1
00:01:11,167 --> 00:01:12,626
SCAR: PEMBUNUHAN
PENJARA SEUMUR HIDUP
2
00:01:12,709 --> 00:01:15,001
Penjara adalah tempat
yang sangat istimewa.
3
00:01:15,084 --> 00:01:16,959
Tempat tanpa wanita.
4
00:01:17,042 --> 00:01:19,542
Semua penjahat dikumpulkan.
5
00:01:19,626 --> 00:01:21,709
Semua orang punya kekuatan.
6
00:01:21,792 --> 00:01:24,084
Jadi, kami memamerkan kekerasan
setiap hari.
7
00:01:32,583 --> 00:01:35,000
Kau baik-baik saja.
Jangan khawatir. Lanjutkan.
8
00:01:40,166 --> 00:01:42,208
MAK KIN TIN: PENGGELAPAN
HUKUMAN AKAN SEGERA BERAKHIR
9
00:01:42,291 --> 00:01:43,791
Yang kuat yang bertahan.
10
00:01:43,875 --> 00:01:45,875
Orang paling kejam
11
00:01:46,333 --> 00:01:48,250
adalah orang yang berkuasa.
12
00:01:56,540 --> 00:01:57,707
Cepatlah!
13
00:02:11,874 --> 00:02:15,457
Tapi ini hanyalah kesalahpahaman.
14
00:02:15,665 --> 00:02:18,040
Hari-hari tergelap sudah berakhir.
15
00:02:18,457 --> 00:02:20,249
Menjadi tahanan,
16
00:02:20,332 --> 00:02:24,706
kami hanya berharap tetap aman
dan keluar lebih awal.
17
00:02:24,789 --> 00:02:27,539
Persahabatan yang utama,
kompetisi yang kedua.
18
00:02:27,623 --> 00:02:29,123
Mak Kin Tin menang!
19
00:02:33,206 --> 00:02:36,081
Bocah nakal ini akan bebas dalam dua hari.
20
00:02:36,164 --> 00:02:37,914
Siapa pun yang pernah bertengkar
dengannya,
21
00:02:37,998 --> 00:02:40,956
atau berpikir dia lebih tampan dariku,
22
00:02:41,039 --> 00:02:42,873
silakan balas dendam.
23
00:02:42,956 --> 00:02:45,248
Baiklah, akan kuhitung
sampai tiga. Mengerti?
24
00:02:45,331 --> 00:02:47,623
Tiga, dua, satu!
25
00:03:08,455 --> 00:03:10,705
Seharusnya aku mengunjungimu lebih awal.
26
00:03:10,788 --> 00:03:13,747
Tapi aku sibuk karena aku baru di sini.
27
00:03:13,955 --> 00:03:16,247
Sekarang setelah berhasil,
kau datang kepadaku.
28
00:03:16,330 --> 00:03:18,330
Kita bisa mengobrol.
29
00:03:21,663 --> 00:03:23,912
Kau kepala sipir di sini sebelumnya.
30
00:03:23,996 --> 00:03:25,579
Kau pasti tahu seluk beluknya.
31
00:03:25,662 --> 00:03:29,204
Dalam hal manajemen,
bisakah kau membimbingku?
32
00:03:30,371 --> 00:03:32,496
TANG HON CHUNG, MANTAN KEPALA SIPIR
33
00:03:32,579 --> 00:03:34,287
KORUPSI, HUKUMAN SEPULUH TAHUN
34
00:03:34,371 --> 00:03:36,496
KEPALA SIPIR MA MAN HO
35
00:03:43,912 --> 00:03:46,704
Kau sudah naik ke posisi ini,
kau sendiri sudah mengesankan.
36
00:03:46,787 --> 00:03:48,412
Kau tidak butuh bimbinganku.
37
00:03:49,662 --> 00:03:52,745
Tapi aku harus memberitahumu,
ini bukan pekerjaan mudah.
38
00:03:53,911 --> 00:03:56,203
Tapi aku tetap harus melanjutkannya.
39
00:03:56,286 --> 00:03:59,245
Kenapa kau ingin bertemu denganku?
40
00:04:00,328 --> 00:04:02,328
Kapan aku bisa dipindahkan
ke populasi umum?
41
00:04:04,536 --> 00:04:06,078
Saat ini, aku tidak melihat pilihan itu.
42
00:04:06,161 --> 00:04:07,745
Aku bukan penjahat tingkat pertama.
43
00:04:08,411 --> 00:04:10,661
Pengadilan tidak memerintahkan
sel isolasi.
44
00:04:10,995 --> 00:04:12,536
Itu ide Cheung Yuen.
45
00:04:12,620 --> 00:04:14,453
Dia ingin mencabut hakku.
46
00:04:15,411 --> 00:04:16,745
Sebagai kepala sipir,
47
00:04:16,953 --> 00:04:18,703
bukankah seharusnya
kau mendidik bawahanmu?
48
00:04:22,077 --> 00:04:23,535
Kau salah.
49
00:04:23,910 --> 00:04:25,869
Aku setuju dengan penilaian Cheung Yuen.
50
00:04:25,952 --> 00:04:28,619
Jadi, ini juga keputusanku.
51
00:04:31,619 --> 00:04:34,119
Kalau begitu, aku minta
dipindahkan ke populasi umum.
52
00:04:34,202 --> 00:04:35,369
Aku menolaknya.
53
00:04:46,660 --> 00:04:47,577
Hei!
54
00:04:50,327 --> 00:04:53,368
- Bawa dia ke dokter.
- Baik, Pak.
55
00:04:53,451 --> 00:04:54,993
Bangun!
56
00:05:09,368 --> 00:05:11,451
Potong dadu kundurnya.
57
00:05:11,534 --> 00:05:14,868
Lalu aduk dengan kuning telur.
58
00:05:14,951 --> 00:05:16,034
Baik.
59
00:05:16,118 --> 00:05:18,451
Kak Big Roller, berapa banyak garam
yang harus kutambahkan?
60
00:05:18,534 --> 00:05:21,992
- Secukupnya, selama itu enak.
- Baiklah.
61
00:05:30,575 --> 00:05:34,033
Kundur matang
akan mengeluarkan banyak air.
62
00:05:34,367 --> 00:05:38,700
Jadi, kau tidak bisa menambahkan
terlalu banyak air ke buburnya.
63
00:05:38,783 --> 00:05:39,783
Baiklah.
64
00:05:41,742 --> 00:05:45,742
BIG ROLLER: PEMBUNUHAN TAK BERENCANA
HUKUMAN: 30 TAHUN
65
00:05:47,700 --> 00:05:50,782
Cobalah selagi panas.
66
00:05:51,074 --> 00:05:53,241
Aku membuatnya sendiri, ini enak.
67
00:05:53,324 --> 00:05:54,866
Beri tahu aku pendapatmu.
68
00:05:55,574 --> 00:05:57,699
Terlihat seperti bubur, tapi bukan bubur.
69
00:05:59,074 --> 00:06:00,282
Ini cukup hambar.
70
00:06:01,032 --> 00:06:04,616
Ini untuk bayi. Tentu saja hambar
dan bebas MSG.
71
00:06:05,532 --> 00:06:08,074
Fantastis, bayi harus makan dengan baik.
72
00:06:08,866 --> 00:06:10,407
Kau sangat munafik.
73
00:06:10,491 --> 00:06:11,907
- Cobalah sendiri.
- Cobalah.
74
00:06:11,991 --> 00:06:14,407
Berikan pendapat jujurmu
agar aku bisa lebih baik.
75
00:06:14,574 --> 00:06:16,491
Kelihatannya cukup sehat.
76
00:06:16,741 --> 00:06:22,281
Big Roller, saat kau keluar,
usia cucumu sudah sepuluh tahun.
77
00:06:22,615 --> 00:06:25,573
Dia seharusnya makan steik, bukan bubur.
78
00:06:26,198 --> 00:06:28,573
Steik? Bagaimana
dengan nasi panci tanah liat?
79
00:06:28,656 --> 00:06:30,406
Itu kedengarannya enak.
80
00:06:30,490 --> 00:06:33,281
Kepala Sipir datang, lanjutkan makan.
81
00:06:35,573 --> 00:06:37,740
Pak, aku punya permintaan dan keluhan.
82
00:06:39,240 --> 00:06:41,865
- Apa yang dia rencanakan?
- Abaikan dia, dia gila.
83
00:06:41,948 --> 00:06:43,906
- Kau Scar, bukan?
- Ya, Pak.
84
00:06:44,198 --> 00:06:46,198
Aku tidak mengatakan ini
hanya untuk diriku sendiri.
85
00:06:46,281 --> 00:06:49,322
Aku berbicara untuk kesejahteraan
saudara-saudaraku.
86
00:06:49,489 --> 00:06:50,947
Silakan, apa permintaanmu?
87
00:06:51,030 --> 00:06:52,655
Kalau begitu,
aku akan langsung ke intinya.
88
00:06:52,739 --> 00:06:55,364
Kau tahu, apa bagian terburuk
dari dipenjara?
89
00:06:55,614 --> 00:06:59,864
Kami hanya dapat satu tisu toilet
setiap bulan.
90
00:07:01,905 --> 00:07:05,197
Aku sudah menghitung.
Ada 30 hari dalam sebulan.
91
00:07:05,530 --> 00:07:08,322
Kami hanya dapat empat lembar per hari.
92
00:07:08,697 --> 00:07:10,530
Itu tidak akan cukup.
93
00:07:11,239 --> 00:07:13,239
Aku hanya punya dua lembar lagi.
94
00:07:13,322 --> 00:07:15,739
Paman Seven, ini dia.
Sekarang sudah habis.
95
00:07:15,822 --> 00:07:17,572
Itu bukan permintaan gila.
96
00:07:17,697 --> 00:07:19,113
Aku hanya ingin empat lembar lagi,
97
00:07:19,196 --> 00:07:20,529
totalnya delapan.
98
00:07:20,946 --> 00:07:22,654
Maukah kau membantu kami?
99
00:07:29,363 --> 00:07:30,529
Semuanya,
100
00:07:30,988 --> 00:07:34,488
Kepala Sipir bisa memberi kita
delapan lembar tisu toilet!
101
00:07:34,571 --> 00:07:36,571
Bagus!
102
00:07:38,404 --> 00:07:39,446
Ya!
103
00:07:41,363 --> 00:07:44,363
Permintaanmu masuk akal,
aku akan menanganinya.
104
00:07:45,988 --> 00:07:49,237
Pak, jadi, apa jawabanmu?
105
00:07:49,320 --> 00:07:52,445
Dana tambahan harus disetujui.
106
00:07:52,528 --> 00:07:55,028
Aku akan segera menulis permintaan resmi.
107
00:07:55,112 --> 00:07:57,695
- Aku akan segera mengabarimu.
- Ayolah, Kepala Sipir.
108
00:07:58,153 --> 00:07:59,403
Aku sudah terang-terangan,
109
00:07:59,487 --> 00:08:01,237
tapi kau memberiku nada bicara resmi.
110
00:08:01,320 --> 00:08:02,445
Ini masalah serius.
111
00:08:02,528 --> 00:08:03,820
Seberapa serius?
112
00:08:06,612 --> 00:08:10,112
Pak, aku akan menangani
masalah sehari-hari ini.
113
00:08:11,570 --> 00:08:14,528
Baiklah, tolong ciptakan
suasana yang harmonis.
114
00:08:14,612 --> 00:08:15,820
Baik, Pak.
115
00:08:21,944 --> 00:08:24,652
Bukankah kau bilang
kepala sipir baru akan ramah?
116
00:08:24,736 --> 00:08:26,652
Aku berkeliling mengatakan itu
kepada semua orang.
117
00:08:26,736 --> 00:08:29,319
Dia taat peraturan,
aku tak main-main denganmu.
118
00:08:30,319 --> 00:08:31,486
Itu tidak sulit.
119
00:08:31,569 --> 00:08:34,402
Opsir Cheung bisa membeli
tisu toilet dengan uang sendiri.
120
00:08:34,486 --> 00:08:35,736
Itu juga bisa.
121
00:08:35,819 --> 00:08:38,444
Opsir Cheung, kau tak keberatan?
122
00:08:39,402 --> 00:08:41,194
Apa lagi yang bisa kukatakan?
123
00:08:42,361 --> 00:08:43,569
Semuanya,
124
00:08:43,652 --> 00:08:47,318
butuh waktu bagi Kepala Sipir
untuk memberi kita tisu toilet.
125
00:08:47,401 --> 00:08:49,860
Tapi tidak apa-apa. Sebagai itikad baik,
126
00:08:49,943 --> 00:08:52,360
Opsir Cheung menggunakan uangnya sendiri
127
00:08:52,443 --> 00:08:54,526
untuk memberi kita
empat lembar tisu toilet ekstra!
128
00:08:56,401 --> 00:09:02,235
- Opsir Cheung!
- Opsir Cheung!
129
00:09:05,651 --> 00:09:06,901
Menurut diagnosisku,
130
00:09:06,985 --> 00:09:09,735
pasien di ruang terbatas
yang gelap untuk waktu yang lama.
131
00:09:09,818 --> 00:09:12,860
Kurang interaksi sosial,
dia mengalami depresi manik.
132
00:09:13,443 --> 00:09:16,484
Dia akan menjadi sangat agresif
dan mencurigai orang lain.
133
00:09:16,567 --> 00:09:19,442
Dia mungkin akan melukai dirinya sendiri.
134
00:09:21,317 --> 00:09:23,442
Apa yang harus kita lakukan
dalam situasi ini?
135
00:09:23,567 --> 00:09:24,650
Ada tiga pilihan.
136
00:09:24,734 --> 00:09:26,567
Pertama, lepaskan dia ke populasi umum.
137
00:09:26,650 --> 00:09:28,692
Biarkan dia memiliki
interaksi sosial yang normal.
138
00:09:28,859 --> 00:09:30,900
Kedua, kurung dia di sel isolasi.
139
00:09:31,234 --> 00:09:33,025
Kita terus mengobatinya
dengan obat penenang
140
00:09:33,109 --> 00:09:34,900
untuk mengendalikan emosinya.
141
00:09:35,192 --> 00:09:36,609
Ketiga,
142
00:09:37,150 --> 00:09:39,984
kita tinggalkan dia
dan biarkan dia bunuh diri.
143
00:09:47,483 --> 00:09:50,483
Kurung dia di sel isolasi. Awasi dia.
144
00:09:50,566 --> 00:09:53,274
Pastikan dia minum obat
untuk mengendalikan emosinya.
145
00:09:53,691 --> 00:09:54,941
Itu keputusanku.
146
00:10:09,483 --> 00:10:11,066
Berterimakasihlah pada Kak Scar.
147
00:10:12,941 --> 00:10:15,815
Kartu terakhir, masing-masing tiga, kocok.
148
00:10:16,107 --> 00:10:17,190
Ya.
149
00:10:19,690 --> 00:10:20,690
Nikmatilah.
150
00:10:22,690 --> 00:10:24,065
Berterimakasihlah pada Kakak Scar.
151
00:10:24,148 --> 00:10:25,232
Terima kasih, Kakak Scar.
152
00:10:27,440 --> 00:10:28,898
Berterimakasihlah pada Kakak Scar.
153
00:10:28,982 --> 00:10:30,815
- Terima kasih, Kakak Scar.
- Ini sulit didapat.
154
00:10:30,898 --> 00:10:33,273
Jangan mempertaruhkannya,
atau aku akan memukulimu.
155
00:10:36,482 --> 00:10:38,148
Kakak Scar, sudah kubagikan
kepada semuanya.
156
00:10:38,232 --> 00:10:40,523
- Ini sisanya.
- Sebanyak itu?
157
00:10:40,607 --> 00:10:42,732
Berikan kepada Kakak Big Roller
sebagai tanda hormat.
158
00:10:42,815 --> 00:10:43,981
Baik.
159
00:10:44,064 --> 00:10:45,856
Kakak Big Roller, hadiah dari Kakak Scar.
160
00:10:45,939 --> 00:10:49,647
Scar, bagaimana dengan sup wortel
dan lobak dengan daging babi?
161
00:10:49,731 --> 00:10:51,064
Nama hidangannya terlalu sederhana.
162
00:10:51,189 --> 00:10:52,397
Kau pemilih sekali.
163
00:10:52,481 --> 00:10:54,231
Tidak apa-apa, berikan kepada yang lain.
164
00:10:54,314 --> 00:10:55,147
Ide bagus.
165
00:10:55,231 --> 00:10:56,772
- Kak...
- Hei.
166
00:10:57,981 --> 00:10:59,856
Kau sudah mengirim hadiahmu
kepada pria itu?
167
00:11:00,064 --> 00:11:02,189
Belum, akan kulakukan sekarang.
168
00:11:10,189 --> 00:11:13,146
Ini hadiah spesial dari Kakak Scar.
169
00:11:13,521 --> 00:11:15,938
Kau harus berterima kasih.
170
00:11:16,188 --> 00:11:18,938
Jika itu aku, aku akan memberimu
tisu toilet bekasku.
171
00:11:23,355 --> 00:11:24,480
Sudah selesai.
172
00:11:48,979 --> 00:11:52,979
HO CHUN: PENGHASUTAN PEMBUNUHAN
HUKUMAN 18 TAHUN
173
00:12:44,727 --> 00:12:47,393
Ho Chun menyerang tahanan lain.
Kirim dia ke sel isolasi.
174
00:12:47,477 --> 00:12:49,768
Di penjara, jangan terlalu impulsif.
175
00:12:49,852 --> 00:12:52,393
Jangan berkelahi, itu menyusahkanku.
176
00:12:52,852 --> 00:12:53,977
Opsir Wai.
177
00:12:54,602 --> 00:12:56,602
Aku ingin bicara dengan Tang Hon Chung.
178
00:13:01,143 --> 00:13:04,268
Kau tahanan, bukan pengunjung.
179
00:13:04,352 --> 00:13:06,185
- Masuklah.
- Chi Wai.
180
00:13:10,684 --> 00:13:11,976
Ada apa, Kepala Sipir Tang?
181
00:13:12,434 --> 00:13:15,684
Toiletnya tersumbat,
minta seseorang memperbaikinya.
182
00:13:16,601 --> 00:13:19,351
Para pembersih sedang libur.
Aku akan mengurusnya besok.
183
00:13:19,851 --> 00:13:21,601
Suruh saja dia melakukannya.
184
00:13:31,309 --> 00:13:32,476
Ho Chun.
185
00:13:35,517 --> 00:13:38,184
Bantu Kepala Sipir membersihkan
toilet yang tersumbat.
186
00:13:45,350 --> 00:13:47,725
Aku akan mengambil peralatannya,
tapi mungkin butuh waktu.
187
00:13:50,850 --> 00:13:52,266
Tiga pernyataan untukmu.
188
00:13:52,808 --> 00:13:54,016
Yang pertama.
189
00:13:55,433 --> 00:13:58,725
Uang yang kujanjikan sudah dibayarkan.
190
00:13:59,100 --> 00:14:01,266
Kau juga sudah melakukan bagianmu.
191
00:14:01,725 --> 00:14:03,016
Kita impas.
192
00:14:04,058 --> 00:14:05,141
Yang kedua.
193
00:14:06,433 --> 00:14:07,725
Situasi kita sama.
194
00:14:07,808 --> 00:14:09,974
Kita terjebak di tempat
yang tak seharusnya.
195
00:14:11,307 --> 00:14:13,224
Jadi, kita harus saling membantu.
196
00:14:14,765 --> 00:14:15,849
Yang ketiga.
197
00:14:27,724 --> 00:14:29,390
Aku ingin kau membantuku
kabur dari penjara.
198
00:14:33,182 --> 00:14:34,807
Menarik.
199
00:14:35,224 --> 00:14:36,557
Lanjutkan.
200
00:14:36,640 --> 00:14:38,931
Kau kepala sipir di sini
selama bertahun-tahun.
201
00:14:39,306 --> 00:14:41,181
Kau pasti kenal semua penjaga di sini
202
00:14:42,306 --> 00:14:43,931
dan kekurangan dalam sistem.
203
00:14:44,223 --> 00:14:46,514
Kau pasti tahu rute mana
yang harus diambil
204
00:14:46,598 --> 00:14:48,181
untuk melarikan diri.
205
00:14:49,514 --> 00:14:50,931
Apa untungnya bagiku?
206
00:14:52,473 --> 00:14:55,848
Aku yakin kita sama.
Kita tidak mau tinggal di sini.
207
00:15:19,805 --> 00:15:21,430
Aku harus masuk ke populasi umum.
208
00:15:22,180 --> 00:15:24,138
Tapi banyak orang ingin membunuhku.
209
00:15:24,888 --> 00:15:26,430
Kau harus membereskannya untukku.
210
00:15:27,763 --> 00:15:29,597
Asetku telah dibekukan.
211
00:15:30,347 --> 00:15:31,930
Aku tidak bisa menyuap siapa pun lagi.
212
00:15:33,388 --> 00:15:35,513
Tidak selalu tentang uang
213
00:15:36,638 --> 00:15:38,929
selama tinjumu memukul cukup keras.
214
00:15:41,096 --> 00:15:45,721
Lalu ada Big Roller dan Scar.
Mereka akan menghalangi kita.
215
00:15:52,762 --> 00:15:55,762
Bertaruh pada Tom Yum atau Biggie?
216
00:15:55,846 --> 00:15:58,179
Pasang taruhanmu.
217
00:15:58,554 --> 00:15:59,554
BIGGIE
218
00:16:02,554 --> 00:16:03,554
TOM YUM
219
00:16:07,886 --> 00:16:09,220
Aku ingin bertaruh.
220
00:16:10,470 --> 00:16:11,886
Apa yang kau rencanakan?
221
00:16:19,511 --> 00:16:22,470
Bos membiarkanmu bermain.
Kau bertaruh untuk siapa?
222
00:16:24,220 --> 00:16:25,845
Aku bertaruh untuk diriku sendiri.
223
00:16:35,261 --> 00:16:39,135
Hei, kau tampaknya cukup kaya.
Apa yang kau lakukan?
224
00:16:40,177 --> 00:16:42,552
Aku memberi tahu Opsir Cheung
bahwa aku takkan mengganggumu.
225
00:16:42,635 --> 00:16:45,302
- Tapi kau menggodaku.
- Aku hanya ingin berolahraga.
226
00:16:45,969 --> 00:16:48,594
Olahraga? Baiklah.
227
00:16:48,969 --> 00:16:51,760
Biggie, tunjukkan kemampuanmu.
228
00:17:00,427 --> 00:17:01,427
TOM YUM
229
00:17:01,510 --> 00:17:03,844
HO CHUN
230
00:17:39,800 --> 00:17:41,050
Teruskan.
231
00:17:41,425 --> 00:17:43,217
Aku akan terus bertaruh
untuk diriku sendiri
232
00:17:43,300 --> 00:17:44,342
dengan kemenanganku.
233
00:17:45,758 --> 00:17:46,633
Baiklah.
234
00:17:46,717 --> 00:17:50,050
Kakak Scar, biar aku saja.
Saatnya aku membalas dendam.
235
00:17:51,550 --> 00:17:53,300
- Wing.
- Wing!
236
00:17:54,092 --> 00:17:57,842
Pukul dia! Hajar dia!
237
00:18:44,756 --> 00:18:47,173
Bertahanlah!
238
00:18:47,590 --> 00:18:51,006
Bangun, kau tak berguna!
239
00:18:51,090 --> 00:18:53,006
Siapa lagi yang mau bertarung denganku?
240
00:19:06,005 --> 00:19:08,880
Kau menang, jadi, ini kemenanganmu.
241
00:19:09,130 --> 00:19:11,380
Kita semua bersenang-senang, bukan?
242
00:19:14,464 --> 00:19:16,297
Aku akan terus bertaruh
untuk diriku sendiri.
243
00:19:16,380 --> 00:19:18,505
- Apa kau sudah selesai bermain?
- Belum.
244
00:19:20,047 --> 00:19:21,422
Aku ingin melawanmu.
245
00:19:25,922 --> 00:19:28,214
Tenanglah!
246
00:19:28,297 --> 00:19:31,089
Waktu luang hari ini sudah berakhir.
247
00:19:31,838 --> 00:19:36,421
Pertempuran abad ini harus ditunda.
248
00:19:39,254 --> 00:19:42,254
Tolong jangan mempersulitku.
249
00:19:42,504 --> 00:19:45,213
Kepala Sipir mengizinkan perkelahian ini
250
00:19:45,296 --> 00:19:46,671
agar kalian melepas stres
251
00:19:46,754 --> 00:19:49,046
dan membangun persahabatan
yang lebih baik.
252
00:19:49,129 --> 00:19:51,963
Tapi dia tidak mengizinkan
berjudi dengan rokok.
253
00:19:52,046 --> 00:19:55,588
Pak, aku tidak berjudi dengan rokok.
254
00:19:56,171 --> 00:19:57,879
Aku datang untuk membagikannya
secara gratis.
255
00:20:15,087 --> 00:20:16,295
Apa yang terjadi?
256
00:20:17,420 --> 00:20:21,378
Kau takut bertarung dengannya?
Kau merasa tidak bisa menang?
257
00:20:22,837 --> 00:20:24,753
Apa maksudmu aku takut?
258
00:20:26,087 --> 00:20:27,712
Dia hanya berkelahi dua kali.
259
00:20:27,795 --> 00:20:30,087
Meski menang, aku punya
keuntungan yang tak adil.
260
00:20:30,169 --> 00:20:32,711
Tapi jika kalah, aku akan
kehilangan semua rasa hormat.
261
00:20:32,794 --> 00:20:34,461
Tak bisakah aku memikirkan ini
lebih dahulu?
262
00:20:38,377 --> 00:20:42,211
Aku juga berpikir
apakah dia merencanakan sesuatu.
263
00:20:43,669 --> 00:20:45,336
Dia menantangmu secara terbuka.
264
00:20:45,419 --> 00:20:47,961
Kau mengenalnya. Dia suka menyuap orang.
265
00:20:48,044 --> 00:20:49,711
Sekarang dia membagikan rokok
secara gratis?
266
00:20:49,794 --> 00:20:51,544
Dia mungkin tidak merencanakan apa pun.
267
00:20:51,627 --> 00:20:53,461
Dia tak punya dukungan dan tak punya uang.
268
00:20:53,544 --> 00:20:55,836
Dia hanya ingin pamer
dengan mengalahkanku.
269
00:20:56,877 --> 00:20:58,461
Jangan khawatir.
270
00:20:58,544 --> 00:20:59,960
Aku akan meminta beberapa orangku
271
00:21:00,043 --> 00:21:02,168
untuk menghajarnya beberapa kali sehari.
272
00:21:02,251 --> 00:21:04,376
- Lalu dia akan mundur.
- Jangan lakukan itu.
273
00:21:04,460 --> 00:21:06,335
Dia menantangmu bertarung dengan adil.
274
00:21:06,418 --> 00:21:08,293
Sekarang kau menyerangnya dari belakang.
275
00:21:08,376 --> 00:21:10,543
Kau akan kehilangan lebih banyak
rasa hormat seperti itu.
276
00:21:10,626 --> 00:21:11,876
Jangan lakukan itu.
277
00:21:12,876 --> 00:21:14,168
Mari bermain lagi.
278
00:21:16,543 --> 00:21:18,001
Kau lebih dahulu.
279
00:21:19,168 --> 00:21:20,668
Ada apa? Kau tak mau bermain?
280
00:21:20,751 --> 00:21:23,710
Ini hanya saran dariku,
jangan seperti ini.
281
00:21:23,793 --> 00:21:25,460
Kau harus berlatih lagi.
282
00:21:26,335 --> 00:21:28,043
Aku akan menyuruh anak buahku mundur.
283
00:21:29,584 --> 00:21:31,084
Agar aku masih punya harga diri.
284
00:21:33,292 --> 00:21:34,875
Itu langkah yang tepat.
285
00:21:36,292 --> 00:21:38,875
Pernah ada tahanan baru.
286
00:21:38,959 --> 00:21:42,584
Dia bermasalah
dengan dua geng penjara terbesar.
287
00:21:42,667 --> 00:21:45,584
Dia disiksa setiap hari, dipukuli.
288
00:21:45,667 --> 00:21:48,125
Dia mengalami yang terburuk.
289
00:21:48,209 --> 00:21:49,959
Tapi dia tangguh.
290
00:21:50,042 --> 00:21:51,917
Dengan kecerdasannya, keberaniannya,
291
00:21:52,000 --> 00:21:54,167
dan kepribadiannya yang baik,
292
00:21:54,250 --> 00:21:56,500
dia bisa menyelesaikan
kebencian di antara geng.
293
00:21:56,584 --> 00:22:01,833
Dia bahkan bisa merencanakan
pelarian dari penjara.
294
00:22:02,374 --> 00:22:05,249
Lalu dia juga menghentikan
pelarian penjara lainnya.
295
00:22:05,499 --> 00:22:07,333
Dia pahlawan di antara kita semua.
296
00:22:07,416 --> 00:22:10,791
Ada yang bilang dia itu legenda hidup.
297
00:22:12,333 --> 00:22:13,666
Orang itu
298
00:22:13,999 --> 00:22:15,291
adalah aku.
299
00:22:15,958 --> 00:22:17,291
Itu mengesankan.
300
00:22:18,791 --> 00:22:20,458
- Mak Kin Tin.
- Ya.
301
00:22:20,541 --> 00:22:22,708
Jangan menoleh ke belakang,
itu membawa sial.
302
00:22:23,791 --> 00:22:25,249
Jaga dirimu, Opsir Cheung.
303
00:22:25,333 --> 00:22:27,915
Selain itu, jaga saudara-saudaraku.
304
00:22:28,165 --> 00:22:29,582
Jangan khawatir.
305
00:22:30,040 --> 00:22:31,165
Ayo.
306
00:22:43,873 --> 00:22:48,332
Baik. Masuklah.
Anak-anak, lihatlah sekelilingmu.
307
00:22:48,498 --> 00:22:50,665
Ini wilayahku.
308
00:22:53,123 --> 00:22:55,165
Lihat semua ranjang di sini.
309
00:22:55,248 --> 00:22:58,372
Semua pria tidur di sini.
310
00:22:58,789 --> 00:23:00,789
Satu ranjang untuk masing-masing orang.
311
00:23:00,872 --> 00:23:04,831
Kami tak boleh bertukar ranjang
dan tak boleh berbagi ranjang.
312
00:23:04,914 --> 00:23:06,706
Sebaliknya, itu masalah besar.
313
00:23:06,789 --> 00:23:09,206
Paman, apa masalah besarnya?
314
00:23:10,831 --> 00:23:12,539
Kau akan mengerti saat sudah besar.
315
00:23:12,622 --> 00:23:14,747
- Kalian mau mencobanya?
- Ya.
316
00:23:14,831 --> 00:23:16,497
Kalau begitu, cepatlah.
317
00:23:17,956 --> 00:23:21,372
Silakan pilih ranjangnya, apakah nyaman?
318
00:23:23,414 --> 00:23:25,497
Ini sama sekali tidak nyaman.
319
00:23:25,872 --> 00:23:29,080
Paman, bagaimana kau bisa tidur
di ranjang yang keras?
320
00:23:29,163 --> 00:23:31,830
Pintar, itu pertanyaan bagus.
321
00:23:32,205 --> 00:23:33,788
Ini, ambillah.
322
00:23:34,330 --> 00:23:35,538
Terima kasih.
323
00:23:36,205 --> 00:23:38,871
Kemarilah dan dengarkan aku sebentar.
324
00:23:38,955 --> 00:23:40,663
- Baiklah.
- Bagus.
325
00:23:40,746 --> 00:23:43,288
Apa kalian tahu kenapa kalian di sini
326
00:23:43,371 --> 00:23:45,163
untuk melihat ranjang
yang tidak nyaman ini?
327
00:23:45,246 --> 00:23:46,538
Kami tidak tahu.
328
00:23:46,621 --> 00:23:49,205
Agar kalian ingat,
329
00:23:49,288 --> 00:23:52,080
ranjang kalian di rumah
adalah yang paling nyaman.
330
00:23:52,246 --> 00:23:54,580
Jika kalian tak mau tidur
di ranjang yang keras ini,
331
00:23:54,663 --> 00:23:56,954
apa kalian ingat apa
yang tak boleh kalian lakukan?
332
00:23:57,037 --> 00:24:00,037
Aku tahu! Jangan melakukan
perbuatan buruk.
333
00:24:00,120 --> 00:24:02,579
Anak pintar, ini kudapan.
334
00:24:02,662 --> 00:24:05,495
- Itu milikmu.
- Aku juga mau.
335
00:24:05,579 --> 00:24:08,204
Ada banyak untuk semuanya,
tak perlu bertengkar.
336
00:24:08,287 --> 00:24:12,704
Ini dia.
337
00:24:12,787 --> 00:24:14,704
- Kecoak!
- Ada apa?
338
00:24:14,787 --> 00:24:16,495
Ada kecoak!
339
00:24:19,454 --> 00:24:20,995
Jangan takut.
340
00:24:21,079 --> 00:24:23,912
Kecoak itu temanku, tidak perlu takut.
341
00:24:24,204 --> 00:24:26,536
Tersenyumlah untukku, ya? Anak pintar.
342
00:24:26,619 --> 00:24:28,286
Baiklah, mari kita lanjutkan, ya?
343
00:24:28,369 --> 00:24:31,161
Semua baik-baik saja, lanjutkan.
344
00:24:31,244 --> 00:24:33,328
Pakai ini.
345
00:24:33,411 --> 00:24:35,161
Apa aku tampak keren?
346
00:24:41,078 --> 00:24:44,744
Mencoba kabur?
347
00:24:46,953 --> 00:24:49,953
- Ini.
- Terima kasih, Pak.
348
00:24:55,618 --> 00:24:57,785
Kau pantas mendapatkan secangkir kopi ini.
349
00:24:57,868 --> 00:25:01,077
Kau memandu tur sekolah
dengan sangat baik.
350
00:25:01,160 --> 00:25:04,327
- Para juri sangat terkesan.
- Benarkah?
351
00:25:04,410 --> 00:25:06,785
Anak-anak bahkan
menulis surat ini untukmu.
352
00:25:06,868 --> 00:25:09,452
Begitukah? Bagus sekali.
353
00:25:11,368 --> 00:25:13,785
TERIMA KASIH.
AKU AKAN MENDENGARKAN ORANG TUAKU
354
00:25:13,868 --> 00:25:15,868
DAN BELAJAR DENGAN GIAT
355
00:25:15,952 --> 00:25:19,077
Kau tahu, kau orang terbaik
untuk aktivitas ini.
356
00:25:19,160 --> 00:25:23,285
Kau pernah menjadi bos Triad
dan melakukan kejahatan besar.
357
00:25:23,659 --> 00:25:25,909
Kau panutan untuk mengajar anak-anak,
358
00:25:25,992 --> 00:25:27,784
agar tak melanggar hukum.
359
00:25:27,867 --> 00:25:30,659
Itu membuat semuanya lebih berarti.
360
00:25:32,201 --> 00:25:33,742
Terima kasih.
361
00:25:34,784 --> 00:25:35,867
Pak.
362
00:25:37,576 --> 00:25:40,409
Karena kau pria yang baik,
aku ingin mengatakan sesuatu.
363
00:25:41,867 --> 00:25:43,826
Kami, para tahanan, hanya orang biasa.
364
00:25:43,909 --> 00:25:45,451
Kami punya emosi.
365
00:25:45,534 --> 00:25:46,701
Kami selalu bilang,
366
00:25:46,784 --> 00:25:50,326
bersikap keras pada kami
seperti menarik karet gelang.
367
00:25:50,409 --> 00:25:52,034
Reaksinya akan lebih serius.
368
00:25:52,117 --> 00:25:54,366
Mengatur kegiatan ini
adalah hal yang baik.
369
00:25:54,450 --> 00:25:56,200
Itu bisa menceriakan suasana.
370
00:25:56,283 --> 00:25:58,783
Kita semua bisa bersenang-senang.
371
00:25:59,075 --> 00:26:01,783
Melelahkan selalu menjadi pria tangguh.
372
00:26:03,950 --> 00:26:06,075
Aku setuju denganmu, duduklah.
373
00:26:06,908 --> 00:26:09,950
Itu sebabnya aku mengizinkan
pertandingan tinju.
374
00:26:10,033 --> 00:26:13,075
Semua orang bisa melepaskan stres
di olahraga,
375
00:26:13,158 --> 00:26:15,033
mengurangi kekerasan yang tak perlu.
376
00:26:15,116 --> 00:26:17,825
Aku mengharapkan lebih banyak reformasi
377
00:26:17,908 --> 00:26:20,200
di masa depan untuk menambah
pembelajaran kejuruan
378
00:26:20,283 --> 00:26:22,365
dan meningkatkan stabilitas.
379
00:26:23,865 --> 00:26:26,115
Kau benar-benar pria yang baik.
380
00:26:29,782 --> 00:26:30,907
Pak.
381
00:27:06,698 --> 00:27:08,448
Kau menuntut penjara ini.
382
00:27:08,531 --> 00:27:10,614
Kau pasti yang pertama
yang melakukannya dalam sejarah.
383
00:27:11,406 --> 00:27:15,031
Kau tahu protokolnya,
dan aku tahu hukumnya.
384
00:27:16,656 --> 00:27:18,906
Aku hanya ingin mendapatkan
apa yang pantas kudapatkan.
385
00:27:20,988 --> 00:27:22,988
Kau pikir kau bisa dipindahkan
386
00:27:23,072 --> 00:27:24,905
ke populasi umum dengan surat ini?
387
00:27:27,863 --> 00:27:29,822
Surat ini hanya langkah pertama.
388
00:27:31,572 --> 00:27:33,530
Aku akan menulis kepada pers
389
00:27:34,280 --> 00:27:36,280
bahwa kau menyalahgunakan otoritasmu
390
00:27:36,822 --> 00:27:38,655
dan menahanku tanpa alasan.
391
00:27:39,572 --> 00:27:41,155
Menurutmu akan bagaimana reaksi mereka?
392
00:27:45,488 --> 00:27:47,322
Aku menempatkanmu di sini
demi keselamatanmu.
393
00:27:47,405 --> 00:27:49,322
Mereka akan membunuhmu
jika kau di populasi umum.
394
00:27:49,405 --> 00:27:51,154
Aku tak mau membusuk di sini.
395
00:27:55,279 --> 00:27:57,237
Dengan otoritasmu,
396
00:27:58,112 --> 00:28:00,154
mereka tidak akan berani menyentuhku.
397
00:28:00,487 --> 00:28:01,779
Kepala Sipir.
398
00:28:26,945 --> 00:28:29,445
Perhatian, Wakil Kepala Sipir datang.
399
00:28:29,695 --> 00:28:31,195
Cepatlah.
400
00:28:34,903 --> 00:28:36,111
Opsir Cheung.
401
00:28:38,861 --> 00:28:40,778
Tahanan baru di Blok C.
402
00:28:41,070 --> 00:28:43,028
Ranjang nomor empat, ranjang bawah.
403
00:28:44,695 --> 00:28:46,028
Baik, Pak.
404
00:28:54,235 --> 00:28:55,527
Ada apa?
405
00:28:57,152 --> 00:28:59,860
Aku tahu kalian bertengkar
dengan mantan kepala sipir.
406
00:29:00,735 --> 00:29:02,652
Tapi kuharap kalian ingat
407
00:29:02,944 --> 00:29:06,444
dia tahanan di sini sekarang,
sama seperti kalian.
408
00:29:07,110 --> 00:29:08,902
Kami akan memperlakukannya
sebagai tahanan.
409
00:29:08,985 --> 00:29:12,110
Kami akan keras kepada siapa pun
yang menyebabkan masalah.
410
00:29:14,152 --> 00:29:18,443
Biarkan aku, aku yang akan
menjadi pengecut.
411
00:29:30,484 --> 00:29:32,651
Aku ingin menyambutmu atas nama Blok C.
412
00:29:32,734 --> 00:29:34,734
Kita semua harus punya kesempatan
413
00:29:35,109 --> 00:29:38,318
untuk menebus kesalahan, bukan?
414
00:29:56,608 --> 00:29:58,817
Kau membebaskannya,
tapi menginginkan stabilitas.
415
00:29:58,900 --> 00:30:01,733
Kau mempermainkan dirimu
atau mempermainkan kami?
416
00:30:01,817 --> 00:30:03,442
Kau pikir ini yang diinginkan
Kepala Sipir?
417
00:30:03,525 --> 00:30:05,067
Tang Hon Chung menuntut penjara ini.
418
00:30:05,150 --> 00:30:08,067
- Kami tak punya pilihan.
- Aku tak tahu apa-apa.
419
00:30:12,192 --> 00:30:14,400
Apa kau tahu betapa jahatnya
mantan kepala sipir itu?
420
00:30:14,483 --> 00:30:16,525
Kau membiarkannya keluar
ke populasi umum seperti ini.
421
00:30:16,608 --> 00:30:18,316
Banyak orang ingin menyakitinya.
422
00:30:18,566 --> 00:30:19,899
Itu akan kacau.
423
00:30:20,232 --> 00:30:22,566
Apa gunanya semua kekerasan ini?
424
00:30:23,524 --> 00:30:26,941
Memindahkannya ke penjara lain
bisa menyelesaikan masalah.
425
00:30:27,399 --> 00:30:29,691
Tapi prosesnya butuh waktu.
426
00:30:30,024 --> 00:30:31,191
Selama kurun waktu ini,
427
00:30:31,274 --> 00:30:33,274
yang kubutuhkan adalah stabilitas.
428
00:30:33,357 --> 00:30:35,066
Mudah bagimu untuk mengatakannya.
429
00:30:35,357 --> 00:30:37,107
Jika terjadi sesuatu
kepada Tang Hon Chung,
430
00:30:37,191 --> 00:30:38,482
pers akan meliput ini.
431
00:30:38,566 --> 00:30:40,566
Rencanaku untuk reformasi akan gagal.
432
00:30:42,149 --> 00:30:45,899
Kepala Sipir pasti punya alasan, bukan?
433
00:30:46,523 --> 00:30:48,940
Kita semua di pihak yang sama.
434
00:30:49,815 --> 00:30:52,690
Seperti katanya,
kita harus menjaga stabilitas.
435
00:30:53,981 --> 00:30:56,981
Kita hanya perlu bersabar
dengannya untuk saat ini, ya?
436
00:30:57,315 --> 00:30:58,481
Ayolah.
437
00:31:23,147 --> 00:31:26,397
Hentikan! Kenapa kalian memukulinya?
438
00:31:27,439 --> 00:31:28,939
Bukankah Scar menyuruh kalian mundur?
439
00:31:29,022 --> 00:31:30,605
Dia menambah hukumanku tanpa alasan.
440
00:31:30,689 --> 00:31:32,397
Aku melewatkan pemakaman ayahku.
441
00:31:32,480 --> 00:31:35,230
Ini peraturannya, mandilah.
442
00:31:39,189 --> 00:31:40,605
Bagaimana kondisimu?
443
00:31:41,189 --> 00:31:42,814
Mandilah dengan air panas.
444
00:31:49,854 --> 00:31:53,063
Aku ingat hari-hari tanpa air panas.
445
00:31:55,854 --> 00:31:58,646
Aku mengatur permintaan itu untuk kalian.
446
00:31:59,813 --> 00:32:01,688
Aku tak memperlakukan kalian seburuk itu.
447
00:32:04,729 --> 00:32:07,229
Kau sudah melupakan semua hal buruk itu?
448
00:32:07,313 --> 00:32:08,938
Kau mendorong Scar untuk berkuasa
449
00:32:09,021 --> 00:32:11,604
dan menambah hukuman tahanan tanpa alasan.
450
00:32:11,688 --> 00:32:13,354
Penjara ini sangat berantakan.
451
00:32:13,438 --> 00:32:16,562
Terkadang kurasa kau menikmati
melihat kami menderita.
452
00:32:18,728 --> 00:32:21,187
Jika dahulu kau sejinak sekarang,
453
00:32:21,270 --> 00:32:24,853
aku takkan butuh Scar
untuk menyeimbangkan kekuatan.
454
00:32:25,395 --> 00:32:27,520
Ingat bagaimana kau mendapatkan
kekuasaanmu, Big Roller?
455
00:32:27,937 --> 00:32:32,145
Kau melempar orang ke dalam mesin cuci.
456
00:32:32,895 --> 00:32:34,437
Pertunjukan yang hebat.
457
00:32:35,103 --> 00:32:38,062
Sekarang kau bicara kepadaku
seolah-olah kau orang baik.
458
00:32:39,520 --> 00:32:41,437
Aku hanya bilang bahwa menyebabkan masalah
459
00:32:42,562 --> 00:32:44,561
tak akan baik bagi kita semua.
460
00:33:08,936 --> 00:33:11,061
Ini belum giliranmu.
461
00:33:11,144 --> 00:33:14,268
Perhatian, Kepala Sipir punya pengumuman.
462
00:33:14,976 --> 00:33:16,768
Sekarang, kalian harus tahu
463
00:33:16,851 --> 00:33:19,060
bahwa aku berusaha mengubah
citra penjara ini.
464
00:33:19,268 --> 00:33:22,768
Jadi, aku akan memperkenalkan
reformasi besar.
465
00:33:22,851 --> 00:33:25,810
Tapi aku tidak bisa melakukannya sendiri.
466
00:33:26,101 --> 00:33:28,810
Aku butuh bantuan semua orang
untuk sukses.
467
00:33:29,726 --> 00:33:33,226
Aku akan meluncurkan
serangkaian kursus pendidikan.
468
00:33:33,310 --> 00:33:34,851
Hanya ada satu tujuan.
469
00:33:34,935 --> 00:33:37,518
Kalian bisa menggunakan
waktu kalian di sini
470
00:33:37,601 --> 00:33:39,060
untuk mendidik diri kalian.
471
00:33:39,143 --> 00:33:41,018
Kalian akan bisa menemukan pekerjaan
472
00:33:41,101 --> 00:33:43,517
dan kembali ke masyarakat.
473
00:33:43,725 --> 00:33:46,225
Program pendidikan ini wajib.
474
00:33:46,309 --> 00:33:49,017
Artinya semua orang harus berpartisipasi.
475
00:33:50,725 --> 00:33:52,892
Diam! Kepala Sipir belum selesai!
476
00:33:52,975 --> 00:33:55,100
Kepala Sipir, ada yang ingin kukatakan.
477
00:33:55,184 --> 00:33:56,434
Scar.
478
00:33:57,767 --> 00:33:59,600
Aku mendengarkan semua komentar.
479
00:33:59,684 --> 00:34:01,309
Silakan, Scar.
480
00:34:02,975 --> 00:34:05,434
Kepala Sipir, aku ingin menanyakan ini.
481
00:34:06,350 --> 00:34:07,725
Aku di sini seumur hidup.
482
00:34:07,809 --> 00:34:09,934
Apa aku punya kesempatan
mencari pekerjaan di luar sana?
483
00:34:10,017 --> 00:34:12,016
Kepala Sipir,
aku ingin mengatakan sesuatu.
484
00:34:12,099 --> 00:34:14,516
Kami semua tahu manfaat pendidikan.
485
00:34:14,849 --> 00:34:17,891
Tapi di sini, yang paling kami pedulikan
486
00:34:18,141 --> 00:34:20,058
adalah kesejahteraan yang sebenarnya.
487
00:34:20,141 --> 00:34:23,599
Mungkin kau bisa mencoba memotivasi kami?
488
00:34:24,433 --> 00:34:25,683
Kau benar.
489
00:34:25,766 --> 00:34:28,016
Aku tahu kalian semua mencemaskan
makanan dan tempat tidur.
490
00:34:28,308 --> 00:34:31,141
Jika kalian bekerja sama
dengan reformasi ini,
491
00:34:31,224 --> 00:34:34,766
aku akan menyewa seseorang
untuk mengendalikan hama.
492
00:34:34,849 --> 00:34:37,349
Aku juga akan menyewa
perusahaan katering yang layak
493
00:34:37,433 --> 00:34:39,016
untuk memasak makanan yang lebih sehat.
494
00:34:39,099 --> 00:34:42,890
Agar kalian bisa hidup
secara higienis dan makan sehat.
495
00:34:43,515 --> 00:34:46,932
Selain itu, jangan lupa
jika kalian bersikap baik.
496
00:34:47,015 --> 00:34:48,807
Aku bisa membantu
mengurangi hukuman kalian.
497
00:34:48,890 --> 00:34:50,432
Kalian bisa keluar lebih cepat
498
00:34:50,515 --> 00:34:52,265
dan bersatu kembali
dengan keluarga kalian.
499
00:34:52,348 --> 00:34:54,515
Meski kau dihukum seumur hidup,
500
00:34:54,765 --> 00:34:57,348
aku bisa membantumu
mengajukan pembebasan bersyarat.
501
00:34:57,973 --> 00:34:59,807
Itu kesepakatan yang bagus.
502
00:34:59,890 --> 00:35:01,640
Kita bisa belajar
dan mengurangi hukuman kita.
503
00:35:01,723 --> 00:35:03,432
Aku pasti segera setuju.
504
00:35:06,807 --> 00:35:11,431
Kepala Sipir, kau datang ke sini,
siap dengan janji-janjimu.
505
00:35:11,514 --> 00:35:14,139
Demi kesejahteraan semua orang,
aku tak mungkin keberatan.
506
00:35:14,222 --> 00:35:15,306
Bersorak untuk Kepala Sipir!
507
00:35:15,389 --> 00:35:16,681
Bersorak untuk Kepala Sipir!
508
00:35:24,347 --> 00:35:27,139
Apa pendapatmu
soal rencanaku untuk reformasi?
509
00:35:35,389 --> 00:35:38,764
Sayangnya, kau tidak akan bisa
menyaksikannya.
510
00:35:39,222 --> 00:35:42,638
Kuakui kehadiranmu
menyebabkan ketidakpuasan
511
00:35:42,721 --> 00:35:44,430
di antara beberapa tahanan.
512
00:35:45,055 --> 00:35:47,555
Untuk stabilitas, aku telah mengajukanmu
513
00:35:47,638 --> 00:35:49,555
untuk dipindahkan ke penjara lain.
514
00:35:49,930 --> 00:35:52,638
Bersabarlah, itu akan segera terwujud.
515
00:36:23,137 --> 00:36:27,095
Aku sudah melawan mereka,
dan kau kembali ke populasi umum.
516
00:36:27,179 --> 00:36:29,012
Apa rencanamu untuk kabur?
517
00:36:30,762 --> 00:36:32,929
Tempat ini tak terlalu terpencil.
518
00:36:33,345 --> 00:36:37,012
Kita butuh banyak persediaan
dari dunia luar.
519
00:36:38,304 --> 00:36:41,303
Ada satu hal
yang diisi kembali setiap hari.
520
00:36:41,386 --> 00:36:42,636
Yaitu makanan.
521
00:36:49,053 --> 00:36:53,178
Selama kita siap,
kita bisa pergi kapan saja.
522
00:36:54,428 --> 00:36:56,136
Kau ingin aku menyiapkan apa?
523
00:36:58,219 --> 00:37:01,053
Aku akan mengatur
cara kita naik mobil van itu.
524
00:37:02,844 --> 00:37:07,469
Kau harus mengurus siapa pun
yang menghalangi kita.
525
00:37:09,135 --> 00:37:10,593
Kita harus menunggu saat yang tepat
526
00:37:10,677 --> 00:37:11,843
untuk menghadapi mereka.
527
00:37:13,468 --> 00:37:15,802
Jika hanya menunggu,
sebaiknya kita lebih agresif.
528
00:37:17,093 --> 00:37:18,468
Secepat mungkin.
529
00:37:42,134 --> 00:37:43,634
Apa maumu? Dihajar?
530
00:37:43,717 --> 00:37:44,634
Aku ingin kau diam.
531
00:37:44,717 --> 00:37:46,009
Kau pikir kau masih kepala sipir?
532
00:37:46,092 --> 00:37:48,134
Jika kau tak kuhajar hari ini,
jangan panggil aku Tai!
533
00:37:48,217 --> 00:37:49,926
Kakak Scar tak mengizinkan
kita menyentuhnya.
534
00:37:50,009 --> 00:37:52,426
Karena tak bisa menyentuhnya,
dia menjadi sombong!
535
00:38:02,717 --> 00:38:03,842
Pergi!
536
00:38:03,926 --> 00:38:06,426
- Apa yang kau lakukan?
- Ini bukan urusanmu!
537
00:38:06,508 --> 00:38:08,050
Aku sudah jelas untuk tidak menyentuhnya.
538
00:38:08,133 --> 00:38:09,508
Bagian mana yang tidak kau mengerti?
539
00:38:09,591 --> 00:38:11,425
Aku tak pernah menerima perintah
dari siapa pun.
540
00:38:12,050 --> 00:38:13,508
Kau tak menerima perintah?
541
00:38:13,591 --> 00:38:15,925
Lantas, akan kusuruh seseorang
menghabisimu sampai kau paham!
542
00:38:16,008 --> 00:38:19,383
Tidak, Bos. Ho Chun membela kami.
543
00:38:21,133 --> 00:38:22,883
Tak ada gunanya memukuli orang biasa.
544
00:38:22,966 --> 00:38:24,758
Pukul aku jika kau berani.
545
00:38:25,008 --> 00:38:27,091
Tantanganku masih berlaku.
546
00:38:31,341 --> 00:38:32,758
Kau takut kalah?
547
00:38:32,841 --> 00:38:36,174
Bodoh, pikirmu kau bisa mengalahkanku?
548
00:38:36,674 --> 00:38:38,215
Kau sungguh ingin melawanku?
549
00:38:38,299 --> 00:38:39,424
Baik!
550
00:38:40,549 --> 00:38:42,049
Kalau begitu, ayo naikkan taruhannya.
551
00:38:42,132 --> 00:38:45,549
Yang kalah potong satu tangan.
552
00:38:47,007 --> 00:38:50,257
Tidak masalah, sepakat.
553
00:39:11,298 --> 00:39:12,839
Aku hanya pergi sebentar.
554
00:39:12,923 --> 00:39:14,548
Pertandingan tinju?
Kehilangan satu tangan?
555
00:39:14,631 --> 00:39:16,506
Apa ini novel kungfu?
556
00:39:16,881 --> 00:39:19,423
Aku sudah memperingatkannya.
Ho Chun berniat buruk.
557
00:39:19,506 --> 00:39:21,548
Sekarang, kau jatuh ke dalam perangkapnya.
558
00:39:21,631 --> 00:39:23,006
Kau mempertaruhkan tanganmu sendiri.
559
00:39:23,089 --> 00:39:25,048
Kalian tak melihatnya
dengan mata kalian sendiri
560
00:39:25,131 --> 00:39:26,631
betapa arogannya Ho Chun.
561
00:39:26,714 --> 00:39:29,256
Semua mata tertuju padaku.
562
00:39:29,339 --> 00:39:30,589
Jika tidak bersikap garang,
563
00:39:30,673 --> 00:39:32,381
aku pasti kehilangan kredibilitasku.
564
00:39:32,464 --> 00:39:34,672
Dia bisa mengalahkan
kita bertiga sebelumnya.
565
00:39:34,755 --> 00:39:36,880
Kau akan berhadapan dengannya
dan kau akan kalah.
566
00:39:37,255 --> 00:39:39,130
Kemungkinan terburuk,
aku kehilangan satu tangan.
567
00:39:39,213 --> 00:39:40,838
Aku bisa bertahan hidup
dengan satu tangan.
568
00:39:40,922 --> 00:39:42,755
Aku takut itu lebih dari satu tangan.
569
00:39:42,838 --> 00:39:45,130
Pikirkanlah, dia tiba-tiba
menjadi pusat perhatian.
570
00:39:45,213 --> 00:39:47,547
Kepala Sipir Tang dipindahkan
ke populasi umum sekarang.
571
00:39:47,630 --> 00:39:48,838
Bukankah itu terlalu kebetulan?
572
00:39:48,922 --> 00:39:51,255
Kata-kata pria berpendidikan.
Lalu apa rencananya?
573
00:39:52,380 --> 00:39:53,838
Entahlah.
574
00:39:55,005 --> 00:39:56,380
Jangan khawatir.
575
00:39:56,463 --> 00:39:58,838
Kurasa kepala sipir baru dan Opsir Cheung
576
00:39:58,922 --> 00:40:00,172
bisa mengatasinya.
577
00:40:00,255 --> 00:40:01,672
Big Roller sangat bijaksana
578
00:40:01,755 --> 00:40:03,755
karena dia sudah cukup lama di sini.
579
00:40:03,837 --> 00:40:06,171
Kenapa kau tak kembali masuk
dan mendidik dirimu sendiri?
580
00:40:55,003 --> 00:40:58,128
- Kakak Scar, pukulan apa ini?
- Hanya pemanasan.
581
00:40:58,211 --> 00:40:59,420
Minumlah.
582
00:41:17,460 --> 00:41:19,710
Scar, ada surat untukmu.
583
00:41:21,669 --> 00:41:23,752
- Aku dapat surat?
- Ya.
584
00:41:23,835 --> 00:41:25,669
- Kau sudah membacanya?
- Tentu saja sudah.
585
00:41:27,085 --> 00:41:29,085
Senyumanmu sangat licik.
586
00:41:36,168 --> 00:41:38,501
- Kalian berdua, keluarlah.
- Baik.
587
00:41:38,584 --> 00:41:40,168
- Tutup pintunya.
- Ya.
588
00:41:47,876 --> 00:41:50,251
Cheun, ini Sum.
589
00:41:50,334 --> 00:41:52,959
Kau pergi tanpa sepatah kata pun
sepuluh tahun lalu.
590
00:41:53,043 --> 00:41:54,418
Agar bisa melupakanmu,
591
00:41:54,501 --> 00:41:57,251
aku pindah ke luar negeri
bersama keluargaku.
592
00:41:57,834 --> 00:41:59,043
Tapi bulan lalu,
593
00:41:59,126 --> 00:42:01,625
aku melihat berita
kalau kau kabur dari penjara.
594
00:42:01,708 --> 00:42:05,000
Saat itulah aku tahu
kau dihukum seumur hidup.
595
00:42:05,667 --> 00:42:08,042
Mungkin kau tak ingin membuatku menunggu,
596
00:42:08,125 --> 00:42:10,333
kau tak ingin menyeretku
ke dalam masalah ini.
597
00:42:10,417 --> 00:42:12,000
Jadi, kau menghilang.
598
00:42:12,083 --> 00:42:15,083
Kau ingin aku melanjutkan hidup
atau membencimu?
599
00:42:15,542 --> 00:42:17,375
Aku hanya ingin tahu jawabannya.
600
00:42:17,625 --> 00:42:20,917
Jadi, aku kembali ke Hong Kong.
Aku ingin bertemu denganmu.
601
00:42:21,292 --> 00:42:23,667
Tolong tambahkan aku
ke daftar pengunjungmu
602
00:42:23,750 --> 00:42:26,875
agar kita bisa membicarakannya
secara langsung.
603
00:42:27,125 --> 00:42:30,083
Aku akan menunggu.
Salam sayang, Sum.
604
00:42:51,041 --> 00:42:53,499
Bagaimana kita harus menangani situasinya?
605
00:42:54,082 --> 00:42:57,207
Terus beri dia obat penenang
untuk mengendalikan emosinya.
606
00:42:57,541 --> 00:42:59,707
Awasi dia, pastikan dia minum obatnya.
607
00:42:59,791 --> 00:43:01,373
Itu keputusanku.
608
00:43:08,206 --> 00:43:09,290
Baiklah.
609
00:43:47,497 --> 00:43:50,122
Hei, kau baik-baik saja?
610
00:43:51,330 --> 00:43:53,414
Makan lebih banyak,
kalian akan bertarung nanti.
611
00:43:53,955 --> 00:43:55,080
Tapi beberapa orang bilang
612
00:43:55,164 --> 00:43:57,997
jangan makan terlalu banyak
sebelum berolahraga.
613
00:43:58,455 --> 00:44:00,079
Kalau begitu, 70 persen.
614
00:44:04,204 --> 00:44:05,329
Mari makan.
615
00:44:16,829 --> 00:44:19,788
- Apa itu pacarmu?
- Hei, hentikan.
616
00:44:20,663 --> 00:44:22,579
Kenapa ribut-ribut?
617
00:44:24,121 --> 00:44:25,538
Apa yang perlu dilihat?
618
00:44:25,621 --> 00:44:28,203
Apa? Apa yang perlu dilihat?
619
00:44:28,287 --> 00:44:30,578
Hanya tunanganku.
620
00:44:30,662 --> 00:44:33,620
Sungguh? Coba kita lihat.
621
00:44:34,120 --> 00:44:36,662
Dia cantik.
622
00:44:36,745 --> 00:44:38,870
Tapi tak secantik istriku.
623
00:44:38,953 --> 00:44:40,662
Jika kau bilang begitu,
Kakak Big Roller.
624
00:44:40,745 --> 00:44:42,537
Kau terkenal karena mengikuti
perintah istrimu.
625
00:44:42,620 --> 00:44:43,703
Simpan baik-baik.
626
00:44:43,787 --> 00:44:47,037
Itu namanya cinta, kau hanya belum tahu.
627
00:44:47,120 --> 00:44:49,287
Benar. Kakak Big Roller benar.
628
00:44:49,370 --> 00:44:52,995
Opsir Wai sedang kesal hari ini,
makan saja.
629
00:44:59,077 --> 00:45:02,702
Apa kau membuat masalah?
Semua anak buahku ada di sini.
630
00:45:02,786 --> 00:45:04,202
Itu tak disengaja.
631
00:45:04,286 --> 00:45:05,827
Kalau begitu,
ambillah seperti anak baik.
632
00:45:05,911 --> 00:45:06,952
Baiklah.
633
00:45:10,577 --> 00:45:11,994
Maaf soal itu.
634
00:45:13,577 --> 00:45:14,744
Pergilah.
635
00:45:22,869 --> 00:45:24,577
Mari makan.
636
00:45:24,661 --> 00:45:26,286
Jangan menunggu.
637
00:45:31,035 --> 00:45:33,618
Kakak Big Roller,
ini menu untuk pekan depan.
638
00:45:33,701 --> 00:45:35,160
- Lihatlah.
- Tak perlu.
639
00:45:35,243 --> 00:45:36,660
Seseorang akan mengurusnya.
640
00:45:36,868 --> 00:45:39,493
Sebenarnya, sebaiknya aku melihatnya.
641
00:46:03,242 --> 00:46:05,867
Kakak Scar, banyak dari kami
yang bertaruh kau akan menang.
642
00:46:05,950 --> 00:46:07,950
Kami semua mendukungmu, Bos.
643
00:46:08,034 --> 00:46:10,950
Tentu saja, sebelumnya Bos bisa
melawan sembilan orang sendirian.
644
00:46:11,034 --> 00:46:12,284
Pasti menang!
645
00:46:12,825 --> 00:46:14,034
Diamlah.
646
00:46:14,825 --> 00:46:18,034
Pergi dari sini.
647
00:46:21,825 --> 00:46:22,992
Tenanglah.
648
00:46:23,075 --> 00:46:26,616
Jika kau tak bisa menyerang, bertahanlah.
649
00:46:26,699 --> 00:46:30,533
Cari waktu yang tepat
untuk melancarkan pukulan keras.
650
00:46:31,533 --> 00:46:36,533
Jika aku tak bisa membela diri,
jangan menyerah.
651
00:46:39,824 --> 00:46:41,949
Aku tak punya banyak hal dalam hidupku.
652
00:46:42,949 --> 00:46:44,616
Aku hanya punya harga diri.
653
00:46:45,158 --> 00:46:47,699
Kau tahu itu, Kakak Big Roller.
654
00:46:49,533 --> 00:46:50,908
Tentu saja.
655
00:46:52,283 --> 00:46:56,282
Kita bersaudara, aku di sini untukmu.
656
00:46:58,990 --> 00:47:00,490
Kau baik-baik saja?
657
00:47:01,823 --> 00:47:03,865
- Aku baik-baik saja.
- Apa kau tak enak badan?
658
00:47:03,948 --> 00:47:05,782
- Katakan.
- Aku baik-baik saja.
659
00:47:07,032 --> 00:47:08,698
Biarkan aku menyelesaikan pertarungan ini.
660
00:47:09,782 --> 00:47:11,573
Aku akan memberitahumu semuanya nanti.
661
00:47:12,115 --> 00:47:13,782
Jangan khawatir, Saudaraku.
662
00:47:16,157 --> 00:47:18,615
Pergilah, aku bisa mengatasinya.
663
00:47:26,239 --> 00:47:29,947
Ho datang lebih awal.
Dia tampak percaya diri.
664
00:47:30,531 --> 00:47:33,739
Dia mengalahkanku
dengan keberuntungan belaka.
665
00:47:33,822 --> 00:47:35,281
Bos kita pemeran utamanya,
666
00:47:35,364 --> 00:47:37,114
menyimpan yang terbaik
untuk yang terakhir.
667
00:47:37,197 --> 00:47:38,281
Kau benar.
668
00:47:39,406 --> 00:47:40,864
Di mana Scar?
669
00:47:41,947 --> 00:47:44,072
Apa dia mengulur waktu
agar tak perlu bertarung?
670
00:47:44,156 --> 00:47:46,114
Jangan khawatir, Kakak Scar akan datang.
671
00:48:22,945 --> 00:48:24,154
Berengsek.
672
00:48:25,945 --> 00:48:28,070
Kenapa kau bersembunyi di sudut?
673
00:48:30,029 --> 00:48:33,320
Jangan pikir aku tidak akan memukulmu.
674
00:48:33,404 --> 00:48:34,779
Tenanglah.
675
00:48:35,779 --> 00:48:37,820
Itu hanya akan membuatmu
merasa lebih buruk.
676
00:48:37,904 --> 00:48:41,029
Sialan! Aku akan memukulimu.
677
00:48:44,987 --> 00:48:48,070
Itu hanya obat penenang.
Kau tidak akan mati.
678
00:48:49,487 --> 00:48:50,904
Ini seperti tidur siang sebentar.
679
00:49:12,819 --> 00:49:15,278
Kau bukan siapa-siapa
saat kali pertama masuk.
680
00:49:18,028 --> 00:49:20,778
Aku memberimu dukungan
untuk menjadi ketua geng.
681
00:49:21,902 --> 00:49:25,110
Lalu kau mencoba kabur,
mengorbankan promosiku.
682
00:49:25,277 --> 00:49:27,068
Aku harus tetap di sini.
683
00:49:29,860 --> 00:49:32,277
Aku hanya ingin mendapatkan uang
dengan cepat.
684
00:49:33,902 --> 00:49:36,568
Lalu kalian menjebakku.
685
00:49:36,860 --> 00:49:41,068
Jadi, aku berakhir di sini,
tinggal dengan sampah sepertimu.
686
00:49:43,027 --> 00:49:47,152
Setidaknya sekarang,
kematianmu akan berarti sesuatu.
687
00:50:07,984 --> 00:50:09,192
TAMBAHKAN AKU KE DAFTAR PENGUNJUNGMU
AGAR KITA BISA MEMBICARAKANNYA LANGSUNG
688
00:50:29,066 --> 00:50:31,316
Ini gawat! Sesuatu terjadi
kepada Kakak Scar!
689
00:50:45,566 --> 00:50:46,775
Opsir Cheung.
690
00:50:48,816 --> 00:50:50,190
Kalian jangan masuk.
691
00:50:52,482 --> 00:50:54,107
Periksa rekaman kamera pengawasnya.
692
00:50:54,649 --> 00:50:57,149
Opsir Cheung, kamera di luar toilet
693
00:50:57,232 --> 00:50:58,774
dimanipulasi oleh seseorang.
694
00:51:00,399 --> 00:51:02,024
Siapa yang bertanggung jawab
atas area ini?
695
00:51:02,107 --> 00:51:04,232
Opsir Cheung, aku penanggungjawabnya.
696
00:51:04,857 --> 00:51:06,774
Scar ada di sini bersama anak buahnya,
697
00:51:06,857 --> 00:51:08,107
menyiapkan pertarungan.
698
00:51:08,190 --> 00:51:09,315
Scar!
699
00:51:09,607 --> 00:51:10,524
Kakak Big Roller
700
00:51:10,607 --> 00:51:12,732
- Apa yang terjadi?
- Tenang. Sedang kami urus.
701
00:51:12,815 --> 00:51:16,232
- Kakak Big Roller.
- Tenanglah dan mundur.
702
00:51:18,149 --> 00:51:20,023
Siapa yang terakhir pergi?
703
00:51:20,439 --> 00:51:21,523
Maaf, Pak.
704
00:51:21,606 --> 00:51:23,106
Aku memantau pertarungan di bawah.
705
00:51:23,189 --> 00:51:24,773
Jadi, aku tidak memperhatikan.
706
00:51:24,939 --> 00:51:26,106
Namun, sebelum aku pergi,
707
00:51:26,189 --> 00:51:28,648
hanya Big Roller dan Scar
yang tetap di toilet.
708
00:51:39,731 --> 00:51:41,523
- Geledah blok ini.
- Baik, Pak.
709
00:51:48,813 --> 00:51:50,230
Tidak apa-apa, Big Roller.
710
00:52:50,061 --> 00:52:52,353
Kepala Sipir, aku menemukan sesuatu.
711
00:53:11,603 --> 00:53:14,478
Pisau ini ditemukan di ranjangmu.
712
00:53:15,020 --> 00:53:18,019
Apa maumu? Mundur.
713
00:53:21,185 --> 00:53:22,894
Bawa mereka berdua ke ruanganku.
714
00:53:29,727 --> 00:53:31,144
Yang lainnya, kembali ke sel!
715
00:53:31,769 --> 00:53:33,185
Kembali ke sel!
716
00:53:39,269 --> 00:53:41,727
Menurutmu siapa yang akan menang,
kau atau Scar?
717
00:53:45,684 --> 00:53:50,184
Bagaimanapun, tak ada
yang harus mati karena ini.
718
00:53:53,018 --> 00:53:54,934
Apa kau akan percaya
aku tidak membunuhnya?
719
00:53:57,893 --> 00:53:59,893
Aku tahu pembunuhnya
takkan cukup bodoh
720
00:53:59,976 --> 00:54:02,851
untuk menaruh senjata pembunuh
di ranjangnya sendiri.
721
00:54:04,018 --> 00:54:05,434
Apa kau dijebak?
722
00:54:06,268 --> 00:54:07,476
Entahlah.
723
00:54:07,893 --> 00:54:10,101
Aku tak mengerti kenapa ini terjadi.
724
00:54:10,559 --> 00:54:12,143
Aku sudah memeriksanya.
725
00:54:12,226 --> 00:54:15,475
Sebelum kamera di luar toilet dirusak,
726
00:54:15,558 --> 00:54:18,600
kamera itu merekam Big Roller
dan Scar berdiri di pintu.
727
00:54:19,225 --> 00:54:23,392
Saat kamera itu dirusak,
728
00:54:23,475 --> 00:54:26,933
kamera lain merekammu di tempat lain.
729
00:54:27,017 --> 00:54:29,433
Itu artinya kau punya alibi.
730
00:54:31,767 --> 00:54:33,475
Kau juga punya alibi
731
00:54:33,558 --> 00:54:35,558
saat berada di ruang hiburan
dengan banyak orang.
732
00:54:35,642 --> 00:54:38,100
Tapi senjata pembunuhnya
ditemukan di ranjangmu.
733
00:54:38,183 --> 00:54:39,683
Apa yang ingin kau katakan tentang itu?
734
00:54:47,432 --> 00:54:49,099
Tang Hon Chung berencana kabur
dari penjara.
735
00:54:51,432 --> 00:54:53,849
Meski aku kalah,
aku takkan membiarkannya menang.
736
00:54:59,141 --> 00:55:01,182
Kuakui bahwa aku menghasut
Tang Hon Chung untuk kabur.
737
00:55:01,266 --> 00:55:03,682
Dia ingin aku merusak
reputasi Scar dalam pertarungan.
738
00:55:04,849 --> 00:55:06,516
Tapi aku tak tahu dia ingin membunuh Scar
739
00:55:06,599 --> 00:55:07,849
dan menjebakku.
740
00:55:07,932 --> 00:55:10,474
Lalu jika Scar dibunuh?
Apa dia bisa kabur?
741
00:55:12,599 --> 00:55:15,431
Scar sudah mati dan kita berdua ditahan.
742
00:55:15,515 --> 00:55:17,056
Tidak ada yang akan menghalanginya.
743
00:55:20,098 --> 00:55:21,723
Dia sangat mengenal dapur.
744
00:55:21,806 --> 00:55:24,306
Dia juga mengetahui
jadwal pengiriman makanan.
745
00:55:24,390 --> 00:55:25,890
Jadi, dia bisa pergi kapan pun dia mau.
746
00:55:25,973 --> 00:55:27,556
Apa kau punya bukti?
747
00:55:29,015 --> 00:55:32,056
Saat dia mencoba kabur
akan menjadi bukti yang cukup.
748
00:55:33,806 --> 00:55:35,431
Tang Hon Chung.
749
00:55:47,972 --> 00:55:52,972
LAI SEK CHEUN
750
00:56:07,180 --> 00:56:09,180
LAM KWOK LUNG
751
00:56:11,889 --> 00:56:15,804
LAI SEK CHEUN
752
00:56:37,013 --> 00:56:38,429
Saudaraku.
753
00:57:40,968 --> 00:57:42,301
Kau mau ke mana?
754
00:57:47,176 --> 00:57:49,010
Memberi hormat.
755
00:57:51,468 --> 00:57:52,926
Kau tidak berhak.
756
00:57:53,010 --> 00:57:56,051
Big Roller, jangan membuat masalah.
757
00:58:08,718 --> 00:58:10,717
Tanpa bukti yang cukup,
758
00:58:10,800 --> 00:58:12,759
jangan membuat keputusan yang gegabah.
759
00:58:12,842 --> 00:58:14,134
Apa kau sudah selesai bicara?
760
00:58:24,759 --> 00:58:25,967
Chi Wing.
761
00:58:26,509 --> 00:58:27,717
Ya, Kakak Big Roller.
762
00:58:29,092 --> 00:58:31,300
Awasi orang ini sepanjang waktu.
763
00:58:31,759 --> 00:58:32,925
Baik.
764
00:58:43,258 --> 00:58:45,466
Kepala Sipir, pengendalian hama
di kantormu sudah selesai.
765
00:58:45,549 --> 00:58:46,674
Terima kasih.
766
00:58:52,091 --> 00:58:55,383
Salah satu tahanan dibunuh
di bawah pengawasan kita.
767
00:58:56,091 --> 00:58:58,841
Ini kesalahan yang sangat serius.
768
00:59:00,591 --> 00:59:02,216
Aku tak berusaha menyalahkan.
769
00:59:02,299 --> 00:59:03,883
Aku hanya ingin tahu yang sebenarnya.
770
00:59:03,966 --> 00:59:05,924
Pak, kusarankan
kami menyerahkan laporan
771
00:59:06,008 --> 00:59:08,423
yang merinci semua kesaksian kami
772
00:59:08,507 --> 00:59:10,465
selama patroli hari itu.
773
00:59:10,548 --> 00:59:12,798
Kami akan mencari petunjuk
setelah mengumpulkannya.
774
00:59:12,882 --> 00:59:14,090
Baiklah.
775
00:59:14,298 --> 00:59:17,840
Mulai sekarang, aku akan membatalkan cuti.
776
00:59:17,923 --> 00:59:20,590
Kita harus meningkatkan keamanan
untuk mencegah ini terjadi lagi.
777
00:59:20,673 --> 00:59:23,215
- Baik, Pak.
- Ada pertanyaan lain?
778
00:59:23,298 --> 00:59:24,173
Tidak, Pak.
779
00:59:24,257 --> 00:59:28,132
Scar bergaul dengan banyak tahanan.
780
00:59:28,257 --> 00:59:31,465
Kepergiannya akan membangkitkan
emosi negatif.
781
00:59:33,757 --> 00:59:38,506
Cobalah untuk lebih toleran
saat bekerja.
782
00:59:39,631 --> 00:59:42,756
Beri mereka ruang
untuk menenangkan diri.
783
00:59:42,839 --> 00:59:44,089
- Kau baik-baik saja?
- Pak?
784
00:59:44,172 --> 00:59:45,172
Kepala Sipir?
785
00:59:46,006 --> 00:59:47,922
- Ambilkan air.
- Panggil ambulans.
786
00:59:48,006 --> 00:59:49,714
- Baik, Pak.
- Cepatlah.
787
00:59:49,797 --> 00:59:51,506
Kepala Sipir Ma harus dirawat
di rumah sakit.
788
00:59:51,589 --> 00:59:53,672
Aku akan mengambil alih
sebagai kepala sipir sementara.
789
00:59:53,756 --> 00:59:56,214
Semuanya, tetap di posisi kalian
dan jaga ketertiban di penjara.
790
00:59:56,297 --> 00:59:57,297
- Baik, Pak.
- Baik, Pak.
791
01:00:51,254 --> 01:00:52,462
Baiklah.
792
01:00:53,129 --> 01:00:55,337
- Ada barang bawaan?
- Tidak.
793
01:00:58,837 --> 01:01:00,629
- Baiklah.
- Terima kasih.
794
01:01:01,170 --> 01:01:02,504
- Opsir Wai.
- Hei.
795
01:01:02,587 --> 01:01:04,087
Kembali untuk menemui teman-temanmu?
796
01:01:05,420 --> 01:01:07,794
Aku sepakat dengan Opsir Cheung
untuk mengambil barang Scar.
797
01:01:08,294 --> 01:01:11,753
Benar, kau dan Scar dekat.
Aku turut berdukacita.
798
01:01:13,419 --> 01:01:14,919
- Baiklah.
- Terima kasih.
799
01:01:15,003 --> 01:01:16,461
Apa pembunuhnya sudah ditangkap?
800
01:01:16,794 --> 01:01:18,044
Aku tak bisa mengatakannya.
801
01:01:18,128 --> 01:01:19,919
Mungkin kau harus bertanya
pada Opsir Cheung.
802
01:01:20,003 --> 01:01:21,044
Terima kasih.
803
01:01:27,586 --> 01:01:29,586
Tak ada orang di koridor C,
tak perlu berjaga.
804
01:01:29,669 --> 01:01:31,044
Pergilah ke Gerbang A untuk bantuan.
805
01:01:31,128 --> 01:01:32,836
Tak ada yang masuk atau keluar.
806
01:01:33,253 --> 01:01:35,418
Opsir Cheung,
Tang Hon Chung ingin ke toilet.
807
01:01:36,293 --> 01:01:37,918
Ditolak, suruh dia menahannya.
808
01:01:38,460 --> 01:01:41,210
Dia mengoceh tentang hak asasi manusia.
809
01:01:41,293 --> 01:01:43,210
Dia akan mengajukan keluhan
terhadap kita.
810
01:01:43,293 --> 01:01:45,502
Dia sangat menyebalkan,
bisakah kita membiarkannya pergi?
811
01:01:45,918 --> 01:01:48,002
Baiklah, pergi dengannya, awasi dia.
812
01:01:48,460 --> 01:01:49,502
Baik, Pak.
813
01:01:49,585 --> 01:01:50,543
Ayo.
814
01:02:00,127 --> 01:02:01,377
Giliranku.
815
01:02:04,002 --> 01:02:05,459
Opsir Cheung, ada yang mencarimu.
816
01:02:05,542 --> 01:02:06,584
Opsir Cheung.
817
01:02:08,334 --> 01:02:10,501
Kudengar Kepala Sipir
mengalami kecelakaan.
818
01:02:10,959 --> 01:02:12,584
Apa dia baik-baik saja sekarang?
819
01:02:12,667 --> 01:02:15,459
Dia diracuni dan harus dirawat
di rumah sakit.
820
01:02:16,501 --> 01:02:18,001
Ini barang-barang Scar.
821
01:02:18,792 --> 01:02:20,042
Terima kasih, Opsir Cheung.
822
01:02:21,626 --> 01:02:24,542
Ada surat. Ini dari pacar Scar.
823
01:02:26,167 --> 01:02:27,334
Scar punya pacar?
824
01:02:28,042 --> 01:02:29,792
Tapi kami tak bisa menghubunginya.
825
01:02:32,542 --> 01:02:35,958
Opsir Cheung, kita tak bisa
membiarkan Scar mati sia-sia.
826
01:02:37,166 --> 01:02:39,666
Jangan khawatir, aku akan
mencari tahu kebenarannya.
827
01:02:41,000 --> 01:02:42,666
Di dalam dinding penjara ini,
828
01:02:42,750 --> 01:02:45,125
hanya Tang Hon Chung
yang membenci Scar.
829
01:02:46,375 --> 01:02:49,500
Aku tahu, tapi kita butuh bukti.
830
01:02:49,833 --> 01:02:51,958
Aku sudah membaca semua laporannya.
831
01:02:52,041 --> 01:02:54,208
Tang Hon Chung punya alibi.
832
01:02:54,291 --> 01:02:56,541
Bagaimana jika seseorang
menulis laporan palsu?
833
01:02:57,208 --> 01:02:59,291
CSD adalah bagian dari Layanan Disiplin.
834
01:02:59,541 --> 01:03:01,333
Semua petugas penjara berintegritas tinggi
835
01:03:01,416 --> 01:03:02,541
dan mematuhi aturan hukum.
836
01:03:02,625 --> 01:03:04,832
Tang Hon Chung dulu bekerja
di sini selama bertahun-tahun.
837
01:03:05,165 --> 01:03:07,957
Orang-orang di sekitarmu
berada di bawah bimbingannya.
838
01:03:08,249 --> 01:03:11,499
Aku tak terkejut jika seseorang
bersedia untuk membantunya.
839
01:03:21,499 --> 01:03:22,915
Istirahat ke toilet.
840
01:03:25,457 --> 01:03:27,457
Pak, aku mau ke toilet.
841
01:03:27,540 --> 01:03:29,249
- Baiklah.
- Ayo.
842
01:03:33,873 --> 01:03:34,706
Sial!
843
01:03:34,789 --> 01:03:38,081
Apa yang terjadi? Gawat
844
01:03:38,164 --> 01:03:42,248
Opsir Cheung,
Opsir Pong pingsan di toilet
845
01:03:42,956 --> 01:03:45,456
Opsir Cheung,
Tang Hon Chung menghilang.
846
01:03:47,498 --> 01:03:48,956
Tim A, Tim B, pergi ke dapur.
847
01:03:49,039 --> 01:03:50,623
Periksa apakah Tang Hon Chung
ada di sana.
848
01:03:51,039 --> 01:03:52,706
Semuanya tiarap, tangan di kepala!
849
01:03:52,789 --> 01:03:54,289
Cepat
850
01:03:57,914 --> 01:04:00,081
Opsir Cheung,
Tang Hon Chung tak ada di dapur.
851
01:04:00,164 --> 01:04:01,872
Buka pintu pengiriman.
852
01:04:02,497 --> 01:04:05,497
Kakak Big Roller,
apa kau mencoba untuk kabur lagi?
853
01:04:05,580 --> 01:04:08,247
Tidak, Tang mungkin sudah
di dalam truk pengiriman!
854
01:04:08,330 --> 01:04:09,497
Baiklah, aku mengerti.
855
01:04:09,580 --> 01:04:11,122
Kakak Big Roller bilang
856
01:04:11,205 --> 01:04:13,247
Tang mungkin
sudah di dalam truk pengiriman.
857
01:04:13,330 --> 01:04:14,913
- Buka pintunya sekarang.
- Ya.
858
01:04:14,997 --> 01:04:16,663
Buka pintunya, tunggu aku!
859
01:04:22,038 --> 01:04:24,247
Hentikan mobilnya, buka pintunya!
860
01:04:24,330 --> 01:04:25,580
Buka pintunya!
861
01:04:28,663 --> 01:04:29,705
Cepat.
862
01:04:30,413 --> 01:04:32,746
- Apa yang terjadi, Pak?
- Biar aku saja.
863
01:04:41,246 --> 01:04:43,246
Opsir Cheung,
dia tak ada di dalam truk.
864
01:04:43,746 --> 01:04:44,954
Opsir Cheung.
865
01:04:45,329 --> 01:04:48,079
Tang mencederai seorang sipir.
Dia pasti berusaha kabur.
866
01:04:48,162 --> 01:04:50,496
Ini membuktikan bahwa Ho Chun benar.
867
01:04:50,579 --> 01:04:51,996
Tang yang membunuh Scar.
868
01:04:53,662 --> 01:04:55,329
Aku meminta izinmu
869
01:04:55,412 --> 01:04:57,412
untuk membiarkan tahanan
membantu pencarian
870
01:04:57,496 --> 01:04:59,204
agar kita bisa menemukan bajingan ini.
871
01:04:59,287 --> 01:05:01,328
Jangan biarkan Scar mati sia-sia.
872
01:05:03,453 --> 01:05:07,120
Ini bukan permintaan pribadi.
Ini permintaan dari kami semua.
873
01:05:07,203 --> 01:05:08,995
Benar, Pak!
874
01:05:11,453 --> 01:05:14,536
Semua tahanan, kosongkan
setiap sudut penjara ini.
875
01:05:14,620 --> 01:05:16,036
Temukan sampah ini untukku.
876
01:05:25,495 --> 01:05:27,245
Tang tidak kabur lewat dapur.
877
01:05:27,328 --> 01:05:29,536
Kau sengaja mengalihkan perhatian kami?
878
01:05:34,160 --> 01:05:36,327
Kita semua bidak catur dalam permainannya,
879
01:05:37,285 --> 01:05:38,285
termasuk kau.
880
01:05:47,952 --> 01:05:50,160
Ada kamera di depan, bersikaplah normal.
881
01:05:54,410 --> 01:05:56,452
Tang tak kenal kepala sipir baru ini.
882
01:05:56,535 --> 01:05:57,744
Begitu dia menyingkirkannya,
883
01:05:57,827 --> 01:05:59,451
kau akan menjadi kepala sipir sementara.
884
01:05:59,534 --> 01:06:01,576
Kau berada di bawah perintahnya
selama bertahun-tahun.
885
01:06:01,659 --> 01:06:03,118
Dia tahu bagaimana kau akan bertindak.
886
01:06:03,201 --> 01:06:04,951
Dia akan memanfaatkan ini
untuk keuntungannya.
887
01:06:05,034 --> 01:06:07,243
Dia juga pasti sudah menduga
kau akan memberi tahu kami
888
01:06:07,326 --> 01:06:09,034
rencana pelariannya
untuk membalas dendam.
889
01:06:09,118 --> 01:06:10,409
Jadi, dia membohongimu selama ini.
890
01:06:10,493 --> 01:06:11,326
Dia memanfaatkanmu
891
01:06:11,409 --> 01:06:12,909
untuk menyebarkan informasi palsu
892
01:06:12,993 --> 01:06:15,159
agar membuat kami berpikir
dia akan kabur lewat dapur.
893
01:06:15,243 --> 01:06:16,826
Tapi permainan catur ini belum berakhir
894
01:06:16,909 --> 01:06:18,409
selama dia tak bisa mengantisipasi
895
01:06:18,493 --> 01:06:19,576
langkah kita selanjutnya.
896
01:06:19,659 --> 01:06:21,159
Kita akan punya kesempatan untuk menang.
897
01:06:21,243 --> 01:06:24,326
Opsir Cheung, izinkan kami
membantu menangkapnya.
898
01:06:31,117 --> 01:06:33,825
- Sudah selesai, Pak.
- Tentu, akan kuantar keluar.
899
01:06:48,742 --> 01:06:51,575
- Pintunya tidak mau terbuka.
- Coba lagi.
900
01:06:52,408 --> 01:06:53,783
Masih tidak berfungsi.
901
01:07:02,074 --> 01:07:04,574
Ho Chi Wai, apa yang kau lakukan?
902
01:07:08,407 --> 01:07:09,407
Opsir Cheung.
903
01:07:09,491 --> 01:07:11,199
Para petugas pengendalian hama
sudah selesai.
904
01:07:11,282 --> 01:07:12,949
Aku membuka pintu
untuk mengeluarkan mereka.
905
01:07:13,032 --> 01:07:15,324
Tapi pintunya tidak mau terbuka,
mungkin rusak?
906
01:07:15,407 --> 01:07:17,532
Pintunya baik-baik saja,
aku sudah mengganti sistemnya.
907
01:07:17,616 --> 01:07:19,157
Hanya aku yang punya akses.
908
01:07:19,241 --> 01:07:21,532
Tapi mereka terburu-buru,
bisakah kita keluarkan mereka?
909
01:07:21,616 --> 01:07:23,866
Dalam situasi saat ini,
tidak ada yang boleh pergi.
910
01:07:23,949 --> 01:07:24,949
Suruh mereka menunggu.
911
01:07:26,074 --> 01:07:27,073
Baik, Pak.
912
01:07:43,656 --> 01:07:46,490
Cheung Yuen, ini aku.
913
01:07:46,573 --> 01:07:48,698
Kau pikir mengubah sistemnya
akan berhasil?
914
01:07:49,406 --> 01:07:52,406
Kau membuat satu langkah
yang salah, orang akan mati.
915
01:07:54,406 --> 01:07:56,364
Kau tak bisa kabur,
menyerahlah sekarang.
916
01:07:57,114 --> 01:07:58,447
Tiga nyawa ada di tanganmu.
917
01:07:58,697 --> 01:08:01,280
Apa kau gila?
Berhentilah membunuh orang.
918
01:08:01,364 --> 01:08:04,905
Jika kau tak mau aku membunuh,
buka gerbangnya.
919
01:08:05,989 --> 01:08:06,947
TAK ADA SINYAL
920
01:08:07,697 --> 01:08:09,572
Kau tak akan membuka gerbang
untuknya, bukan?
921
01:08:09,864 --> 01:08:11,530
Kita masih bisa menangkapnya
jika dia kabur.
922
01:08:11,864 --> 01:08:14,614
Tapi kita tak bisa menghidupkan
orang-orang ini kembali.
923
01:08:14,697 --> 01:08:15,905
Dia hanya menggertak.
924
01:08:15,989 --> 01:08:18,072
Ada tiga nyawa,
aku tak bisa mengambil risiko.
925
01:08:19,822 --> 01:08:22,614
Saat seseorang disandera,
926
01:08:23,322 --> 01:08:26,113
orang tak akan berani
melihat pelakunya.
927
01:08:26,529 --> 01:08:28,154
Tapi para pekerja
pengendalian hama ini
928
01:08:28,238 --> 01:08:29,404
melihat Tang dua kali,
929
01:08:29,488 --> 01:08:30,988
seolah-olah mereka menunggu perintah.
930
01:08:31,071 --> 01:08:33,863
Dari mana mereka mendapatkan
seragam ekstra?
931
01:08:33,946 --> 01:08:35,863
Seseorang pasti
sudah mengaturnya sebelumnya.
932
01:08:35,946 --> 01:08:37,696
Jadi, kedua pekerja
pengendalian hama itu
933
01:08:37,779 --> 01:08:39,238
bekerja sama dengan Tang Hon Chung.
934
01:08:40,321 --> 01:08:41,613
Di hari Kepala Sipir diracuni,
935
01:08:41,696 --> 01:08:43,238
kedua petugas pengendalian hama itu
936
01:08:43,321 --> 01:08:44,904
ada di dalam kantor Kepala Sipir.
937
01:08:45,154 --> 01:08:48,113
Jika mereka bekerja sama,
mereka pasti meracuninya.
938
01:08:48,196 --> 01:08:49,488
Bukan hanya mereka berdua.
939
01:08:49,571 --> 01:08:52,071
Ho Chi Wai juga sangat mencurigakan.
940
01:08:52,363 --> 01:08:56,445
Saat Scar dibunuh, Ho Chi Wai
adalah penjaga di area itu.
941
01:08:57,528 --> 01:09:01,070
Ho Chi Wai-lah yang menemukan
senjata pembunuhnya.
942
01:09:01,778 --> 01:09:04,070
Penjaga yang bertanggung jawab
atas kendali keamanan juga
943
01:09:04,153 --> 01:09:05,487
adalah Ho Chi Wai.
944
01:09:05,945 --> 01:09:08,070
Jadi, aku tidak akan terkejut
jika mereka punya senjata.
945
01:09:09,237 --> 01:09:11,237
Ho Chi Wai adalah sipir penjara senior.
946
01:09:11,320 --> 01:09:12,987
Dia selalu mengikuti peraturan.
947
01:09:13,070 --> 01:09:16,487
Saat aku bicara dengan Tang
di sel isolasi,
948
01:09:16,570 --> 01:09:18,612
itu juga diatur oleh Ho Chi Wai.
949
01:09:18,987 --> 01:09:21,237
Dia pasti punya hubungan kuat dengan Tang.
950
01:09:23,820 --> 01:09:26,611
Jadi, mereka berempat
benar-benar berakting.
951
01:09:27,902 --> 01:09:29,819
Kita harus memanfaatkan ini.
952
01:09:32,652 --> 01:09:33,611
Akan kubuka gerbangnya.
953
01:09:33,694 --> 01:09:35,819
Tapi butuh sepuluh menit
agar sistemnya kembali menyala.
954
01:09:35,902 --> 01:09:38,611
Kau harus menjaga para sandera
tetap aman dalam waktu ini.
955
01:09:38,694 --> 01:09:41,944
Hei, aku sudah melakukan semua
yang kau minta.
956
01:09:42,027 --> 01:09:45,611
Jadi, tolong bantu aku membayar
rentenir itu saat kau bebas.
957
01:09:45,694 --> 01:09:47,986
Aku akan segera menikah,
jangan libatkan aku.
958
01:09:48,069 --> 01:09:49,486
Selain itu,
959
01:09:49,569 --> 01:09:51,736
katamu apa pun yang terjadi
kau tak akan mengadukanku.
960
01:09:51,819 --> 01:09:53,277
Kau harus menepati janjimu.
961
01:09:54,693 --> 01:09:58,318
Hanya butuh tiga menit,
kenapa sepuluh menit?
962
01:09:58,901 --> 01:10:02,443
Apa maksudmu? Apa kau mendengarkanku?
963
01:10:03,985 --> 01:10:05,860
Dia mengulur waktu.
964
01:10:05,943 --> 01:10:07,526
Peringatkan semua opsir di sekitar sini.
965
01:10:07,610 --> 01:10:10,110
Opsir Ho Chi Wai bekerja sama
dengan petugas pengendali hama
966
01:10:10,193 --> 01:10:12,193
untuk membebaskan Tang Hon Chung.
Berhenti bicara di radio.
967
01:10:12,276 --> 01:10:13,776
Bawa semuanya kembali
ke populasi umum.
968
01:10:13,860 --> 01:10:14,943
Menjauhlah dari pintu depan.
969
01:10:15,026 --> 01:10:16,026
Para tersangka bersenjata.
970
01:10:16,110 --> 01:10:17,985
Kunaikkan tingkat kesiagaan
ke tingkat tertinggi.
971
01:10:18,068 --> 01:10:19,651
Ambil peralatanmu dari gudang senjata.
972
01:10:22,151 --> 01:10:24,609
Jadi, mereka datang untuk menangkap kita?
973
01:10:24,692 --> 01:10:25,859
Katamu mereka akan patuh
974
01:10:25,942 --> 01:10:27,525
jika kita berpura-pura menjadi sandera.
975
01:10:27,609 --> 01:10:28,442
Apa lagi sekarang?
976
01:10:28,525 --> 01:10:30,817
Mereka tahu kau bukan sandera sekarang.
977
01:10:33,150 --> 01:10:36,025
Mari kita coba memberinya tekanan.
978
01:10:39,275 --> 01:10:42,067
Hei.
979
01:10:43,484 --> 01:10:45,359
- Lihat ke dalam.
- Baik.
980
01:10:47,025 --> 01:10:47,900
Tidak ada.
981
01:10:47,984 --> 01:10:48,984
- Terus cari.
- Baik.
982
01:10:55,483 --> 01:10:56,899
Lihat apa dia di sana?
983
01:10:58,483 --> 01:11:00,858
Hei, semua tahanan dan sipir
ada di populasi umum.
984
01:11:00,941 --> 01:11:02,358
Berhenti mencari, jangan berkeliling.
985
01:11:02,441 --> 01:11:03,608
Berhenti mencari. Kembali.
986
01:11:03,691 --> 01:11:06,691
Di sini berbahaya,
mari tetap di populasi umum.
987
01:11:06,774 --> 01:11:09,149
- Apa yang kau takutkan?
- Di sini sangat berbahaya.
988
01:11:13,983 --> 01:11:16,024
Maaf, ini jalan yang salah.
989
01:11:16,108 --> 01:11:17,399
Aku seharusnya pergi ke sana.
990
01:11:17,483 --> 01:11:19,941
Sial, aku akan membalaskan
dendam Kakak Scar!
991
01:11:22,565 --> 01:11:24,773
Teruskan, jangan lihat!
992
01:11:25,273 --> 01:11:26,482
Cepat!
993
01:11:30,398 --> 01:11:31,815
Cepatlah.
994
01:11:48,357 --> 01:11:49,732
Semuanya, tiarap.
995
01:12:00,939 --> 01:12:02,231
Habislah aku karena kau.
996
01:12:02,314 --> 01:12:04,522
Aku meminjam uang dari rentenir.
Aku mungkin akan dihukum.
997
01:12:04,606 --> 01:12:06,564
Kemungkinan terburuk
adalah kehilangan pekerjaanku.
998
01:12:06,647 --> 01:12:07,897
Tapi yang kau lakukan di sini
999
01:12:07,981 --> 01:12:09,439
akan membuatku dipenjara bersamamu.
1000
01:12:09,522 --> 01:12:11,564
Kau ingin mengaku setelah dibayar?
1001
01:12:11,647 --> 01:12:13,522
Aku tidak mau dipenjara.
1002
01:12:13,606 --> 01:12:15,272
Begini saja.
1003
01:12:15,356 --> 01:12:17,606
Letakkan senjatamu dan kembali ke sel.
1004
01:12:17,689 --> 01:12:18,856
Kau kembali saja ke tugasmu.
1005
01:12:18,939 --> 01:12:20,855
Kita akan berpura-pura
tak ada yang terjadi,
1006
01:12:20,938 --> 01:12:21,855
kita semua senang
1007
01:12:21,938 --> 01:12:24,771
- Aku hanya bicara.
- Tolong lepaskan kami.
1008
01:12:24,855 --> 01:12:27,230
Kami akan menyetujui apa pun.
1009
01:12:27,438 --> 01:12:31,396
- Jangan tembak aku.
- Paman Seven.
1010
01:12:31,480 --> 01:12:33,105
Paman Seven, kau kenapa?
1011
01:12:55,354 --> 01:12:56,562
Jangan bergerak!
1012
01:13:01,354 --> 01:13:02,979
Jalan lebih cepat.
1013
01:13:03,062 --> 01:13:05,645
Kau banyak bicara, kau tidak takut mati?
1014
01:13:05,729 --> 01:13:07,187
Lepaskan Paman Seven!
1015
01:13:08,020 --> 01:13:10,020
Jangan ganggu pria tua itu,
kau bisa bawa aku.
1016
01:13:10,104 --> 01:13:12,604
Chi Wing, bantu Paman Seven
agar dia bisa bernapas.
1017
01:13:16,770 --> 01:13:18,562
Kukira kau ingin keluar
untuk menemui cucumu.
1018
01:13:18,645 --> 01:13:20,394
Ternyata kau hanya ingin menjadi pahlawan.
1019
01:13:21,311 --> 01:13:24,269
Cheung, aku menyandera Big Roller.
1020
01:13:24,936 --> 01:13:27,769
Tak peduli berapa banyak orang
atau siapa yang kau sandera,
1021
01:13:27,853 --> 01:13:29,144
aku takkan pernah berkompromi.
1022
01:13:33,394 --> 01:13:36,728
Biar kuberi tahu,
aku selalu memimpin di sini.
1023
01:13:38,769 --> 01:13:40,436
Aku ingin mobil dalam 20 menit.
1024
01:13:41,394 --> 01:13:45,186
Aku akan membunuh satu orang
setiap menit setelah itu.
1025
01:13:45,269 --> 01:13:46,936
Kau aneh.
1026
01:13:47,019 --> 01:13:48,810
Tahanan biasanya ingin keluar lebih awal.
1027
01:13:49,060 --> 01:13:50,602
Tapi kau memilih
untuk membuat keributan.
1028
01:13:50,685 --> 01:13:52,268
Aku takut kau tak akan pernah bisa keluar.
1029
01:13:52,352 --> 01:13:55,393
Aku hanya tahu
jika aku menembakmu sekarang,
1030
01:13:55,893 --> 01:13:57,477
kau akan terbaring mati saat keluar.
1031
01:13:57,560 --> 01:13:59,268
Cukup, akan kusiapkan mobilnya.
1032
01:14:05,435 --> 01:14:08,018
Dia tahu setiap gerakan kita,
aku tak punya pilihan.
1033
01:14:08,102 --> 01:14:09,935
Melindungi sandera
adalah tanggung jawabmu.
1034
01:14:10,018 --> 01:14:12,268
Menyiapkan mobil untuknya
itu pilihan yang tepat.
1035
01:14:12,768 --> 01:14:13,935
Dia tahu kau akan berkompromi.
1036
01:14:14,018 --> 01:14:16,268
Tapi dia takkan menduga
kau akan menyelamatkan sandera.
1037
01:14:16,477 --> 01:14:18,392
Bagaimana caranya? Mereka punya senjata.
1038
01:14:18,476 --> 01:14:20,101
Tentu saja kita tak bisa
masuk begitu saja.
1039
01:14:20,184 --> 01:14:21,642
Aku tahu tata letak penjara ini.
1040
01:14:21,726 --> 01:14:24,601
Ada saluran udara yang terhubung ke dapur.
1041
01:14:24,684 --> 01:14:26,184
Kita bisa masuk lewat sana.
1042
01:14:26,267 --> 01:14:28,101
Lalu kita bisa mengeluarkan para sandera.
1043
01:14:28,184 --> 01:14:30,226
Aku punya pengalaman merangkak
di dalam saluran udara.
1044
01:14:30,309 --> 01:14:31,642
Namun, yang paling penting
1045
01:14:31,726 --> 01:14:33,684
adalah semua saudaraku
ada di sana.
1046
01:14:58,891 --> 01:15:01,600
Kita dikepung oleh tim SWAT.
Mereka semua bersenjata.
1047
01:15:05,391 --> 01:15:07,350
Kalian harus menyalahkan
Opsir Cheung untuk ini.
1048
01:15:15,850 --> 01:15:18,099
Kenapa dia menembak? Apa ada yang terluka?
1049
01:15:18,182 --> 01:15:22,557
- Kakak Big Roller.
- Tenang, tak apa-apa.
1050
01:15:22,640 --> 01:15:23,599
Tenang.
1051
01:15:23,682 --> 01:15:25,515
Suruh SWAT mundur.
1052
01:15:25,599 --> 01:15:28,265
Aku akan membunuh sandera
jika melihat mereka.
1053
01:15:29,849 --> 01:15:31,765
Semuanya, mundur.
1054
01:16:04,723 --> 01:16:06,473
Bertahanlah.
1055
01:17:28,011 --> 01:17:29,428
Jangan gila.
1056
01:17:30,178 --> 01:17:31,470
Apa kau sudah gila?
1057
01:17:33,428 --> 01:17:36,595
Kau seharusnya hanya menakuti mereka.
1058
01:17:36,678 --> 01:17:37,970
Kenapa kau menembak?
1059
01:17:38,053 --> 01:17:39,428
Itulah yang dilakukan pistol.
1060
01:17:39,511 --> 01:17:42,136
Kau membunuh Scar tanpa alasan.
1061
01:17:42,220 --> 01:17:43,635
Kini kau menjadikanku kaki tanganmu.
1062
01:17:58,094 --> 01:18:00,260
Kau penyebab kekacauan ini,
kumohon. Aku harus bagaimana?
1063
01:18:00,344 --> 01:18:01,927
Kau menghancurkan hidupku.
1064
01:18:03,677 --> 01:18:06,260
Kau menghancurkan hidupmu sendiri
dengan berjudi.
1065
01:18:12,509 --> 01:18:14,593
Baiklah, aku akan menahan mereka.
1066
01:18:20,218 --> 01:18:22,468
Jangan berpikir untuk berpindah pihak.
1067
01:18:32,301 --> 01:18:34,093
Jangan biarkan mereka pergi!
1068
01:18:38,551 --> 01:18:39,926
Tahan pintunya!
1069
01:18:43,467 --> 01:18:44,675
Pergi!
1070
01:18:49,550 --> 01:18:51,300
Aku akan mengirimmu
untuk bertemu dengan Scar!
1071
01:18:51,383 --> 01:18:53,133
Ini balas dendam untuk Scar!
1072
01:19:24,424 --> 01:19:26,341
Tim A, Tim B, bersiap untuk beraksi!
1073
01:19:37,257 --> 01:19:39,882
- Buka pintunya!
- Buka pintunya!
1074
01:19:39,966 --> 01:19:42,548
- Letakkan senjatamu!
- Buka pintunya!
1075
01:19:42,798 --> 01:19:43,715
Jangan bergerak!
1076
01:19:43,798 --> 01:19:45,715
Jangan macam-macam dengan kami!
1077
01:20:06,506 --> 01:20:07,715
Jangan gemetar.
1078
01:20:14,005 --> 01:20:15,422
Kakak Big Roller, jangan lakukan itu.
1079
01:20:15,505 --> 01:20:17,339
Kau masih harus melihat cucumu.
1080
01:20:20,464 --> 01:20:22,339
Hukum akan menghukummu.
1081
01:20:27,547 --> 01:20:29,839
Jangan ada yang bergerak!
Letakkan senjatamu!
1082
01:20:30,380 --> 01:20:31,672
Letakkan senjatamu!
1083
01:20:36,797 --> 01:20:38,880
Jangan bergerak!
1084
01:20:39,838 --> 01:20:41,504
Jangan bergerak!
1085
01:20:43,629 --> 01:20:48,046
TANG HON CHUNG: PEMBUNUHAN
PENJARA SEUMUR HIDUP
1086
01:20:48,129 --> 01:20:50,046
HO CHUN: HUKUMAN DITAMBAH
1087
01:20:50,129 --> 01:20:52,129
KARENA PERANNYA DALAM PELARIAN
TANG HON CHUNG
1088
01:20:52,213 --> 01:20:53,713
HO CHI WAI: DIHUKUM 20 TAHUN PENJARA
1089
01:20:53,796 --> 01:20:56,796
KARENA PERANNYA DALAM PELARIAN
DAN PEMBUNUHAN
1090
01:21:15,253 --> 01:21:17,128
- Ini giliranmu.
- Ya.
1091
01:22:42,584 --> 01:22:45,000
BIG ROLLER: HUKUMAN DIKURANGI
DAN PEMBEBASAN BERSYARAT DINI
1092
01:22:45,084 --> 01:22:46,542
KARENA PERILAKU BAIK
1093
01:22:46,625 --> 01:22:48,917
Kakak Big Roller, tiga lawan tiga?
1094
01:22:51,167 --> 01:22:52,167
Tentu.