1 00:01:29,891 --> 00:01:32,527 How does a woman in her 70s 2 00:01:32,560 --> 00:01:34,529 end up getting married? 3 00:01:35,563 --> 00:01:39,366 It all started when the world shut down. 4 00:01:44,772 --> 00:01:47,875 Okay. All I see here is me. 5 00:01:47,909 --> 00:01:50,745 This is not what I want to be looking at. 6 00:01:50,778 --> 00:01:52,446 Diane, you're muted. 7 00:01:52,479 --> 00:01:55,617 Seriously, how do I just not see my own face this big, huh? 8 00:01:55,650 --> 00:01:56,918 You're muted. 9 00:01:56,951 --> 00:02:00,622 Diane, you're muted. 10 00:02:00,655 --> 00:02:02,657 Alexa, join my meeting. 11 00:02:02,690 --> 00:02:03,925 Okay. 12 00:02:03,958 --> 00:02:05,225 Hello, ladies. 13 00:02:05,258 --> 00:02:06,761 -Hello. -Hi. 14 00:02:06,794 --> 00:02:10,497 Viv, have you been at Arthur's condo this whole time? 15 00:02:10,531 --> 00:02:12,265 Nine days. 16 00:02:12,299 --> 00:02:13,801 It's a world record. 17 00:02:13,835 --> 00:02:15,837 -Ha! -Shar. 18 00:02:15,870 --> 00:02:17,404 Are you drinking at work? 19 00:02:17,437 --> 00:02:20,340 Well, technically, the courts are closed, 20 00:02:20,374 --> 00:02:23,778 so it's just me and Judge Walker. 21 00:02:23,811 --> 00:02:25,245 My restaurant's closed, too. 22 00:02:25,278 --> 00:02:27,347 They said it might be two whole weeks. 23 00:02:27,381 --> 00:02:29,751 Okay, I figured it out. 24 00:02:29,784 --> 00:02:31,653 Why am I a potato? 25 00:02:31,686 --> 00:02:33,220 Ay, ay, ay. 26 00:02:33,253 --> 00:02:35,657 Shall we talk about Normal People? 27 00:02:35,690 --> 00:02:38,258 Something we have very little experience with. 28 00:02:38,291 --> 00:02:41,228 Hey. How do I stop being a potato? 29 00:02:41,261 --> 00:02:43,564 One thing's for sure: 30 00:02:43,598 --> 00:02:46,433 It went on longer than anyone imagined. 31 00:02:46,466 --> 00:02:48,468 Ah. Untamed. 32 00:02:48,503 --> 00:02:51,506 The harrowing true story of Viv's nether region 33 00:02:51,539 --> 00:02:54,274 if the waxing salon doesn't reopen soon. 34 00:02:54,307 --> 00:02:55,977 All that's been lasered away years ago. 35 00:02:56,010 --> 00:02:57,244 Yeah. 36 00:02:57,277 --> 00:03:00,581 Excuse me, um, it's 7:00 p.m. 37 00:03:00,615 --> 00:03:03,283 Oh, my... 38 00:03:03,316 --> 00:03:05,385 Thank you, health-care workers! 39 00:03:05,419 --> 00:03:08,221 -Yay. -Thank you! 40 00:03:08,255 --> 00:03:11,926 No one's enjoying their quarantine more than you, Viv. 41 00:03:11,959 --> 00:03:13,761 We stayed connected 42 00:03:13,795 --> 00:03:16,764 and were there for each other through personal hardships. 43 00:03:16,798 --> 00:03:18,833 Look who's home from the hospital. 44 00:03:18,866 --> 00:03:21,002 Bruce, you look great. 45 00:03:21,035 --> 00:03:23,705 A minor heart attack. I'm doing fine. 46 00:03:23,738 --> 00:03:25,940 We're just taking it easy. 47 00:03:25,973 --> 00:03:28,308 -No more cheeseburgers. -Mm-hmm. 48 00:03:28,341 --> 00:03:29,844 Oh, yeah, but look. 49 00:03:29,877 --> 00:03:32,947 Got these special cookies. 50 00:03:32,980 --> 00:03:35,348 They're shaped like an aorta. 51 00:03:35,382 --> 00:03:36,584 Ugh. 52 00:03:38,351 --> 00:03:39,386 No. 53 00:03:39,419 --> 00:03:42,790 And through professional milestones. 54 00:03:48,863 --> 00:03:50,464 Ta-da. 55 00:03:50,497 --> 00:03:53,400 I've already been asked to perform three weddings. 56 00:03:53,433 --> 00:03:56,037 Once you take senior status, that's all you're good for. 57 00:03:56,070 --> 00:03:58,039 -That's so sweet. -It's degrading. 58 00:03:58,072 --> 00:04:00,508 I didn't go to law school so I could tell 59 00:04:00,541 --> 00:04:03,477 the children of my colleagues they could kiss. 60 00:04:03,511 --> 00:04:05,479 And like so many people, 61 00:04:05,513 --> 00:04:09,282 the time apart gave us the opportunity to try new things. 62 00:04:13,988 --> 00:04:15,890 That was a little dark, but... 63 00:04:15,923 --> 00:04:19,026 I'm pickling my own cucumbers. 64 00:04:19,060 --> 00:04:20,762 Oh! Oh! 65 00:04:21,996 --> 00:04:24,364 I have adopted a rescue parrot. 66 00:04:24,397 --> 00:04:26,901 His name is Sylvester. 67 00:04:26,934 --> 00:04:28,770 Are you a good boy? 68 00:04:29,737 --> 00:04:31,606 Sylvester's been rehomed. 69 00:04:31,639 --> 00:04:33,641 And forced us to deal with things 70 00:04:33,674 --> 00:04:35,743 we'd been putting off. 71 00:04:36,744 --> 00:04:38,411 This is all I'm keeping. 72 00:04:38,445 --> 00:04:40,648 Well, good you're hanging on to that coffee can, though. 73 00:04:40,681 --> 00:04:42,650 Oh. 74 00:04:42,683 --> 00:04:44,417 This is Harry. 75 00:04:44,451 --> 00:04:45,520 Harry? 76 00:04:45,553 --> 00:04:49,489 Well, yeah, the ashes. The-the ashes of Harry. See? 77 00:04:49,524 --> 00:04:52,325 Was his dying wish to be a latte? 78 00:04:52,359 --> 00:04:53,795 You-you can't just leave him there. 79 00:04:53,828 --> 00:04:55,563 Wait a minute. Do you think he's better off 80 00:04:55,596 --> 00:04:57,397 on the mantel in Mitchell's bedroom? 81 00:04:57,430 --> 00:04:59,332 Probably not what your late husband imagined 82 00:04:59,366 --> 00:05:01,702 as his eternal resting place. 83 00:05:01,736 --> 00:05:03,671 Back in the box you go. 84 00:05:03,704 --> 00:05:04,939 There you go. 85 00:05:04,972 --> 00:05:06,507 No, go spread them somewhere. 86 00:05:06,541 --> 00:05:08,375 Well, what am I supposed to do? 87 00:05:08,408 --> 00:05:10,410 I mean, I'm just supposed to go dump him in the fields? 88 00:05:10,443 --> 00:05:12,880 He's allergic to horses. 89 00:05:12,914 --> 00:05:14,849 For a while, it felt like 90 00:05:14,882 --> 00:05:16,551 it was never going to end. 91 00:05:16,584 --> 00:05:19,687 I liked this, but if I wanted to read a story 92 00:05:19,720 --> 00:05:23,090 of a woman trapped at home, slowly going crazy, 93 00:05:23,124 --> 00:05:25,560 I would've read my own diaries. 94 00:05:25,593 --> 00:05:29,429 But everything comes to an end at some point. 95 00:05:30,731 --> 00:05:32,767 We had a great run, didn't we? 96 00:05:32,800 --> 00:05:34,769 It was the best restaurant in Brentwood. 97 00:05:34,802 --> 00:05:37,404 It was the best restaurant in Los Angeles. 98 00:05:37,437 --> 00:05:39,106 -Yeah, definitely. -That's true. 99 00:05:39,140 --> 00:05:41,576 You guys are nice. 100 00:05:41,609 --> 00:05:44,111 Well, I was gonna retire someday anyway. 101 00:05:44,145 --> 00:05:46,547 Come join me on the other side. 102 00:05:46,581 --> 00:05:48,983 It's boring, but it's boring. 103 00:05:49,016 --> 00:05:51,085 Yeah. 104 00:05:51,118 --> 00:05:52,920 Well, it had been quite an experience, 105 00:05:52,954 --> 00:05:57,124 but our time apart was finally coming to an end, 106 00:05:57,158 --> 00:06:00,595 and a new journey together was about to begin. 107 00:06:08,435 --> 00:06:11,105 Knock, knock! 108 00:06:13,875 --> 00:06:15,743 Oh, my God. 109 00:06:15,776 --> 00:06:17,011 Oh! 110 00:06:17,044 --> 00:06:19,080 This still feels illegal. 111 00:06:19,113 --> 00:06:21,115 Oh, no. 112 00:06:21,148 --> 00:06:23,450 -Yeah. -I refuse to outlaw the hug. 113 00:06:23,483 --> 00:06:25,485 What's going on here, huh? 114 00:06:25,519 --> 00:06:27,054 Have we officially hit the stage 115 00:06:27,088 --> 00:06:28,990 where we cover our furniture in plastic? 116 00:06:29,023 --> 00:06:30,658 No, this is what happens when you have 117 00:06:30,691 --> 00:06:32,660 -too much time on your hands. -Yeah. 118 00:06:32,693 --> 00:06:34,962 I actually tried to retile the bathroom, too. 119 00:06:34,996 --> 00:06:37,031 -Oh. -That did not go well. 120 00:06:37,064 --> 00:06:38,633 -No? -It's terrible. 121 00:06:38,666 --> 00:06:40,568 -Yoo-hoo. -Oh! 122 00:06:40,601 --> 00:06:42,670 -Judge! -Oh, please. 123 00:06:42,703 --> 00:06:45,640 I'm retired, so no need for formalities. 124 00:06:45,673 --> 00:06:47,575 -"Your Honor" is fine. -Oh. 125 00:06:47,608 --> 00:06:50,811 I never thought I'd be this happy to hug you. Oh. 126 00:06:50,845 --> 00:06:52,780 Yeah. I get that a lot. 127 00:06:52,813 --> 00:06:54,515 Hello! 128 00:06:54,548 --> 00:06:56,183 -Oh! Hello. -Oh, my God. 129 00:06:56,217 --> 00:06:59,053 -Oh, my God. -Oh, I'm so happy to see you. 130 00:06:59,086 --> 00:07:01,022 -Oh, my God. Oh, hi. -Hi. 131 00:07:01,055 --> 00:07:02,523 Hi, sweetheart. 132 00:07:02,556 --> 00:07:03,925 -Hi. -Aw. 133 00:07:03,958 --> 00:07:06,127 -And my pal. -Hey, Slim. 134 00:07:06,160 --> 00:07:07,795 Oh, this is so great. 135 00:07:07,828 --> 00:07:10,197 -How are you, Slim? -I'm so excited. 136 00:07:10,231 --> 00:07:12,133 Viv, uh, just one question. 137 00:07:12,166 --> 00:07:13,668 What's going on with the gloves? 138 00:07:13,701 --> 00:07:15,569 Are you planning a jewelry heist? 139 00:07:15,603 --> 00:07:18,873 Or maybe becoming an amateur mime? 140 00:07:18,906 --> 00:07:20,207 Or even a professional mime, 141 00:07:20,241 --> 00:07:21,809 -if you put your mind to it. -Uh-huh. 142 00:07:21,842 --> 00:07:23,577 Now, that would be an exciting change. 143 00:07:23,611 --> 00:07:28,215 Well, actually, there has been an exciting change. 144 00:07:28,249 --> 00:07:30,918 Oh, my. 145 00:07:30,952 --> 00:07:32,186 What's going... What? 146 00:07:32,219 --> 00:07:33,587 Oh, my God. 147 00:07:33,621 --> 00:07:35,122 -You're engaged? -Oh, it's gorgeous. 148 00:07:35,156 --> 00:07:37,558 -Can you believe it? -No, I can't. 149 00:07:37,591 --> 00:07:39,160 -Vivian. -Oh, I have so many questions. 150 00:07:40,995 --> 00:07:42,229 -When did this happen? -Well... 151 00:07:42,263 --> 00:07:44,131 Wait, wait, wait. Come sit down and tell us 152 00:07:44,165 --> 00:07:45,533 -every single thing. -We need details. 153 00:07:45,566 --> 00:07:46,767 -Yeah, okay. -Okay. 154 00:07:46,801 --> 00:07:48,636 Oh, my God, Viv, this is amazing. 155 00:07:48,669 --> 00:07:50,171 Oh, no. 156 00:07:50,204 --> 00:07:53,908 Oh, my God. Well, uh, it was actually... it was last night. 157 00:07:53,941 --> 00:07:55,776 I can't believe that it was last night. 158 00:07:55,810 --> 00:07:57,712 We were walking back to the apartment, 159 00:07:57,745 --> 00:08:00,214 and he made some comment about proposing, 160 00:08:00,247 --> 00:08:02,984 and I made a comment, "Well, if not now, when?" 161 00:08:03,017 --> 00:08:04,986 Because in another 50 years, 162 00:08:05,019 --> 00:08:08,289 I may not find him as attractive as I do now. 163 00:08:08,322 --> 00:08:11,792 And right then, we were in front of a jewelry store. 164 00:08:11,826 --> 00:08:14,261 And before I know it, we're in the store, 165 00:08:14,295 --> 00:08:16,263 saying, "Should we do this? 166 00:08:16,297 --> 00:08:18,766 I mean, should we get married?" 167 00:08:18,799 --> 00:08:20,301 And we are! 168 00:08:20,334 --> 00:08:23,137 -Oh, my God. Oh! -We are. 169 00:08:23,170 --> 00:08:24,905 -Please. -Oh. 170 00:08:24,939 --> 00:08:26,741 To Viv and Arthur. 171 00:08:26,774 --> 00:08:28,209 Oh, thank you. 172 00:08:28,242 --> 00:08:29,877 -Cheers. -Oh, beautiful. 173 00:08:29,910 --> 00:08:31,045 Thank you, my pals. 174 00:08:31,078 --> 00:08:32,613 So, do you have a date yet? 175 00:08:32,646 --> 00:08:34,148 Oh, I think I'll go with Arthur. 176 00:08:34,181 --> 00:08:35,883 What? 177 00:08:35,916 --> 00:08:37,284 As my date. 178 00:08:37,318 --> 00:08:38,886 Do we have to laugh at her bad jokes 179 00:08:38,919 --> 00:08:40,154 -since she's the bride? -No, well, I think we do. 180 00:08:40,187 --> 00:08:41,255 -I think that's the rule. -Yeah. 181 00:08:41,288 --> 00:08:42,923 Sharon is correct. 182 00:08:44,191 --> 00:08:45,626 Look at you. 183 00:08:45,659 --> 00:08:47,762 -Is this new? -Well, it is to me. 184 00:08:47,795 --> 00:08:50,865 I assume the man who owns it purchased it years ago. 185 00:08:50,898 --> 00:08:55,169 Oh, well, I'm glad your vagina hasn't claimed senior status. 186 00:08:55,202 --> 00:08:57,204 -Who's the lucky sailor? -Not a clue. 187 00:08:57,238 --> 00:09:00,608 I found it in the back seat of my car. Finders keepers. 188 00:09:00,641 --> 00:09:02,710 Oh, my God. 189 00:09:02,743 --> 00:09:04,979 I really don't understand how you make that work. 190 00:09:05,012 --> 00:09:07,782 Well, now you know why she keeps having to get her hip replaced. 191 00:09:07,815 --> 00:09:10,985 People with mechanical knees should not throw stones. 192 00:09:12,286 --> 00:09:15,723 -Oh. Oh, my God, you guys. -What? What? 193 00:09:16,857 --> 00:09:20,261 I have to show you what I found when I was cleaning up. 194 00:09:20,294 --> 00:09:23,064 Cleaning up? What did it look like before? 195 00:09:23,097 --> 00:09:24,932 Look. I think it's an omen. 196 00:09:24,965 --> 00:09:26,267 An omen? 197 00:09:26,300 --> 00:09:29,370 This is from the trip that never was. 198 00:09:29,403 --> 00:09:31,872 Remember, we were all gonna go to Italy. 199 00:09:31,906 --> 00:09:33,074 Oh. 200 00:09:33,107 --> 00:09:34,742 Oh, Italy. 201 00:09:34,775 --> 00:09:36,377 -Right? -Oh, my God. 202 00:09:36,410 --> 00:09:38,245 Our dream vacation, before, of course, 203 00:09:38,279 --> 00:09:40,347 I got pregnant and ruined everything. 204 00:09:40,381 --> 00:09:42,716 Pan Am? 205 00:09:42,750 --> 00:09:44,285 Can you believe that one of these 206 00:09:44,318 --> 00:09:46,187 used to get us on a plane? 207 00:09:46,220 --> 00:09:48,889 I can't even look at those. 208 00:09:48,923 --> 00:09:50,791 "Surprise Gianni. 209 00:09:50,825 --> 00:09:53,060 Taste his magical meatballs again." 210 00:09:53,094 --> 00:09:54,261 Oh. 211 00:09:54,295 --> 00:09:56,230 -"Do not live in fear." -Oh, God. 212 00:09:56,263 --> 00:09:57,798 Okay, that's not... 213 00:09:57,832 --> 00:09:59,967 -"Taste his magical meatballs"? -Shh! 214 00:10:00,000 --> 00:10:02,336 "Do not live in fear"? How big are they? 215 00:10:02,369 --> 00:10:04,238 Oh, Gianni. 216 00:10:04,271 --> 00:10:05,673 Who is Gianni? 217 00:10:05,706 --> 00:10:07,174 Okay, he was the Italian hottie 218 00:10:07,208 --> 00:10:10,778 from my cooking school a million trillion years ago. 219 00:10:10,811 --> 00:10:12,413 Probably fat and bald now. 220 00:10:12,446 --> 00:10:14,381 -I'm sorry. I'm sorry. -Don't ruin my memories. 221 00:10:14,415 --> 00:10:15,916 Anyway, that's not the point. 222 00:10:15,950 --> 00:10:18,652 -The point is I found this. -Yeah. 223 00:10:18,686 --> 00:10:21,055 The travel ban is lifted, 224 00:10:21,088 --> 00:10:23,324 and I think we should all go to Italy. 225 00:10:23,357 --> 00:10:25,392 Italy? Whoa. 226 00:10:25,426 --> 00:10:26,994 I mean, I barely made it here. 227 00:10:27,027 --> 00:10:29,263 Yeah, I-I-I can't go anywhere, right? 228 00:10:29,296 --> 00:10:31,732 I'm a newly engaged woman, remember? 229 00:10:31,765 --> 00:10:33,801 Oh, that-that's it. 230 00:10:33,834 --> 00:10:36,270 We'll make it Viv's bachelorette. 231 00:10:36,303 --> 00:10:38,372 Oh, I literally just got chill bumps. 232 00:10:38,405 --> 00:10:40,107 It's perfect. 233 00:10:40,141 --> 00:10:42,743 You want us to run around Italy like a bunch of teenagers? 234 00:10:42,776 --> 00:10:46,747 The book says ignoring the signs is what ruins a life. 235 00:10:46,780 --> 00:10:49,283 -We can't reject our destiny. -Yeah. 236 00:10:49,316 --> 00:10:51,819 I love the idea of drinking Italian wine 237 00:10:51,852 --> 00:10:53,821 and celebrating Vivian, 238 00:10:53,854 --> 00:10:56,290 but can't we just do that from here? 239 00:10:56,323 --> 00:10:58,159 I'm with Shar. 240 00:10:58,192 --> 00:11:00,995 You know, it-it doesn't feel right leaving Arthur right now. 241 00:11:01,028 --> 00:11:03,797 And my little Ginsburger has not been feeling well. 242 00:11:03,831 --> 00:11:05,933 -I don't feel good about leaving her, either. -Mm. 243 00:11:05,966 --> 00:11:08,802 You know that we might never have a chance 244 00:11:08,836 --> 00:11:11,205 to do something like this again. 245 00:11:12,206 --> 00:11:14,208 Such is fate. 246 00:11:15,743 --> 00:11:17,244 A bachelorette? 247 00:11:17,278 --> 00:11:20,181 And you said you didn't want to go because of me? 248 00:11:20,214 --> 00:11:23,284 No. Well, I mean, yeah, that's what I said, 249 00:11:23,317 --> 00:11:24,418 but not because of you. 250 00:11:24,451 --> 00:11:25,886 Because of us. 251 00:11:25,920 --> 00:11:27,388 -Well... -You know, our relationship. 252 00:11:27,421 --> 00:11:29,823 Well, that's not right. 253 00:11:30,824 --> 00:11:32,826 Not because of "our relationship." 254 00:11:32,860 --> 00:11:34,261 Because of our engagement. 255 00:11:34,295 --> 00:11:36,897 I mean, my point was we're engaged, 256 00:11:36,931 --> 00:11:38,432 so if I'm gonna run off to Italy, 257 00:11:38,465 --> 00:11:40,100 it should be with you. 258 00:11:40,134 --> 00:11:42,870 Well, I'd love that, but just 'cause we're engaged 259 00:11:42,903 --> 00:11:45,406 doesn't mean you can't go on a trip with your best friends. 260 00:11:45,439 --> 00:11:47,107 Really? 261 00:11:47,141 --> 00:11:48,475 Viv, Jesus Christ. 262 00:11:48,510 --> 00:11:50,411 Actually, that is Saint Christopher. 263 00:11:50,444 --> 00:11:51,845 Oh, God. 264 00:11:51,879 --> 00:11:53,515 He's the patron saint of travel. 265 00:11:53,548 --> 00:11:55,416 So, if you're planning a trip, 266 00:11:55,449 --> 00:11:57,751 well, this is the right place to start. 267 00:11:57,785 --> 00:12:00,087 -How about that for a sign? -Wow. 268 00:12:02,489 --> 00:12:04,124 Oh, boy. 269 00:12:06,360 --> 00:12:10,331 Hello. You've reached the home of the retired and gifted. 270 00:12:10,364 --> 00:12:12,266 So... 271 00:12:12,299 --> 00:12:14,969 we need to go to Italy. 272 00:12:15,002 --> 00:12:17,539 Why are you saying that? I already told you I can't go. 273 00:12:17,572 --> 00:12:19,173 I wanted to score a few points 274 00:12:19,206 --> 00:12:20,941 by telling Arthur that I wasn't gonna go 275 00:12:20,975 --> 00:12:23,244 because I'm being sensitive to his feelings 276 00:12:23,277 --> 00:12:25,312 now that we're "en-fianced." 277 00:12:25,346 --> 00:12:27,181 That's not a word. 278 00:12:27,214 --> 00:12:28,983 "En-fianced," "a-fianced." 279 00:12:29,016 --> 00:12:31,352 I-I don't know. 280 00:12:32,286 --> 00:12:33,988 Where are you? 281 00:12:34,021 --> 00:12:35,456 I'm in a church. 282 00:12:35,489 --> 00:12:37,391 You're in a church? 283 00:12:37,424 --> 00:12:39,093 We're looking for a venue for the wedding. 284 00:12:39,126 --> 00:12:42,029 You're going to get married in a church? 285 00:12:42,062 --> 00:12:44,566 Hope they don't run a background check. 286 00:12:44,599 --> 00:12:46,467 I'm shocked you didn't burst into flames 287 00:12:46,501 --> 00:12:48,202 as you crossed the threshold. 288 00:12:48,235 --> 00:12:50,971 The point is, Sharon, now if we don't go, 289 00:12:51,005 --> 00:12:52,806 he'll think I think he was testing me 290 00:12:52,840 --> 00:12:55,009 and that I don't think he actually thinks we should go. 291 00:12:55,042 --> 00:12:57,177 I-I think you're overthinking this. 292 00:12:57,211 --> 00:12:58,479 I don't think so. 293 00:12:58,513 --> 00:13:00,447 -I think we need to go. -Ginsie. 294 00:13:00,481 --> 00:13:02,249 -Honey, it's Sharon. Say hi. -Ginsie. 295 00:13:02,283 --> 00:13:03,817 Oh, hey. Hi, Sharon. 296 00:13:03,851 --> 00:13:05,819 I'm excited about your trip to Italy. 297 00:13:05,853 --> 00:13:07,388 Oh, my God. 298 00:13:07,421 --> 00:13:09,223 Oh, shit. 299 00:13:09,256 --> 00:13:13,294 Oh, Sh-Sharon, y-you're on speaker in a church. 300 00:13:13,327 --> 00:13:14,596 Ginsie. 301 00:13:14,629 --> 00:13:16,964 Jesus fucking Christ. 302 00:13:16,997 --> 00:13:19,166 Uh, I'll call you back. 303 00:13:21,335 --> 00:13:22,903 It's another omen. 304 00:13:22,936 --> 00:13:24,506 I don't understand. 305 00:13:24,539 --> 00:13:26,206 Dead like dead-dead? 306 00:13:26,240 --> 00:13:28,976 Yes. What other kind of dead is there? 307 00:13:29,009 --> 00:13:30,612 Don't cats have nine lives? 308 00:13:30,645 --> 00:13:33,047 Ho-Hold on. Sharon's coming. 309 00:13:33,080 --> 00:13:36,183 They think it was just old age. 310 00:13:36,216 --> 00:13:40,154 It's unnatural for your child to go before you. 311 00:13:40,187 --> 00:13:41,455 Aw, honey. 312 00:13:41,488 --> 00:13:43,457 -Honey, I'm so sorry. -Oh. 313 00:13:43,490 --> 00:13:45,492 Well, I'm-I'm just on with Diane. 314 00:13:45,527 --> 00:13:46,927 I'll put her on speaker. 315 00:13:46,960 --> 00:13:48,362 Oh, no, no, no, wait, wait, wait, no, no. 316 00:13:48,395 --> 00:13:49,997 I would just say the wrong thing. 317 00:13:50,030 --> 00:13:50,998 Hi, Di. 318 00:13:51,031 --> 00:13:55,035 No, even my name is wrong at a time like this. 319 00:13:55,069 --> 00:13:57,338 I think this might be an omen. 320 00:13:58,339 --> 00:14:01,208 Yes, the universe is conspiring. 321 00:14:01,241 --> 00:14:02,476 I mean, is... Oh, God. 322 00:14:02,510 --> 00:14:04,178 Is it? Is it really? 323 00:14:04,211 --> 00:14:08,349 And even if it's not, I say we discuss it in Italy. 324 00:14:08,382 --> 00:14:09,383 Are you serious? 325 00:14:09,416 --> 00:14:11,519 I'm retired. My cat is dead. 326 00:14:11,553 --> 00:14:13,887 We're talking about going to the top 327 00:14:13,921 --> 00:14:15,889 wine-producing country in the world. 328 00:14:15,923 --> 00:14:18,359 Yes, I'm serious. 329 00:14:18,392 --> 00:14:19,627 Let's do this. 330 00:14:19,661 --> 00:14:21,563 I'm looping in Viv. 331 00:14:21,596 --> 00:14:24,365 We have to go to Italy. 332 00:14:24,398 --> 00:14:26,033 You're in, too? 333 00:14:26,066 --> 00:14:27,535 Didn't Sharon tell you what happened? 334 00:14:27,569 --> 00:14:30,471 -About her cat? -No. Arthur. 335 00:14:30,505 --> 00:14:32,306 Oh, God. Did he die, too? 336 00:14:32,339 --> 00:14:33,641 Diane. 337 00:14:33,675 --> 00:14:35,643 I was worried there was a theme. 338 00:14:35,677 --> 00:14:38,479 He thinks it would be wrong for us not to go. 339 00:14:38,513 --> 00:14:40,414 I mean, is that sweet or what? 340 00:14:40,447 --> 00:14:42,383 You should marry that guy. 341 00:14:42,416 --> 00:14:43,551 And I will. 342 00:14:43,585 --> 00:14:45,553 But first, Italy. 343 00:14:45,587 --> 00:14:47,921 Can you believe it? 344 00:14:47,955 --> 00:14:50,057 You're on your way to Tuscany. 345 00:14:50,090 --> 00:14:52,292 Ugh. God. 346 00:14:52,326 --> 00:14:54,194 -"Ugh"? -Ugh, I know. 347 00:14:54,228 --> 00:14:56,430 You're the first person in the world to "ugh" Tuscany. 348 00:14:56,463 --> 00:14:58,633 I wasn't "ugh-ing" Tuscany. 349 00:14:58,666 --> 00:15:00,167 Ah, nice try. 350 00:15:00,200 --> 00:15:01,603 There's just an absurdity to the whole thing. 351 00:15:01,636 --> 00:15:04,004 A bachelorette trip? What are we doing? 352 00:15:04,037 --> 00:15:05,673 Well, Vivian's getting married. 353 00:15:05,707 --> 00:15:08,308 Which is, you know, a little bit nuts. 354 00:15:09,176 --> 00:15:11,011 I think it's very romantic. 355 00:15:11,044 --> 00:15:12,547 But it's also nuts. 356 00:15:12,580 --> 00:15:14,148 You got to admit that. 357 00:15:14,181 --> 00:15:15,949 Well, you're the one who's been married before. 358 00:15:15,983 --> 00:15:16,984 You tell me. 359 00:15:17,017 --> 00:15:18,419 No, no. I was pregnant. 360 00:15:18,452 --> 00:15:19,554 It's different. 361 00:15:19,587 --> 00:15:21,388 Oh, that's so romantic. 362 00:15:21,422 --> 00:15:24,324 Not as romantic as never getting married at all. 363 00:15:25,693 --> 00:15:27,461 Hello? 364 00:15:27,494 --> 00:15:29,029 One little goodbye kiss, maybe? 365 00:15:29,062 --> 00:15:30,364 -A little goodbye... -Maybe one. 366 00:15:30,397 --> 00:15:31,699 Oh, excited. 367 00:15:31,733 --> 00:15:34,435 Oh. Mm. 368 00:15:34,468 --> 00:15:36,236 Mmm. 369 00:15:36,270 --> 00:15:39,106 -Get out of here. -Uh-huh. Okay. 370 00:15:39,139 --> 00:15:40,441 Love you. 371 00:16:36,230 --> 00:16:38,098 Look at this place. 372 00:16:38,131 --> 00:16:40,033 I can't believe we're actually here. 373 00:16:40,067 --> 00:16:41,769 I love this city. 374 00:16:41,803 --> 00:16:44,438 Rome. Roma. 375 00:16:44,471 --> 00:16:48,041 And not just because I had due proseccos at lunch. 376 00:16:48,075 --> 00:16:49,611 Yeah, sure. 377 00:16:49,644 --> 00:16:54,749 Me, too. I love anything that's falling apart more than I am. 378 00:16:54,782 --> 00:16:56,518 You know, 379 00:16:56,551 --> 00:16:58,185 it's amazing, though, isn't it, 380 00:16:58,218 --> 00:16:59,821 how many tourists there are in the world? 381 00:16:59,854 --> 00:17:01,689 Well, wait a minute. We're tourists. 382 00:17:01,723 --> 00:17:03,290 -Yes, but we're different. -Oh. 383 00:17:03,323 --> 00:17:05,125 -We're not so obvious. -Yeah. 384 00:17:05,158 --> 00:17:09,196 No, no, no. Judge's fanny pack screams, "I'm a local." 385 00:17:09,229 --> 00:17:11,833 -It's called a waist wallet. -Oh. 386 00:17:11,866 --> 00:17:13,701 Oh, well, that changes everything. 387 00:17:13,735 --> 00:17:16,303 Yeah, and it's not just fashion. 388 00:17:16,336 --> 00:17:19,406 -It's also functional. -No. Ah... 389 00:17:19,439 --> 00:17:21,208 Hey, is it time? 390 00:17:21,241 --> 00:17:22,777 -What? -Oh, yeah. No, no. 391 00:17:22,810 --> 00:17:25,078 -It is time. -Okay. 392 00:17:25,112 --> 00:17:26,681 -What? -Uh-huh. 393 00:17:26,714 --> 00:17:29,717 -Oh, yes. -Let's do it. 394 00:17:29,751 --> 00:17:31,753 -Oh, my God, you... -Yes, yes! 395 00:17:31,786 --> 00:17:33,353 Oh, I can't believe you guys. 396 00:17:33,387 --> 00:17:37,559 Well, believe it, because this is your bachelorette. 397 00:17:37,592 --> 00:17:39,159 -Oh, my God. -Yeah. 398 00:17:39,192 --> 00:17:41,161 And we're not gonna let you forget it, okay? 399 00:17:41,194 --> 00:17:42,764 -Oh, and there's a veil. -Oh. Oh, yeah. 400 00:17:42,797 --> 00:17:44,298 Oh, my Lord. 401 00:17:44,331 --> 00:17:45,567 -Congratulations to the bride! -There you go. 402 00:17:45,600 --> 00:17:46,734 Oh, thank you. 403 00:17:46,768 --> 00:17:48,201 -Thank you, thank you. -Thank you. 404 00:17:48,235 --> 00:17:50,170 Oh, God, you look so great. 405 00:17:50,203 --> 00:17:51,873 You look perfect. 406 00:17:51,906 --> 00:17:54,174 I look like a crossing guard in this. 407 00:17:54,207 --> 00:17:56,844 No, crossing guards wear vests now. 408 00:18:02,584 --> 00:18:03,885 What did he say? 409 00:18:03,918 --> 00:18:05,520 I'm-I'm trying... I'm trying to translate here. 410 00:18:05,553 --> 00:18:07,889 Oh, okay, "vecchie." It means "old." 411 00:18:07,922 --> 00:18:09,524 -What? -Yeah. 412 00:18:09,557 --> 00:18:11,726 -Oh. -He called us old? 413 00:18:11,759 --> 00:18:13,861 He basically called us an old fruit. 414 00:18:13,895 --> 00:18:15,362 Oh, my... 415 00:18:15,395 --> 00:18:17,197 I'm gonna cause an international incident. 416 00:18:17,230 --> 00:18:19,433 -Wait. "Dolce" means "sweet." -Yeah. What? 417 00:18:19,466 --> 00:18:23,871 Okay. "The older the vines, the sweeter the fruit." 418 00:18:23,905 --> 00:18:27,240 Oh! 419 00:18:28,375 --> 00:18:29,611 -Yes, we've still got it. -Look at us. 420 00:18:29,644 --> 00:18:30,912 Yeah, we got it. 421 00:18:30,945 --> 00:18:32,714 The question is: What are we gonna do with it? 422 00:18:32,747 --> 00:18:34,214 Well, this is a bachelorette party, 423 00:18:34,247 --> 00:18:35,482 -so you know what that means. -Okay. 424 00:18:35,516 --> 00:18:38,820 It means that we go see naked men. 425 00:18:41,956 --> 00:18:44,324 What's the protocol here? 426 00:18:44,358 --> 00:18:47,562 Where do I stuff the dollar bills? 427 00:18:47,595 --> 00:18:49,931 I-I think some of these guys are the same dancers 428 00:18:49,964 --> 00:18:52,533 from my bachelorette party. 429 00:18:53,935 --> 00:18:55,903 Look at those nail beds. 430 00:18:57,939 --> 00:18:59,741 I really need a pedicure. 431 00:19:01,809 --> 00:19:05,546 "I lost my hand!" 432 00:19:05,580 --> 00:19:07,649 Nic Cage, Moonstruck. 433 00:19:09,349 --> 00:19:11,552 Oh, wow. 434 00:19:12,654 --> 00:19:14,922 She's almost 2,000 years old. 435 00:19:14,956 --> 00:19:17,692 She's definitely had work done. 436 00:19:19,493 --> 00:19:22,797 I got the same perm back in 1982. 437 00:19:27,334 --> 00:19:31,271 In his defense, it is a little chilly in here. 438 00:19:31,304 --> 00:19:32,439 Give him some credit. 439 00:19:32,472 --> 00:19:33,908 I mean, he's a thousand years old 440 00:19:33,941 --> 00:19:35,710 and still hard as a rock. 441 00:19:35,743 --> 00:19:37,244 Oh, my God. 442 00:19:37,277 --> 00:19:39,279 What is Bruce doing? 443 00:19:39,312 --> 00:19:41,281 Wait a minute. Are you spying on him? 444 00:19:41,314 --> 00:19:42,850 No, no, I got an alert. 445 00:19:42,884 --> 00:19:45,318 There was movement in the kitchen. 446 00:19:46,587 --> 00:19:47,689 Bacon? 447 00:19:47,722 --> 00:19:49,791 Oh, God. He can't... 448 00:19:49,824 --> 00:19:51,425 What, is he insane? 449 00:19:51,458 --> 00:19:53,561 -Oh, uno momen... -Bruce! 450 00:19:56,496 --> 00:19:58,666 Carol, you scared the hell out of me. 451 00:19:58,700 --> 00:20:02,870 Bruce, you know you're not allowed to eat bacon. 452 00:20:02,904 --> 00:20:04,772 No, no, it's not what it looks like. 453 00:20:04,806 --> 00:20:07,575 It looks like you're hiding bacon behind your back. 454 00:20:07,608 --> 00:20:09,577 Wrong. 455 00:20:09,610 --> 00:20:11,478 No bacon. 456 00:20:14,414 --> 00:20:16,450 I see you, Bruce. 457 00:20:18,986 --> 00:20:20,655 Oh, oh. 458 00:20:20,688 --> 00:20:24,525 -Oh... Oh, whoa. -Wow. 459 00:20:27,394 --> 00:20:29,731 I've never seen anything like it. 460 00:20:29,764 --> 00:20:32,033 I'm so glad we did this. 461 00:20:32,066 --> 00:20:33,467 -Me, too. -Aw. 462 00:20:33,501 --> 00:20:35,603 -Me, too. -Mwah. 463 00:20:38,405 --> 00:20:39,741 Oh, look. Here we go. 464 00:20:39,774 --> 00:20:41,308 This is Via dei Coronari. 465 00:20:41,341 --> 00:20:44,011 -Oh. -What's Via dei Coronari? 466 00:20:44,045 --> 00:20:46,480 -This road. -So? 467 00:20:46,514 --> 00:20:49,349 So it's-it's beautiful and we're taking it. 468 00:20:49,382 --> 00:20:52,053 Wha... I don't think there's an ugly street 469 00:20:52,086 --> 00:20:53,755 -in this entire city, is there? -No. 470 00:20:53,788 --> 00:20:55,656 -No. Right. -I don't think so. 471 00:20:55,690 --> 00:20:57,491 -Ah, and-and look. -Oh. 472 00:20:58,993 --> 00:21:00,661 Is it a sign? 473 00:21:00,695 --> 00:21:01,929 Oh, I think it is. 474 00:21:01,963 --> 00:21:04,966 I think it is definitely a sign. 475 00:21:06,901 --> 00:21:08,903 That is a sign, literally. 476 00:21:08,936 --> 00:21:10,370 "Chiuso." Closed. 477 00:21:10,403 --> 00:21:12,640 -Oh, shucks. -Hmm. 478 00:21:17,444 --> 00:21:19,379 And you must be the bride. 479 00:21:19,412 --> 00:21:22,282 Well, how did you know? 480 00:21:23,084 --> 00:21:25,686 What did you gals do? 481 00:21:25,720 --> 00:21:29,456 Welcome to my humble little factory. 482 00:21:29,489 --> 00:21:31,626 -Wow. -Grazie. 483 00:21:31,659 --> 00:21:33,094 -Wow. -Oh. Whoa. 484 00:21:33,127 --> 00:21:34,529 Oh, my gosh. 485 00:21:34,562 --> 00:21:36,998 So, describe to me the dress. 486 00:21:37,031 --> 00:21:39,734 Tell me anything that comes to your mind. 487 00:21:39,767 --> 00:21:41,869 Sexy but traditional. 488 00:21:41,903 --> 00:21:43,638 Sexy. Naturalmente, of course. 489 00:21:43,671 --> 00:21:46,406 -No, and timeless. -That's a good call. 490 00:21:46,439 --> 00:21:48,408 The last thing you want when you look back 491 00:21:48,441 --> 00:21:49,844 at your photos 50 years from now 492 00:21:49,877 --> 00:21:52,880 is to wonder, "What the hell was I thinking?" 493 00:21:52,914 --> 00:21:54,549 Right. 494 00:21:54,582 --> 00:21:56,751 Ciao. Can I interest anyone in a prosecco? 495 00:21:56,784 --> 00:21:58,052 -Yes, you bet. -Yes. 496 00:21:58,085 --> 00:22:00,855 Me, and you should be interested, too. 497 00:22:00,888 --> 00:22:01,956 Oh, yeah. 498 00:22:03,591 --> 00:22:06,027 Well, uh, let's have some fun, girls, huh? 499 00:22:06,060 --> 00:22:07,762 To fun. 500 00:22:11,599 --> 00:22:14,535 Oh, gorgeous. Oh. 501 00:22:19,140 --> 00:22:20,373 Is this it? 502 00:22:20,407 --> 00:22:21,509 Whoa. Whoa, whoa. 503 00:22:21,542 --> 00:22:23,578 You don't pick the first one. 504 00:22:23,611 --> 00:22:25,780 You're not getting off that easily. 505 00:22:25,813 --> 00:22:28,716 -It's too bridal. -Mmm. 506 00:22:28,749 --> 00:22:29,817 Next. 507 00:22:33,120 --> 00:22:35,488 You look like Hugh Hefner. 508 00:22:35,523 --> 00:22:36,991 It's not bridal enough. 509 00:22:37,024 --> 00:22:38,025 I think you should change. 510 00:22:38,059 --> 00:22:39,392 Next. 511 00:22:39,426 --> 00:22:41,562 Thank you so much. 512 00:22:46,934 --> 00:22:50,403 God, I'd like to serve you for Christmas dinner. 513 00:22:50,437 --> 00:22:51,873 Oh, my God. 514 00:22:51,906 --> 00:22:54,407 -Okay. Less bird. Next. -Mm-hmm. 515 00:22:54,441 --> 00:22:56,143 Someone else next. 516 00:22:56,177 --> 00:22:58,445 Fine. When in Rome. 517 00:22:58,478 --> 00:23:00,447 I'm not putting on one other thing 518 00:23:00,480 --> 00:23:02,884 until you're all in couture. 519 00:23:02,917 --> 00:23:05,485 You're not getting out of this. 520 00:23:05,519 --> 00:23:07,922 Correction: I'm not getting into this. 521 00:23:07,955 --> 00:23:09,690 Grace. 522 00:23:11,926 --> 00:23:14,896 -You know... -Sì. I know just the one. 523 00:23:17,899 --> 00:23:19,033 Ta-da. 524 00:23:19,066 --> 00:23:20,768 Oh, my... Oh. 525 00:23:20,801 --> 00:23:24,038 I feel like I just escaped from the trunk of a Cadillac. 526 00:23:28,809 --> 00:23:31,444 Judge, looking good. 527 00:23:31,478 --> 00:23:34,815 Yeah, if I were at a Renaissance fair. 528 00:23:35,983 --> 00:23:38,753 Oh, Diane, look. 529 00:23:40,821 --> 00:23:44,058 I literally thought that was you. 530 00:23:44,091 --> 00:23:46,193 -I love that. -It's... 531 00:23:46,227 --> 00:23:48,796 So, what do you think? 532 00:23:48,829 --> 00:23:50,698 That I don't like you. 533 00:23:51,565 --> 00:23:54,035 -Aw. -Holy moly. 534 00:23:54,068 --> 00:23:55,703 -Gorgeous. -Oh, Diane. 535 00:23:55,736 --> 00:23:58,706 You look more like you than you ever have. 536 00:23:58,739 --> 00:23:59,740 We are sending 537 00:23:59,774 --> 00:24:01,776 a picture of this to Mitchell. 538 00:24:01,809 --> 00:24:04,211 No, no, no, no. Wait a minute. Are you nuts? 539 00:24:04,245 --> 00:24:06,147 -Too late. -Please don't send it. 540 00:24:06,180 --> 00:24:07,782 Sharon, un-send it. 541 00:24:07,815 --> 00:24:10,251 Just because I know how to not make myself a potato 542 00:24:10,284 --> 00:24:12,553 doesn't mean I'm Steve Jobs. 543 00:24:12,586 --> 00:24:14,555 I mean... 544 00:24:14,588 --> 00:24:16,857 Another one for the bride-to-be. 545 00:24:16,891 --> 00:24:18,491 Okay, I need more drink. 546 00:24:18,526 --> 00:24:20,460 Oh, my God. 547 00:24:21,529 --> 00:24:23,698 Whoa. 548 00:24:23,731 --> 00:24:25,933 -Whoa. -Oh, no way. 549 00:24:25,967 --> 00:24:28,636 Slim, yowza. 550 00:24:28,669 --> 00:24:30,571 Oh, my God, I'd marry you. 551 00:24:30,604 --> 00:24:33,007 Oh, my gosh, Viv, it's stunning. 552 00:24:34,608 --> 00:24:37,979 Is it how you always imagined yourself as a bride? 553 00:24:38,012 --> 00:24:40,581 I never imagined myself as a bride. 554 00:24:40,614 --> 00:24:42,583 Which is funny because 555 00:24:42,616 --> 00:24:45,086 we always hosted weddings at the Quinn-Henry, 556 00:24:45,119 --> 00:24:47,922 but I never imagined my own. 557 00:24:47,955 --> 00:24:49,056 Hmm. 558 00:24:52,259 --> 00:24:54,161 How does it feel? 559 00:24:54,195 --> 00:24:56,097 Mm, I love the fabric. 560 00:24:56,130 --> 00:24:57,765 I know. 561 00:24:57,798 --> 00:25:01,635 It's the finest, but... how do you feel? 562 00:25:01,669 --> 00:25:04,538 Is this the right one? 563 00:25:08,109 --> 00:25:09,810 What do you think? 564 00:25:09,844 --> 00:25:11,178 It's perfect. 565 00:25:11,212 --> 00:25:13,647 -Yeah? -Truly, truly stunning. 566 00:25:15,182 --> 00:25:16,283 We'll take it. 567 00:25:16,317 --> 00:25:17,885 È bellissima. 568 00:25:17,918 --> 00:25:19,920 Yes. 569 00:25:20,921 --> 00:25:23,190 -Hey! Yeah. -Here they are. 570 00:25:23,224 --> 00:25:25,292 Oh, what'd you get? 571 00:25:25,326 --> 00:25:27,561 Do you know that Mitchell's real name 572 00:25:27,595 --> 00:25:28,796 is Michelangelo? 573 00:25:28,829 --> 00:25:30,664 -Oh. -And... 574 00:25:31,732 --> 00:25:34,135 Arturo. It's a much sexier name than Arthur, right? 575 00:25:34,168 --> 00:25:35,269 Oh. 576 00:25:35,302 --> 00:25:37,905 Everything is sexier in Italy. 577 00:25:37,938 --> 00:25:40,041 Well, I know I am. 578 00:25:40,074 --> 00:25:41,709 -Right, Giuseppe? -Of course. 579 00:25:44,845 --> 00:25:46,814 Oh, God. 580 00:25:46,847 --> 00:25:48,582 Mitchell. 581 00:25:48,616 --> 00:25:50,317 Because you sent him that picture. 582 00:25:50,351 --> 00:25:52,620 -What? Let... -What? 583 00:25:52,653 --> 00:25:54,655 "A true work of art. 584 00:25:54,688 --> 00:25:56,791 And the dress ain't bad, either." 585 00:25:56,824 --> 00:25:59,260 Oh, great line. 586 00:25:59,293 --> 00:26:01,729 This guy. Oh, God. 587 00:26:01,762 --> 00:26:02,830 Aw. 588 00:26:02,863 --> 00:26:04,665 -Hey, cheers. -Hey, cheers is right. 589 00:26:04,698 --> 00:26:06,667 -Cheers. -Cheers. -Here we go. 590 00:26:06,700 --> 00:26:08,803 Rome is a great walking city, 591 00:26:08,836 --> 00:26:11,839 but it's an even better sit-down-and-drink-wine city. 592 00:26:11,872 --> 00:26:12,706 So true. 593 00:26:12,740 --> 00:26:14,375 I think you say that about every city. 594 00:26:14,408 --> 00:26:17,011 What? No, e-every city is not good for walking. 595 00:26:17,044 --> 00:26:18,212 Oh. 596 00:26:18,245 --> 00:26:19,713 The best walking city is Venezia. 597 00:26:19,747 --> 00:26:23,150 Oh, I love Venice. 598 00:26:25,052 --> 00:26:27,922 Sh... Should we go? 599 00:26:28,722 --> 00:26:29,957 -To Venice? -To... 600 00:26:29,990 --> 00:26:31,692 -Of course. -Yeah? 601 00:26:31,725 --> 00:26:33,661 Going to Venezia is never the wrong decision. 602 00:26:33,694 --> 00:26:34,895 -Yeah. -Oh. 603 00:26:34,929 --> 00:26:36,397 I-I have a friend with a great hotel there. 604 00:26:36,430 --> 00:26:38,399 Where do you not have a friend with a hotel? 605 00:26:38,432 --> 00:26:40,301 Well, not many places. 606 00:26:40,334 --> 00:26:41,836 Well, I-I think we should 607 00:26:41,869 --> 00:26:44,071 just stay the course and go to Tuscany. 608 00:26:44,105 --> 00:26:47,108 Venice is the most special city in the world. 609 00:26:47,141 --> 00:26:48,709 The treasure of Italy. 610 00:26:48,742 --> 00:26:51,879 -"The treasure of Italy." -Uh... 611 00:26:51,912 --> 00:26:55,850 Wasn't the guy in The Alchemist searching for treasure? 612 00:26:55,883 --> 00:26:58,719 This is the universe telling us we should go. 613 00:26:58,752 --> 00:27:02,089 Or is it a street artist telling us to go? 614 00:27:02,123 --> 00:27:03,924 I mean, no offense, obviously. 615 00:27:03,958 --> 00:27:05,192 I say it's a sign. 616 00:27:05,226 --> 00:27:07,394 And it's my bachelorette, remember? 617 00:27:07,428 --> 00:27:08,829 Mm-hmm. 618 00:27:08,863 --> 00:27:12,366 Judge, do you maybe want to overrule this? 619 00:27:12,399 --> 00:27:15,069 Nonsense. I'm the one wearing the sash, 620 00:27:15,102 --> 00:27:17,738 so what I say goes. 621 00:27:17,771 --> 00:27:21,041 New plan: Andiamo a Venezia. 622 00:27:21,075 --> 00:27:22,409 -Uh-huh. -Ah. 623 00:27:22,443 --> 00:27:25,946 Is there room in this new plan for sleeping? 624 00:27:25,980 --> 00:27:29,016 Is 6:00 p.m. an appropriate bachelorette bedtime? 625 00:27:29,049 --> 00:27:30,151 -Definitely. -Really? 626 00:27:30,184 --> 00:27:32,286 -Very standard, actually. -Okay. 627 00:27:32,319 --> 00:27:34,288 Tomorrow, we leave early in the morning. 628 00:27:34,321 --> 00:27:35,923 Bellissima. 629 00:27:37,057 --> 00:27:38,759 For the beautiful woman. 630 00:27:38,792 --> 00:27:40,928 Oh, wow. 631 00:27:40,961 --> 00:27:42,830 You really are sexier in Italy. 632 00:27:42,863 --> 00:27:44,698 It-it's like looking in a mirror. 633 00:27:44,732 --> 00:27:46,000 Yeah. 634 00:27:47,334 --> 00:27:48,903 Thank you. 635 00:28:01,248 --> 00:28:04,485 Thank you. Grazie. Thank you. 636 00:28:04,519 --> 00:28:07,922 -Let's see. Where is Venice? -Oh, I don't... 637 00:28:07,955 --> 00:28:09,990 -We're going... -Oh, wow. 638 00:28:10,024 --> 00:28:11,725 Oh, hi. 639 00:28:11,759 --> 00:28:13,227 -Prima classe? -Sì. 640 00:28:13,260 --> 00:28:14,361 -Yeah. -Yeah, for sure. 641 00:28:14,395 --> 00:28:15,729 Yeah, first class. 642 00:28:15,763 --> 00:28:17,064 Where you going? 643 00:28:17,097 --> 00:28:18,732 -Venice. -Ah, Venezia. 644 00:28:20,502 --> 00:28:22,203 We'll help you with the luggage. 645 00:28:22,236 --> 00:28:23,237 Allow us, please. 646 00:28:23,270 --> 00:28:24,338 -We'll help you. -Thank you. 647 00:28:24,371 --> 00:28:26,340 -Oh. -Yeah. 648 00:28:26,373 --> 00:28:28,943 Venezia. Uh, plenty of time. 649 00:28:28,976 --> 00:28:30,144 -Yeah. -Oh. 650 00:28:30,177 --> 00:28:31,378 Well, that's very kind. 651 00:28:31,412 --> 00:28:33,180 Thank you. This is for both of you. 652 00:28:33,214 --> 00:28:34,949 Thank you so much. 653 00:28:37,284 --> 00:28:38,819 -Where's Venezia? -See it? 654 00:28:38,852 --> 00:28:40,387 -You see Venice? -I can't read any of that. 655 00:28:40,421 --> 00:28:41,855 There's Venezia. 656 00:29:20,427 --> 00:29:21,996 Benvenute a Venezia. 657 00:29:22,029 --> 00:29:23,197 -Thank you. -Thank you. 658 00:29:23,230 --> 00:29:24,265 -Grazie. -Thank you. 659 00:29:24,298 --> 00:29:25,533 -Prego. -Grazie. 660 00:29:25,567 --> 00:29:26,967 Boy. 661 00:29:27,001 --> 00:29:28,302 -Come on, everybody. -Okay. Yeah. 662 00:29:28,335 --> 00:29:29,504 -All right. -Good. 663 00:29:29,537 --> 00:29:31,138 Diane, can you hand me my purse? 664 00:29:31,171 --> 00:29:32,540 Oh, wait a minute. 665 00:29:32,574 --> 00:29:34,141 Um, no. 666 00:29:34,174 --> 00:29:36,277 Oh, my God, I don't see... It's-it's not up here. 667 00:29:37,545 --> 00:29:39,313 Well, where is it? 668 00:29:40,447 --> 00:29:42,149 Um... Oh. 669 00:29:42,182 --> 00:29:43,284 Everything okay? 670 00:29:43,317 --> 00:29:44,552 I can't find my purse. 671 00:29:44,586 --> 00:29:46,053 I've got mine. 672 00:29:46,086 --> 00:29:48,422 But now is not the time to gloat. 673 00:29:48,455 --> 00:29:49,957 Do you think it was stolen? 674 00:29:49,990 --> 00:29:51,492 I didn't see anyone come through. 675 00:29:51,526 --> 00:29:53,894 Yeah, Carol, are you sure you put it up here? 676 00:29:53,927 --> 00:29:55,963 -Mm-hmm. -I-I... I thought I did. 677 00:29:55,996 --> 00:29:57,364 Oh, God. 678 00:29:57,398 --> 00:29:59,166 Ah. Aha. Aha. 679 00:29:59,199 --> 00:30:00,334 Wait. Wait. 680 00:30:00,367 --> 00:30:02,570 -Oh. -Oh. 681 00:30:02,604 --> 00:30:05,540 Thank you. Thank you. 682 00:30:05,573 --> 00:30:07,908 I was so nervous that we'd been robbed. 683 00:30:07,941 --> 00:30:10,911 Uh, sir, where can we find our checked bags? 684 00:30:10,944 --> 00:30:13,047 What do you mean, "checked bags"? 685 00:30:13,080 --> 00:30:16,884 Oh, the ones that we gave to the porters in Rome. 686 00:30:17,619 --> 00:30:20,421 I'm sorry, but we don't have any porters. 687 00:30:22,624 --> 00:30:24,191 -Uh... -Uh... 688 00:30:24,224 --> 00:30:27,828 Wh-When did you get rid of the porters? 689 00:30:29,330 --> 00:30:32,032 1976. 690 00:30:38,105 --> 00:30:39,641 No wonder the porters 691 00:30:39,674 --> 00:30:41,609 were so surprised when I gave them a tip. 692 00:30:41,643 --> 00:30:44,044 Well, it's probably not every day 693 00:30:44,078 --> 00:30:46,548 that someone gives them cash to steal their luggage. 694 00:30:46,581 --> 00:30:48,382 Yeah, I just can't believe this. 695 00:30:48,415 --> 00:30:50,951 I can't lose that bag. 696 00:30:50,984 --> 00:30:52,620 Well, I know it's annoying, honey, 697 00:30:52,654 --> 00:30:54,488 but it's not the end of the world. 698 00:30:54,522 --> 00:30:56,190 You don't understand. 699 00:30:56,223 --> 00:30:58,492 It might be good to get you some fresh clothes. 700 00:30:58,526 --> 00:31:00,494 Everything is replaceable. 701 00:31:00,528 --> 00:31:02,229 No, not everything is. No. 702 00:31:02,262 --> 00:31:06,066 Okay, Diane, I think you're blowing this out of proportion. 703 00:31:08,135 --> 00:31:10,371 Harry's ashes are in the bag. 704 00:31:14,007 --> 00:31:16,210 -What?! Oh, God. -Yeah. 705 00:31:16,243 --> 00:31:20,914 You brought Harry's ashes to a bachelorette party? 706 00:31:20,948 --> 00:31:22,983 -Are you nuts? -You're the one 707 00:31:23,016 --> 00:31:25,052 that said I shouldn't leave him in the closet. 708 00:31:25,085 --> 00:31:26,387 So you brought him to Italy? 709 00:31:26,420 --> 00:31:28,656 In a checked bag? 710 00:31:28,690 --> 00:31:31,291 -Like a serial killer. -Is that even legal? 711 00:31:31,325 --> 00:31:32,493 You're asking me? 712 00:31:32,527 --> 00:31:33,994 -Oh, buongiorno. -Oh, yes. 713 00:31:34,027 --> 00:31:36,397 -Buongiorno. -Oh, buongiorno. 714 00:31:36,430 --> 00:31:38,365 -Yeah. -Hi. 715 00:31:39,466 --> 00:31:43,370 So, we have made the report. 716 00:31:44,304 --> 00:31:47,141 Okay, and, uh... 717 00:31:47,174 --> 00:31:51,011 If, uh, anything turns up, we will let you know. 718 00:31:51,044 --> 00:31:53,147 That's it? Because we've been sitting here for two hours, 719 00:31:53,180 --> 00:31:54,582 and that's all we're gonna get? 720 00:31:54,616 --> 00:31:58,285 No, that is not all. 721 00:31:58,318 --> 00:31:59,052 Uh-huh. 722 00:31:59,086 --> 00:32:01,656 I feel very bad for you. Please. 723 00:32:01,689 --> 00:32:03,625 Oh, you feel bad for us? 724 00:32:03,658 --> 00:32:06,260 We don't need a man to take pity on us. 725 00:32:06,293 --> 00:32:09,396 No, your lazy police work is more than sufficient. 726 00:32:09,430 --> 00:32:10,931 Um... 727 00:32:11,566 --> 00:32:12,734 I'm just curious. 728 00:32:12,767 --> 00:32:15,670 Hypothetically, if you do find the bags, 729 00:32:15,703 --> 00:32:18,138 will you be going through them? 730 00:32:18,172 --> 00:32:20,508 I don't typically make it a habit... 731 00:32:20,542 --> 00:32:21,709 Oh. 732 00:32:21,743 --> 00:32:23,110 ...to go through a lady's belongings. 733 00:32:23,143 --> 00:32:25,179 Oh, that's great. Okay, good. 734 00:32:25,212 --> 00:32:27,448 All right. And thanks again. Thank you. 735 00:32:30,250 --> 00:32:31,985 Wait, signora. 736 00:32:32,787 --> 00:32:34,321 Your dress. 737 00:32:34,354 --> 00:32:36,123 Oh. Oh, God. Shoot. Yes. 738 00:32:36,156 --> 00:32:37,991 That's my dress. Thank you so much. 739 00:32:38,025 --> 00:32:39,460 Are you here for a wedding? 740 00:32:39,493 --> 00:32:41,729 No, it-it's a bachelorette trip, 741 00:32:41,763 --> 00:32:44,164 but my friends took me dress shopping in Rome. 742 00:32:44,198 --> 00:32:46,333 -Such nice friends you have. -Yes. 743 00:32:46,366 --> 00:32:47,535 Even the critical one. 744 00:32:49,403 --> 00:32:51,004 Yeah, well... 745 00:32:51,038 --> 00:32:52,674 Signora, per favore. 746 00:32:52,707 --> 00:32:54,174 Before you go. 747 00:32:54,776 --> 00:32:56,376 Take this. 748 00:32:56,410 --> 00:32:59,480 So we don't have to see each other again. 749 00:32:59,514 --> 00:33:01,081 Well, thanks. 750 00:33:01,114 --> 00:33:05,352 This is tremendously helpful at this point. 751 00:33:07,287 --> 00:33:10,625 Well, it's definitely not legal. 752 00:33:10,658 --> 00:33:13,293 -That's for sure. -What were you thinking? 753 00:33:13,327 --> 00:33:15,229 I was just trying to do a nice thing. 754 00:33:15,262 --> 00:33:18,031 I mean, he always wanted to visit Italy. 755 00:33:18,065 --> 00:33:19,767 -Aw. -It's a sweet idea. 756 00:33:19,801 --> 00:33:22,169 -Thanks. -Also crazy. 757 00:33:22,202 --> 00:33:24,271 Yeah, I can see that now. 758 00:33:24,304 --> 00:33:27,107 On the bright side, it's much easier walking 759 00:33:27,140 --> 00:33:29,142 without dragging your luggage. 760 00:33:29,176 --> 00:33:31,311 Speak for yourself. 761 00:33:31,345 --> 00:33:32,312 This is like a... 762 00:33:32,346 --> 00:33:35,717 a full upper-body routine carrying this thing. 763 00:33:36,618 --> 00:33:39,119 So, remember that part in The Alchemist 764 00:33:39,152 --> 00:33:42,189 where the guy gets robbed and loses everything? 765 00:33:42,222 --> 00:33:43,090 Yeah. 766 00:33:43,123 --> 00:33:45,125 I have no empathy for him at this point. 767 00:33:45,158 --> 00:33:46,393 Yeah, neither do I. 768 00:33:46,426 --> 00:33:48,328 Well, he said he had a choice to make. 769 00:33:48,362 --> 00:33:51,098 He could either see himself as a victim of a thief... 770 00:33:51,131 --> 00:33:53,133 Or see himself as an adventurer 771 00:33:53,166 --> 00:33:54,602 in search of a treasure. 772 00:33:54,636 --> 00:33:56,470 Yeah, but we are victims of a thief. 773 00:33:56,504 --> 00:33:59,373 But we are also adventurers. 774 00:34:50,223 --> 00:34:52,159 Ciao, Sofia. 775 00:34:52,192 --> 00:34:54,529 Ciao. Ciao. 776 00:34:54,562 --> 00:34:56,196 Welcome back. 777 00:34:56,229 --> 00:34:59,466 Ladies, let me assure you, you're in good hands now. 778 00:34:59,499 --> 00:35:01,903 There is nothing my uncle wouldn't do for this woman. 779 00:35:01,936 --> 00:35:04,137 -Oh, that's very sweet. -Well, it's true. 780 00:35:04,171 --> 00:35:05,573 And you're in luck because the wedding 781 00:35:05,607 --> 00:35:08,208 we were supposed to throw this weekend canceled, 782 00:35:08,241 --> 00:35:10,545 so our best rooms are available. 783 00:35:10,578 --> 00:35:12,714 The wedding was canceled? 784 00:35:12,747 --> 00:35:14,882 Yeah. It was very dramatic. 785 00:35:14,916 --> 00:35:18,620 Screaming and crying, and the dress on fire. 786 00:35:18,653 --> 00:35:19,921 -Oh. -Yeah. 787 00:35:19,954 --> 00:35:21,355 But this is our boutique. 788 00:35:21,388 --> 00:35:23,691 I've let them know to expect you. 789 00:35:23,725 --> 00:35:26,193 I've got the same thing in blue. 790 00:35:26,226 --> 00:35:27,729 Oh. 791 00:35:28,830 --> 00:35:30,263 Here are your keys. 792 00:35:30,297 --> 00:35:31,699 I'm sure you're exhausted. 793 00:35:31,733 --> 00:35:33,333 Thank you. 794 00:35:33,367 --> 00:35:35,737 When you see your uncle, please give him my very best. 795 00:35:35,770 --> 00:35:37,337 Of course. 796 00:35:37,371 --> 00:35:38,906 And please, if there is anything else you need, 797 00:35:38,940 --> 00:35:40,440 -don't hesitate to ask. -Thank you. 798 00:35:40,474 --> 00:35:41,743 -Thank you. -Thank you so much. 799 00:35:41,776 --> 00:35:42,844 -Ciao. -Ciao. 800 00:35:42,877 --> 00:35:44,244 Yeah. 801 00:35:44,277 --> 00:35:46,246 Nothing her uncle wouldn't do for you, huh? 802 00:35:46,279 --> 00:35:48,482 Well, there was a time 15 years ago 803 00:35:48,516 --> 00:35:51,519 when there was nothing I wouldn't have done for him... 804 00:35:51,552 --> 00:35:52,954 sexually. 805 00:35:52,987 --> 00:35:54,722 Well, thank you for clarifying. 806 00:35:54,756 --> 00:35:57,592 Well, if you must know, he's why I got my knee replaced. 807 00:35:57,625 --> 00:35:59,661 -Oh, boy. -Such commitment. 808 00:35:59,694 --> 00:36:01,361 Such sacrifice. 809 00:36:01,395 --> 00:36:03,531 Mm, she's a modern-day Mother Teresa. 810 00:36:03,564 --> 00:36:05,700 That's the part of Mother Teresa's story 811 00:36:05,733 --> 00:36:07,602 they don't tell you about. 812 00:36:07,635 --> 00:36:09,771 She wasn't just on her knees praying. 813 00:36:09,804 --> 00:36:12,406 Oh. 814 00:36:17,979 --> 00:36:19,947 To help you forget about your troubles. 815 00:36:19,981 --> 00:36:21,916 Salute. 816 00:36:21,949 --> 00:36:24,519 It won't hurt. 817 00:36:24,552 --> 00:36:26,554 Forgive me, I-I couldn't help but overhear. 818 00:36:26,587 --> 00:36:30,525 What sort of troubles have you got yourself into? 819 00:36:30,558 --> 00:36:32,426 Oh. 820 00:36:32,459 --> 00:36:35,530 A little snafu at the train station. 821 00:36:35,563 --> 00:36:38,365 My friends and I had our luggage stolen. 822 00:36:39,332 --> 00:36:42,003 Well, that sounds like more than a little snafu. 823 00:36:42,036 --> 00:36:43,604 All your luggage? 824 00:36:43,638 --> 00:36:44,906 Wallets? Passport? 825 00:36:44,939 --> 00:36:46,306 Oh, please. 826 00:36:46,339 --> 00:36:49,376 What kind of fool do you take me for? 827 00:36:54,849 --> 00:36:56,283 Fantastic. 828 00:36:56,316 --> 00:36:58,886 No one could get this off me. No one. 829 00:36:58,920 --> 00:37:00,287 Oh. 830 00:37:00,320 --> 00:37:02,957 It would require very nimble fingers, 831 00:37:02,990 --> 00:37:05,225 I imagine. 832 00:37:07,028 --> 00:37:09,764 Well, since we're playing "you show me yours, 833 00:37:09,797 --> 00:37:11,866 I'll show you mine." 834 00:37:14,569 --> 00:37:17,605 Be still my heart. 835 00:37:22,342 --> 00:37:25,646 No, I'm just saying you need to keep stress to a minimum. 836 00:37:25,680 --> 00:37:27,014 I'm at a driving range. 837 00:37:27,048 --> 00:37:30,450 That's just a bit more strenuous than taking a nap. 838 00:37:30,484 --> 00:37:32,419 Sweetheart, listen, are you sure 839 00:37:32,452 --> 00:37:34,622 that I shouldn't come over and meet up with you? 840 00:37:34,655 --> 00:37:36,624 We discussed this, Bruce. 841 00:37:36,657 --> 00:37:38,593 It's-it's not safe. 842 00:37:38,626 --> 00:37:40,962 Yeah, I know. I was just thinking that, you know... 843 00:37:40,995 --> 00:37:43,631 So, tomorrow, we're going to La Toscana. 844 00:37:43,664 --> 00:37:44,932 La Toscana? 845 00:37:44,966 --> 00:37:47,400 -That's how you say Tuscany. -Oh, oh. 846 00:37:47,434 --> 00:37:49,369 I thought you were talking about the restaurant 847 00:37:49,402 --> 00:37:50,872 on San Vicente. 848 00:37:50,905 --> 00:37:54,909 Why would I be talking about a restaurant on San Vicente 849 00:37:54,942 --> 00:37:56,577 when I'm in Italy? 850 00:37:56,611 --> 00:37:58,513 -Eataly? -What? 851 00:37:58,546 --> 00:37:59,881 Eataly. 852 00:37:59,914 --> 00:38:01,849 The restaurant in Century City. 853 00:38:01,883 --> 00:38:03,416 I'm just making restaurant jokes 854 00:38:03,450 --> 00:38:05,920 because, uh, I'm on such a strict diet, honey. 855 00:38:05,953 --> 00:38:07,789 Okay. Okay, I get it now. 856 00:38:07,822 --> 00:38:10,457 Yeah, well, if I got to explain the jokes, Carol, 857 00:38:10,490 --> 00:38:12,593 it's just not as funny. 858 00:38:12,627 --> 00:38:16,063 How about we just cool it with the jokes about restaurants? 859 00:38:16,097 --> 00:38:19,033 You don't hear me making jokes about angioplasty. 860 00:38:19,066 --> 00:38:21,301 Oh, gosh, I wish you would. 861 00:38:21,903 --> 00:38:24,005 -A bachelorette trip? -Yes. 862 00:38:24,038 --> 00:38:26,040 I don't think I know anyone who's done 863 00:38:26,073 --> 00:38:28,408 anything like that for 20 years. 864 00:38:28,441 --> 00:38:31,411 And why not, right? 865 00:38:31,444 --> 00:38:35,415 Honestly, this is how I want to live my life. 866 00:38:35,448 --> 00:38:37,051 On a bachelorette trip? 867 00:38:37,084 --> 00:38:38,686 Of course. 868 00:38:38,719 --> 00:38:42,890 And guided by the daily practice of "why not?" 869 00:38:42,924 --> 00:38:44,659 For a second, I thought you said, 870 00:38:44,692 --> 00:38:46,894 "Guided by the daily practice of wine," 871 00:38:46,928 --> 00:38:48,696 and I thought, "Okay." 872 00:38:48,729 --> 00:38:50,698 Well, it's not a bad combination. 873 00:38:50,731 --> 00:38:53,067 "Wine and 'Why Not?'" 874 00:38:53,100 --> 00:38:55,837 That's gonna be the title of my autobiography. 875 00:38:55,870 --> 00:38:59,740 Well, I promise that I shall buy a first edition. 876 00:38:59,774 --> 00:39:01,843 You're on. 877 00:39:01,876 --> 00:39:03,711 Oh, my God. Look at her. 878 00:39:03,744 --> 00:39:06,013 We can't leave her alone for a second. 879 00:39:06,047 --> 00:39:08,149 Yeah, they're like moths to a flame. 880 00:39:08,182 --> 00:39:09,717 Oh. Ciao, guys. 881 00:39:09,750 --> 00:39:11,853 Oh, hi. 882 00:39:12,820 --> 00:39:14,155 -Buonasera. -Hey. -Hi. 883 00:39:14,188 --> 00:39:15,957 Whoo! 884 00:39:15,990 --> 00:39:17,158 This is Ousmane. 885 00:39:17,191 --> 00:39:18,626 -Uh-huh. -Ciao. 886 00:39:18,659 --> 00:39:20,027 It's really very nice to meet you. 887 00:39:20,061 --> 00:39:23,130 Which one of you is the bride-to-be? 888 00:39:23,164 --> 00:39:25,465 -Oh, definitely not me. -Oh, no. 889 00:39:25,498 --> 00:39:26,801 She'll be down in just a minute. 890 00:39:26,834 --> 00:39:29,469 It must be very exciting for all of you. 891 00:39:29,503 --> 00:39:31,906 And I'm delighted that you'll be joining us tonight. 892 00:39:31,939 --> 00:39:33,174 -Tonight? -Uh, yes. 893 00:39:33,207 --> 00:39:35,176 I-I made dinner plans for us tonight. 894 00:39:35,209 --> 00:39:36,777 -Oh. -Great. 895 00:39:36,811 --> 00:39:39,146 It's going to be... Wh-What did you call it? 896 00:39:39,180 --> 00:39:41,682 "An authentic Italian experience"? 897 00:39:41,716 --> 00:39:43,985 Wait a minute. Are we going to the Olive Garden? 898 00:39:44,018 --> 00:39:45,418 Oh, I'm sorry. 899 00:39:45,452 --> 00:39:47,021 I promise you it'll be worth it. 900 00:39:47,054 --> 00:39:49,090 It's great food, great people. 901 00:39:49,123 --> 00:39:53,060 -And there's no problem if four random women show up? -Mm. 902 00:39:53,094 --> 00:39:54,962 This is Italy. 903 00:39:54,996 --> 00:39:58,933 There's always room for random beautiful women. 904 00:39:58,966 --> 00:40:00,868 -Oh. -He's good. 905 00:41:16,577 --> 00:41:19,547 Look at this! 906 00:41:19,580 --> 00:41:21,782 -Oh, my God. -Yeah. 907 00:41:21,816 --> 00:41:23,651 You pulled together this bachelorette dinner 908 00:41:23,684 --> 00:41:25,252 in-in-in record time. 909 00:41:25,286 --> 00:41:27,254 It was easier than you think. 910 00:41:27,288 --> 00:41:30,257 And we even got you a band. 911 00:41:30,291 --> 00:41:31,659 Look! 912 00:41:31,692 --> 00:41:33,794 Hope you like Italian music. 913 00:41:37,131 --> 00:41:38,733 Hey. 914 00:41:38,766 --> 00:41:41,202 So we decided to go into the jewelry store, 915 00:41:41,235 --> 00:41:44,205 and before we knew it, we were engaged. 916 00:41:44,238 --> 00:41:47,008 Well, I think that's incredibly romantic. 917 00:41:47,041 --> 00:41:48,275 Well, thank you. 918 00:41:48,309 --> 00:41:50,144 -Are you married? -No. 919 00:41:50,177 --> 00:41:53,247 I-I've traveled that road. 920 00:41:53,280 --> 00:41:54,849 Not a pleasant journey? 921 00:41:54,882 --> 00:41:57,284 Well, it was a bit of a carjacking, really. 922 00:41:57,318 --> 00:41:59,587 -Hmm. -Oh. 923 00:41:59,620 --> 00:42:01,555 Well, um, it wasn't all bad. 924 00:42:01,589 --> 00:42:04,025 Uh, are you all married? 925 00:42:04,058 --> 00:42:05,593 Married. 926 00:42:05,626 --> 00:42:07,194 Not married but not single. 927 00:42:07,228 --> 00:42:09,030 -Ah. Dating. -Yeah. 928 00:42:09,063 --> 00:42:10,798 Serious boyfriend. 929 00:42:10,831 --> 00:42:11,732 Yeah, I mean... 930 00:42:11,766 --> 00:42:13,300 I don't know, "boyfriend and girlfriend" 931 00:42:13,334 --> 00:42:14,902 just sounds so silly, you know? 932 00:42:14,935 --> 00:42:16,303 Like we're in high school or something. 933 00:42:16,337 --> 00:42:18,305 I'm too old to be somebody's girlfriend. 934 00:42:18,339 --> 00:42:19,907 Are you kidding? 935 00:42:19,940 --> 00:42:22,610 Oh, being a girlfriend is the greatest thing in the world. 936 00:42:22,643 --> 00:42:24,712 -That's not true. -Oh, it is. 937 00:42:24,745 --> 00:42:27,181 Being a girlfriend is sexy. 938 00:42:27,214 --> 00:42:28,582 It's exciting. 939 00:42:28,616 --> 00:42:29,750 You know, it means you love somebody 940 00:42:29,784 --> 00:42:31,085 and you're committed to them, 941 00:42:31,118 --> 00:42:33,087 but you still have your own life. 942 00:42:33,120 --> 00:42:36,924 You haven't given yourself up to society's conventions. 943 00:42:36,957 --> 00:42:37,992 It's all about choice. 944 00:42:38,025 --> 00:42:40,294 You choose to be there, 945 00:42:40,327 --> 00:42:43,230 but you can leave any time you damn well please. 946 00:42:43,264 --> 00:42:44,365 Perfect. 947 00:42:44,398 --> 00:42:46,033 And you're the bride-to-be? 948 00:42:49,370 --> 00:42:50,905 And what about you? 949 00:42:51,705 --> 00:42:53,174 Oh, she's the single one. 950 00:42:53,207 --> 00:42:55,176 Oh, well, every group needs one. 951 00:42:56,110 --> 00:42:58,913 And I'm the one who has to run to the ladies' room, 952 00:42:58,946 --> 00:43:00,214 if you'll excuse me. 953 00:43:00,247 --> 00:43:02,850 Ousmane, what do you do in Italy? 954 00:43:02,883 --> 00:43:04,018 Philosophy. 955 00:43:04,051 --> 00:43:07,188 No, I-I was a professor of philosophy. 956 00:43:07,221 --> 00:43:08,956 Happily now retired. 957 00:43:08,989 --> 00:43:12,126 Which is why I have so much time to spend here. 958 00:43:12,159 --> 00:43:14,628 -Ciao. -Ciao, chef. 959 00:43:18,399 --> 00:43:20,835 ...Sharon, Diane e Vivian. 960 00:43:20,868 --> 00:43:23,104 You're so kind to include us. 961 00:43:24,071 --> 00:43:25,406 It is my sincerest joy. 962 00:43:25,439 --> 00:43:31,145 So, let us proceed with un po' di prosecco. 963 00:43:31,178 --> 00:43:33,280 It, uh, prepares the palate. 964 00:43:33,314 --> 00:43:35,182 Oh, thank you. 965 00:43:35,216 --> 00:43:36,784 -Prego. -Yeah. 966 00:43:36,817 --> 00:43:38,252 What brings you to Venice? 967 00:43:38,285 --> 00:43:42,256 Oh, uh, a series of, well, unanticipated events, so... 968 00:43:42,289 --> 00:43:45,192 -Ah. The spice of life. -Oh. Thanks. 969 00:43:45,226 --> 00:43:47,194 I got a little lost. 970 00:43:47,228 --> 00:43:48,929 Wow. 971 00:43:48,963 --> 00:43:50,764 That's quite a situation in the bosom area. 972 00:43:50,798 --> 00:43:52,266 -Oh! Scusi. -Yeah. 973 00:43:52,299 --> 00:43:55,336 -Oh. I overdid it, didn't I? -Oh, no, that's okay. 974 00:43:55,369 --> 00:43:56,904 No, absolutely not. 975 00:44:01,041 --> 00:44:02,209 Wait. 976 00:44:03,177 --> 00:44:05,012 Carolina. 977 00:44:05,045 --> 00:44:06,413 Gianni. 978 00:44:06,447 --> 00:44:08,749 -Gianni, is that you? -Sì. 979 00:44:08,782 --> 00:44:11,018 Sì, si. 980 00:44:11,051 --> 00:44:12,319 This is crazy. 981 00:44:12,353 --> 00:44:14,221 What are you doing here? 982 00:44:14,255 --> 00:44:15,823 Me? Well, I live here. 983 00:44:15,856 --> 00:44:17,458 This is my cooking school. 984 00:44:17,491 --> 00:44:20,694 Oh. Wait, wait. You mean Gi-Gianni? 985 00:44:20,728 --> 00:44:22,897 Gi-Gianni, Gianni? 986 00:44:22,930 --> 00:44:24,131 It's the Gianni. 987 00:44:24,165 --> 00:44:25,699 Not fat or bald. 988 00:44:25,733 --> 00:44:27,301 -This is crazy. -I've heard about your meatballs. 989 00:44:27,334 --> 00:44:28,836 I-I can't believe. 990 00:44:28,869 --> 00:44:30,838 I mean, look at you, huh? 991 00:44:30,871 --> 00:44:31,972 Oh. 992 00:44:32,006 --> 00:44:34,008 Yeah, I mean, this is a new dress, 993 00:44:34,041 --> 00:44:36,043 and it's a little... probably a little much for tonight, 994 00:44:36,076 --> 00:44:38,112 but I just wanted to have a little fun. 995 00:44:38,145 --> 00:44:39,780 You look beautiful. 996 00:44:39,813 --> 00:44:41,782 -Thank you. -My goodness. 997 00:44:41,815 --> 00:44:44,218 Thank you. This is incredible. 998 00:44:44,251 --> 00:44:45,886 -Wow. -Wow. 999 00:44:45,920 --> 00:44:47,488 Yes. Oh, grazie. 1000 00:44:47,522 --> 00:44:49,857 Uh, and here to start, an amuse-bouche. 1001 00:44:49,890 --> 00:44:51,325 -Oh. -I think somebody's 1002 00:44:51,358 --> 00:44:53,360 bouche is already quite amused. 1003 00:44:53,394 --> 00:44:55,696 Enjoy, please. I need to, uh... 1004 00:44:56,330 --> 00:44:57,898 My head is spinning. 1005 00:44:57,932 --> 00:45:00,201 There's so many things I want to put in your mouth. 1006 00:45:00,234 --> 00:45:01,835 -I can't wait. -Oh. 1007 00:45:01,869 --> 00:45:05,005 And I mustn't overheat your cacciucco. Uh, e-excuse me. 1008 00:45:05,039 --> 00:45:06,907 May be a little late for that. 1009 00:45:06,941 --> 00:45:08,510 Even my cacciucco is overheated. 1010 00:45:08,543 --> 00:45:10,411 So is mine. 1011 00:45:12,246 --> 00:45:14,348 -Oh, that was the best meal. -So delicious. 1012 00:45:14,381 --> 00:45:15,482 No, no. Uh... 1013 00:45:15,517 --> 00:45:17,151 I can't even believe it. 1014 00:45:17,184 --> 00:45:18,752 What are the chances? 1015 00:45:18,786 --> 00:45:21,422 If I were writing a book, I'd have you sleep with him 1016 00:45:21,455 --> 00:45:23,357 just to get the recipe for this sauce. 1017 00:45:23,390 --> 00:45:24,959 Ooh. 1018 00:45:24,992 --> 00:45:26,493 Libations. 1019 00:45:26,528 --> 00:45:27,828 -Oh. -Oh, my God. 1020 00:45:27,861 --> 00:45:29,096 I think I've had enough. 1021 00:45:29,129 --> 00:45:32,833 Oh, come on. This is your bachelorette, 1022 00:45:32,866 --> 00:45:36,737 and things are about to get even more fun. 1023 00:45:38,439 --> 00:45:40,140 Ooh! 1024 00:45:40,174 --> 00:45:41,875 Oh. 1025 00:45:41,909 --> 00:45:44,278 -Goodness. -Oh, fun. 1026 00:45:44,311 --> 00:45:45,846 Right? 1027 00:45:45,879 --> 00:45:47,549 Very Christian Grey. 1028 00:45:53,254 --> 00:45:54,755 Hey. 1029 00:46:07,368 --> 00:46:09,169 Can you believe this? 1030 00:46:10,137 --> 00:46:13,340 I told you we should come to Italy. 1031 00:46:58,285 --> 00:47:00,087 Oh, my God. 1032 00:47:06,093 --> 00:47:07,328 You go! 1033 00:47:19,139 --> 00:47:21,008 Whoo! 1034 00:47:33,053 --> 00:47:35,657 Oh, well, that was a first. 1035 00:47:35,690 --> 00:47:38,926 I was thinking of taking a little stroll 1036 00:47:38,959 --> 00:47:42,029 down by the docks, if you're interested. 1037 00:47:42,062 --> 00:47:44,498 It-it might be getting very near my bedtime. 1038 00:47:46,233 --> 00:47:49,169 You seem a little too old to have a bedtime. 1039 00:47:49,203 --> 00:47:51,972 Well, let's just agree that that was a compliment. 1040 00:47:52,005 --> 00:47:55,042 That would be helpful. Thank you. 1041 00:47:55,075 --> 00:47:56,877 Shall we? 1042 00:47:58,513 --> 00:47:59,581 And there goes Sharon. 1043 00:47:59,614 --> 00:48:01,415 Oh... 1044 00:48:01,448 --> 00:48:03,016 Scusi, signora. Chef Gianni says, 1045 00:48:03,050 --> 00:48:06,186 if you would like, you should see his cucina. 1046 00:48:06,987 --> 00:48:09,056 I'm sorry, see his cucina? 1047 00:48:09,089 --> 00:48:11,125 Yeah. It means kitchen. 1048 00:48:11,158 --> 00:48:12,025 Oh. 1049 00:48:12,059 --> 00:48:14,294 I bet it's big, isn't it? 1050 00:48:14,328 --> 00:48:16,330 -I mean, it's a cooking school. -Uh-huh. 1051 00:48:16,363 --> 00:48:20,033 Bene. Uh, please, he says you come whenever you'd like. 1052 00:48:20,067 --> 00:48:22,136 Oh, that's so sweet. 1053 00:48:22,169 --> 00:48:25,272 You tell Chef Gianni she'd be excited to come. 1054 00:48:25,305 --> 00:48:26,440 Bene. 1055 00:48:26,473 --> 00:48:27,575 Preferably more than once. 1056 00:48:27,609 --> 00:48:29,176 Oh, good God. 1057 00:48:29,209 --> 00:48:32,079 You know what, are you... 1058 00:48:32,680 --> 00:48:36,216 I do want to see his cucina. 1059 00:48:36,250 --> 00:48:38,352 Well, just go. 1060 00:48:38,385 --> 00:48:41,221 -Yes. -But don't do anything I would do. 1061 00:48:41,255 --> 00:48:43,558 I think that's actually really good advice. 1062 00:48:43,591 --> 00:48:45,593 It's just a kitchen. 1063 00:48:45,627 --> 00:48:47,027 Oh. 1064 00:48:47,060 --> 00:48:49,329 -Whoa. -Yeah, sure. 1065 00:48:51,365 --> 00:48:53,033 And then there were two. 1066 00:48:53,066 --> 00:48:54,602 -Yeah. -Ooh. 1067 00:48:54,636 --> 00:48:56,170 Agatha Christie. 1068 00:48:56,203 --> 00:48:57,705 Oh. Indeed. 1069 00:49:01,643 --> 00:49:04,579 -Oh, whoa. -Oh, boy. 1070 00:49:04,612 --> 00:49:06,581 What a day we've had, huh? 1071 00:49:06,614 --> 00:49:09,016 -I mean, this... -I know. 1072 00:49:09,049 --> 00:49:10,585 The lost luggage. 1073 00:49:10,618 --> 00:49:14,087 Who loses a person's ashes? 1074 00:49:15,155 --> 00:49:16,591 I don't know, I guess some skeletons 1075 00:49:16,624 --> 00:49:18,726 are best left in the closet, right? 1076 00:49:18,760 --> 00:49:20,695 God, I don't know. 1077 00:49:20,728 --> 00:49:22,429 -Yeah. -And you? 1078 00:49:22,463 --> 00:49:23,698 Huh? 1079 00:49:23,731 --> 00:49:26,200 Married. "Marriaged." 1080 00:49:26,233 --> 00:49:28,670 Yeah. 1081 00:49:28,703 --> 00:49:30,404 My... 1082 00:49:30,437 --> 00:49:36,210 My solo act is finally coming to a close. 1083 00:49:36,243 --> 00:49:38,078 It's crazy. 1084 00:49:38,111 --> 00:49:40,447 -Especially for me. -Yeah. 1085 00:49:40,481 --> 00:49:42,216 I mean, I know it is. 1086 00:49:42,249 --> 00:49:44,586 No, come on. Who am I to judge? 1087 00:49:44,619 --> 00:49:47,087 Uh, but, yeah, I thought so at first. 1088 00:49:47,120 --> 00:49:49,624 But, you know, I think what you're doing 1089 00:49:49,657 --> 00:49:51,726 is freaking incredible. 1090 00:49:51,759 --> 00:49:54,461 And I'm genuinely excited for you. 1091 00:49:54,495 --> 00:49:56,163 You're drunk. 1092 00:49:56,196 --> 00:49:58,800 No. No, I'm being serious. 1093 00:49:58,833 --> 00:50:01,536 Well, I'm... Okay, so maybe a little. I mean... 1094 00:50:01,569 --> 00:50:03,036 But I'm still serious. 1095 00:50:03,070 --> 00:50:04,271 I don't know how you do it. 1096 00:50:04,304 --> 00:50:07,107 You tore up the instruction manual, 1097 00:50:07,140 --> 00:50:09,176 and you just never even looked back. 1098 00:50:09,209 --> 00:50:11,378 I mean, you're the bravest person I know. 1099 00:50:11,411 --> 00:50:15,650 And I'm so happy that you're my friend. 1100 00:50:15,683 --> 00:50:18,051 Oh, God. You're definitely drunk. 1101 00:50:18,085 --> 00:50:20,555 You can't even take a compliment, can you? 1102 00:50:20,588 --> 00:50:21,789 No. 1103 00:50:21,823 --> 00:50:23,457 But it's true. 1104 00:50:23,490 --> 00:50:26,460 I'd never have the guts to do what you're doing. 1105 00:50:26,493 --> 00:50:27,695 Well, I appreciate it. 1106 00:50:30,698 --> 00:50:32,767 -I do. I appreciate it. -You do. 1107 00:50:32,800 --> 00:50:34,368 Thank you. 1108 00:50:34,401 --> 00:50:36,169 Hey, we're having a fun trip, aren't we? 1109 00:50:36,203 --> 00:50:39,406 Oh. If you hadn't gotten engaged, 1110 00:50:39,439 --> 00:50:43,243 I'm not sure I would have ever experienced Italy. 1111 00:50:43,845 --> 00:50:45,212 What do you think? 1112 00:50:45,245 --> 00:50:47,749 Oh. Oh, I can't believe... 1113 00:50:47,782 --> 00:50:49,751 I can't believe what I almost missed. 1114 00:50:50,718 --> 00:50:55,690 But the only question is: How will we mess this all up? 1115 00:50:57,725 --> 00:51:00,360 I don't know, but if we mess it up 1116 00:51:00,394 --> 00:51:02,262 the way we've messed up the trip so far, 1117 00:51:02,296 --> 00:51:04,364 I can't wait to find out. 1118 00:51:04,398 --> 00:51:06,233 Yeah, but first... 1119 00:51:06,266 --> 00:51:08,268 bedtime. 1120 00:51:08,870 --> 00:51:10,437 Yeah. Yeah. 1121 00:51:10,470 --> 00:51:12,574 -I do need my beauty sleep. -Yeah. 1122 00:51:12,607 --> 00:51:16,176 You know, this doesn't just happen on its own. 1123 00:51:16,209 --> 00:51:19,581 I imagine it's the work of many skilled artisans. 1124 00:51:19,614 --> 00:51:21,849 Yeah, they're practically unionized. 1125 00:51:21,883 --> 00:51:24,284 Okay. 1126 00:51:30,324 --> 00:51:33,427 "Of all the gin joints in all the towns 1127 00:51:33,460 --> 00:51:36,698 in all the world, she walks into mine." 1128 00:51:37,632 --> 00:51:39,433 Casablanca. 1129 00:51:39,466 --> 00:51:41,335 Remember? 1130 00:51:41,368 --> 00:51:42,704 I remember. 1131 00:51:43,938 --> 00:51:47,508 You know, my first time was with you. 1132 00:51:47,542 --> 00:51:50,511 What? It was? 1133 00:51:51,411 --> 00:51:53,548 The... No, I... I mean the movie. 1134 00:51:53,581 --> 00:51:56,450 -Seeing the movie. -Oh. 1135 00:51:56,483 --> 00:51:58,352 Oh. 1136 00:51:58,385 --> 00:52:00,822 I'm not sure we ever actually made it to the end. 1137 00:52:00,855 --> 00:52:02,824 My favorite part. I mean... 1138 00:52:02,857 --> 00:52:05,359 Not-not the end. The not making it to... 1139 00:52:05,392 --> 00:52:07,361 I-I knew what you meant that time. 1140 00:52:08,462 --> 00:52:12,232 Okay, you're going to have to explain something to me. 1141 00:52:12,265 --> 00:52:14,836 -Mm-hmm. -You live in a place 1142 00:52:14,869 --> 00:52:16,804 where there are no roads, 1143 00:52:16,838 --> 00:52:22,275 but you have a van in your kitchen? 1144 00:52:22,910 --> 00:52:24,646 Uh, sì. 1145 00:52:24,679 --> 00:52:26,714 Makes no sense. 1146 00:52:28,750 --> 00:52:31,451 That's what makes it so special. 1147 00:52:33,220 --> 00:52:35,857 I thought it would make me want to go somewhere. 1148 00:52:35,890 --> 00:52:38,893 But no, only made me happy to stay. 1149 00:52:40,695 --> 00:52:43,363 -I get it. -Mm. 1150 00:52:46,567 --> 00:52:51,405 This place is absolutely beautiful. 1151 00:52:51,438 --> 00:52:53,240 Grazie. 1152 00:52:59,580 --> 00:53:03,584 You must, too, still be a chef, sì? 1153 00:53:04,519 --> 00:53:06,486 -Sì. -Ah. 1154 00:53:06,521 --> 00:53:08,589 I can tell. 1155 00:53:09,456 --> 00:53:11,258 -Oh, yeah? You can? -Mm-hmm. 1156 00:53:11,291 --> 00:53:13,861 Assolutamente, sì. Your aura. 1157 00:53:13,895 --> 00:53:16,664 In the cucina, everything is now. 1158 00:53:16,698 --> 00:53:17,999 Present time. 1159 00:53:18,032 --> 00:53:20,367 I see you understand this. 1160 00:53:20,400 --> 00:53:24,806 Not worrying about, uh, yesterday, 1161 00:53:24,839 --> 00:53:26,774 tomorrow. 1162 00:53:26,808 --> 00:53:28,543 Grappa. 1163 00:53:31,012 --> 00:53:33,748 It's about living well for today. 1164 00:53:47,327 --> 00:53:50,297 -Salute. -Salute. 1165 00:53:55,903 --> 00:53:58,740 -Mmm. -A tavola non si invecchia. 1166 00:53:58,773 --> 00:54:01,374 It means, "At the table, one..." 1167 00:54:01,408 --> 00:54:03,778 "One does not grow old." 1168 00:54:04,746 --> 00:54:06,346 You know this saying? 1169 00:54:06,379 --> 00:54:09,584 I actually had that on the wall of my restaurant. 1170 00:54:09,617 --> 00:54:11,652 Oh. Really? 1171 00:54:12,452 --> 00:54:14,488 It's a sign. 1172 00:54:20,460 --> 00:54:22,730 No one smiles like you. 1173 00:54:23,898 --> 00:54:26,299 I always remembered this. 1174 00:54:33,674 --> 00:54:36,376 Uh, per favore, will you, uh... 1175 00:54:36,409 --> 00:54:38,378 -Oh, s... sì, si. -...take a picture? 1176 00:54:38,411 --> 00:54:41,281 -Mm-hmm. -Prego. 1177 00:54:50,992 --> 00:54:53,326 Quanto sei bella. 1178 00:54:54,662 --> 00:54:57,330 You don't look so bad yourself, Gianni. 1179 00:55:00,535 --> 00:55:03,470 So, how long you are in Venezia, Carolina? 1180 00:55:05,139 --> 00:55:07,608 Sadly, we are leaving tomorrow. 1181 00:55:07,642 --> 00:55:09,309 Ah. 1182 00:55:10,443 --> 00:55:15,750 So, uh, we better take advantage of tonight, really. 1183 00:55:36,504 --> 00:55:38,573 Let me know when you get tired. 1184 00:55:38,606 --> 00:55:41,474 Oh, I can do this all night. 1185 00:55:41,509 --> 00:55:44,344 Mamma mia. 1186 00:56:02,930 --> 00:56:04,364 Don't move. 1187 00:56:05,533 --> 00:56:07,367 What are you doing? 1188 00:56:08,669 --> 00:56:10,004 That would be me. 1189 00:56:10,037 --> 00:56:12,740 Ah, Signora Bridesmaid. 1190 00:56:12,773 --> 00:56:14,474 Oh, shit. 1191 00:56:14,508 --> 00:56:16,844 You're in the middle of the canal. 1192 00:56:16,878 --> 00:56:18,445 Wow. 1193 00:56:18,478 --> 00:56:19,747 Look at us. 1194 00:56:19,780 --> 00:56:23,050 For the record, that thing I said earlier 1195 00:56:23,084 --> 00:56:25,987 about your being lazy, 1196 00:56:26,020 --> 00:56:27,722 I'd like to take it back. 1197 00:56:27,755 --> 00:56:29,657 Hmm. 1198 00:56:29,690 --> 00:56:32,093 You called him lazy? Wh-Why would you do that? 1199 00:56:32,126 --> 00:56:34,161 Believe it or not, I didn't anticipate 1200 00:56:34,195 --> 00:56:36,731 running into him again. 1201 00:56:38,699 --> 00:56:42,603 Um, perhaps we could trouble you for a tow. 1202 00:56:43,537 --> 00:56:47,074 Perhaps the signora can swim you back to shore. 1203 00:56:49,076 --> 00:56:52,046 See how lazy he is? 1204 00:56:52,079 --> 00:56:53,881 I heard you. 1205 00:57:14,268 --> 00:57:16,570 Good night? 1206 00:57:17,838 --> 00:57:19,674 Don't ask. 1207 00:57:22,810 --> 00:57:24,779 You? 1208 00:57:24,812 --> 00:57:27,081 Same. 1209 00:57:30,518 --> 00:57:33,054 We made pasta. 1210 00:57:33,087 --> 00:57:35,222 In a van. 1211 00:57:35,256 --> 00:57:40,027 I made pasta in a boat. 1212 00:57:48,002 --> 00:57:49,236 Hey. 1213 00:57:49,270 --> 00:57:52,039 Last night was really fun, wasn't it? 1214 00:57:52,073 --> 00:57:54,608 I need a minute. 1215 00:57:54,642 --> 00:57:56,243 Well, there you go. 1216 00:57:56,277 --> 00:57:57,945 Look who's awake. 1217 00:57:57,979 --> 00:57:59,814 Good morning. 1218 00:58:00,748 --> 00:58:01,849 What happened? 1219 00:58:01,882 --> 00:58:03,117 Oh, boy. 1220 00:58:03,150 --> 00:58:05,119 Sharon's probably even worse off. 1221 00:58:05,152 --> 00:58:07,588 -Buongiorno. -Oh. 1222 00:58:09,190 --> 00:58:11,692 Ooh. Biscotti. 1223 00:58:11,726 --> 00:58:13,861 Oh, well, look who's very chipper this morning. 1224 00:58:13,894 --> 00:58:15,196 -Yeah. -Yeah. 1225 00:58:15,229 --> 00:58:20,067 Well, my Halo says my sleep score was 96. 1226 00:58:20,101 --> 00:58:21,569 Ah. 1227 00:58:21,602 --> 00:58:24,538 Everyone needs to stop screaming. 1228 00:58:25,272 --> 00:58:26,707 -Aw. -Oh. 1229 00:58:26,741 --> 00:58:28,676 Hey, what about if we shift our plans 1230 00:58:28,709 --> 00:58:31,012 and-and stayed another night here? 1231 00:58:31,045 --> 00:58:32,146 -No. -No. 1232 00:58:32,179 --> 00:58:34,115 Whoa. All right. Wow. 1233 00:58:34,148 --> 00:58:36,684 Time to get to Tuscany, huh? 1234 00:58:36,717 --> 00:58:39,153 So we... Do we just get back on the train? 1235 00:58:39,186 --> 00:58:41,155 Oh, forget the train. 1236 00:58:41,188 --> 00:58:43,557 We got robbed on the train. 1237 00:58:43,591 --> 00:58:45,893 Technically, we got robbed in the train station. 1238 00:58:45,926 --> 00:58:48,162 Technically, we gave our things away 1239 00:58:48,195 --> 00:58:50,631 in the train station. 1240 00:58:50,664 --> 00:58:53,000 -Caffè, signore? -Oh, yes. -Me. 1241 00:58:53,034 --> 00:58:54,702 Thank you. 1242 00:59:55,129 --> 00:59:57,131 Gianni texted me. 1243 00:59:57,164 --> 00:59:58,732 -Oh, God. -That bastard. 1244 00:59:58,766 --> 01:00:00,000 Thought we hit something. 1245 01:00:00,034 --> 01:00:01,902 No, no, no, no, you don't understand. 1246 01:00:01,936 --> 01:00:04,705 He sent a bunch of photos of us from last night. 1247 01:00:04,738 --> 01:00:06,140 So? 1248 01:00:06,173 --> 01:00:09,210 Are we talking, like, the nudie type pictures or... 1249 01:00:09,243 --> 01:00:11,312 -Are you nuts? No. -Well... 1250 01:00:11,345 --> 01:00:13,414 But Bruce is gonna see these. 1251 01:00:13,447 --> 01:00:16,283 It goes to my iPad. 1252 01:00:16,317 --> 01:00:18,986 Oh, God! 1253 01:00:19,019 --> 01:00:20,254 -No. -What? 1254 01:00:20,287 --> 01:00:22,990 He... His crazy broken English. 1255 01:00:23,023 --> 01:00:25,059 Gianni wrote... 1256 01:00:25,092 --> 01:00:28,262 how nice it was for me to rub his dough. 1257 01:00:28,295 --> 01:00:29,964 Oh, my God. 1258 01:00:29,997 --> 01:00:32,366 And-and that it was a very happy ending to his night. 1259 01:00:32,399 --> 01:00:33,734 Oh, God. 1260 01:00:33,767 --> 01:00:35,236 -Yowza. -Oh, that's terrible. 1261 01:00:35,269 --> 01:00:38,005 -Oh, man. Shit, shit, shit. -Oh, my God, I love it. More. 1262 01:00:38,038 --> 01:00:40,040 Got to call Bruce. 1263 01:00:42,776 --> 01:00:44,979 Why isn't it ringing? 1264 01:00:46,447 --> 01:00:49,283 -Still not going through. -Oh. 1265 01:00:49,316 --> 01:00:51,252 It was all innocent, right? 1266 01:00:51,285 --> 01:00:52,753 Well, yes. 1267 01:00:52,786 --> 01:00:56,223 I mean, we flirted, but I didn't... 1268 01:00:56,257 --> 01:00:57,925 Rub his dough? 1269 01:00:57,958 --> 01:00:58,826 Uh... 1270 01:00:58,859 --> 01:01:00,261 No. 1271 01:01:00,294 --> 01:01:01,795 Well, how about his meatballs? 1272 01:01:01,829 --> 01:01:03,797 -I'm serious. -Oh, no, no, no. 1273 01:01:03,831 --> 01:01:05,900 But did you want to? 1274 01:01:05,933 --> 01:01:06,800 No. 1275 01:01:06,834 --> 01:01:10,104 I just was trying to have a little fun. 1276 01:01:10,137 --> 01:01:14,375 You know, I-I can't have fun like that with Bruce around. 1277 01:01:14,408 --> 01:01:15,709 Obviously not. 1278 01:01:15,743 --> 01:01:17,478 No. Not like that. 1279 01:01:17,512 --> 01:01:20,147 -Okay, sorry. -Oh, what... like what, then? 1280 01:01:21,348 --> 01:01:23,150 Like where I don't have to be afraid 1281 01:01:23,184 --> 01:01:26,754 that my husband's gonna drop dead any second. 1282 01:01:27,454 --> 01:01:28,756 Mmm. 1283 01:01:28,789 --> 01:01:30,758 I-I just... What would it be? 1284 01:01:30,791 --> 01:01:32,493 What would my life be then? 1285 01:01:32,527 --> 01:01:34,929 It's one thing to lose that restaurant, 1286 01:01:34,962 --> 01:01:37,932 but I just can't lose Bruce. 1287 01:01:39,501 --> 01:01:42,469 Okay. Best friends, tough love. 1288 01:01:42,504 --> 01:01:45,072 You know you're the problem, right? 1289 01:01:45,906 --> 01:01:47,341 What are you talking about? 1290 01:01:47,374 --> 01:01:49,777 You're just so afraid of Bruce dying 1291 01:01:49,810 --> 01:01:52,413 that you're stopping the two of you from living. 1292 01:01:54,114 --> 01:01:57,785 Seriously, he's probably thrilled you came on this trip. 1293 01:01:57,818 --> 01:02:00,454 The prison guard finally left her post. 1294 01:02:00,487 --> 01:02:02,890 He's probably getting his first taste 1295 01:02:02,923 --> 01:02:04,358 -of freedom, huh? -Yeah. 1296 01:02:04,391 --> 01:02:06,528 Let the man get a taste of bacon. 1297 01:02:06,561 --> 01:02:09,263 -That's not what's going on. -Isn't it, though? 1298 01:02:09,296 --> 01:02:12,366 That is exactly what is going on, 1299 01:02:12,399 --> 01:02:14,268 and you can't see it. 1300 01:02:14,301 --> 01:02:15,836 You want the truth? 1301 01:02:15,869 --> 01:02:18,372 "You can't handle the truth!" 1302 01:02:18,405 --> 01:02:20,174 Sorry, you set me up. 1303 01:02:20,207 --> 01:02:23,277 The truth is, at some point, 1304 01:02:23,310 --> 01:02:25,813 Bruce actually might not be here. 1305 01:02:25,846 --> 01:02:27,549 And I don't think that anyone in this car 1306 01:02:27,582 --> 01:02:29,383 wants to see you look back 1307 01:02:29,416 --> 01:02:31,285 and realize all the time you squandered 1308 01:02:31,318 --> 01:02:33,354 because you were afraid. 1309 01:02:33,387 --> 01:02:35,055 So knock it off. 1310 01:02:35,089 --> 01:02:37,024 Whoa, Viv. 1311 01:02:37,057 --> 01:02:39,561 -Mic drop. -It's for your own good. 1312 01:02:39,594 --> 01:02:42,796 You've got a wonderful husband who loves you. 1313 01:02:42,830 --> 01:02:45,933 And you're both... you're alive and you're happy. 1314 01:02:45,966 --> 01:02:48,936 Stop trying to control the uncontrollables. 1315 01:02:48,969 --> 01:02:51,372 Life is unpredictable, and it's the surprises 1316 01:02:51,405 --> 01:02:53,541 that make it worth living. 1317 01:02:55,476 --> 01:02:58,012 Oh, my God! 1318 01:03:01,382 --> 01:03:03,083 We're okay. 1319 01:03:03,117 --> 01:03:04,351 Everything's fine. 1320 01:03:06,253 --> 01:03:08,889 -You know, it's the surprises, isn't it? -Oh, God. 1321 01:03:08,922 --> 01:03:11,091 Tell me, what kind of car doesn't come with a spare? 1322 01:03:11,125 --> 01:03:14,361 That one. 1323 01:03:14,395 --> 01:03:17,097 You know, I've never actually hitchhiked before. 1324 01:03:17,131 --> 01:03:19,133 Yeah, well, in my limited experience, 1325 01:03:19,166 --> 01:03:21,536 it helps if someone actually drives by. 1326 01:03:23,003 --> 01:03:25,039 -Well, on the bright side... -Mm-hmm? 1327 01:03:25,072 --> 01:03:27,107 ...at least it's not raining. 1328 01:03:28,342 --> 01:03:30,144 Why do you tempt fate? 1329 01:03:30,177 --> 01:03:33,581 Well, th-there's no such thing as fate, remember? 1330 01:03:40,087 --> 01:03:43,390 Is it too soon to talk about who we're gonna eat first? 1331 01:03:45,192 --> 01:03:48,195 I think we all know. 1332 01:03:48,228 --> 01:03:49,930 Hey. 1333 01:03:49,963 --> 01:03:51,932 This is really not good. 1334 01:03:51,965 --> 01:03:54,201 Yeah, we know. 1335 01:03:54,234 --> 01:03:56,470 No, it's really not good. 1336 01:03:56,504 --> 01:03:59,006 Thank you for that brand-new information. 1337 01:03:59,039 --> 01:04:01,842 We need to get to Tuscany. 1338 01:04:02,644 --> 01:04:05,946 Well, yeah, but we don't need to get panicky. 1339 01:04:05,979 --> 01:04:08,616 You know, w-we're not under time pressure. 1340 01:04:08,650 --> 01:04:10,317 We can just relax. Chill. 1341 01:04:10,351 --> 01:04:13,987 I-I am relaxed, but we really got to start walking now. 1342 01:04:14,021 --> 01:04:16,490 -Walk? -Mm-hmm. Yeah. 1343 01:04:16,524 --> 01:04:18,225 To Tuscany? 1344 01:04:18,258 --> 01:04:21,061 Well, if we leave now, we can be there by the morning, 1345 01:04:21,095 --> 01:04:23,063 so let's just get it up and go. 1346 01:04:23,097 --> 01:04:25,232 -All right, let's not get all... -No. 1347 01:04:25,265 --> 01:04:27,067 Let's get! 1348 01:04:27,101 --> 01:04:29,269 Because I'm done with the not getting, okay? 1349 01:04:29,303 --> 01:04:31,405 And this happened, but there's still time. 1350 01:04:31,438 --> 01:04:33,675 -We got time. -Calm down. 1351 01:04:33,708 --> 01:04:35,677 No. We have to be in Tuscany. 1352 01:04:35,710 --> 01:04:38,412 We're not not getting to Tuscany, okay? 1353 01:04:38,445 --> 01:04:41,482 Diane, seriously, calm down. 1354 01:04:41,516 --> 01:04:43,016 I am. 1355 01:04:43,050 --> 01:04:47,421 I'm calm, and I'm gonna be calmer in Tuscany. 1356 01:04:49,289 --> 01:04:51,158 What? 1357 01:04:52,025 --> 01:04:54,061 What-what... What was this look? 1358 01:04:54,094 --> 01:04:55,996 What the hell is going on? 1359 01:04:56,029 --> 01:04:58,399 I-I think we should just tell her. 1360 01:04:58,432 --> 01:04:59,933 Tell me what? 1361 01:04:59,967 --> 01:05:02,136 I don't think we should. 1362 01:05:02,169 --> 01:05:03,103 Yes. 1363 01:05:03,137 --> 01:05:05,406 -Well, we have to now. -Yeah. Yeah, you do. 1364 01:05:05,439 --> 01:05:07,474 You have to. What is going on? 1365 01:05:07,509 --> 01:05:09,476 -Well... -What? 1366 01:05:09,511 --> 01:05:13,046 We need to get to Tuscany because Arthur is there 1367 01:05:13,080 --> 01:05:15,517 so that you guys can get married tomorrow. 1368 01:05:15,550 --> 01:05:18,051 -Excuse me? -Mm-hmm. Mm-hmm. 1369 01:05:18,085 --> 01:05:20,421 He didn't want the wedding to be a burden on you, 1370 01:05:20,454 --> 01:05:24,091 so when he heard about the trip, he hatched a plan. 1371 01:05:24,124 --> 01:05:26,628 Which was actually very thoughtful and sweet. 1372 01:05:26,661 --> 01:05:28,462 And we're screwing the whole thing up 1373 01:05:28,495 --> 01:05:30,063 by dying by the side of the road. 1374 01:05:30,097 --> 01:05:31,398 W-Wait just a minute. 1375 01:05:31,432 --> 01:05:33,735 Arthur is in Tuscany? 1376 01:05:33,768 --> 01:05:36,437 At the hotel, and everyone flew in, 1377 01:05:36,470 --> 01:05:37,739 and everything is set up. 1378 01:05:37,772 --> 01:05:39,173 It's ready to go. 1379 01:05:39,206 --> 01:05:40,708 Y-You don't have to do anything. 1380 01:05:40,742 --> 01:05:43,143 Except show up, which was our job. 1381 01:05:43,177 --> 01:05:44,978 And we're still gonna make it, 1382 01:05:45,012 --> 01:05:47,715 because the wedding is all set for tomorrow morning. 1383 01:05:47,749 --> 01:05:50,117 So, surprise! 1384 01:05:50,150 --> 01:05:52,119 Huh? 1385 01:06:00,027 --> 01:06:01,995 She's not saying anything. 1386 01:06:02,029 --> 01:06:03,397 Do you think she's mad? 1387 01:06:03,430 --> 01:06:04,599 Uh, maybe a little in shock. 1388 01:06:04,632 --> 01:06:05,999 -Viv? -Yeah, just... 1389 01:06:06,033 --> 01:06:07,468 Wh-What are you thinking, Slim? 1390 01:06:07,502 --> 01:06:09,102 Huh? 1391 01:06:10,137 --> 01:06:12,039 Fuck! 1392 01:06:12,072 --> 01:06:13,407 At least she's talking. 1393 01:06:13,440 --> 01:06:15,242 -Fuck! -Oh, yikes. 1394 01:06:15,275 --> 01:06:17,244 A surprise wedding, and this happens. 1395 01:06:17,277 --> 01:06:19,313 You do not see that as a sign? 1396 01:06:19,346 --> 01:06:23,685 I mean, a big sign that this whole thing is doomed? 1397 01:06:23,718 --> 01:06:25,553 No. No, it's not. 1398 01:06:25,587 --> 01:06:27,789 -We're still gonna get there. -And that is right, 1399 01:06:27,822 --> 01:06:29,323 because at any minute, 1400 01:06:29,356 --> 01:06:31,458 a car's gonna come right down that road, 1401 01:06:31,492 --> 01:06:33,528 and we'll be on our way. 1402 01:06:35,797 --> 01:06:38,031 Well... 1403 01:06:38,065 --> 01:06:39,501 And if it doesn't? 1404 01:06:39,534 --> 01:06:41,068 Because it's... 1405 01:06:41,101 --> 01:06:43,437 feels like the world is conspiring against me. 1406 01:06:43,470 --> 01:06:47,742 I mean, look, maybe this really is not meant to be, guys, 1407 01:06:47,775 --> 01:06:49,577 and-and I just have to stop 1408 01:06:49,611 --> 01:06:51,579 blowing past all the warning signs. 1409 01:06:51,613 --> 01:06:53,247 Wait, wait. Shut up for a sec. 1410 01:06:53,280 --> 01:06:55,382 No, she's making a decent point. 1411 01:06:55,415 --> 01:06:56,518 Thank you. 1412 01:06:56,551 --> 01:06:58,051 Shh. 1413 01:06:58,085 --> 01:06:59,319 Do you hear that? 1414 01:06:59,353 --> 01:07:01,823 -What? -I can't... I don't... 1415 01:07:01,856 --> 01:07:04,124 -Oh, my God. Look. -Oh! Look! 1416 01:07:04,157 --> 01:07:05,392 Look. Look, look, look, look. 1417 01:07:05,425 --> 01:07:07,194 -A car! -Oh, my God. 1418 01:07:07,227 --> 01:07:09,597 -Okay. -Oh, my God. 1419 01:07:09,631 --> 01:07:10,832 Look alive, ladies. 1420 01:07:10,865 --> 01:07:12,499 We've got a wedding to get to! 1421 01:07:12,534 --> 01:07:14,536 -Don't let him drive past us. -Oh, please, God, please. 1422 01:07:16,436 --> 01:07:17,805 How's that for a sign? 1423 01:07:17,839 --> 01:07:19,574 Our luck has turned. 1424 01:07:19,607 --> 01:07:21,709 Thank God. 1425 01:07:21,743 --> 01:07:24,411 Officer? 1426 01:07:24,444 --> 01:07:25,813 Oh. 1427 01:07:25,847 --> 01:07:27,214 Whoa. 1428 01:07:27,247 --> 01:07:28,716 Hi. 1429 01:07:28,750 --> 01:07:30,150 -Buonasera, signore. -Buonasera. 1430 01:07:31,686 --> 01:07:33,420 -What? -Um... 1431 01:07:33,453 --> 01:07:34,421 Oh, we-we just... 1432 01:07:34,454 --> 01:07:36,423 -Wait a minute. Wait a minute. -We... Wait. Oh. 1433 01:07:36,456 --> 01:07:38,425 -Well, I... -Parlate italiano? 1434 01:07:38,458 --> 01:07:40,494 -Uh, no. -No. 1435 01:07:40,528 --> 01:07:42,329 I can't believe you guys. 1436 01:07:42,362 --> 01:07:45,465 A buff cop just happens to drive by. 1437 01:07:45,499 --> 01:07:46,534 -Uh... -Oh, okay. 1438 01:07:46,568 --> 01:07:48,201 Let's go. Take your shirt off. 1439 01:07:48,235 --> 01:07:50,437 -What? No. -No. N-No. No, Viv. 1440 01:07:50,470 --> 01:07:52,840 --What, you want to start with the pants? 1441 01:07:52,874 --> 01:07:54,341 -Uh, no, no. -Oh, oh, oh. 1442 01:07:54,374 --> 01:07:55,810 -No, y-you don't understand. -Oh, I see. 1443 01:07:55,843 --> 01:07:57,311 You want me to help you? 1444 01:07:57,344 --> 01:07:58,813 -Oh, oh, oh, oh, oh... -No! What are you doing? 1445 01:08:00,180 --> 01:08:01,281 No, wait. No, wait, wait. 1446 01:08:01,315 --> 01:08:02,717 Show us your concealed weapon. 1447 01:08:02,750 --> 01:08:05,118 -No, Viv. Viv, stop. -I-Ignore her. 1448 01:08:05,152 --> 01:08:07,522 -He's, um... -This is not a stripper. 1449 01:08:07,555 --> 01:08:08,856 Oh, yeah. Nice try. 1450 01:08:08,890 --> 01:08:10,257 -Uh, uh, um... -Oh! 1451 01:08:10,290 --> 01:08:12,794 We're sorry, but th-that's our car, 1452 01:08:12,827 --> 01:08:16,731 and we don't have a spare tire in it, so we... 1453 01:08:16,764 --> 01:08:17,865 we're hitchhiking. 1454 01:08:17,899 --> 01:08:19,601 Hitch... Ah, hitchhike. 1455 01:08:19,634 --> 01:08:21,769 -Okay. -Yes. 1456 01:08:27,407 --> 01:08:30,277 It was... it was an innocent mistake. 1457 01:08:30,310 --> 01:08:31,913 You know, and in my defense, 1458 01:08:31,946 --> 01:08:34,582 you guys have been full of surprises. 1459 01:08:34,616 --> 01:08:36,751 And come on. You saw the guy. 1460 01:08:36,784 --> 01:08:39,887 It's been a while, but he did have 1461 01:08:39,921 --> 01:08:43,457 some exotic-dancer-like qualities. 1462 01:08:44,391 --> 01:08:46,728 I do think he missed his calling. 1463 01:08:48,596 --> 01:08:51,498 Well, we-we had a good run, didn't we? 1464 01:08:51,532 --> 01:08:53,668 -Hmm. -I mean, we just pushed past 1465 01:08:53,701 --> 01:08:55,402 the point of common sense. 1466 01:08:55,435 --> 01:08:57,672 Who do we think we are, The Rolling Stones? 1467 01:08:57,705 --> 01:09:01,542 And we just thought we'd keep rocking forever? Ugh. 1468 01:09:01,576 --> 01:09:03,410 This needed to happen. 1469 01:09:03,443 --> 01:09:06,413 It did. It did. This is the universe 1470 01:09:06,446 --> 01:09:08,382 hitting the eject button on me and Arthur 1471 01:09:08,415 --> 01:09:09,851 -once and for all. -Ugh. 1472 01:09:09,884 --> 01:09:13,721 Best friends, tough love. 1473 01:09:13,755 --> 01:09:18,559 Stop giving the universe and fate credit for everything. 1474 01:09:18,593 --> 01:09:20,862 You're making a choice. 1475 01:09:20,895 --> 01:09:22,295 What? 1476 01:09:22,329 --> 01:09:25,465 We're on this trip not because of fate 1477 01:09:25,499 --> 01:09:29,804 but because we're best friends for 50 years. 1478 01:09:29,837 --> 01:09:31,939 We show up for each other. 1479 01:09:31,973 --> 01:09:35,610 Fate didn't bring us on this trip. 1480 01:09:35,643 --> 01:09:37,277 Our love for each other did. 1481 01:09:37,310 --> 01:09:39,981 Love and the wonderful people at Lufthansa. 1482 01:09:40,014 --> 01:09:42,249 It was a nice flight. 1483 01:09:42,282 --> 01:09:45,419 You're not marrying Arthur because of fate. 1484 01:09:45,452 --> 01:09:48,990 You're marrying Arthur because you put in the hard work. 1485 01:09:49,023 --> 01:09:50,825 Because you committed to him. 1486 01:09:50,858 --> 01:09:52,426 Because you love him. 1487 01:09:52,459 --> 01:09:55,697 That's a big deal, and you should be proud of that. 1488 01:09:55,730 --> 01:09:57,799 She makes a really good point. 1489 01:09:57,832 --> 01:09:59,801 You should definitely listen to her. 1490 01:09:59,834 --> 01:10:02,436 -Oh. And not you? -Yeah. 1491 01:10:02,469 --> 01:10:04,739 I think things are just a little bit different for me. 1492 01:10:04,772 --> 01:10:06,007 -Oh, God. -What? 1493 01:10:06,040 --> 01:10:07,875 Here we go. 1494 01:10:07,909 --> 01:10:10,243 Let me get out my tiny violin. 1495 01:10:10,277 --> 01:10:11,979 -What? -Hey. 1496 01:10:12,013 --> 01:10:15,983 -Whoa. -Best friends, tough love. 1497 01:10:16,017 --> 01:10:17,752 You always play the victim. 1498 01:10:17,785 --> 01:10:19,352 What are you talking about? 1499 01:10:19,386 --> 01:10:22,456 "I'm pregnant, so I can't do this." 1500 01:10:22,489 --> 01:10:24,424 Or, "I'm married, so I can't do that." 1501 01:10:24,458 --> 01:10:26,594 "I couldn't even try that 1502 01:10:26,627 --> 01:10:28,596 because I'm gonna fall flat on my face." 1503 01:10:28,629 --> 01:10:31,899 You do think of excuses not to do things. 1504 01:10:31,933 --> 01:10:33,701 Enough. Enough. 1505 01:10:33,735 --> 01:10:35,870 Okay, fine. 1506 01:10:35,903 --> 01:10:37,839 Yeah, okay. 1507 01:10:38,973 --> 01:10:40,407 What? 1508 01:10:40,440 --> 01:10:42,744 Fine. I mean, I get it. 1509 01:10:42,777 --> 01:10:45,378 And you're right. 1510 01:10:46,547 --> 01:10:48,516 -Oh. -Oh. 1511 01:10:48,549 --> 01:10:50,484 Okay. Good. 1512 01:10:53,921 --> 01:10:55,288 -Do me. Do my... -What? 1513 01:10:55,322 --> 01:10:56,791 Do my tough love. 1514 01:11:01,929 --> 01:11:05,967 Honestly, I think you are doing just fine. 1515 01:11:06,000 --> 01:11:08,836 Yeah. I mean, I've got nothing. 1516 01:11:08,870 --> 01:11:12,907 You've... You made love in a water taxi in Venice. 1517 01:11:12,940 --> 01:11:16,043 You've had an amazing life. 1518 01:11:16,077 --> 01:11:17,845 Just don't get another cat. 1519 01:11:19,046 --> 01:11:20,480 -No. -Oy. 1520 01:11:20,515 --> 01:11:22,382 -And there you have it. -Ah. 1521 01:11:22,415 --> 01:11:24,786 We'll always have Venice. 1522 01:11:24,819 --> 01:11:26,053 Is that the line? 1523 01:11:26,087 --> 01:11:28,455 Paris. "We'll always have Paris." 1524 01:11:28,488 --> 01:11:30,457 It's from Casablanca. 1525 01:11:30,490 --> 01:11:32,660 But Venice works, too. 1526 01:11:34,461 --> 01:11:36,363 -Okay. -Oh, my God. 1527 01:11:36,396 --> 01:11:38,800 A good night of sleep will make us all 1528 01:11:38,833 --> 01:11:40,835 feel better, I'm sure. 1529 01:11:40,868 --> 01:11:43,604 Luckily, that's not an option. 1530 01:11:54,916 --> 01:11:56,818 Well, well, well. 1531 01:11:58,485 --> 01:12:01,122 Look who it is. Signora Troublemaker. 1532 01:12:01,155 --> 01:12:03,858 God. You again? 1533 01:12:03,891 --> 01:12:07,128 I should say the same thing. 1534 01:12:07,161 --> 01:12:08,896 I have some bad news. 1535 01:12:08,930 --> 01:12:10,531 The juicer's broken, 1536 01:12:10,565 --> 01:12:13,534 so our juice won't be fresh-squeezed this morning? 1537 01:12:14,535 --> 01:12:17,138 Comedy. You don't do comedy? 1538 01:12:17,171 --> 01:12:18,840 I think you're growing on him. 1539 01:12:18,873 --> 01:12:20,074 -Rico. -Oh. 1540 01:12:24,444 --> 01:12:29,016 Look what he got from Trenitalia. 1541 01:12:30,450 --> 01:12:32,019 It was turned in with your luggage tag. 1542 01:12:32,053 --> 01:12:33,855 -No. -Oh, God. 1543 01:12:33,888 --> 01:12:36,123 You've got to be kidding me. 1544 01:12:36,157 --> 01:12:37,525 The ashes? 1545 01:12:37,558 --> 01:12:41,128 So, you're aware it's illegal? Hmm? 1546 01:12:41,162 --> 01:12:43,130 -Oh, we had a feeling. -Oh, God. 1547 01:12:43,164 --> 01:12:45,032 This wedding is doomed. 1548 01:12:45,066 --> 01:12:46,868 Wedding? 1549 01:12:46,901 --> 01:12:48,970 This is a bachelorette trip, no? 1550 01:12:49,003 --> 01:12:50,671 A surprise wedding. 1551 01:12:50,705 --> 01:12:52,173 Her first one. 1552 01:12:52,206 --> 01:12:55,009 Oh. I'm sorry. 1553 01:12:55,042 --> 01:12:57,078 You don't have to be a jerk about it. 1554 01:12:57,111 --> 01:12:58,746 I'm not. I mean it. 1555 01:12:58,779 --> 01:13:02,750 Although, in hindsight, I wish I missed my first wedding. 1556 01:13:02,783 --> 01:13:04,585 Maybe it's a blessing. 1557 01:13:04,619 --> 01:13:07,021 No. This one was meant to be. 1558 01:13:07,054 --> 01:13:09,023 Well, obviously not. 1559 01:13:09,056 --> 01:13:10,558 We're destined to fail. 1560 01:13:10,591 --> 01:13:12,159 I'm not cut out to be married. 1561 01:13:12,193 --> 01:13:13,861 I think we can all agree on that. 1562 01:13:13,895 --> 01:13:16,496 Chief, are you happy you got to be part of the end 1563 01:13:16,530 --> 01:13:17,965 of this fairy tale for this woman? 1564 01:13:17,999 --> 01:13:19,800 Does that make you feel good? 1565 01:13:20,735 --> 01:13:22,803 No, actually. 1566 01:13:22,837 --> 01:13:24,437 But this is life. 1567 01:13:24,471 --> 01:13:25,840 It's not fair. 1568 01:13:25,873 --> 01:13:28,142 It doesn't always feel good. 1569 01:13:28,175 --> 01:13:30,578 But what can I do? 1570 01:13:30,611 --> 01:13:32,947 No one ever thinks they can do anything. 1571 01:13:32,980 --> 01:13:35,716 I... I'm so sick of it. 1572 01:13:35,750 --> 01:13:38,920 Everyone always just throws up their hand and says, 1573 01:13:38,953 --> 01:13:40,788 "Well, it's not meant to be." 1574 01:13:40,821 --> 01:13:42,056 It's pathetic. 1575 01:13:42,089 --> 01:13:44,058 Y-You're a police chief. 1576 01:13:44,091 --> 01:13:46,193 Don't tell me you got into this work 1577 01:13:46,227 --> 01:13:48,930 without wanting to make a difference, did you? 1578 01:13:48,963 --> 01:13:50,631 Didn't you think, 1579 01:13:50,665 --> 01:13:52,133 "I'm the good guy, I'm the hero"? 1580 01:13:52,166 --> 01:13:53,601 Isn't that what you thought? 1581 01:13:53,634 --> 01:13:55,202 And-and-and now what? 1582 01:13:55,236 --> 01:13:57,939 Nothing? Now "that's life"? 1583 01:13:57,972 --> 01:13:59,073 No. 1584 01:13:59,106 --> 01:14:01,075 Life is what you make of it. 1585 01:14:01,108 --> 01:14:02,576 So do something. 1586 01:14:02,610 --> 01:14:04,011 Do something brave. 1587 01:14:04,045 --> 01:14:07,081 Do something unexpected. 1588 01:14:07,114 --> 01:14:08,716 But do something, 1589 01:14:08,749 --> 01:14:10,751 because you have four women in a jail cell 1590 01:14:10,785 --> 01:14:14,188 who are desperately hoping for a reason to believe 1591 01:14:14,221 --> 01:14:17,490 there's still a reason to believe. 1592 01:14:20,094 --> 01:14:22,229 So do something, goddamn it, 1593 01:14:22,263 --> 01:14:26,000 because this isn't the end of the freaking story. 1594 01:14:31,872 --> 01:14:33,841 I have an idea. 1595 01:14:36,277 --> 01:14:38,679 -Oh, my God. -Oh, you're letting us go? 1596 01:14:40,614 --> 01:14:43,017 Oh, God. Tell me that clock is fast. 1597 01:14:43,050 --> 01:14:44,852 Nothing in this country is fast. 1598 01:15:12,847 --> 01:15:14,915 Chief. 1599 01:15:15,716 --> 01:15:17,952 I've got one passenger 1600 01:15:17,985 --> 01:15:20,688 that needs to be dropped off a little early. 1601 01:15:20,721 --> 01:15:23,324 You think you could make that happen? 1602 01:15:23,357 --> 01:15:25,960 That would require a permit. 1603 01:15:25,993 --> 01:15:28,095 -Oh. -Wait. 1604 01:15:28,129 --> 01:15:32,099 Or a special... special police permission. 1605 01:15:37,038 --> 01:15:39,006 I know a place. 1606 01:15:49,250 --> 01:15:51,352 -Go for it. -Huh? 1607 01:15:51,385 --> 01:15:53,054 Go for it. 1608 01:15:53,087 --> 01:15:54,889 You can do it, Diane. 1609 01:15:54,922 --> 01:15:57,058 Careful, Diane! 1610 01:15:57,091 --> 01:15:58,225 Careful! 1611 01:15:58,259 --> 01:16:00,061 I can't open it. 1612 01:16:01,028 --> 01:16:03,164 The top, it's stuck. 1613 01:16:04,131 --> 01:16:06,000 I can't... I... What the... 1614 01:16:06,033 --> 01:16:08,169 I can't open it. 1615 01:16:08,202 --> 01:16:09,336 Oh, my God! 1616 01:16:09,370 --> 01:16:11,806 Diane! 1617 01:16:11,839 --> 01:16:13,874 -Oh, my... Careful! -Oh, careful! 1618 01:16:13,908 --> 01:16:16,110 Oh, God. 1619 01:16:17,078 --> 01:16:18,946 I did it. 1620 01:16:24,819 --> 01:16:27,188 He really was such a good man. 1621 01:16:27,221 --> 01:16:29,323 -He really was. -Yeah. 1622 01:16:29,356 --> 01:16:31,325 I really did love him. 1623 01:16:31,358 --> 01:16:33,694 He loved you, too. 1624 01:16:33,727 --> 01:16:35,296 -He would've liked this, right? -Yeah. 1625 01:16:35,329 --> 01:16:38,099 I mean, well, minus the skydiving part. 1626 01:16:41,102 --> 01:16:42,837 -Thank you. -Oh. 1627 01:17:12,833 --> 01:17:15,903 I knew I liked you the moment I met you. 1628 01:17:15,936 --> 01:17:18,906 For me, it took a little longer. 1629 01:17:20,107 --> 01:17:22,042 How can I repay you? 1630 01:17:22,943 --> 01:17:25,980 Save me a dance, and we call it even. 1631 01:17:26,013 --> 01:17:29,049 Bring the handcuffs, and you've got a deal. 1632 01:17:34,788 --> 01:17:37,024 Buongiorno! 1633 01:17:37,992 --> 01:17:39,293 The bride is here. 1634 01:17:39,326 --> 01:17:40,895 Grazie al Signore. 1635 01:17:40,928 --> 01:17:44,798 My name is Pasquale, and I'm ready to marry you. 1636 01:17:44,832 --> 01:17:47,001 Get in line, Pasquale. 1637 01:17:47,034 --> 01:17:48,135 She's taken. 1638 01:17:49,504 --> 01:17:52,039 I sleep, breathe... I dream your wedding. 1639 01:17:52,072 --> 01:17:54,441 I live to make this wedding happen. 1640 01:17:54,475 --> 01:17:57,311 It is my oxygen. 1641 01:17:57,344 --> 01:17:58,979 That's so nice. Thank you. 1642 01:17:59,013 --> 01:18:01,882 Yes, but do you think that maybe we should get going? 1643 01:18:01,916 --> 01:18:03,317 Sì, si, sì, si. Andiamo. 1644 01:18:03,350 --> 01:18:05,452 Music to my ears. 1645 01:18:05,486 --> 01:18:07,354 Oh, my God. 1646 01:18:07,388 --> 01:18:10,324 Only a little behind schedule. 1647 01:18:10,357 --> 01:18:11,926 No worries. 1648 01:18:11,959 --> 01:18:14,128 I will check on the groom and be back to you 1649 01:18:14,161 --> 01:18:16,096 -molto, molto presto. -Oh, thank you. 1650 01:18:17,898 --> 01:18:18,866 Yeah. 1651 01:18:18,899 --> 01:18:20,067 Oh. I-I'm gonna go call Bruce. 1652 01:18:20,100 --> 01:18:21,202 -Oh. -I'll catch up. 1653 01:18:21,235 --> 01:18:22,303 -Okay. Okay. -O-Okay, great. 1654 01:18:22,336 --> 01:18:23,871 Let-let's meet in Viv's room. 1655 01:18:23,904 --> 01:18:26,941 -We made it. -Yes. 1656 01:18:39,787 --> 01:18:41,021 Few moment more. 1657 01:18:41,055 --> 01:18:42,790 Per favore. Per favore. 1658 01:18:45,492 --> 01:18:47,127 Ciao, Pasquale. 1659 01:18:47,161 --> 01:18:48,963 Signor Arthur! 1660 01:18:52,032 --> 01:18:53,400 Signor Arthur. 1661 01:18:53,434 --> 01:18:55,369 What's the good word, Pasquale? 1662 01:18:55,402 --> 01:18:59,306 I am very happy to say your bride-to-be is officially here. 1663 01:18:59,340 --> 01:19:00,975 Shall I take you to her? 1664 01:19:01,008 --> 01:19:03,143 Oh, I believe that it's bad luck for the groom 1665 01:19:03,177 --> 01:19:05,379 to see the bride before the ceremony, isn't it? 1666 01:19:05,412 --> 01:19:07,047 I don't believe in luck. 1667 01:19:07,081 --> 01:19:08,315 I believe in love. 1668 01:19:09,551 --> 01:19:11,185 Well, that's why we're all here. 1669 01:19:11,218 --> 01:19:14,355 But when you've waited as long as I have, 1670 01:19:14,388 --> 01:19:16,090 what's a few more minutes? 1671 01:19:16,123 --> 01:19:18,125 It's true. 1672 01:19:27,201 --> 01:19:30,104 Oh, my God. 1673 01:19:30,137 --> 01:19:33,774 This is the best sight I've seen in all of Italy. 1674 01:19:34,942 --> 01:19:36,210 Oh. 1675 01:19:36,243 --> 01:19:37,478 I missed you so much. 1676 01:19:37,512 --> 01:19:39,780 Mmm. 1677 01:19:41,482 --> 01:19:43,384 You think this is really gonna happen? 1678 01:19:43,417 --> 01:19:45,085 Mm-hmm. 1679 01:19:45,119 --> 01:19:46,887 -I do. I think so. -Mm. Good. 1680 01:19:46,920 --> 01:19:48,590 -Yeah. -I love a wedding. 1681 01:19:48,623 --> 01:19:51,058 Such a romantic. 1682 01:19:51,091 --> 01:19:52,960 -I better change, though. -Better not. 1683 01:19:52,993 --> 01:19:54,828 -Oh. -I love you just the way you are. 1684 01:19:54,862 --> 01:19:57,565 Oh, come on. Don't burn up all your romanticism. 1685 01:19:57,599 --> 01:19:59,400 I mean, we still got a long day ahead of us. 1686 01:19:59,433 --> 01:20:02,136 You know I don't... 1687 01:20:02,169 --> 01:20:03,270 Oh, my God. 1688 01:20:03,304 --> 01:20:05,072 Oh, Mitchell. 1689 01:20:05,105 --> 01:20:07,341 -What did you do? -I had no choice. 1690 01:20:07,374 --> 01:20:10,512 When I saw that picture, I... I had to make a call. 1691 01:20:10,545 --> 01:20:12,346 I can't wear this, can I? 1692 01:20:12,379 --> 01:20:16,450 Donato assured me that this dress was perfetto for today. 1693 01:20:16,483 --> 01:20:18,385 So, who am I to argue? 1694 01:20:19,219 --> 01:20:20,588 You're real trouble, you know that? 1695 01:20:20,622 --> 01:20:22,222 That's why I'm here. 1696 01:20:24,892 --> 01:20:26,994 Yeah. Trouble. 1697 01:20:33,233 --> 01:20:35,102 Oh, Viv. 1698 01:20:35,903 --> 01:20:38,072 Look at you. 1699 01:20:38,906 --> 01:20:41,509 You look truly beautiful. 1700 01:20:41,543 --> 01:20:43,243 You think? Yeah? 1701 01:20:43,277 --> 01:20:45,446 -Thank you. -Stunning. 1702 01:20:45,479 --> 01:20:47,649 Thank you. So do you. 1703 01:20:47,682 --> 01:20:50,451 Are we ready for this? 1704 01:20:50,484 --> 01:20:52,286 Oh, my goodness. 1705 01:20:52,319 --> 01:20:53,487 Oh, hi. 1706 01:20:53,521 --> 01:20:55,089 That's the dress. 1707 01:20:55,122 --> 01:20:57,057 -Uh-huh. -How did you get it? 1708 01:20:57,091 --> 01:20:59,093 -Oh, Mitchell. -Oh, my God. 1709 01:20:59,126 --> 01:21:01,495 This guy pulls things out of his sleeve. 1710 01:21:01,529 --> 01:21:02,930 I know. 1711 01:21:02,963 --> 01:21:04,566 Bruce still isn't answering his phone. 1712 01:21:04,599 --> 01:21:06,200 -Oh. -Sorry. 1713 01:21:06,233 --> 01:21:07,401 Oh. 1714 01:21:07,434 --> 01:21:09,269 -Oh, my God. -Oh! 1715 01:21:09,303 --> 01:21:11,438 You all look so beautiful. 1716 01:21:11,472 --> 01:21:13,006 Oh, God. 1717 01:21:13,040 --> 01:21:16,210 Oh, God. Why do I feel so nervous? 1718 01:21:16,243 --> 01:21:18,646 No, it's-it's just wedding day jitters. 1719 01:21:18,680 --> 01:21:21,115 It's just totally normal. 1720 01:21:27,154 --> 01:21:28,322 This is it. 1721 01:21:28,355 --> 01:21:29,691 -Yeah. -This is it. 1722 01:21:29,724 --> 01:21:32,025 It's gonna be great. 1723 01:21:33,327 --> 01:21:35,963 Can I just say how much I love you all? 1724 01:21:35,996 --> 01:21:38,265 And this was the best bachelorette trip 1725 01:21:38,298 --> 01:21:39,534 I could imagine. 1726 01:21:39,567 --> 01:21:41,135 That is so good, 1727 01:21:41,168 --> 01:21:43,103 because it's the best one we could've thrown. 1728 01:21:43,137 --> 01:21:44,639 Yeah. Big-time. 1729 01:21:44,672 --> 01:21:46,674 We way over-delivered. 1730 01:21:46,708 --> 01:21:49,109 -Yeah, what else is new? -Yeah. 1731 01:21:49,143 --> 01:21:50,444 -Okay, I need a hug. -Ooh! 1732 01:21:50,477 --> 01:21:51,713 All right. 1733 01:21:51,746 --> 01:21:54,047 Aw. 1734 01:21:55,382 --> 01:21:56,684 You're the loves of my life. 1735 01:21:56,718 --> 01:21:58,018 -You know that. -No. 1736 01:21:58,051 --> 01:22:00,020 Oh, we love you, too. 1737 01:22:00,053 --> 01:22:02,690 And I love you all, but it's time. 1738 01:22:02,724 --> 01:22:04,726 Let's get you in that dress. 1739 01:22:04,759 --> 01:22:06,628 Okay. 1740 01:22:06,661 --> 01:22:09,296 Oh, here. 1741 01:22:09,329 --> 01:22:10,565 -Mmm. -Oh. 1742 01:22:10,598 --> 01:22:14,034 Um, yeah. 1743 01:22:14,067 --> 01:22:16,236 I hope that was mine. 1744 01:22:16,270 --> 01:22:18,338 -Whoa. -Oh. -Oh. 1745 01:22:20,407 --> 01:22:22,042 -Hmm. -Okay. 1746 01:22:22,075 --> 01:22:25,012 Well, one of these was definitely not mine. 1747 01:22:25,713 --> 01:22:28,248 Showtime, people. 1748 01:22:31,619 --> 01:22:34,087 For real this time. 1749 01:22:39,594 --> 01:22:42,095 Well, here we go. 1750 01:22:43,497 --> 01:22:45,633 Oh, God. 1751 01:22:45,667 --> 01:22:47,434 -What? -What? 1752 01:22:47,468 --> 01:22:48,636 What? 1753 01:22:48,670 --> 01:22:50,672 -I think I'm gonna be sick. -Oh, no. 1754 01:22:50,705 --> 01:22:52,507 Well, you know what that means, don't you? 1755 01:22:52,540 --> 01:22:53,741 No. What? 1756 01:22:53,775 --> 01:22:55,409 You're pregnant. 1757 01:22:55,442 --> 01:22:57,779 I mean, at least that's what it meant at my wedding. 1758 01:22:59,179 --> 01:23:00,582 -Seriously, I... -Huh? Huh? 1759 01:23:00,615 --> 01:23:02,617 This is crazy. 1760 01:23:02,650 --> 01:23:04,752 I don't know why I agreed to do this. 1761 01:23:04,786 --> 01:23:06,420 I mean, it makes no sense. 1762 01:23:06,453 --> 01:23:08,656 Of course not. But don't you understand? 1763 01:23:08,690 --> 01:23:11,158 That's what makes it so amazing. 1764 01:23:11,191 --> 01:23:14,027 Loving someone and having them love you 1765 01:23:14,061 --> 01:23:15,730 is reason enough. 1766 01:23:15,763 --> 01:23:18,499 Look at you. Look where we are. 1767 01:23:18,533 --> 01:23:20,167 Look at what we've been through. 1768 01:23:20,200 --> 01:23:21,803 We made it. And you, Viv. 1769 01:23:21,836 --> 01:23:23,805 You have never been one to follow the flock, 1770 01:23:23,838 --> 01:23:26,574 because you are your own drummer boy, okay? 1771 01:23:26,608 --> 01:23:28,108 So just trust your heart, Viv. 1772 01:23:28,141 --> 01:23:30,110 Trust it. Trust it. 1773 01:23:30,143 --> 01:23:31,779 'Cause it always guides you right. 1774 01:23:31,813 --> 01:23:33,515 Always. 1775 01:23:34,516 --> 01:23:36,116 She's right, Slim. 1776 01:23:36,149 --> 01:23:38,520 You deserve your fairy-tale ending. 1777 01:23:38,553 --> 01:23:39,754 Let's go get it. 1778 01:23:39,787 --> 01:23:41,255 Yeah, you've earned it. 1779 01:23:41,288 --> 01:23:43,123 Think of all we've overcome to get here. 1780 01:23:43,156 --> 01:23:46,493 That's true, and now all the problems are behind us. 1781 01:23:48,863 --> 01:23:50,732 We have a problem. 1782 01:23:50,765 --> 01:23:52,834 I knew as soon as I said it. 1783 01:23:52,867 --> 01:23:56,538 It's fine. We are going to make a little pause. 1784 01:23:56,571 --> 01:23:57,539 A pause? 1785 01:23:57,572 --> 01:23:59,172 Wha... Wh-Why? 1786 01:23:59,206 --> 01:24:01,174 The priest is missing. 1787 01:24:02,577 --> 01:24:04,411 The priest is missing? 1788 01:24:07,582 --> 01:24:09,316 This feels like a bad omen. 1789 01:24:09,349 --> 01:24:10,585 Mm-mm-mm. 1790 01:24:11,586 --> 01:24:13,453 Oh, fine. 1791 01:24:13,487 --> 01:24:15,389 I'll do it. 1792 01:24:15,422 --> 01:24:16,691 What? 1793 01:24:16,724 --> 01:24:18,693 I'll perform the ceremony. 1794 01:24:19,861 --> 01:24:21,663 -Really? -Yeah. I'll marry you. 1795 01:24:21,696 --> 01:24:23,798 -What? -Yes! 1796 01:24:23,831 --> 01:24:26,099 What good is a judicial title 1797 01:24:26,133 --> 01:24:29,169 if you can't degrade yourself in front of your friends? 1798 01:24:29,202 --> 01:24:30,470 Come on. Let's do it. 1799 01:24:30,505 --> 01:24:32,807 Yeah. Yes. 1800 01:24:36,209 --> 01:24:38,613 The wedding is back on. 1801 01:24:38,646 --> 01:24:40,347 From the top. 1802 01:24:41,749 --> 01:24:44,084 Hey. 1803 01:24:52,760 --> 01:24:54,596 Nice save, Your Honor. 1804 01:24:54,629 --> 01:24:57,164 You have no idea. 1805 01:24:58,800 --> 01:25:02,369 Okay, and now it's time. 1806 01:25:02,402 --> 01:25:04,137 Ah. It's time. 1807 01:25:04,171 --> 01:25:05,740 Mm. 1808 01:25:05,773 --> 01:25:07,642 -Okay. -It's time. 1809 01:25:07,675 --> 01:25:09,510 Ooh. 1810 01:25:09,544 --> 01:25:12,614 -Oh, oh, that's-that's me. -What? Oh. 1811 01:25:12,647 --> 01:25:14,649 Sorry. Oh, it's Bruce. 1812 01:25:14,682 --> 01:25:16,350 -Go. Take it. -Uh, no. 1813 01:25:16,383 --> 01:25:18,352 -I can call him back. -Take it! 1814 01:25:18,385 --> 01:25:19,353 Okay. 1815 01:25:19,386 --> 01:25:22,389 -Bruce? Hi. -Un min... momento. 1816 01:25:28,328 --> 01:25:29,897 Continue, please. 1817 01:25:29,931 --> 01:25:31,799 Continue. Just one more tiny moment. 1818 01:25:31,833 --> 01:25:34,669 Grazie. Grazie, grazie. 1819 01:25:37,672 --> 01:25:39,941 I got your message, Carol. 1820 01:25:39,974 --> 01:25:42,610 I also got your pictures. 1821 01:25:42,644 --> 01:25:44,646 The ones with you and Dough Boy. 1822 01:25:44,679 --> 01:25:46,313 It isn't what you think. 1823 01:25:46,346 --> 01:25:48,348 What are you trying to do, give me another heart attack? 1824 01:25:48,382 --> 01:25:50,918 -Is that your plan? -No. No, Bruce. 1825 01:25:50,952 --> 01:25:52,920 Don't even joke about that. 1826 01:25:52,954 --> 01:25:54,789 Believe me, when I get home, 1827 01:25:54,822 --> 01:25:57,391 things are gonna be so different. 1828 01:25:57,424 --> 01:26:00,460 Our adventure isn't over yet. 1829 01:26:00,494 --> 01:26:03,196 I never should've told you not to come. It... 1830 01:26:03,230 --> 01:26:04,699 Are you sure? 1831 01:26:04,732 --> 01:26:08,435 If I could snap my fingers and fix it all, I would. I... 1832 01:26:08,468 --> 01:26:11,706 Y-You should be here. It's so beautiful. 1833 01:26:12,640 --> 01:26:15,710 You don't think the flowers are a little bit overdone? 1834 01:26:15,743 --> 01:26:17,411 What? 1835 01:26:17,444 --> 01:26:19,279 The flowers. 1836 01:26:19,312 --> 01:26:21,649 I think there's one too many. 1837 01:26:26,286 --> 01:26:28,690 Well, that's better. 1838 01:26:28,723 --> 01:26:30,658 -Oh, my God. -Hi. 1839 01:26:30,692 --> 01:26:33,293 -Bruce, you're here. -Hey. 1840 01:26:33,326 --> 01:26:35,530 Oh, God. I can't believe it. 1841 01:26:35,563 --> 01:26:37,598 Well, I wasn't gonna miss the chance to walk 1842 01:26:37,632 --> 01:26:39,901 my favorite girl down the aisle. Come on. 1843 01:26:39,934 --> 01:26:42,436 Unless, of course, you prefer Dough Boy. 1844 01:26:42,469 --> 01:26:44,739 I've got his number. Do you want me to call him? 1845 01:26:44,772 --> 01:26:46,007 Shut up and kiss me. 1846 01:26:47,875 --> 01:26:49,677 Mmm. 1847 01:26:51,012 --> 01:26:53,715 Mmm. 1848 01:26:53,748 --> 01:26:57,250 Oh, this is Bruce. Sorry. 1849 01:26:57,284 --> 01:26:59,887 Oh, thank goodness. Bruce is here. 1850 01:27:03,024 --> 01:27:05,292 To make it official. 1851 01:27:10,732 --> 01:27:11,866 Nice dress. 1852 01:27:11,899 --> 01:27:13,333 -You like it? -Mm-hmm. 1853 01:27:13,366 --> 01:27:15,002 -I just found it in the closet. -Mm. 1854 01:27:15,036 --> 01:27:16,537 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 1855 01:27:16,571 --> 01:27:17,805 Mm-hmm. 1856 01:27:45,933 --> 01:27:48,268 Wow. 1857 01:28:17,965 --> 01:28:19,600 Well... 1858 01:28:19,634 --> 01:28:23,538 ...here we all are, which is shocking. 1859 01:28:23,571 --> 01:28:27,008 And not just because we spent last night in a jail cell. 1860 01:28:27,041 --> 01:28:30,845 It's shocking because I've known this woman 1861 01:28:30,878 --> 01:28:33,114 since we were 19 years old 1862 01:28:33,147 --> 01:28:36,017 and I never thought there would be a man 1863 01:28:36,050 --> 01:28:39,987 she was willing to walk down the aisle for. 1864 01:28:40,021 --> 01:28:41,789 But there is such a man, 1865 01:28:41,823 --> 01:28:45,358 and he's well deserved of that unique achievement. 1866 01:28:46,727 --> 01:28:50,430 And of my dear friend's hand in marriage. 1867 01:28:51,032 --> 01:28:53,534 -To begin... -Um, uh, h-hold... 1868 01:28:53,568 --> 01:28:56,403 Can I... Can I just say something quickly? 1869 01:28:56,436 --> 01:28:59,372 O-Of course. This is your big day. 1870 01:29:01,609 --> 01:29:04,145 Arthur, is it okay if I talk to you for just a second 1871 01:29:04,178 --> 01:29:06,581 as though I didn't have this dress on and... 1872 01:29:06,614 --> 01:29:09,382 and you didn't have two rings in your pocket? 1873 01:29:10,518 --> 01:29:12,520 Sure. 1874 01:29:13,453 --> 01:29:17,625 The truth is I never wanted to be a wife. 1875 01:29:18,626 --> 01:29:21,529 You know, I always saw a wedding ring as a chain. 1876 01:29:21,562 --> 01:29:24,732 You know, a... a one-link chain of... 1877 01:29:24,765 --> 01:29:26,801 of limitation. 1878 01:29:28,836 --> 01:29:33,941 But there is no limit to the love that I have for you. 1879 01:29:33,975 --> 01:29:36,811 You know, that's what I've realized. 1880 01:29:36,844 --> 01:29:40,514 That's why I'm here today. 1881 01:29:40,548 --> 01:29:42,516 I love you, Arthur. 1882 01:29:42,550 --> 01:29:45,019 I love you. I want to move to New York with you. 1883 01:29:45,052 --> 01:29:46,721 I want to walk in the streets with you. 1884 01:29:46,754 --> 01:29:49,123 I want to make love in the park with you. 1885 01:29:49,156 --> 01:29:51,125 Well, not the dirty part of the park. 1886 01:29:52,526 --> 01:29:54,195 You know, the-the clean part, 1887 01:29:54,228 --> 01:29:57,098 with the trees and the grass and no syringes. 1888 01:30:00,034 --> 01:30:03,638 We've spent a lifetime apart. 1889 01:30:03,671 --> 01:30:06,540 Now we have to figure out a way how to squeeze a lifetime 1890 01:30:06,574 --> 01:30:08,109 into the time we have left. 1891 01:30:08,142 --> 01:30:10,177 And we can do it. 1892 01:30:10,211 --> 01:30:12,479 We can. 1893 01:30:13,614 --> 01:30:16,717 I choose you, Arthur Riley. 1894 01:30:16,751 --> 01:30:20,922 I choose you today and every day. 1895 01:30:22,590 --> 01:30:24,759 You may kiss the bride. 1896 01:30:24,792 --> 01:30:26,060 Wait. 1897 01:30:26,093 --> 01:30:27,595 Aren't I supposed to say something? 1898 01:30:27,628 --> 01:30:29,864 Oh. Oh, right, sorry. I-I got swept away. 1899 01:30:29,897 --> 01:30:33,801 And-and now, Arthur with his closing remarks. 1900 01:30:33,834 --> 01:30:35,836 Vows, whatever. Go. 1901 01:30:42,677 --> 01:30:45,046 You don't want to be a wife, do you? 1902 01:30:47,515 --> 01:30:49,517 You don't want to be married. 1903 01:30:49,550 --> 01:30:51,886 That's what you just said, isn't it? 1904 01:30:51,919 --> 01:30:54,622 Yes, I-I guess I did, yeah. 1905 01:30:55,823 --> 01:30:57,658 There was a part of me that believed 1906 01:30:57,692 --> 01:31:00,695 that you really wanted to be married, but... 1907 01:31:02,129 --> 01:31:04,532 ...who was I kidding? 1908 01:31:05,900 --> 01:31:07,501 I knew you'd do this. 1909 01:31:07,535 --> 01:31:09,737 I knew it. 1910 01:31:14,775 --> 01:31:16,711 Vivian... 1911 01:31:17,678 --> 01:31:19,714 I don't need the title of husband, 1912 01:31:19,747 --> 01:31:22,717 and I don't need the institution of marriage 1913 01:31:22,750 --> 01:31:25,820 to know that I'm gonna choose you every day. 1914 01:31:26,921 --> 01:31:30,858 I proposed to you when we were in our 20s 1915 01:31:30,891 --> 01:31:34,528 'cause I was so damn in love with you that I-I knew then 1916 01:31:34,562 --> 01:31:37,031 that I wanted to spend the rest of my life with you. 1917 01:31:37,965 --> 01:31:42,536 And as luck would have it, or some divine masterstroke, 1918 01:31:42,570 --> 01:31:44,739 we reconnected. 1919 01:31:44,772 --> 01:31:47,742 And I'll be damned if I don't still feel the same. 1920 01:31:49,243 --> 01:31:51,779 But a little differently. 1921 01:31:52,613 --> 01:31:55,716 Oh, I don't love you any less. 1922 01:31:55,750 --> 01:31:58,853 And I think I may understand you a little better. 1923 01:31:59,920 --> 01:32:02,323 You're... 1924 01:32:02,356 --> 01:32:06,594 like this ring that I'm holding. 1925 01:32:06,627 --> 01:32:10,598 A complete and perfect circle unto your own. 1926 01:32:10,631 --> 01:32:12,867 And if you're not always free 1927 01:32:12,900 --> 01:32:16,070 to roll on your own the way you want, 1928 01:32:16,103 --> 01:32:18,539 then you're not you. 1929 01:32:19,173 --> 01:32:22,777 And it's you that I love. 1930 01:32:25,079 --> 01:32:27,081 You're my perfect circle. 1931 01:32:29,150 --> 01:32:32,219 So, if you'll allow me a do-over, 1932 01:32:32,253 --> 01:32:35,689 I'd like to ask my question again. 1933 01:32:36,757 --> 01:32:39,193 Aw. 1934 01:32:39,226 --> 01:32:42,663 Vivian, I love you with all my heart. 1935 01:32:42,696 --> 01:32:46,867 That has never changed, and it never will. 1936 01:32:47,701 --> 01:32:50,938 But I just got to know... 1937 01:32:50,971 --> 01:32:53,074 will you not marry me? 1938 01:32:55,176 --> 01:32:58,112 There's nothing I'd love more. 1939 01:32:59,713 --> 01:33:03,084 You're supposed to wait for my cue. 1940 01:33:03,117 --> 01:33:04,819 Nobody ever waits for my cue. 1941 01:33:04,852 --> 01:33:08,389 May you always love each other as you do today. 1942 01:33:08,422 --> 01:33:12,726 I now pronounce you not husband and wife. 1943 01:33:12,760 --> 01:33:14,095 Yes! 1944 01:33:14,128 --> 01:33:15,262 Yay! 1945 01:33:15,296 --> 01:33:16,630 Oh, my God! 1946 01:33:17,865 --> 01:33:19,366 -Thanks, man. -Oh, my God. 1947 01:33:19,400 --> 01:33:20,267 Congratulations, you handsome devil. 1948 01:33:20,301 --> 01:33:22,303 He gets it! 1949 01:33:25,406 --> 01:33:27,741 Thank you. 1950 01:33:30,177 --> 01:33:31,979 We did it. 1951 01:33:32,012 --> 01:33:33,981 We made it to the end! 1952 01:33:39,019 --> 01:33:40,855 -Wait a second. Come on. -What? What do you mean? 1953 01:33:40,888 --> 01:33:42,323 -Get back up here. -Wait, what? 1954 01:33:42,356 --> 01:33:43,691 -Get back up here. -Oh. 1955 01:33:43,724 --> 01:33:45,359 Can we wait one second, please? 1956 01:33:45,392 --> 01:33:47,661 Hmm? 1957 01:33:47,695 --> 01:33:49,163 Give me one second. 1958 01:33:50,764 --> 01:33:52,299 You said some things back there about marriage 1959 01:33:52,333 --> 01:33:54,101 I've never heard you say before. 1960 01:33:54,135 --> 01:33:55,736 Uh-huh. 1961 01:33:55,769 --> 01:33:57,404 Uh, can we pause the music a second, please? 1962 01:34:02,042 --> 01:34:05,679 Did you mean what you said-- that love was reason enough-- 1963 01:34:05,713 --> 01:34:07,748 or were those just words? 1964 01:34:07,781 --> 01:34:10,117 Mitchell, is this really the best time? 1965 01:34:10,151 --> 01:34:12,119 I think it is. 1966 01:34:12,153 --> 01:34:13,888 Well, fine. Why not? 1967 01:34:13,921 --> 01:34:16,257 I guess it's as good a time as any. 1968 01:34:16,290 --> 01:34:17,858 It is. 1969 01:34:17,892 --> 01:34:21,028 Maybe a few days ago, it would've been just words, 1970 01:34:21,061 --> 01:34:22,763 but not today. 1971 01:34:22,796 --> 01:34:25,166 -Mm. -It's... it's so easy 1972 01:34:25,199 --> 01:34:28,002 to believe in things when we're young, isn't it? 1973 01:34:28,035 --> 01:34:31,172 And we can do whatever we want, and everything is possible. 1974 01:34:31,205 --> 01:34:34,475 And then we get older, 1975 01:34:34,509 --> 01:34:38,212 and life starts to silence us. 1976 01:34:38,245 --> 01:34:39,847 -But guess what. -What? 1977 01:34:39,880 --> 01:34:42,082 -The whisper is still there. -Mm. 1978 01:34:42,116 --> 01:34:45,352 And if you pay close enough attention, 1979 01:34:45,386 --> 01:34:47,788 -you're gonna hear it. -Mm. 1980 01:34:47,821 --> 01:34:50,791 In my case, it was a trip with my friends. 1981 01:34:50,824 --> 01:34:53,194 And I heard it in the art we saw. 1982 01:34:53,227 --> 01:34:54,495 Remember the art? 1983 01:34:54,529 --> 01:34:56,931 And the moments that we shared together. 1984 01:34:56,964 --> 01:35:00,734 And the whisper just got a little bit louder, 1985 01:35:00,768 --> 01:35:03,771 and everything started to feel a little more possible. 1986 01:35:03,804 --> 01:35:08,075 And now, here I am standing in front of the man I love, 1987 01:35:08,108 --> 01:35:10,911 surrounded by my best friends in the world, 1988 01:35:10,945 --> 01:35:15,216 and all I can see is what's in front of me. 1989 01:35:15,249 --> 01:35:16,483 -Mm. -So, you want to know 1990 01:35:16,518 --> 01:35:17,918 -what I think, really? -Yes. 1991 01:35:17,952 --> 01:35:20,921 I think love is reason enough 1992 01:35:20,955 --> 01:35:23,490 and the rest of our lives start today, 1993 01:35:23,525 --> 01:35:25,226 so what are we waiting for? 1994 01:35:25,259 --> 01:35:26,794 -I'm not waiting. -Oh, you're not? 1995 01:35:26,827 --> 01:35:28,095 -Okay. Okay. -I'm here. 1996 01:35:28,128 --> 01:35:30,197 Oh, boy. I'm not sure how you follow that. 1997 01:35:30,231 --> 01:35:32,933 You don't follow that. You just ride alongside of it. 1998 01:35:32,967 --> 01:35:35,836 And you thank your lucky stars every day that you do. 1999 01:35:36,904 --> 01:35:40,040 Diane, I've never... I've never been married before 2000 01:35:40,074 --> 01:35:43,444 because I never found someone that made me see 2001 01:35:43,477 --> 01:35:46,313 the reason why I should. 2002 01:35:48,315 --> 01:35:50,251 Don't you dare move. 2003 01:35:50,284 --> 01:35:52,253 Oh. What? 2004 01:35:52,286 --> 01:35:53,555 Don't... 2005 01:35:53,588 --> 01:35:56,123 Arthur, the ring. I need the ring. 2006 01:35:56,156 --> 01:35:58,025 I don't... 2007 01:35:59,026 --> 01:35:59,994 Congratulations. 2008 01:36:00,027 --> 01:36:01,829 Uh-huh. -Thank you. 2009 01:36:05,266 --> 01:36:07,034 Oh, no. 2010 01:36:07,067 --> 01:36:08,869 Oh, no. 2011 01:36:08,902 --> 01:36:10,538 -I can't believe it. -Diane... 2012 01:36:10,572 --> 01:36:12,940 Okay, yes. Oh, my God. 2013 01:36:12,973 --> 01:36:14,808 Yes. Yes. 2014 01:36:14,842 --> 01:36:16,443 You're my reason. 2015 01:36:16,477 --> 01:36:18,145 Will you marry me? 2016 01:36:19,179 --> 01:36:21,415 And I promise I'm not asking because I'm pregnant. 2017 01:36:21,448 --> 01:36:23,217 Yes. 2018 01:36:23,250 --> 01:36:24,885 Hell yes, I'll marry you. 2019 01:36:24,918 --> 01:36:26,353 I'll marry you right now. 2020 01:36:31,392 --> 01:36:33,294 -Oh, my God. -Bruce. 2021 01:36:34,928 --> 01:36:36,864 Congratulations. 2022 01:36:36,897 --> 01:36:39,066 -Di! -Well, this is fun. 2023 01:36:39,099 --> 01:36:41,869 -Yes. -Diane, you crazy person. 2024 01:36:41,902 --> 01:36:46,040 Do you take Mitchell to be your lawfully wedded husband, 2025 01:36:46,073 --> 01:36:49,343 to love and cherish you from this day forward? 2026 01:36:49,376 --> 01:36:50,944 Yes. 2027 01:36:50,978 --> 01:36:53,981 You're supposed to say, "I do." 2028 01:36:54,014 --> 01:36:55,382 Oh, okay. 2029 01:36:55,416 --> 01:36:57,451 I... I say... 2030 01:36:57,484 --> 01:36:59,386 yes, I do. 2031 01:36:59,420 --> 01:37:01,055 I'll take it. 2032 01:37:01,088 --> 01:37:02,990 I'm sorry. 2033 01:37:03,023 --> 01:37:08,062 And, Mitchell, do you take Diane and all her delightful insanity 2034 01:37:08,095 --> 01:37:10,364 to be your lawfully wedded wife? 2035 01:37:11,533 --> 01:37:14,602 I do, and I can't wait. 2036 01:37:14,636 --> 01:37:17,204 I now pronounce you husband and wife. 2037 01:37:17,237 --> 01:37:18,506 You may kiss the bride. 2038 01:37:18,540 --> 01:37:19,973 Nobody waits for my cue. 2039 01:37:28,415 --> 01:37:30,250 -Thank you. -Thank you. 2040 01:37:35,690 --> 01:37:37,858 Hey, Chief. 2041 01:37:50,304 --> 01:37:52,906 How does a woman in her 70s 2042 01:37:52,940 --> 01:37:55,242 end up getting married? 2043 01:37:55,275 --> 01:37:58,112 In Italy, no less. 2044 01:37:58,145 --> 01:38:01,382 She takes control of her own destiny. 2045 01:38:03,651 --> 01:38:05,520 Gosh. 2046 01:38:05,553 --> 01:38:07,988 I love you. Love you. 2047 01:38:09,423 --> 01:38:11,425 What's she doing? 2048 01:38:14,495 --> 01:38:16,497 Okay, run. 2049 01:38:16,531 --> 01:38:18,999 No, actually, let's walk fast. 2050 01:38:21,703 --> 01:38:23,971 What-what are you... 2051 01:38:24,004 --> 01:38:26,240 What are you doing? 2052 01:38:26,273 --> 01:38:29,943 So... So, I'm gonna do this honeymoon thing, 2053 01:38:29,977 --> 01:38:32,146 but I just wanted to ask, 2054 01:38:32,179 --> 01:38:34,314 well, what are we doing next? 2055 01:38:35,650 --> 01:38:38,586 I don't know, but I know one thing for sure-- 2056 01:38:38,620 --> 01:38:41,221 we're not gonna leave it up to fate. 2057 01:38:41,255 --> 01:38:43,290 -Right! -Aw. 2058 01:38:49,129 --> 01:38:51,900 I love you guys!