku akan mencari tahu kebenarannya. 827 01:02:41,000 --> 01:02:42,666 Di dalam dinding penjara ini, 828 01:02:42,750 --> 01:02:45,125 hanya Tang Hon Chung yang membenci Scar. 829 01:02:46,375 --> 01:02:49,500 Aku tahu, tapi kita butuh bukti. 830 01:02:49,833 --> 01:02:51,958 Aku sudah membaca semua laporannya. 831 01:02:52,041 --> 01:02:54,208 Tang Hon Chung punya alibi. 832 01:02:54,291 --> 01:02:56,541 Bagaimana jika seseorang menulis laporan palsu? 833 01:02:57,208 --> 01:02:59,291 CSD adalah bagian dari Layanan Disiplin. 834 01:02:59,541 --> 01:03:01,333 Semua petugas penjara berintegritas tinggi 835 01:03:01,416 --> 01:03:02,541 dan mematuhi aturan hukum. 836 01:03:02,625 --> 01:03:04,832 Tang Hon Chung dulu bekerja di sini selama bertahun-tahun. 837 01:03:05,165 --> 01:03:07,957 Orang-orang di sekitarmu berada di bawah bimbingannya. 838 01:03:08,249 --> 01:03:11,499 Aku tak terkejut jika seseorang bersedia untuk membantunya. 839 01:03:21,499 --> 01:03:22,915 Istirahat ke toilet. 840 01:03:25,457 --> 01:03:27,457 Pak, aku mau ke toilet. 841 01:03:27,540 --> 01:03:29,249 - Baiklah. - Ayo. 842 01:03:33,873 --> 01:03:34,706 Sial! 843 01:03:34,789 --> 01:03:38,081 Apa yang terjadi? Gawat 844 01:03:38,164 --> 01:03:42,248 Opsir Cheung, Opsir Pong pingsan di toilet 845 01:03:42,956 --> 01:03:45,456 Opsir Cheung, Tang Hon Chung menghilang. 846 01:03:47,498 --> 01:03:48,956 Tim A, Tim B, pergi ke dapur. 847 01:03:49,039 --> 01:03:50,623 Periksa apakah Tang Hon Chung ada di sana. 848 01:03:51,039 --> 01:03:52,706 Semuanya tiarap, tangan di kepala! 849 01:03:52,789 --> 01:03:54,289 Cepat 850 01:03:57,914 --> 01:04:00,081 Opsir Cheung, Tang Hon Chung tak ada di dapur. 851 01:04:00,164 --> 01:04:01,872 Buka pintu pengiriman. 852 01:04:02,497 --> 01:04:05,497 Kakak Big Roller, apa kau mencoba untuk kabur lagi? 853 01:04:05,580 --> 01:04:08,247 Tidak, Tang mungkin sudah di dalam truk pengiriman! 854 01:04:08,330 --> 01:04:09,497 Baiklah, aku mengerti. 855 01:04:09,580 --> 01:04:11,122 Kakak Big Roller bilang 856 01:04:11,205 --> 01:04:13,247 Tang mungkin sudah di dalam truk pengiriman. 857 01:04:13,330 --> 01:04:14,913 - Buka pintunya sekarang. - Ya. 858 01:04:14,997 --> 01:04:16,663 Buka pintunya, tunggu aku! 859 01:04:22,038 --> 01:04:24,247 Hentikan mobilnya, buka pintunya! 860 01:04:24,330 --> 01:04:25,580 Buka pintunya! 861 01:04:28,663 --> 01:04:29,705 Cepat. 862 01:04:30,413 --> 01:04:32,746 - Apa yang terjadi, Pak? - Biar aku saja. 863 01:04:41,246 --> 01:04:43,246 Opsir Cheung, dia tak ada di dalam truk. 864 01:04:43,746 --> 01:04:44,954 Opsir Cheung. 865 01:04:45,329 --> 01:04:48,079 Tang mencederai seorang sipir. Dia pasti berusaha kabur. 866 01:04:48,162 --> 01:04:50,496 Ini membuktikan bahwa Ho Chun benar. 867 01:04:50,579 --> 01:04:51,996 Tang yang membunuh Scar. 868 01:04:53,662 --> 01:04:55,329 Aku meminta izinmu 869 01:04:55,412 --> 01:04:57,412 untuk membiarkan tahanan membantu pencarian 870 01:04:57,496 --> 01:04:59,204 agar kita bisa menemukan bajingan ini. 871 01:04:59,287 --> 01:05:01,328 Jangan biarkan Scar mati sia-sia. 872 01:05:03,453 --> 01:05:07,120 Ini bukan permintaan pribadi. Ini permintaan dari kami semua. 873 01:05:07,203 --> 01:05:08,995 Benar, Pak! 874 01:05:11,453 --> 01:05:14,536 Semua tahanan, kosongkan setiap sudut penjara ini. 875 01:05:14,620 --> 01:05:16,036 Temukan sampah ini untukku. 876 01:05:25,495 --> 01:05:27,245 Tang tidak kabur lewat dapur. 877 01:05:27,328 --> 01:05:29,536 Kau sengaja mengalihkan perhatian kami? 878 01:05:34,160 --> 01:05:36,327 Kita semua bidak catur dalam permainannya, 879 01:05:37,285 --> 01:05:38,285 termasuk kau. 880 01:05:47,952 --> 01:05:50,160 Ada kamera di depan, bersikaplah normal. 881 01:05:54,410 --> 01:05:56,452 Tang tak kenal kepala sipir baru ini. 882 01:05:56,535 --> 01:05:57,744 Begitu dia menyingkirkannya, 883 01:05:57,827 --> 01:05:59,451 kau akan menjadi kepala sipir sementara. 884 01:05:59,534 --> 01:06:01,576 Kau berada di bawah perintahnya selama bertahun-tahun. 885 01:06:01,659 --> 01:06:03,118 Dia tahu bagaimana kau akan bertindak. 886 01:06:03,201 --> 01:06:04,951 Dia akan memanfaatkan ini untuk keuntungannya. 887 01:06:05,034 --> 01:06:07,243 Dia juga pasti sudah menduga kau akan memberi tahu kami 888 01:06:07,326 --> 01:06:09,034 rencana pelariannya untuk membalas dendam. 889 01:06:09,118 --> 01:06:10,409 Jadi, dia membohongimu selama ini. 890 01:06:10,493 --> 01:06:11,326 Dia memanfaatkanmu 891 01:06:11,409 --> 01:06:12,909 untuk menyebarkan informasi palsu 892 01:06:12,993 --> 01:06:15,159 agar membuat kami berpikir dia akan kabur lewat dapur. 893 01:06:15,243 --> 01:06:16,826 Tapi permainan catur ini belum berakhir 894 01:06:16,909 --> 01:06:18,409 selama dia tak bisa mengantisipasi 895 01:06:18,493 --> 01:06:19,576 langkah kita selanjutnya. 896 01:06:19,659 --> 01:06:21,159 Kita akan punya kesempatan untuk menang. 897 01:06:21,243 --> 01:06:24,326 Opsir Cheung, izinkan kami membantu menangkapnya. 898 01:06:31,117 --> 01:06:33,825 - Sudah selesai, Pak. - Tentu, akan kuantar keluar. 899 01:06:48,742 --> 01:06:51,575 - Pintunya tidak mau terbuka. - Coba lagi. 900 01:06:52,408 --> 01:06:53,783 Masih tidak berfungsi. 901 01:07:02,074 --> 01:07:04,574 Ho Chi Wai, apa yang kau lakukan? 902 01:07:08,407 --> 01:07:09,407 Opsir Cheung. 903 01:07:09,491 --> 01:07:11,199 Para petugas pengendalian hama sudah selesai. 904 01:07:11,282 --> 01:07:12,949 Aku membuka pintu untuk mengeluarkan mereka. 905 01:07:13,032 --> 01:07:15,324 Tapi pintunya tidak mau terbuka, mungkin rusak? 906 01:07:15,407 --> 01:07:17,532 Pintunya baik-baik saja, aku sudah mengganti sistemnya. 907 01:07:17,616 --> 01:07:19,157 Hanya aku yang punya akses. 908 01:07:19,241 --> 01:07:21,532 Tapi mereka terburu-buru, bisakah kita keluarkan mereka? 909 01:07:21,616 --> 01:07:23,866 Dalam situasi saat ini, tidak ada yang boleh pergi. 910 01:07:23,949 --> 01:07:24,949 Suruh mereka menunggu. 911 01:07:26,074 --> 01:07:27,073 Baik, Pak. 912 01:07:43,656 --> 01:07:46,490 Cheung Yuen, ini aku. 913 01:07:46,573 --> 01:07:48,698 Kau pikir mengubah sistemnya akan berhasil? 914 01:07:49,406 --> 01:07:52,406 Kau membuat satu langkah yang salah, orang akan mati. 915 01:07:54,406 --> 01:07:56,364 Kau tak bisa kabur, menyerahlah sekarang. 916 01:07:57,114 --> 01:07:58,447 Tiga nyawa ada di tanganmu. 917 01:07:58,697 --> 01:08:01,280 Apa kau gila? Berhentilah membunuh orang. 918 01:08:01,364 --> 01:08:04,905 Jika kau tak mau aku membunuh, buka gerbangnya. 919 01:08:05,989 --> 01:08:06,947 TAK ADA SINYAL 920 01:08:07,697 --> 01:08:09,572 Kau tak akan membuka gerbang untuknya, bukan? 921 01:08:09,864 --> 01:08:11,530 Kita masih bisa menangkapnya jika dia kabur. 922 01:08:11,864 --> 01:08:14,614 Tapi kita tak bisa menghidupkan orang-orang ini kembali. 923 01:08:14,697 --> 01:08:15,905 Dia hanya menggertak. 924 01:08:15,989 --> 01:08:18,072 Ada tiga nyawa, aku tak bisa mengambil risiko. 925 01:08:19,822 --> 01:08:22,614 Saat seseorang disandera, 926 01:08:23,322 --> 01:08:26,113 orang tak akan berani melihat pelakunya. 927 01:08:26,529 --> 01:08:28,154 Tapi para pekerja pengendalian hama ini 928 01:08:28,238 --> 01:08:29,404 melihat Tang dua kali, 929 01:08:29,488 --> 01:08:30,988 seolah-olah mereka menunggu perintah. 930 01:08:31,071 --> 01:08:33,863 Dari mana mereka mendapatkan seragam ekstra? 931 01:08:33,946 --> 01:08:35,863 Seseorang pasti sudah mengaturnya sebelumnya. 932 01:08:35,946 --> 01:08:37,696 Jadi, kedua pekerja pengendalian hama itu 933 01:08:37,779 --> 01:08:39,238 bekerja sama dengan Tang Hon Chung. 934 01:08:40,321 --> 01:08:41,613 Di hari Kepala Sipir diracuni, 935 01:08:41,696 --> 01:08:43,238 kedua petugas pengendalian hama itu 936 01:08:43,321 --> 01:08:44,904 ada di dalam kantor Kepala Sipir. 937 01:08:45,154 --> 01:08:48,113 Jika mereka bekerja sama, mereka pasti meracuninya. 938 01:08:48,196 --> 01:08:49,488 Bukan hanya mereka berdua. 939 01:08:49,571 --> 01:08:52,071 Ho Chi Wai juga sangat mencurigakan. 940 01:08:52,363 --> 01:08:56,445 Saat Scar dibunuh, Ho Chi Wai adalah penjaga di area itu. 941 01:08:57,528 --> 01:09:01,070 Ho Chi Wai-lah yang menemukan senjata pembunuhnya. 942 01:09:01,778 --> 01:09:04,070 Penjaga yang bertanggung jawab atas kendali keamanan juga 943 01:09:04,153 --> 01:09:05,487 adalah Ho Chi Wai. 944 01:09:05,945 --> 01:09:08,070 Jadi, aku tidak akan terkejut jika mereka punya senjata. 945 01:09:09,237 --> 01:09:11,237 Ho Chi Wai adalah sipir penjara senior. 946 01:09:11,320 --> 01:09:12,987 Dia selalu mengikuti peraturan. 947 01:09:13,070 --> 01:09:16,487 Saat aku bicara dengan Tang di sel isolasi, 948 01:09:16,570 --> 01:09:18,612 itu juga diatur oleh Ho Chi Wai. 949 01:09:18,987 --> 01:09:21,237 Dia pasti punya hubungan kuat dengan Tang. 950 01:09:23,820 --> 01:09:26,611 Jadi, mereka berempat benar-benar berakting. 951 01:09:27,902 --> 01:09:29,819 Kita harus memanfaatkan ini. 952 01:09:32,652 --> 01:09:33,611 Akan kubuka gerbangnya. 953 01:09:33,694 --> 01:09:35,819 Tapi butuh sepuluh menit agar sistemnya kembali menyala. 954 01:09:35,902 --> 01:09:38,611 Kau harus menjaga para sandera tetap aman dalam waktu ini. 955 01:09:38,694 --> 01:09:41,944 Hei, aku sudah melakukan semua yang kau minta. 956 01:09:42,027 --> 01:09:45,611 Jadi, tolong bantu aku membayar rentenir itu saat kau bebas. 957 01:09:45,694 --> 01:09:47,986 Aku akan segera menikah, jangan libatkan aku. 958 01:09:48,069 --> 01:09:49,486 Selain itu, 959 01:09:49,569 --> 01:09:51,736 katamu apa pun yang terjadi kau tak akan mengadukanku. 960 01:09:51,819 --> 01:09:53,277 Kau harus menepati janjimu. 961 01:09:54,693 --> 01:09:58,318 Hanya butuh tiga menit, kenapa sepuluh menit? 962 01:09:58,901 --> 01:10:02,443 Apa maksudmu? Apa kau mendengarkanku? 963 01:10:03,985 --> 01:10:05,860 Dia mengulur waktu. 964 01:10:05,943 --> 01:10:07,526 Peringatkan semua opsir di sekitar sini. 965 01:10:07,610 --> 01:10:10,110 Opsir Ho Chi Wai bekerja sama dengan petugas pengendali hama 966 01:10:10,193 --> 01:10:12,193 untuk membebaskan Tang Hon Chung. Berhenti bicara di radio. 967 01:10:12,276 --> 01:10:13,776 Bawa semuanya kembali ke populasi umum. 968 01:10:13,860 --> 01:10:14,943 Menjauhlah dari pintu depan. 969 01:10:15,026 --> 01:10:16,026 Para tersangka bersenjata. 970 01:10:16,110 --> 01:10:17,985 Kunaikkan tingkat kesiagaan ke tingkat tertinggi. 971 01:10:18,068 --> 01:10:19,651 Ambil peralatanmu dari gudang senjata. 972 01:10:22,151 --> 01:10:24,609 Jadi, mereka datang untuk menangkap kita? 973 01:10:24,692 --> 01:10:25,859 Katamu mereka akan patuh 974 01:10:25,942 --> 01:10:27,525 jika kita berpura-pura menjadi sandera. 975 01:10:27,609 --> 01:10:28,442 Apa lagi sekarang? 976 01:10:28,525 --> 01:10:30,817 Mereka tahu kau bukan sandera sekarang. 977 01:10:33,150 --> 01:10:36,025 Mari kita coba memberinya tekanan. 978 01:10:39,275 --> 01:10:42,067 Hei. 979 01:10:43,484 --> 01:10:45,359 - Lihat ke dalam. - Baik. 980 01:10:47,025 --> 01:10:47,900 Tidak ada. 981 01:10:47,984 --> 01:10:48,984 - Terus cari. - Baik. 982 01:10:55,483 --> 01:10:56,899 Lihat apa dia di sana? 983 01:10:58,483 --> 01:11:00,858 Hei, semua tahanan dan sipir ada di populasi umum. 984 01:11:00,941 --> 01:11:02,358 Berhenti mencari, jangan berkeliling. 985 01:11:02,441 --> 01:11:03,608 Berhenti mencari. Kembali. 986 01:11:03,691 --> 01:11:06,691 Di sini berbahaya, mari tetap di populasi umum. 987 01:11:06,774 --> 01:11:09,149 - Apa yang kau takutkan? - Di sini sangat berbahaya. 988 01:11:13,983 --> 01:11:16,024 Maaf, ini jalan yang salah. 989 01:11:16,108 --> 01:11:17,399 Aku seharusnya pergi ke sana. 990 01:11:17,483 --> 01:11:19,941 Sial, aku akan membalaskan dendam Kakak Scar! 991 01:11:22,565 --> 01:11:24,773 Teruskan, jangan lihat! 992 01:11:25,273 --> 01:11:26,482 Cepat! 993 01:11:30,398 --> 01:11:31,815 Cepatlah. 994 01:11:48,357 --> 01:11:49,732 Semuanya, tiarap. 995 01:12:00,939 --> 01:12:02,231 Habislah aku karena kau. 996 01:12:02,314 --> 01:12:04,522 Aku meminjam uang dari rentenir. Aku mungkin akan dihukum. 997 01:12:04,606 --> 01:12:06,564 Kemungkinan terburuk adalah kehilangan pekerjaanku. 998 01:12:06,647 --> 01:12:07,897 Tapi yang kau lakukan di sini 999 01:12:07,981 --> 01:12:09,439 akan membuatku dipenjara bersamamu. 1000 01:12:09,522 --> 01:12:11,564 Kau ingin mengaku setelah dibayar? 1001 01:12:11,647 --> 01:12:13,522 Aku tidak mau dipenjara. 1002 01:12:13,606 --> 01:12:15,272 Begini saja. 1003 01:12:15,356 --> 01:12:17,606 Letakkan senjatamu dan kembali ke sel. 1004 01:12:17,689 --> 01:12:18,856 Kau kembali saja ke tugasmu. 1005 01:12:18,939 --> 01:12:20,855 Kita akan berpura-pura tak ada yang terjadi, 1006 01:12:20,938 --> 01:12:21,855 kita semua senang 1007 01:12:21,938 --> 01:12:24,771 - Aku hanya bicara. - Tolong lepaskan kami. 1008 01:12:24,855 --> 01:12:27,230 Kami akan menyetujui apa pun. 1009 01:12:27,438 --> 01:12:31,396 - Jangan tembak aku. - Paman Seven. 1010 01:12:31,480 --> 01:12:33,105 Paman Seven, kau kenapa? 1011 01:12:55,354 --> 01:12:56,562 Jangan bergerak! 1012 01:13:01,354 --> 01:13:02,979 Jalan lebih cepat. 1013 01:13:03,062 --> 01:13:05,645 Kau banyak bicara, kau tidak takut mati? 1014 01:13:05,729 --> 01:13:07,187 Lepaskan Paman Seven! 1015 01:13:08,020 --> 01:13:10,020 Jangan ganggu pria tua itu, kau bisa bawa aku. 1016 01:13:10,104 --> 01:13:12,604 Chi Wing, bantu Paman Seven agar dia bisa bernapas. 1017 01:13:16,770 --> 01:13:18,562 Kukira kau ingin keluar untuk menemui cucumu. 1018 01:13:18,645 --> 01:13:20,394 Ternyata kau hanya ingin menjadi pahlawan. 1019 01:13:21,311 --> 01:13:24,269 Cheung, aku menyandera Big Roller. 1020 01:13:24,936 --> 01:13:27,769 Tak peduli berapa banyak orang atau siapa yang kau sandera, 1021 01:13:27,853 --> 01:13:29,144 aku takkan pernah berkompromi. 1022 01:13:33,394 --> 01:13:36,728 Biar kuberi tahu, aku selalu memimpin di sini. 1023 01:13:38,769 --> 01:13:40,436 Aku ingin mobil dalam 20 menit. 1024 01:13:41,394 --> 01:13:45,186 Aku akan membunuh satu orang setiap menit setelah itu. 1025 01:13:45,269 --> 01:13:46,936 Kau aneh. 1026 01:13:47,019 --> 01:13:48,810 Tahanan biasanya ingin keluar lebih awal. 1027 01:13:49,060 --> 01:13:50,602 Tapi kau memilih untuk membuat keributan. 1028 01:13:50,685 --> 01:13:52,268 Aku takut kau tak akan pernah bisa keluar. 1029 01:13:52,352 --> 01:13:55,393 Aku hanya tahu jika aku menembakmu sekarang, 1030 01:13:55,893 --> 01:13:57,477 kau akan terbaring mati saat keluar. 1031 01:13:57,560 --> 01:13:59,268 Cukup, akan kusiapkan mobilnya. 1032 01:14:05,435 --> 01:14:08,018 Dia tahu setiap gerakan kita, aku tak punya pilihan. 1033 01:14:08,102 --> 01:14:09,935 Melindungi sandera adalah tanggung jawabmu. 1034 01:14:10,018 --> 01:14:12,268 Menyiapkan mobil untuknya itu pilihan yang tepat. 1035 01:14:12,768 --> 01:14:13,935 Dia tahu kau akan berkompromi. 1036 01:14:14,018 --> 01:14:16,268 Tapi dia takkan menduga kau akan menyelamatkan sandera. 1037 01:14:16,477 --> 01:14:18,392 Bagaimana caranya? Mereka punya senjata. 1038 01:14:18,476 --> 01:14:20,101 Tentu saja kita tak bisa masuk begitu saja. 1039 01:14:20,184 --> 01:14:21,642 Aku tahu tata letak penjara ini. 1040 01:14:21,726 --> 01:14:24,601 Ada saluran udara yang terhubung ke dapur. 1041 01:14:24,684 --> 01:14:26,184 Kita bisa masuk lewat sana. 1042 01:14:26,267 --> 01:14:28,101 Lalu kita bisa mengeluarkan para sandera. 1043 01:14:28,184 --> 01:14:30,226 Aku punya pengalaman merangkak di dalam saluran udara. 1044 01:14:30,309 --> 01:14:31,642 Namun, yang paling penting 1045 01:14:31,726 --> 01:14:33,684 adalah semua saudaraku ada di sana. 1046 01:14:58,891 --> 01:15:01,600 Kita dikepung oleh tim SWAT. Mereka semua bersenjata. 1047 01:15:05,391 --> 01:15:07,350 Kalian harus menyalahkan Opsir Cheung untuk ini. 1048 01:15:15,850 --> 01:15:18,099 Kenapa dia menembak? Apa ada yang terluka? 1049 01:15:18,182 --> 01:15:22,557 - Kakak Big Roller. - Tenang, tak apa-apa. 1050 01:15:22,640 --> 01:15:23,599 Tenang. 1051 01:15:23,682 --> 01:15:25,515 Suruh SWAT mundur. 1052 01:15:25,599 --> 01:15:28,265 Aku akan membunuh sandera jika melihat mereka. 1053 01:15:29,849 --> 01:15:31,765 Semuanya, mundur. 1054 01:16:04,723 --> 01:16:06,473 Bertahanlah. 1055 01:17:28,011 --> 01:17:29,428 Jangan gila. 1056 01:17:30,178 --> 01:17:31,470 Apa kau sudah gila? 1057 01:17:33,428 --> 01:17:36,595 Kau seharusnya hanya menakuti mereka. 1058 01:17:36,678 --> 01:17:37,970 Kenapa kau menembak? 1059 01:17:38,053 --> 01:17:39,428 Itulah yang dilakukan pistol. 1060 01:17:39,511 --> 01:17:42,136 Kau membunuh Scar tanpa alasan. 1061 01:17:42,220 --> 01:17:43,635 Kini kau menjadikanku kaki tanganmu. 1062 01:17:58,094 --> 01:18:00,260 Kau penyebab kekacauan ini, kumohon. Aku harus bagaimana? 1063 01:18:00,344 --> 01:18:01,927 Kau menghancurkan hidupku. 1064 01:18:03,677 --> 01:18:06,260 Kau menghancurkan hidupmu sendiri dengan berjudi. 1065 01:18:12,509 --> 01:18:14,593 Baiklah, aku akan menahan mereka. 1066 01:18:20,218 --> 01:18:22,468 Jangan berpikir untuk berpindah pihak. 1067 01:18:32,301 --> 01:18:34,093 Jangan biarkan mereka pergi! 1068 01:18:38,551 --> 01:18:39,926 Tahan pintunya! 1069 01:18:43,467 --> 01:18:44,675 Pergi! 1070 01:18:49,550 --> 01:18:51,300 Aku akan mengirimmu untuk bertemu dengan Scar! 1071 01:18:51,383 --> 01:18:53,133 Ini balas dendam untuk Scar! 1072 01:19:24,424 --> 01:19:26,341 Tim A, Tim B, bersiap untuk beraksi! 1073 01:19:37,257 --> 01:19:39,882 - Buka pintunya! - Buka pintunya! 1074 01:19:39,966 --> 01:19:42,548 - Letakkan senjatamu! - Buka pintunya! 1075 01:19:42,798 --> 01:19:43,715 Jangan bergerak! 1076 01:19:43,798 --> 01:19:45,715 Jangan macam-macam dengan kami! 1077 01:20:06,506 --> 01:20:07,715 Jangan gemetar. 1078 01:20:14,005 --> 01:20:15,422 Kakak Big Roller, jangan lakukan itu. 1079 01:20:15,505 --> 01:20:17,339 Kau masih harus melihat cucumu. 1080 01:20:20,464 --> 01:20:22,339 Hukum akan menghukummu. 1081 01:20:27,547 --> 01:20:29,839 Jangan ada yang bergerak! Letakkan senjatamu! 1082 01:20:30,380 --> 01:20:31,672 Letakkan senjatamu! 1083 01:20:36,797 --> 01:20:38,880 Jangan bergerak! 1084 01:20:39,838 --> 01:20:41,504 Jangan bergerak! 1085 01:20:43,629 --> 01:20:48,046 TANG HON CHUNG: PEMBUNUHAN PENJARA SEUMUR HIDUP 1086 01:20:48,129 --> 01:20:50,046 HO CHUN: HUKUMAN DITAMBAH 1087 01:20:50,129 --> 01:20:52,129 KARENA PERANNYA DALAM PELARIAN TANG HON CHUNG 1088 01:20:52,213 --> 01:20:53,713 HO CHI WAI: DIHUKUM 20 TAHUN PENJARA 1089 01:20:53,796 --> 01:20:56,796 KARENA PERANNYA DALAM PELARIAN DAN PEMBUNUHAN 1090 01:21:15,253 --> 01:21:17,128 - Ini giliranmu. - Ya. 1091 01:22:42,584 --> 01:22:45,000 BIG ROLLER: HUKUMAN DIKURANGI DAN PEMBEBASAN BERSYARAT DINI 1092 01:22:45,084 --> 01:22:46,542 KARENA PERILAKU BAIK 1093 01:22:46,625 --> 01:22:48,917 Kakak Big Roller, tiga lawan tiga? 1094 01:22:51,167 --> 01:22:52,167 Tentu.