1
00:01:29,891 --> 00:01:32,527
How does a woman in her 70s
2
00:01:32,560 --> 00:01:34,529
end up getting married?
3
00:01:35,563 --> 00:01:39,366
It all started
when the world shut down.
4
00:01:44,772 --> 00:01:47,875
Okay. All I see here is me.
5
00:01:47,909 --> 00:01:50,745
This is not what I want
to be looking at.
6
00:01:50,778 --> 00:01:52,446
Diane, you're muted.
7
00:01:52,479 --> 00:01:55,617
Seriously, how do I just not see
my own face this big, huh?
8
00:01:55,650 --> 00:01:56,918
You're muted.
9
00:01:56,951 --> 00:02:00,622
Diane, you're muted.
10
00:02:00,655 --> 00:02:02,657
Alexa, join my meeting.
11
00:02:02,690 --> 00:02:03,925
Okay.
12
00:02:03,958 --> 00:02:05,225
Hello, ladies.
13
00:02:05,258 --> 00:02:06,761
-Hello.
-Hi.
14
00:02:06,794 --> 00:02:10,497
Viv, have you been at
Arthur's condo this whole time?
15
00:02:10,531 --> 00:02:12,265
Nine days.
16
00:02:12,299 --> 00:02:13,801
It's a world record.
17
00:02:13,835 --> 00:02:15,837
-Ha!
-Shar.
18
00:02:15,870 --> 00:02:17,404
Are you drinking at work?
19
00:02:17,437 --> 00:02:20,340
Well, technically,
the courts are closed,
20
00:02:20,374 --> 00:02:23,778
so it's just me
and Judge Walker.
21
00:02:23,811 --> 00:02:25,245
My restaurant's closed, too.
22
00:02:25,278 --> 00:02:27,347
They said it might be
two whole weeks.
23
00:02:27,381 --> 00:02:29,751
Okay, I figured it out.
24
00:02:29,784 --> 00:02:31,653
Why am I a potato?
25
00:02:31,686 --> 00:02:33,220
Ay, ay, ay.
26
00:02:33,253 --> 00:02:35,657
Shall we talk about
Normal People?
27
00:02:35,690 --> 00:02:38,258
Something we have
very little experience with.
28
00:02:38,291 --> 00:02:41,228
Hey.
How do I stop being a potato?
29
00:02:41,261 --> 00:02:43,564
One thing's for sure:
30
00:02:43,598 --> 00:02:46,433
It went on longer
than anyone imagined.
31
00:02:46,466 --> 00:02:48,468
Ah. Untamed.
32
00:02:48,503 --> 00:02:51,506
The harrowing true story
of Viv's nether region
33
00:02:51,539 --> 00:02:54,274
if the waxing salon
doesn't reopen soon.
34
00:02:54,307 --> 00:02:55,977
All that's been lasered away
years ago.
35
00:02:56,010 --> 00:02:57,244
Yeah.
36
00:02:57,277 --> 00:03:00,581
Excuse me, um, it's 7:00 p.m.
37
00:03:00,615 --> 00:03:03,283
Oh, my...
38
00:03:03,316 --> 00:03:05,385
Thank you, health-care workers!
39
00:03:05,419 --> 00:03:08,221
-Yay.
-Thank you!
40
00:03:08,255 --> 00:03:11,926
No one's enjoying their
quarantine more than you, Viv.
41
00:03:11,959 --> 00:03:13,761
We stayed connected
42
00:03:13,795 --> 00:03:16,764
and were there for each other
through personal hardships.
43
00:03:16,798 --> 00:03:18,833
Look who's home
from the hospital.
44
00:03:18,866 --> 00:03:21,002
Bruce, you look great.
45
00:03:21,035 --> 00:03:23,705
A minor heart attack.
I'm doing fine.
46
00:03:23,738 --> 00:03:25,940
We're just taking it easy.
47
00:03:25,973 --> 00:03:28,308
-No more cheeseburgers.
-Mm-hmm.
48
00:03:28,341 --> 00:03:29,844
Oh, yeah, but look.
49
00:03:29,877 --> 00:03:32,947
Got these special cookies.
50
00:03:32,980 --> 00:03:35,348
They're shaped like an aorta.
51
00:03:35,382 --> 00:03:36,584
Ugh.
52
00:03:38,351 --> 00:03:39,386
No.
53
00:03:39,419 --> 00:03:42,790
And through
professional milestones.
54
00:03:48,863 --> 00:03:50,464
Ta-da.
55
00:03:50,497 --> 00:03:53,400
I've already been asked
to perform three weddings.
56
00:03:53,433 --> 00:03:56,037
Once you take senior status,
that's all you're good for.
57
00:03:56,070 --> 00:03:58,039
-That's so sweet.
-It's degrading.
58
00:03:58,072 --> 00:04:00,508
I didn't go to law school
so I could tell
59
00:04:00,541 --> 00:04:03,477
the children of my colleagues
they could kiss.
60
00:04:03,511 --> 00:04:05,479
And like so many people,
61
00:04:05,513 --> 00:04:09,282
the time apart gave us the
opportunity to try new things.
62
00:04:13,988 --> 00:04:15,890
That was a little dark, but...
63
00:04:15,923 --> 00:04:19,026
I'm pickling my own cucumbers.
64
00:04:19,060 --> 00:04:20,762
Oh! Oh!
65
00:04:21,996 --> 00:04:24,364
I have adopted a rescue parrot.
66
00:04:24,397 --> 00:04:26,901
His name is Sylvester.
67
00:04:26,934 --> 00:04:28,770
Are you a good boy?
68
00:04:29,737 --> 00:04:31,606
Sylvester's been rehomed.
69
00:04:31,639 --> 00:04:33,641
And forced us
to deal with things
70
00:04:33,674 --> 00:04:35,743
we'd been putting off.
71
00:04:36,744 --> 00:04:38,411
This is all I'm keeping.
72
00:04:38,445 --> 00:04:40,648
Well, good you're hanging on
to that coffee can, though.
73
00:04:40,681 --> 00:04:42,650
Oh.
74
00:04:42,683 --> 00:04:44,417
This is Harry.
75
00:04:44,451 --> 00:04:45,520
Harry?
76
00:04:45,553 --> 00:04:49,489
Well, yeah, the ashes.
The-the ashes of Harry. See?
77
00:04:49,524 --> 00:04:52,325
Was his dying wish
to be a latte?
78
00:04:52,359 --> 00:04:53,795
You-you can't just
leave him there.
79
00:04:53,828 --> 00:04:55,563
Wait a minute.
Do you think he's better off
80
00:04:55,596 --> 00:04:57,397
on the mantel
in Mitchell's bedroom?
81
00:04:57,430 --> 00:04:59,332
Probably not
what your late husband imagined
82
00:04:59,366 --> 00:05:01,702
as his eternal resting place.
83
00:05:01,736 --> 00:05:03,671
Back in the box you go.
84
00:05:03,704 --> 00:05:04,939
There you go.
85
00:05:04,972 --> 00:05:06,507
No, go spread them somewhere.
86
00:05:06,541 --> 00:05:08,375
Well, what am I supposed to do?
87
00:05:08,408 --> 00:05:10,410
I mean, I'm just supposed to go
dump him in the fields?
88
00:05:10,443 --> 00:05:12,880
He's allergic to horses.
89
00:05:12,914 --> 00:05:14,849
For a while, it felt like
90
00:05:14,882 --> 00:05:16,551
it was never going to end.
91
00:05:16,584 --> 00:05:19,687
I liked this,
but if I wanted to read a story
92
00:05:19,720 --> 00:05:23,090
of a woman trapped at home,
slowly going crazy,
93
00:05:23,124 --> 00:05:25,560
I would've read my own diaries.
94
00:05:25,593 --> 00:05:29,429
But everything
comes to an end at some point.
95
00:05:30,731 --> 00:05:32,767
We had a great run, didn't we?
96
00:05:32,800 --> 00:05:34,769
It was the best restaurant
in Brentwood.
97
00:05:34,802 --> 00:05:37,404
It was the best
restaurant in Los Angeles.
98
00:05:37,437 --> 00:05:39,106
-Yeah, definitely.
-That's true.
99
00:05:39,140 --> 00:05:41,576
You guys are nice.
100
00:05:41,609 --> 00:05:44,111
Well, I was gonna retire
someday anyway.
101
00:05:44,145 --> 00:05:46,547
Come join me on the other side.
102
00:05:46,581 --> 00:05:48,983
It's boring, but it's boring.
103
00:05:49,016 --> 00:05:51,085
Yeah.
104
00:05:51,118 --> 00:05:52,920
Well, it had been
quite an experience,
105
00:05:52,954 --> 00:05:57,124
but our time apart
was finally coming to an end,
106
00:05:57,158 --> 00:06:00,595
and a new journey together
was about to begin.
107
00:06:08,435 --> 00:06:11,105
Knock, knock!
108
00:06:13,875 --> 00:06:15,743
Oh, my God.
109
00:06:15,776 --> 00:06:17,011
Oh!
110
00:06:17,044 --> 00:06:19,080
This still feels illegal.
111
00:06:19,113 --> 00:06:21,115
Oh, no.
112
00:06:21,148 --> 00:06:23,450
-Yeah. -I refuse to outlaw
the hug.
113
00:06:23,483 --> 00:06:25,485
What's going on here, huh?
114
00:06:25,519 --> 00:06:27,054
Have we officially hit the stage
115
00:06:27,088 --> 00:06:28,990
where we cover
our furniture in plastic?
116
00:06:29,023 --> 00:06:30,658
No, this is what happens
when you have
117
00:06:30,691 --> 00:06:32,660
-too much time on your hands.
-Yeah.
118
00:06:32,693 --> 00:06:34,962
I actually tried
to retile the bathroom, too.
119
00:06:34,996 --> 00:06:37,031
-Oh.
-That did not go well.
120
00:06:37,064 --> 00:06:38,633
-No?
-It's terrible.
121
00:06:38,666 --> 00:06:40,568
-Yoo-hoo.
-Oh!
122
00:06:40,601 --> 00:06:42,670
-Judge!
-Oh, please.
123
00:06:42,703 --> 00:06:45,640
I'm retired,
so no need for formalities.
124
00:06:45,673 --> 00:06:47,575
-"Your Honor" is fine.
-Oh.
125
00:06:47,608 --> 00:06:50,811
I never thought I'd be
this happy to hug you. Oh.
126
00:06:50,845 --> 00:06:52,780
Yeah. I get that a lot.
127
00:06:52,813 --> 00:06:54,515
Hello!
128
00:06:54,548 --> 00:06:56,183
-Oh! Hello.
-Oh, my God.
129
00:06:56,217 --> 00:06:59,053
-Oh, my God.
-Oh, I'm so happy to see you.
130
00:06:59,086 --> 00:07:01,022
-Oh, my God. Oh, hi.
-Hi.
131
00:07:01,055 --> 00:07:02,523
Hi, sweetheart.
132
00:07:02,556 --> 00:07:03,925
-Hi.
-Aw.
133
00:07:03,958 --> 00:07:06,127
-And my pal.
-Hey, Slim.
134
00:07:06,160 --> 00:07:07,795
Oh, this is so great.
135
00:07:07,828 --> 00:07:10,197
-How are you, Slim?
-I'm so excited.
136
00:07:10,231 --> 00:07:12,133
Viv, uh, just one question.
137
00:07:12,166 --> 00:07:13,668
What's going on with the gloves?
138
00:07:13,701 --> 00:07:15,569
Are you planning
a jewelry heist?
139
00:07:15,603 --> 00:07:18,873
Or maybe becoming
an amateur mime?
140
00:07:18,906 --> 00:07:20,207
Or even a professional mime,
141
00:07:20,241 --> 00:07:21,809
-if you put your mind to it.
-Uh-huh.
142
00:07:21,842 --> 00:07:23,577
Now, that would be
an exciting change.
143
00:07:23,611 --> 00:07:28,215
Well, actually, there has been
an exciting change.
144
00:07:28,249 --> 00:07:30,918
Oh, my.
145
00:07:30,952 --> 00:07:32,186
What's going... What?
146
00:07:32,219 --> 00:07:33,587
Oh, my God.
147
00:07:33,621 --> 00:07:35,122
-You're engaged?
-Oh, it's gorgeous.
148
00:07:35,156 --> 00:07:37,558
-Can you believe it?
-No, I can't.
149
00:07:37,591 --> 00:07:39,160
-Vivian.
-Oh, I have so many questions.
150
00:07:40,995 --> 00:07:42,229
-When did this happen?
-Well...
151
00:07:42,263 --> 00:07:44,131
Wait, wait, wait.
Come sit down and tell us
152
00:07:44,165 --> 00:07:45,533
-every single thing.
-We need details.
153
00:07:45,566 --> 00:07:46,767
-Yeah, okay.
-Okay.
154
00:07:46,801 --> 00:07:48,636
Oh, my God, Viv,
this is amazing.
155
00:07:48,669 --> 00:07:50,171
Oh, no.
156
00:07:50,204 --> 00:07:53,908
Oh, my God. Well, uh, it was
actually... it was last night.
157
00:07:53,941 --> 00:07:55,776
I can't believe
that it was last night.
158
00:07:55,810 --> 00:07:57,712
We were walking back
to the apartment,
159
00:07:57,745 --> 00:08:00,214
and he made some comment
about proposing,
160
00:08:00,247 --> 00:08:02,984
and I made a comment,
"Well, if not now, when?"
161
00:08:03,017 --> 00:08:04,986
Because in another 50 years,
162
00:08:05,019 --> 00:08:08,289
I may not find him
as attractive as I do now.
163
00:08:08,322 --> 00:08:11,792
And right then, we were
in front of a jewelry store.
164
00:08:11,826 --> 00:08:14,261
And before I know it,
we're in the store,
165
00:08:14,295 --> 00:08:16,263
saying, "Should we do this?
166
00:08:16,297 --> 00:08:18,766
I mean, should we get married?"
167
00:08:18,799 --> 00:08:20,301
And we are!
168
00:08:20,334 --> 00:08:23,137
-Oh, my God. Oh!
-We are.
169
00:08:23,170 --> 00:08:24,905
-Please.
-Oh.
170
00:08:24,939 --> 00:08:26,741
To Viv and Arthur.
171
00:08:26,774 --> 00:08:28,209
Oh, thank you.
172
00:08:28,242 --> 00:08:29,877
-Cheers.
-Oh, beautiful.
173
00:08:29,910 --> 00:08:31,045
Thank you, my pals.
174
00:08:31,078 --> 00:08:32,613
So, do you have a date yet?
175
00:08:32,646 --> 00:08:34,148
Oh, I think I'll go with Arthur.
176
00:08:34,181 --> 00:08:35,883
What?
177
00:08:35,916 --> 00:08:37,284
As my date.
178
00:08:37,318 --> 00:08:38,886
Do we have to laugh
at her bad jokes
179
00:08:38,919 --> 00:08:40,154
-since she's the bride?
-No, well, I think we do.
180
00:08:40,187 --> 00:08:41,255
-I think that's the rule.
-Yeah.
181
00:08:41,288 --> 00:08:42,923
Sharon is correct.
182
00:08:44,191 --> 00:08:45,626
Look at you.
183
00:08:45,659 --> 00:08:47,762
-Is this new?
-Well, it is to me.
184
00:08:47,795 --> 00:08:50,865
I assume the man who owns it
purchased it years ago.
185
00:08:50,898 --> 00:08:55,169
Oh, well, I'm glad your vagina
hasn't claimed senior status.
186
00:08:55,202 --> 00:08:57,204
-Who's the lucky sailor?
-Not a clue.
187
00:08:57,238 --> 00:09:00,608
I found it in the back seat
of my car. Finders keepers.
188
00:09:00,641 --> 00:09:02,710
Oh, my God.
189
00:09:02,743 --> 00:09:04,979
I really don't understand
how you make that work.
190
00:09:05,012 --> 00:09:07,782
Well, now you know why she keeps
having to get her hip replaced.
191
00:09:07,815 --> 00:09:10,985
People with mechanical knees
should not throw stones.
192
00:09:12,286 --> 00:09:15,723
-Oh. Oh, my God, you guys.
-What? What?
193
00:09:16,857 --> 00:09:20,261
I have to show you what I found
when I was cleaning up.
194
00:09:20,294 --> 00:09:23,064
Cleaning up?
What did it look like before?
195
00:09:23,097 --> 00:09:24,932
Look. I think it's an omen.
196
00:09:24,965 --> 00:09:26,267
An omen?
197
00:09:26,300 --> 00:09:29,370
This is from the trip
that never was.
198
00:09:29,403 --> 00:09:31,872
Remember, we were all
gonna go to Italy.
199
00:09:31,906 --> 00:09:33,074
Oh.
200
00:09:33,107 --> 00:09:34,742
Oh, Italy.
201
00:09:34,775 --> 00:09:36,377
-Right?
-Oh, my God.
202
00:09:36,410 --> 00:09:38,245
Our dream vacation,
before, of course,
203
00:09:38,279 --> 00:09:40,347
I got pregnant
and ruined everything.
204
00:09:40,381 --> 00:09:42,716
Pan Am?
205
00:09:42,750 --> 00:09:44,285
Can you believe
that one of these
206
00:09:44,318 --> 00:09:46,187
used to get us on a plane?
207
00:09:46,220 --> 00:09:48,889
I can't even look at those.
208
00:09:48,923 --> 00:09:50,791
"Surprise Gianni.
209
00:09:50,825 --> 00:09:53,060
Taste his magical
meatballs again."
210
00:09:53,094 --> 00:09:54,261
Oh.
211
00:09:54,295 --> 00:09:56,230
-"Do not live in fear."
-Oh, God.
212
00:09:56,263 --> 00:09:57,798
Okay, that's not...
213
00:09:57,832 --> 00:09:59,967
-"Taste his magical meatballs"?
-Shh!
214
00:10:00,000 --> 00:10:02,336
"Do not live in fear"?
How big are they?
215
00:10:02,369 --> 00:10:04,238
Oh, Gianni.
216
00:10:04,271 --> 00:10:05,673
Who is Gianni?
217
00:10:05,706 --> 00:10:07,174
Okay, he was the Italian hottie
218
00:10:07,208 --> 00:10:10,778
from my cooking school
a million trillion years ago.
219
00:10:10,811 --> 00:10:12,413
Probably fat and bald now.
220
00:10:12,446 --> 00:10:14,381
-I'm sorry. I'm sorry.
-Don't ruin my memories.
221
00:10:14,415 --> 00:10:15,916
Anyway, that's not the point.
222
00:10:15,950 --> 00:10:18,652
-The point is I found this.
-Yeah.
223
00:10:18,686 --> 00:10:21,055
The travel ban is lifted,
224
00:10:21,088 --> 00:10:23,324
and I think
we should all go to Italy.
225
00:10:23,357 --> 00:10:25,392
Italy? Whoa.
226
00:10:25,426 --> 00:10:26,994
I mean, I barely made it here.
227
00:10:27,027 --> 00:10:29,263
Yeah, I-I-I can't go
anywhere, right?
228
00:10:29,296 --> 00:10:31,732
I'm a newly engaged woman,
remember?
229
00:10:31,765 --> 00:10:33,801
Oh, that-that's it.
230
00:10:33,834 --> 00:10:36,270
We'll make it
Viv's bachelorette.
231
00:10:36,303 --> 00:10:38,372
Oh, I literally
just got chill bumps.
232
00:10:38,405 --> 00:10:40,107
It's perfect.
233
00:10:40,141 --> 00:10:42,743
You want us to run around Italy
like a bunch of teenagers?
234
00:10:42,776 --> 00:10:46,747
The book says ignoring the signs
is what ruins a life.
235
00:10:46,780 --> 00:10:49,283
-We can't reject our destiny.
-Yeah.
236
00:10:49,316 --> 00:10:51,819
I love the idea
of drinking Italian wine
237
00:10:51,852 --> 00:10:53,821
and celebrating Vivian,
238
00:10:53,854 --> 00:10:56,290
but can't we just do that
from here?
239
00:10:56,323 --> 00:10:58,159
I'm with Shar.
240
00:10:58,192 --> 00:11:00,995
You know, it-it doesn't feel
right leaving Arthur right now.
241
00:11:01,028 --> 00:11:03,797
And my little Ginsburger
has not been feeling well.
242
00:11:03,831 --> 00:11:05,933
-I don't feel good about
leaving her, either. -Mm.
243
00:11:05,966 --> 00:11:08,802
You know that we might never
have a chance
244
00:11:08,836 --> 00:11:11,205
to do something like this again.
245
00:11:12,206 --> 00:11:14,208
Such is fate.
246
00:11:15,743 --> 00:11:17,244
A bachelorette?
247
00:11:17,278 --> 00:11:20,181
And you said you didn't
want to go because of me?
248
00:11:20,214 --> 00:11:23,284
No. Well, I mean, yeah,
that's what I said,
249
00:11:23,317 --> 00:11:24,418
but not because of you.
250
00:11:24,451 --> 00:11:25,886
Because of us.
251
00:11:25,920 --> 00:11:27,388
-Well...
-You know, our relationship.
252
00:11:27,421 --> 00:11:29,823
Well, that's not right.
253
00:11:30,824 --> 00:11:32,826
Not because of
"our relationship."
254
00:11:32,860 --> 00:11:34,261
Because of our engagement.
255
00:11:34,295 --> 00:11:36,897
I mean, my point was
we're engaged,
256
00:11:36,931 --> 00:11:38,432
so if I'm gonna run off
to Italy,
257
00:11:38,465 --> 00:11:40,100
it should be with you.
258
00:11:40,134 --> 00:11:42,870
Well, I'd love that,
but just 'cause we're engaged
259
00:11:42,903 --> 00:11:45,406
doesn't mean you can't go on
a trip with your best friends.
260
00:11:45,439 --> 00:11:47,107
Really?
261
00:11:47,141 --> 00:11:48,475
Viv, Jesus Christ.
262
00:11:48,510 --> 00:11:50,411
Actually, that is
Saint Christopher.
263
00:11:50,444 --> 00:11:51,845
Oh, God.
264
00:11:51,879 --> 00:11:53,515
He's the patron saint of travel.
265
00:11:53,548 --> 00:11:55,416
So, if you're planning a trip,
266
00:11:55,449 --> 00:11:57,751
well, this is
the right place to start.
267
00:11:57,785 --> 00:12:00,087
-How about that for a sign?
-Wow.
268
00:12:02,489 --> 00:12:04,124
Oh, boy.
269
00:12:06,360 --> 00:12:10,331
Hello. You've reached the home
of the retired and gifted.
270
00:12:10,364 --> 00:12:12,266
So...
271
00:12:12,299 --> 00:12:14,969
we need to go to Italy.
272
00:12:15,002 --> 00:12:17,539
Why are you saying that?
I already told you I can't go.
273
00:12:17,572 --> 00:12:19,173
I wanted to score a few points
274
00:12:19,206 --> 00:12:20,941
by telling Arthur
that I wasn't gonna go
275
00:12:20,975 --> 00:12:23,244
because I'm being sensitive
to his feelings
276
00:12:23,277 --> 00:12:25,312
now that we're "en-fianced."
277
00:12:25,346 --> 00:12:27,181
That's not a word.
278
00:12:27,214 --> 00:12:28,983
"En-fianced," "a-fianced."
279
00:12:29,016 --> 00:12:31,352
I-I don't know.
280
00:12:32,286 --> 00:12:33,988
Where are you?
281
00:12:34,021 --> 00:12:35,456
I'm in a church.
282
00:12:35,489 --> 00:12:37,391
You're in a church?
283
00:12:37,424 --> 00:12:39,093
We're looking for a venue
for the wedding.
284
00:12:39,126 --> 00:12:42,029
You're going to get married
in a church?
285
00:12:42,062 --> 00:12:44,566
Hope they don't run
a background check.
286
00:12:44,599 --> 00:12:46,467
I'm shocked you didn't
burst into flames
287
00:12:46,501 --> 00:12:48,202
as you crossed the threshold.
288
00:12:48,235 --> 00:12:50,971
The point is, Sharon,
now if we don't go,
289
00:12:51,005 --> 00:12:52,806
he'll think I think
he was testing me
290
00:12:52,840 --> 00:12:55,009
and that I don't think
he actually thinks we should go.
291
00:12:55,042 --> 00:12:57,177
I-I think
you're overthinking this.
292
00:12:57,211 --> 00:12:58,479
I don't think so.
293
00:12:58,513 --> 00:13:00,447
-I think we need to go.
-Ginsie.
294
00:13:00,481 --> 00:13:02,249
-Honey, it's Sharon. Say hi.
-Ginsie.
295
00:13:02,283 --> 00:13:03,817
Oh, hey. Hi, Sharon.
296
00:13:03,851 --> 00:13:05,819
I'm excited about
your trip to Italy.
297
00:13:05,853 --> 00:13:07,388
Oh, my God.
298
00:13:07,421 --> 00:13:09,223
Oh, shit.
299
00:13:09,256 --> 00:13:13,294
Oh, Sh-Sharon,
y-you're on speaker in a church.
300
00:13:13,327 --> 00:13:14,596
Ginsie.
301
00:13:14,629 --> 00:13:16,964
Jesus fucking Christ.
302
00:13:16,997 --> 00:13:19,166
Uh, I'll call you back.
303
00:13:21,335 --> 00:13:22,903
It's another omen.
304
00:13:22,936 --> 00:13:24,506
I don't understand.
305
00:13:24,539 --> 00:13:26,206
Dead like dead-dead?
306
00:13:26,240 --> 00:13:28,976
Yes. What other kind
of dead is there?
307
00:13:29,009 --> 00:13:30,612
Don't cats have nine lives?
308
00:13:30,645 --> 00:13:33,047
Ho-Hold on. Sharon's coming.
309
00:13:33,080 --> 00:13:36,183
They think it was just old age.
310
00:13:36,216 --> 00:13:40,154
It's unnatural for your child
to go before you.
311
00:13:40,187 --> 00:13:41,455
Aw, honey.
312
00:13:41,488 --> 00:13:43,457
-Honey, I'm so sorry.
-Oh.
313
00:13:43,490 --> 00:13:45,492
Well, I'm-I'm just on
with Diane.
314
00:13:45,527 --> 00:13:46,927
I'll put her on speaker.
315
00:13:46,960 --> 00:13:48,362
Oh, no, no, no,
wait, wait, wait, no, no.
316
00:13:48,395 --> 00:13:49,997
I would just say
the wrong thing.
317
00:13:50,030 --> 00:13:50,998
Hi, Di.
318
00:13:51,031 --> 00:13:55,035
No, even my name is wrong
at a time like this.
319
00:13:55,069 --> 00:13:57,338
I think this might be an omen.
320
00:13:58,339 --> 00:14:01,208
Yes, the universe is conspiring.
321
00:14:01,241 --> 00:14:02,476
I mean, is... Oh, God.
322
00:14:02,510 --> 00:14:04,178
Is it? Is it really?
323
00:14:04,211 --> 00:14:08,349
And even if it's not,
I say we discuss it in Italy.
324
00:14:08,382 --> 00:14:09,383
Are you serious?
325
00:14:09,416 --> 00:14:11,519
I'm retired. My cat is dead.
326
00:14:11,553 --> 00:14:13,887
We're talking about
going to the top
327
00:14:13,921 --> 00:14:15,889
wine-producing country
in the world.
328
00:14:15,923 --> 00:14:18,359
Yes, I'm serious.
329
00:14:18,392 --> 00:14:19,627
Let's do this.
330
00:14:19,661 --> 00:14:21,563
I'm looping in Viv.
331
00:14:21,596 --> 00:14:24,365
We have to go to Italy.
332
00:14:24,398 --> 00:14:26,033
You're in, too?
333
00:14:26,066 --> 00:14:27,535
Didn't Sharon tell you
what happened?
334
00:14:27,569 --> 00:14:30,471
-About her cat?
-No. Arthur.
335
00:14:30,505 --> 00:14:32,306
Oh, God. Did he die, too?
336
00:14:32,339 --> 00:14:33,641
Diane.
337
00:14:33,675 --> 00:14:35,643
I was worried there was a theme.
338
00:14:35,677 --> 00:14:38,479
He thinks it would be wrong
for us not to go.
339
00:14:38,513 --> 00:14:40,414
I mean, is that sweet or what?
340
00:14:40,447 --> 00:14:42,383
You should marry that guy.
341
00:14:42,416 --> 00:14:43,551
And I will.
342
00:14:43,585 --> 00:14:45,553
But first, Italy.
343
00:14:45,587 --> 00:14:47,921
Can you believe it?
344
00:14:47,955 --> 00:14:50,057
You're on your way to Tuscany.
345
00:14:50,090 --> 00:14:52,292
Ugh. God.
346
00:14:52,326 --> 00:14:54,194
-"Ugh"?
-Ugh, I know.
347
00:14:54,228 --> 00:14:56,430
You're the first person
in the world to "ugh" Tuscany.
348
00:14:56,463 --> 00:14:58,633
I wasn't "ugh-ing" Tuscany.
349
00:14:58,666 --> 00:15:00,167
Ah, nice try.
350
00:15:00,200 --> 00:15:01,603
There's just an absurdity
to the whole thing.
351
00:15:01,636 --> 00:15:04,004
A bachelorette trip?
What are we doing?
352
00:15:04,037 --> 00:15:05,673
Well, Vivian's getting married.
353
00:15:05,707 --> 00:15:08,308
Which is, you know,
a little bit nuts.
354
00:15:09,176 --> 00:15:11,011
I think it's very romantic.
355
00:15:11,044 --> 00:15:12,547
But it's also nuts.
356
00:15:12,580 --> 00:15:14,148
You got to admit that.
357
00:15:14,181 --> 00:15:15,949
Well, you're the one
who's been married before.
358
00:15:15,983 --> 00:15:16,984
You tell me.
359
00:15:17,017 --> 00:15:18,419
No, no. I was pregnant.
360
00:15:18,452 --> 00:15:19,554
It's different.
361
00:15:19,587 --> 00:15:21,388
Oh, that's so romantic.
362
00:15:21,422 --> 00:15:24,324
Not as romantic as
never getting married at all.
363
00:15:25,693 --> 00:15:27,461
Hello?
364
00:15:27,494 --> 00:15:29,029
One little goodbye kiss, maybe?
365
00:15:29,062 --> 00:15:30,364
-A little goodbye...
-Maybe one.
366
00:15:30,397 --> 00:15:31,699
Oh, excited.
367
00:15:31,733 --> 00:15:34,435
Oh. Mm.
368
00:15:34,468 --> 00:15:36,236
Mmm.
369
00:15:36,270 --> 00:15:39,106
-Get out of here.
-Uh-huh. Okay.
370
00:15:39,139 --> 00:15:40,441
Love you.
371
00:16:36,230 --> 00:16:38,098
Look at this place.
372
00:16:38,131 --> 00:16:40,033
I can't believe
we're actually here.
373
00:16:40,067 --> 00:16:41,769
I love this city.
374
00:16:41,803 --> 00:16:44,438
Rome. Roma.
375
00:16:44,471 --> 00:16:48,041
And not just because I had
due proseccos at lunch.
376
00:16:48,075 --> 00:16:49,611
Yeah, sure.
377
00:16:49,644 --> 00:16:54,749
Me, too. I love anything that's
falling apart more than I am.
378
00:16:54,782 --> 00:16:56,518
You know,
379
00:16:56,551 --> 00:16:58,185
it's amazing, though, isn't it,
380
00:16:58,218 --> 00:16:59,821
how many tourists there are
in the world?
381
00:16:59,854 --> 00:17:01,689
Well, wait a minute.
We're tourists.
382
00:17:01,723 --> 00:17:03,290
-Yes, but we're different.
-Oh.
383
00:17:03,323 --> 00:17:05,125
-We're not so obvious.
-Yeah.
384
00:17:05,158 --> 00:17:09,196
No, no, no. Judge's fanny pack
screams, "I'm a local."
385
00:17:09,229 --> 00:17:11,833
-It's called a waist wallet.
-Oh.
386
00:17:11,866 --> 00:17:13,701
Oh, well, that changes
everything.
387
00:17:13,735 --> 00:17:16,303
Yeah, and it's not just fashion.
388
00:17:16,336 --> 00:17:19,406
-It's also functional.
-No. Ah...
389
00:17:19,439 --> 00:17:21,208
Hey, is it time?
390
00:17:21,241 --> 00:17:22,777
-What?
-Oh, yeah. No, no.
391
00:17:22,810 --> 00:17:25,078
-It is time.
-Okay.
392
00:17:25,112 --> 00:17:26,681
-What?
-Uh-huh.
393
00:17:26,714 --> 00:17:29,717
-Oh, yes.
-Let's do it.
394
00:17:29,751 --> 00:17:31,753
-Oh, my God, you...
-Yes, yes!
395
00:17:31,786 --> 00:17:33,353
Oh, I can't believe you guys.
396
00:17:33,387 --> 00:17:37,559
Well, believe it, because
this is your bachelorette.
397
00:17:37,592 --> 00:17:39,159
-Oh, my God.
-Yeah.
398
00:17:39,192 --> 00:17:41,161
And we're not gonna
let you forget it, okay?
399
00:17:41,194 --> 00:17:42,764
-Oh, and there's a veil.
-Oh. Oh, yeah.
400
00:17:42,797 --> 00:17:44,298
Oh, my Lord.
401
00:17:44,331 --> 00:17:45,567
-Congratulations to the bride!
-There you go.
402
00:17:45,600 --> 00:17:46,734
Oh, thank you.
403
00:17:46,768 --> 00:17:48,201
-Thank you, thank you.
-Thank you.
404
00:17:48,235 --> 00:17:50,170
Oh, God, you look so great.
405
00:17:50,203 --> 00:17:51,873
You look perfect.
406
00:17:51,906 --> 00:17:54,174
I look like
a crossing guard in this.
407
00:17:54,207 --> 00:17:56,844
No, crossing guards
wear vests now.
408
00:18:02,584 --> 00:18:03,885
What did he say?
409
00:18:03,918 --> 00:18:05,520
I'm-I'm trying...
I'm trying to translate here.
410
00:18:05,553 --> 00:18:07,889
Oh, okay, "vecchie."
It means "old."
411
00:18:07,922 --> 00:18:09,524
-What?
-Yeah.
412
00:18:09,557 --> 00:18:11,726
-Oh.
-He called us old?
413
00:18:11,759 --> 00:18:13,861
He basically called us
an old fruit.
414
00:18:13,895 --> 00:18:15,362
Oh, my...
415
00:18:15,395 --> 00:18:17,197
I'm gonna cause
an international incident.
416
00:18:17,230 --> 00:18:19,433
-Wait. "Dolce" means "sweet."
-Yeah. What?
417
00:18:19,466 --> 00:18:23,871
Okay. "The older the vines,
the sweeter the fruit."
418
00:18:23,905 --> 00:18:27,240
Oh!
419
00:18:28,375 --> 00:18:29,611
-Yes, we've still got it.
-Look at us.
420
00:18:29,644 --> 00:18:30,912
Yeah, we got it.
421
00:18:30,945 --> 00:18:32,714
The question is:
What are we gonna do with it?
422
00:18:32,747 --> 00:18:34,214
Well, this is
a bachelorette party,
423
00:18:34,247 --> 00:18:35,482
-so you know what that means.
-Okay.
424
00:18:35,516 --> 00:18:38,820
It means that we go
see naked men.
425
00:18:41,956 --> 00:18:44,324
What's the protocol here?
426
00:18:44,358 --> 00:18:47,562
Where do I stuff
the dollar bills?
427
00:18:47,595 --> 00:18:49,931
I-I think some of these guys
are the same dancers
428
00:18:49,964 --> 00:18:52,533
from my bachelorette party.
429
00:18:53,935 --> 00:18:55,903
Look at those nail beds.
430
00:18:57,939 --> 00:18:59,741
I really need a pedicure.
431
00:19:01,809 --> 00:19:05,546
"I lost my hand!"
432
00:19:05,580 --> 00:19:07,649
Nic Cage, Moonstruck.
433
00:19:09,349 --> 00:19:11,552
Oh, wow.
434
00:19:12,654 --> 00:19:14,922
She's almost 2,000 years old.
435
00:19:14,956 --> 00:19:17,692
She's definitely had work done.
436
00:19:19,493 --> 00:19:22,797
I got the same perm
back in 1982.
437
00:19:27,334 --> 00:19:31,271
In his defense,
it is a little chilly in here.
438
00:19:31,304 --> 00:19:32,439
Give him some credit.
439
00:19:32,472 --> 00:19:33,908
I mean,
he's a thousand years old
440
00:19:33,941 --> 00:19:35,710
and still hard as a rock.
441
00:19:35,743 --> 00:19:37,244
Oh, my God.
442
00:19:37,277 --> 00:19:39,279
What is Bruce doing?
443
00:19:39,312 --> 00:19:41,281
Wait a minute.
Are you spying on him?
444
00:19:41,314 --> 00:19:42,850
No, no, I got an alert.
445
00:19:42,884 --> 00:19:45,318
There was movement
in the kitchen.
446
00:19:46,587 --> 00:19:47,689
Bacon?
447
00:19:47,722 --> 00:19:49,791
Oh, God. He can't...
448
00:19:49,824 --> 00:19:51,425
What, is he insane?
449
00:19:51,458 --> 00:19:53,561
-Oh, uno momen...
-Bruce!
450
00:19:56,496 --> 00:19:58,666
Carol, you scared
the hell out of me.
451
00:19:58,700 --> 00:20:02,870
Bruce, you know you're not
allowed to eat bacon.
452
00:20:02,904 --> 00:20:04,772
No, no, it's not
what it looks like.
453
00:20:04,806 --> 00:20:07,575
It looks like you're hiding
bacon behind your back.
454
00:20:07,608 --> 00:20:09,577
Wrong.
455
00:20:09,610 --> 00:20:11,478
No bacon.
456
00:20:14,414 --> 00:20:16,450
I see you, Bruce.
457
00:20:18,986 --> 00:20:20,655
Oh, oh.
458
00:20:20,688 --> 00:20:24,525
-Oh... Oh, whoa.
-Wow.
459
00:20:27,394 --> 00:20:29,731
I've never seen
anything like it.
460
00:20:29,764 --> 00:20:32,033
I'm so glad we did this.
461
00:20:32,066 --> 00:20:33,467
-Me, too.
-Aw.
462
00:20:33,501 --> 00:20:35,603
-Me, too.
-Mwah.
463
00:20:38,405 --> 00:20:39,741
Oh, look. Here we go.
464
00:20:39,774 --> 00:20:41,308
This is Via dei Coronari.
465
00:20:41,341 --> 00:20:44,011
-Oh.
-What's Via dei Coronari?
466
00:20:44,045 --> 00:20:46,480
-This road.
-So?
467
00:20:46,514 --> 00:20:49,349
So it's-it's beautiful
and we're taking it.
468
00:20:49,382 --> 00:20:52,053
Wha... I don't think
there's an ugly street
469
00:20:52,086 --> 00:20:53,755
-in this entire city, is there?
-No.
470
00:20:53,788 --> 00:20:55,656
-No. Right.
-I don't think so.
471
00:20:55,690 --> 00:20:57,491
-Ah, and-and look.
-Oh.
472
00:20:58,993 --> 00:21:00,661
Is it a sign?
473
00:21:00,695 --> 00:21:01,929
Oh, I think it is.
474
00:21:01,963 --> 00:21:04,966
I think it is definitely a sign.
475
00:21:06,901 --> 00:21:08,903
That is a sign, literally.
476
00:21:08,936 --> 00:21:10,370
"Chiuso." Closed.
477
00:21:10,403 --> 00:21:12,640
-Oh, shucks.
-Hmm.
478
00:21:17,444 --> 00:21:19,379
And you must be the bride.
479
00:21:19,412 --> 00:21:22,282
Well, how did you know?
480
00:21:23,084 --> 00:21:25,686
What did you gals do?
481
00:21:25,720 --> 00:21:29,456
Welcome to
my humble little factory.
482
00:21:29,489 --> 00:21:31,626
-Wow.
-Grazie.
483
00:21:31,659 --> 00:21:33,094
-Wow.
-Oh. Whoa.
484
00:21:33,127 --> 00:21:34,529
Oh, my gosh.
485
00:21:34,562 --> 00:21:36,998
So, describe to me the dress.
486
00:21:37,031 --> 00:21:39,734
Tell me anything
that comes to your mind.
487
00:21:39,767 --> 00:21:41,869
Sexy but traditional.
488
00:21:41,903 --> 00:21:43,638
Sexy. Naturalmente, of course.
489
00:21:43,671 --> 00:21:46,406
-No, and timeless.
-That's a good call.
490
00:21:46,439 --> 00:21:48,408
The last thing you want
when you look back
491
00:21:48,441 --> 00:21:49,844
at your photos 50 years from now
492
00:21:49,877 --> 00:21:52,880
is to wonder,
"What the hell was I thinking?"
493
00:21:52,914 --> 00:21:54,549
Right.
494
00:21:54,582 --> 00:21:56,751
Ciao. Can I interest anyone
in a prosecco?
495
00:21:56,784 --> 00:21:58,052
-Yes, you bet.
-Yes.
496
00:21:58,085 --> 00:22:00,855
Me, and you should be
interested, too.
497
00:22:00,888 --> 00:22:01,956
Oh, yeah.
498
00:22:03,591 --> 00:22:06,027
Well, uh, let's have
some fun, girls, huh?
499
00:22:06,060 --> 00:22:07,762
To fun.
500
00:22:11,599 --> 00:22:14,535
Oh, gorgeous. Oh.
501
00:22:19,140 --> 00:22:20,373
Is this it?
502
00:22:20,407 --> 00:22:21,509
Whoa. Whoa, whoa.
503
00:22:21,542 --> 00:22:23,578
You don't pick the first one.
504
00:22:23,611 --> 00:22:25,780
You're not getting off
that easily.
505
00:22:25,813 --> 00:22:28,716
-It's too bridal.
-Mmm.
506
00:22:28,749 --> 00:22:29,817
Next.
507
00:22:33,120 --> 00:22:35,488
You look like Hugh Hefner.
508
00:22:35,523 --> 00:22:36,991
It's not bridal enough.
509
00:22:37,024 --> 00:22:38,025
I think you should change.
510
00:22:38,059 --> 00:22:39,392
Next.
511
00:22:39,426 --> 00:22:41,562
Thank you so much.
512
00:22:46,934 --> 00:22:50,403
God, I'd like to serve you
for Christmas dinner.
513
00:22:50,437 --> 00:22:51,873
Oh, my God.
514
00:22:51,906 --> 00:22:54,407
-Okay. Less bird. Next.
-Mm-hmm.
515
00:22:54,441 --> 00:22:56,143
Someone else next.
516
00:22:56,177 --> 00:22:58,445
Fine. When in Rome.
517
00:22:58,478 --> 00:23:00,447
I'm not putting on
one other thing
518
00:23:00,480 --> 00:23:02,884
until you're all in couture.
519
00:23:02,917 --> 00:23:05,485
You're not getting out of this.
520
00:23:05,519 --> 00:23:07,922
Correction:
I'm not getting into this.
521
00:23:07,955 --> 00:23:09,690
Grace.
522
00:23:11,926 --> 00:23:14,896
-You know...
-Sì. I know just the one.
523
00:23:17,899 --> 00:23:19,033
Ta-da.
524
00:23:19,066 --> 00:23:20,768
Oh, my... Oh.
525
00:23:20,801 --> 00:23:24,038
I feel like I just escaped
from the trunk of a Cadillac.
526
00:23:28,809 --> 00:23:31,444
Judge, looking good.
527
00:23:31,478 --> 00:23:34,815
Yeah, if I were at
a Renaissance fair.
528
00:23:35,983 --> 00:23:38,753
Oh, Diane, look.
529
00:23:40,821 --> 00:23:44,058
I literally thought
that was you.
530
00:23:44,091 --> 00:23:46,193
-I love that.
-It's...
531
00:23:46,227 --> 00:23:48,796
So, what do you think?
532
00:23:48,829 --> 00:23:50,698
That I don't like you.
533
00:23:51,565 --> 00:23:54,035
-Aw.
-Holy moly.
534
00:23:54,068 --> 00:23:55,703
-Gorgeous.
-Oh, Diane.
535
00:23:55,736 --> 00:23:58,706
You look more like you
than you ever have.
536
00:23:58,739 --> 00:23:59,740
We are sending
537
00:23:59,774 --> 00:24:01,776
a picture of this to Mitchell.
538
00:24:01,809 --> 00:24:04,211
No, no, no, no.
Wait a minute. Are you nuts?
539
00:24:04,245 --> 00:24:06,147
-Too late.
-Please don't send it.
540
00:24:06,180 --> 00:24:07,782
Sharon, un-send it.
541
00:24:07,815 --> 00:24:10,251
Just because I know
how to not make myself a potato
542
00:24:10,284 --> 00:24:12,553
doesn't mean I'm Steve Jobs.
543
00:24:12,586 --> 00:24:14,555
I mean...
544
00:24:14,588 --> 00:24:16,857
Another one for the bride-to-be.
545
00:24:16,891 --> 00:24:18,491
Okay, I need more drink.
546
00:24:18,526 --> 00:24:20,460
Oh, my God.
547
00:24:21,529 --> 00:24:23,698
Whoa.
548
00:24:23,731 --> 00:24:25,933
-Whoa.
-Oh, no way.
549
00:24:25,967 --> 00:24:28,636
Slim, yowza.
550
00:24:28,669 --> 00:24:30,571
Oh, my God, I'd marry you.
551
00:24:30,604 --> 00:24:33,007
Oh, my gosh, Viv, it's stunning.
552
00:24:34,608 --> 00:24:37,979
Is it how you always
imagined yourself as a bride?
553
00:24:38,012 --> 00:24:40,581
I never imagined myself
as a bride.
554
00:24:40,614 --> 00:24:42,583
Which is funny because
555
00:24:42,616 --> 00:24:45,086
we always hosted weddings
at the Quinn-Henry,
556
00:24:45,119 --> 00:24:47,922
but I never imagined my own.
557
00:24:47,955 --> 00:24:49,056
Hmm.
558
00:24:52,259 --> 00:24:54,161
How does it feel?
559
00:24:54,195 --> 00:24:56,097
Mm, I love the fabric.
560
00:24:56,130 --> 00:24:57,765
I know.
561
00:24:57,798 --> 00:25:01,635
It's the finest, but...
how do you feel?
562
00:25:01,669 --> 00:25:04,538
Is this the right one?
563
00:25:08,109 --> 00:25:09,810
What do you think?
564
00:25:09,844 --> 00:25:11,178
It's perfect.
565
00:25:11,212 --> 00:25:13,647
-Yeah?
-Truly, truly stunning.
566
00:25:15,182 --> 00:25:16,283
We'll take it.
567
00:25:16,317 --> 00:25:17,885
È bellissima.
568
00:25:17,918 --> 00:25:19,920
Yes.
569
00:25:20,921 --> 00:25:23,190
-Hey! Yeah.
-Here they are.
570
00:25:23,224 --> 00:25:25,292
Oh, what'd you get?
571
00:25:25,326 --> 00:25:27,561
Do you know
that Mitchell's real name
572
00:25:27,595 --> 00:25:28,796
is Michelangelo?
573
00:25:28,829 --> 00:25:30,664
-Oh.
-And...
574
00:25:31,732 --> 00:25:34,135
Arturo. It's a much sexier name
than Arthur, right?
575
00:25:34,168 --> 00:25:35,269
Oh.
576
00:25:35,302 --> 00:25:37,905
Everything is sexier in Italy.
577
00:25:37,938 --> 00:25:40,041
Well, I know I am.
578
00:25:40,074 --> 00:25:41,709
-Right, Giuseppe?
-Of course.
579
00:25:44,845 --> 00:25:46,814
Oh, God.
580
00:25:46,847 --> 00:25:48,582
Mitchell.
581
00:25:48,616 --> 00:25:50,317
Because you sent him
that picture.
582
00:25:50,351 --> 00:25:52,620
-What? Let...
-What?
583
00:25:52,653 --> 00:25:54,655
"A true work of art.
584
00:25:54,688 --> 00:25:56,791
And the dress
ain't bad, either."
585
00:25:56,824 --> 00:25:59,260
Oh, great line.
586
00:25:59,293 --> 00:26:01,729
This guy. Oh, God.
587
00:26:01,762 --> 00:26:02,830
Aw.
588
00:26:02,863 --> 00:26:04,665
-Hey, cheers.
-Hey, cheers is right.
589
00:26:04,698 --> 00:26:06,667
-Cheers. -Cheers.
-Here we go.
590
00:26:06,700 --> 00:26:08,803
Rome is a great walking city,
591
00:26:08,836 --> 00:26:11,839
but it's an even better
sit-down-and-drink-wine city.
592
00:26:11,872 --> 00:26:12,706
So true.
593
00:26:12,740 --> 00:26:14,375
I think you say that
about every city.
594
00:26:14,408 --> 00:26:17,011
What? No, e-every city
is not good for walking.
595
00:26:17,044 --> 00:26:18,212
Oh.
596
00:26:18,245 --> 00:26:19,713
The best walking city
is Venezia.
597
00:26:19,747 --> 00:26:23,150
Oh, I love Venice.
598
00:26:25,052 --> 00:26:27,922
Sh... Should we go?
599
00:26:28,722 --> 00:26:29,957
-To Venice?
-To...
600
00:26:29,990 --> 00:26:31,692
-Of course.
-Yeah?
601
00:26:31,725 --> 00:26:33,661
Going to Venezia is never
the wrong decision.
602
00:26:33,694 --> 00:26:34,895
-Yeah.
-Oh.
603
00:26:34,929 --> 00:26:36,397
I-I have a friend
with a great hotel there.
604
00:26:36,430 --> 00:26:38,399
Where do you not have
a friend with a hotel?
605
00:26:38,432 --> 00:26:40,301
Well, not many places.
606
00:26:40,334 --> 00:26:41,836
Well, I-I think we should
607
00:26:41,869 --> 00:26:44,071
just stay the course
and go to Tuscany.
608
00:26:44,105 --> 00:26:47,108
Venice is the most special city
in the world.
609
00:26:47,141 --> 00:26:48,709
The treasure of Italy.
610
00:26:48,742 --> 00:26:51,879
-"The treasure of Italy."
-Uh...
611
00:26:51,912 --> 00:26:55,850
Wasn't the guy in The Alchemist
searching for treasure?
612
00:26:55,883 --> 00:26:58,719
This is the universe
telling us we should go.
613
00:26:58,752 --> 00:27:02,089
Or is it a street artist
telling us to go?
614
00:27:02,123 --> 00:27:03,924
I mean, no offense, obviously.
615
00:27:03,958 --> 00:27:05,192
I say it's a sign.
616
00:27:05,226 --> 00:27:07,394
And it's my bachelorette,
remember?
617
00:27:07,428 --> 00:27:08,829
Mm-hmm.
618
00:27:08,863 --> 00:27:12,366
Judge, do you maybe want
to overrule this?
619
00:27:12,399 --> 00:27:15,069
Nonsense.
I'm the one wearing the sash,
620
00:27:15,102 --> 00:27:17,738
so what I say goes.
621
00:27:17,771 --> 00:27:21,041
New plan: Andiamo a Venezia.
622
00:27:21,075 --> 00:27:22,409
-Uh-huh.
-Ah.
623
00:27:22,443 --> 00:27:25,946
Is there room in this new plan
for sleeping?
624
00:27:25,980 --> 00:27:29,016
Is 6:00 p.m. an appropriate
bachelorette bedtime?
625
00:27:29,049 --> 00:27:30,151
-Definitely.
-Really?
626
00:27:30,184 --> 00:27:32,286
-Very standard, actually.
-Okay.
627
00:27:32,319 --> 00:27:34,288
Tomorrow, we leave
early in the morning.
628
00:27:34,321 --> 00:27:35,923
Bellissima.
629
00:27:37,057 --> 00:27:38,759
For the beautiful woman.
630
00:27:38,792 --> 00:27:40,928
Oh, wow.
631
00:27:40,961 --> 00:27:42,830
You really are sexier in Italy.
632
00:27:42,863 --> 00:27:44,698
It-it's like looking
in a mirror.
633
00:27:44,732 --> 00:27:46,000
Yeah.
634
00:27:47,334 --> 00:27:48,903
Thank you.
635
00:28:01,248 --> 00:28:04,485
Thank you. Grazie. Thank you.
636
00:28:04,519 --> 00:28:07,922
-Let's see. Where is Venice?
-Oh, I don't...
637
00:28:07,955 --> 00:28:09,990
-We're going...
-Oh, wow.
638
00:28:10,024 --> 00:28:11,725
Oh, hi.
639
00:28:11,759 --> 00:28:13,227
-Prima classe?
-Sì.
640
00:28:13,260 --> 00:28:14,361
-Yeah.
-Yeah, for sure.
641
00:28:14,395 --> 00:28:15,729
Yeah, first class.
642
00:28:15,763 --> 00:28:17,064
Where you going?
643
00:28:17,097 --> 00:28:18,732
-Venice.
-Ah, Venezia.
644
00:28:20,502 --> 00:28:22,203
We'll help you with the luggage.
645
00:28:22,236 --> 00:28:23,237
Allow us, please.
646
00:28:23,270 --> 00:28:24,338
-We'll help you.
-Thank you.
647
00:28:24,371 --> 00:28:26,340
-Oh.
-Yeah.
648
00:28:26,373 --> 00:28:28,943
Venezia. Uh, plenty of time.
649
00:28:28,976 --> 00:28:30,144
-Yeah.
-Oh.
650
00:28:30,177 --> 00:28:31,378
Well, that's very kind.
651
00:28:31,412 --> 00:28:33,180
Thank you.
This is for both of you.
652
00:28:33,214 --> 00:28:34,949
Thank you so much.
653
00:28:37,284 --> 00:28:38,819
-Where's Venezia?
-See it?
654
00:28:38,852 --> 00:28:40,387
-You see Venice?
-I can't read any of that.
655
00:28:40,421 --> 00:28:41,855
There's Venezia.
656
00:29:20,427 --> 00:29:21,996
Benvenute a Venezia.
657
00:29:22,029 --> 00:29:23,197
-Thank you.
-Thank you.
658
00:29:23,230 --> 00:29:24,265
-Grazie.
-Thank you.
659
00:29:24,298 --> 00:29:25,533
-Prego.
-Grazie.
660
00:29:25,567 --> 00:29:26,967
Boy.
661
00:29:27,001 --> 00:29:28,302
-Come on, everybody.
-Okay. Yeah.
662
00:29:28,335 --> 00:29:29,504
-All right.
-Good.
663
00:29:29,537 --> 00:29:31,138
Diane, can you hand me my purse?
664
00:29:31,171 --> 00:29:32,540
Oh, wait a minute.
665
00:29:32,574 --> 00:29:34,141
Um, no.
666
00:29:34,174 --> 00:29:36,277
Oh, my God, I don't see...
It's-it's not up here.
667
00:29:37,545 --> 00:29:39,313
Well, where is it?
668
00:29:40,447 --> 00:29:42,149
Um... Oh.
669
00:29:42,182 --> 00:29:43,284
Everything okay?
670
00:29:43,317 --> 00:29:44,552
I can't find my purse.
671
00:29:44,586 --> 00:29:46,053
I've got mine.
672
00:29:46,086 --> 00:29:48,422
But now is not
the time to gloat.
673
00:29:48,455 --> 00:29:49,957
Do you think it was stolen?
674
00:29:49,990 --> 00:29:51,492
I didn't see anyone
come through.
675
00:29:51,526 --> 00:29:53,894
Yeah, Carol, are you sure
you put it up here?
676
00:29:53,927 --> 00:29:55,963
-Mm-hmm.
-I-I... I thought I did.
677
00:29:55,996 --> 00:29:57,364
Oh, God.
678
00:29:57,398 --> 00:29:59,166
Ah. Aha. Aha.
679
00:29:59,199 --> 00:30:00,334
Wait. Wait.
680
00:30:00,367 --> 00:30:02,570
-Oh.
-Oh.
681
00:30:02,604 --> 00:30:05,540
Thank you. Thank you.
682
00:30:05,573 --> 00:30:07,908
I was so nervous
that we'd been robbed.
683
00:30:07,941 --> 00:30:10,911
Uh, sir, where can we find
our checked bags?
684
00:30:10,944 --> 00:30:13,047
What do you mean,
"checked bags"?
685
00:30:13,080 --> 00:30:16,884
Oh, the ones that we gave
to the porters in Rome.
686
00:30:17,619 --> 00:30:20,421
I'm sorry,
but we don't have any porters.
687
00:30:22,624 --> 00:30:24,191
-Uh...
-Uh...
688
00:30:24,224 --> 00:30:27,828
Wh-When did you get rid
of the porters?
689
00:30:29,330 --> 00:30:32,032
1976.
690
00:30:38,105 --> 00:30:39,641
No wonder the porters
691
00:30:39,674 --> 00:30:41,609
were so surprised
when I gave them a tip.
692
00:30:41,643 --> 00:30:44,044
Well, it's probably
not every day
693
00:30:44,078 --> 00:30:46,548
that someone gives them cash
to steal their luggage.
694
00:30:46,581 --> 00:30:48,382
Yeah, I just can't believe this.
695
00:30:48,415 --> 00:30:50,951
I can't lose that bag.
696
00:30:50,984 --> 00:30:52,620
Well, I know
it's annoying, honey,
697
00:30:52,654 --> 00:30:54,488
but it's not the end
of the world.
698
00:30:54,522 --> 00:30:56,190
You don't understand.
699
00:30:56,223 --> 00:30:58,492
It might be good to get you
some fresh clothes.
700
00:30:58,526 --> 00:31:00,494
Everything is replaceable.
701
00:31:00,528 --> 00:31:02,229
No, not everything is. No.
702
00:31:02,262 --> 00:31:06,066
Okay, Diane, I think you're
blowing this out of proportion.
703
00:31:08,135 --> 00:31:10,371
Harry's ashes are in the bag.
704
00:31:14,007 --> 00:31:16,210
-What?! Oh, God.
-Yeah.
705
00:31:16,243 --> 00:31:20,914
You brought Harry's ashes
to a bachelorette party?
706
00:31:20,948 --> 00:31:22,983
-Are you nuts?
-You're the one
707
00:31:23,016 --> 00:31:25,052
that said I shouldn't
leave him in the closet.
708
00:31:25,085 --> 00:31:26,387
So you brought him to Italy?
709
00:31:26,420 --> 00:31:28,656
In a checked bag?
710
00:31:28,690 --> 00:31:31,291
-Like a serial killer.
-Is that even legal?
711
00:31:31,325 --> 00:31:32,493
You're asking me?
712
00:31:32,527 --> 00:31:33,994
-Oh, buongiorno.
-Oh, yes.
713
00:31:34,027 --> 00:31:36,397
-Buongiorno.
-Oh, buongiorno.
714
00:31:36,430 --> 00:31:38,365
-Yeah.
-Hi.
715
00:31:39,466 --> 00:31:43,370
So, we have made the report.
716
00:31:44,304 --> 00:31:47,141
Okay, and, uh...
717
00:31:47,174 --> 00:31:51,011
If, uh, anything turns up,
we will let you know.
718
00:31:51,044 --> 00:31:53,147
That's it? Because we've been
sitting here for two hours,
719
00:31:53,180 --> 00:31:54,582
and that's all we're gonna get?
720
00:31:54,616 --> 00:31:58,285
No, that is not all.
721
00:31:58,318 --> 00:31:59,052
Uh-huh.
722
00:31:59,086 --> 00:32:01,656
I feel very bad for you.
Please.
723
00:32:01,689 --> 00:32:03,625
Oh, you feel bad for us?
724
00:32:03,658 --> 00:32:06,260
We don't need a man
to take pity on us.
725
00:32:06,293 --> 00:32:09,396
No, your lazy police work
is more than sufficient.
726
00:32:09,430 --> 00:32:10,931
Um...
727
00:32:11,566 --> 00:32:12,734
I'm just curious.
728
00:32:12,767 --> 00:32:15,670
Hypothetically,
if you do find the bags,
729
00:32:15,703 --> 00:32:18,138
will you be going through them?
730
00:32:18,172 --> 00:32:20,508
I don't typically
make it a habit...
731
00:32:20,542 --> 00:32:21,709
Oh.
732
00:32:21,743 --> 00:32:23,110
...to go through
a lady's belongings.
733
00:32:23,143 --> 00:32:25,179
Oh, that's great. Okay, good.
734
00:32:25,212 --> 00:32:27,448
All right.
And thanks again. Thank you.
735
00:32:30,250 --> 00:32:31,985
Wait, signora.
736
00:32:32,787 --> 00:32:34,321
Your dress.
737
00:32:34,354 --> 00:32:36,123
Oh. Oh, God. Shoot. Yes.
738
00:32:36,156 --> 00:32:37,991
That's my dress.
Thank you so much.
739
00:32:38,025 --> 00:32:39,460
Are you here for a wedding?
740
00:32:39,493 --> 00:32:41,729
No, it-it's a bachelorette trip,
741
00:32:41,763 --> 00:32:44,164
but my friends took me
dress shopping in Rome.
742
00:32:44,198 --> 00:32:46,333
-Such nice friends you have.
-Yes.
743
00:32:46,366 --> 00:32:47,535
Even the critical one.
744
00:32:49,403 --> 00:32:51,004
Yeah, well...
745
00:32:51,038 --> 00:32:52,674
Signora, per favore.
746
00:32:52,707 --> 00:32:54,174
Before you go.
747
00:32:54,776 --> 00:32:56,376
Take this.
748
00:32:56,410 --> 00:32:59,480
So we don't have to see
each other again.
749
00:32:59,514 --> 00:33:01,081
Well, thanks.
750
00:33:01,114 --> 00:33:05,352
This is tremendously helpful
at this point.
751
00:33:07,287 --> 00:33:10,625
Well, it's definitely not legal.
752
00:33:10,658 --> 00:33:13,293
-That's for sure.
-What were you thinking?
753
00:33:13,327 --> 00:33:15,229
I was just trying to do
a nice thing.
754
00:33:15,262 --> 00:33:18,031
I mean, he always wanted
to visit Italy.
755
00:33:18,065 --> 00:33:19,767
-Aw.
-It's a sweet idea.
756
00:33:19,801 --> 00:33:22,169
-Thanks.
-Also crazy.
757
00:33:22,202 --> 00:33:24,271
Yeah, I can see that now.
758
00:33:24,304 --> 00:33:27,107
On the bright side,
it's much easier walking
759
00:33:27,140 --> 00:33:29,142
without dragging your luggage.
760
00:33:29,176 --> 00:33:31,311
Speak for yourself.
761
00:33:31,345 --> 00:33:32,312
This is like a...
762
00:33:32,346 --> 00:33:35,717
a full upper-body routine
carrying this thing.
763
00:33:36,618 --> 00:33:39,119
So, remember
that part in The Alchemist
764
00:33:39,152 --> 00:33:42,189
where the guy gets robbed
and loses everything?
765
00:33:42,222 --> 00:33:43,090
Yeah.
766
00:33:43,123 --> 00:33:45,125
I have no empathy for him
at this point.
767
00:33:45,158 --> 00:33:46,393
Yeah, neither do I.
768
00:33:46,426 --> 00:33:48,328
Well, he said he had
a choice to make.
769
00:33:48,362 --> 00:33:51,098
He could either see himself
as a victim of a thief...
770
00:33:51,131 --> 00:33:53,133
Or see himself as an adventurer
771
00:33:53,166 --> 00:33:54,602
in search of a treasure.
772
00:33:54,636 --> 00:33:56,470
Yeah, but we are victims
of a thief.
773
00:33:56,504 --> 00:33:59,373
But we are also adventurers.
774
00:34:50,223 --> 00:34:52,159
Ciao, Sofia.
775
00:34:52,192 --> 00:34:54,529
Ciao. Ciao.
776
00:34:54,562 --> 00:34:56,196
Welcome back.
777
00:34:56,229 --> 00:34:59,466
Ladies, let me assure you,
you're in good hands now.
778
00:34:59,499 --> 00:35:01,903
There is nothing my uncle
wouldn't do for this woman.
779
00:35:01,936 --> 00:35:04,137
-Oh, that's very sweet.
-Well, it's true.
780
00:35:04,171 --> 00:35:05,573
And you're in luck
because the wedding
781
00:35:05,607 --> 00:35:08,208
we were supposed to throw
this weekend canceled,
782
00:35:08,241 --> 00:35:10,545
so our best rooms are available.
783
00:35:10,578 --> 00:35:12,714
The wedding was canceled?
784
00:35:12,747 --> 00:35:14,882
Yeah. It was very dramatic.
785
00:35:14,916 --> 00:35:18,620
Screaming and crying,
and the dress on fire.
786
00:35:18,653 --> 00:35:19,921
-Oh.
-Yeah.
787
00:35:19,954 --> 00:35:21,355
But this is our boutique.
788
00:35:21,388 --> 00:35:23,691
I've let them know
to expect you.
789
00:35:23,725 --> 00:35:26,193
I've got the same thing in blue.
790
00:35:26,226 --> 00:35:27,729
Oh.
791
00:35:28,830 --> 00:35:30,263
Here are your keys.
792
00:35:30,297 --> 00:35:31,699
I'm sure you're exhausted.
793
00:35:31,733 --> 00:35:33,333
Thank you.
794
00:35:33,367 --> 00:35:35,737
When you see your uncle,
please give him my very best.
795
00:35:35,770 --> 00:35:37,337
Of course.
796
00:35:37,371 --> 00:35:38,906
And please, if there is
anything else you need,
797
00:35:38,940 --> 00:35:40,440
-don't hesitate to ask.
-Thank you.
798
00:35:40,474 --> 00:35:41,743
-Thank you.
-Thank you so much.
799
00:35:41,776 --> 00:35:42,844
-Ciao.
-Ciao.
800
00:35:42,877 --> 00:35:44,244
Yeah.
801
00:35:44,277 --> 00:35:46,246
Nothing her uncle
wouldn't do for you, huh?
802
00:35:46,279 --> 00:35:48,482
Well, there was a time
15 years ago
803
00:35:48,516 --> 00:35:51,519
when there was nothing
I wouldn't have done for him...
804
00:35:51,552 --> 00:35:52,954
sexually.
805
00:35:52,987 --> 00:35:54,722
Well, thank you for clarifying.
806
00:35:54,756 --> 00:35:57,592
Well, if you must know,
he's why I got my knee replaced.
807
00:35:57,625 --> 00:35:59,661
-Oh, boy.
-Such commitment.
808
00:35:59,694 --> 00:36:01,361
Such sacrifice.
809
00:36:01,395 --> 00:36:03,531
Mm, she's a modern-day
Mother Teresa.
810
00:36:03,564 --> 00:36:05,700
That's the part
of Mother Teresa's story
811
00:36:05,733 --> 00:36:07,602
they don't tell you about.
812
00:36:07,635 --> 00:36:09,771
She wasn't just
on her knees praying.
813
00:36:09,804 --> 00:36:12,406
Oh.
814
00:36:17,979 --> 00:36:19,947
To help you forget
about your troubles.
815
00:36:19,981 --> 00:36:21,916
Salute.
816
00:36:21,949 --> 00:36:24,519
It won't hurt.
817
00:36:24,552 --> 00:36:26,554
Forgive me,
I-I couldn't help but overhear.
818
00:36:26,587 --> 00:36:30,525
What sort of troubles
have you got yourself into?
819
00:36:30,558 --> 00:36:32,426
Oh.
820
00:36:32,459 --> 00:36:35,530
A little snafu
at the train station.
821
00:36:35,563 --> 00:36:38,365
My friends and I
had our luggage stolen.
822
00:36:39,332 --> 00:36:42,003
Well, that sounds like
more than a little snafu.
823
00:36:42,036 --> 00:36:43,604
All your luggage?
824
00:36:43,638 --> 00:36:44,906
Wallets? Passport?
825
00:36:44,939 --> 00:36:46,306
Oh, please.
826
00:36:46,339 --> 00:36:49,376
What kind of fool
do you take me for?
827
00:36:54,849 --> 00:36:56,283
Fantastic.
828
00:36:56,316 --> 00:36:58,886
No one could get this off me.
No one.
829
00:36:58,920 --> 00:37:00,287
Oh.
830
00:37:00,320 --> 00:37:02,957
It would require
very nimble fingers,
831
00:37:02,990 --> 00:37:05,225
I imagine.
832
00:37:07,028 --> 00:37:09,764
Well, since we're playing
"you show me yours,
833
00:37:09,797 --> 00:37:11,866
I'll show you mine."
834
00:37:14,569 --> 00:37:17,605
Be still my heart.
835
00:37:22,342 --> 00:37:25,646
No, I'm just saying you need
to keep stress to a minimum.
836
00:37:25,680 --> 00:37:27,014
I'm at a driving range.
837
00:37:27,048 --> 00:37:30,450
That's just a bit more strenuous
than taking a nap.
838
00:37:30,484 --> 00:37:32,419
Sweetheart, listen, are you sure
839
00:37:32,452 --> 00:37:34,622
that I shouldn't come over
and meet up with you?
840
00:37:34,655 --> 00:37:36,624
We discussed this, Bruce.
841
00:37:36,657 --> 00:37:38,593
It's-it's not safe.
842
00:37:38,626 --> 00:37:40,962
Yeah, I know. I was just
thinking that, you know...
843
00:37:40,995 --> 00:37:43,631
So, tomorrow,
we're going to La Toscana.
844
00:37:43,664 --> 00:37:44,932
La Toscana?
845
00:37:44,966 --> 00:37:47,400
-That's how you say Tuscany.
-Oh, oh.
846
00:37:47,434 --> 00:37:49,369
I thought you were talking
about the restaurant
847
00:37:49,402 --> 00:37:50,872
on San Vicente.
848
00:37:50,905 --> 00:37:54,909
Why would I be talking about
a restaurant on San Vicente
849
00:37:54,942 --> 00:37:56,577
when I'm in Italy?
850
00:37:56,611 --> 00:37:58,513
-Eataly?
-What?
851
00:37:58,546 --> 00:37:59,881
Eataly.
852
00:37:59,914 --> 00:38:01,849
The restaurant in Century City.
853
00:38:01,883 --> 00:38:03,416
I'm just making restaurant jokes
854
00:38:03,450 --> 00:38:05,920
because, uh, I'm on
such a strict diet, honey.
855
00:38:05,953 --> 00:38:07,789
Okay. Okay, I get it now.
856
00:38:07,822 --> 00:38:10,457
Yeah, well, if I got to explain
the jokes, Carol,
857
00:38:10,490 --> 00:38:12,593
it's just not as funny.
858
00:38:12,627 --> 00:38:16,063
How about we just cool it with
the jokes about restaurants?
859
00:38:16,097 --> 00:38:19,033
You don't hear me making jokes
about angioplasty.
860
00:38:19,066 --> 00:38:21,301
Oh, gosh, I wish you would.
861
00:38:21,903 --> 00:38:24,005
-A bachelorette trip?
-Yes.
862
00:38:24,038 --> 00:38:26,040
I don't think
I know anyone who's done
863
00:38:26,073 --> 00:38:28,408
anything like that for 20 years.
864
00:38:28,441 --> 00:38:31,411
And why not, right?
865
00:38:31,444 --> 00:38:35,415
Honestly, this is
how I want to live my life.
866
00:38:35,448 --> 00:38:37,051
On a bachelorette trip?
867
00:38:37,084 --> 00:38:38,686
Of course.
868
00:38:38,719 --> 00:38:42,890
And guided by
the daily practice of "why not?"
869
00:38:42,924 --> 00:38:44,659
For a second,
I thought you said,
870
00:38:44,692 --> 00:38:46,894
"Guided by
the daily practice of wine,"
871
00:38:46,928 --> 00:38:48,696
and I thought, "Okay."
872
00:38:48,729 --> 00:38:50,698
Well, it's not
a bad combination.
873
00:38:50,731 --> 00:38:53,067
"Wine and 'Why Not?'"
874
00:38:53,100 --> 00:38:55,837
That's gonna be
the title of my autobiography.
875
00:38:55,870 --> 00:38:59,740
Well, I promise that
I shall buy a first edition.
876
00:38:59,774 --> 00:39:01,843
You're on.
877
00:39:01,876 --> 00:39:03,711
Oh, my God. Look at her.
878
00:39:03,744 --> 00:39:06,013
We can't leave her alone
for a second.
879
00:39:06,047 --> 00:39:08,149
Yeah, they're like
moths to a flame.
880
00:39:08,182 --> 00:39:09,717
Oh. Ciao, guys.
881
00:39:09,750 --> 00:39:11,853
Oh, hi.
882
00:39:12,820 --> 00:39:14,155
-Buonasera.
-Hey. -Hi.
883
00:39:14,188 --> 00:39:15,957
Whoo!
884
00:39:15,990 --> 00:39:17,158
This is Ousmane.
885
00:39:17,191 --> 00:39:18,626
-Uh-huh.
-Ciao.
886
00:39:18,659 --> 00:39:20,027
It's really very nice
to meet you.
887
00:39:20,061 --> 00:39:23,130
Which one of you
is the bride-to-be?
888
00:39:23,164 --> 00:39:25,465
-Oh, definitely not me.
-Oh, no.
889
00:39:25,498 --> 00:39:26,801
She'll be down in just a minute.
890
00:39:26,834 --> 00:39:29,469
It must be very exciting
for all of you.
891
00:39:29,503 --> 00:39:31,906
And I'm delighted that
you'll be joining us tonight.
892
00:39:31,939 --> 00:39:33,174
-Tonight?
-Uh, yes.
893
00:39:33,207 --> 00:39:35,176
I-I made dinner plans
for us tonight.
894
00:39:35,209 --> 00:39:36,777
-Oh.
-Great.
895
00:39:36,811 --> 00:39:39,146
It's going to be...
Wh-What did you call it?
896
00:39:39,180 --> 00:39:41,682
"An authentic
Italian experience"?
897
00:39:41,716 --> 00:39:43,985
Wait a minute. Are we going
to the Olive Garden?
898
00:39:44,018 --> 00:39:45,418
Oh, I'm sorry.
899
00:39:45,452 --> 00:39:47,021
I promise you it'll be worth it.
900
00:39:47,054 --> 00:39:49,090
It's great food, great people.
901
00:39:49,123 --> 00:39:53,060
-And there's no problem if
four random women show up? -Mm.
902
00:39:53,094 --> 00:39:54,962
This is Italy.
903
00:39:54,996 --> 00:39:58,933
There's always room
for random beautiful women.
904
00:39:58,966 --> 00:40:00,868
-Oh.
-He's good.
905
00:41:16,577 --> 00:41:19,547
Look at this!
906
00:41:19,580 --> 00:41:21,782
-Oh, my God.
-Yeah.
907
00:41:21,816 --> 00:41:23,651
You pulled together
this bachelorette dinner
908
00:41:23,684 --> 00:41:25,252
in-in-in record time.
909
00:41:25,286 --> 00:41:27,254
It was easier than you think.
910
00:41:27,288 --> 00:41:30,257
And we even got you a band.
911
00:41:30,291 --> 00:41:31,659
Look!
912
00:41:31,692 --> 00:41:33,794
Hope you like Italian music.
913
00:41:37,131 --> 00:41:38,733
Hey.
914
00:41:38,766 --> 00:41:41,202
So we decided to go
into the jewelry store,
915
00:41:41,235 --> 00:41:44,205
and before we knew it,
we were engaged.
916
00:41:44,238 --> 00:41:47,008
Well, I think that's
incredibly romantic.
917
00:41:47,041 --> 00:41:48,275
Well, thank you.
918
00:41:48,309 --> 00:41:50,144
-Are you married?
-No.
919
00:41:50,177 --> 00:41:53,247
I-I've traveled that road.
920
00:41:53,280 --> 00:41:54,849
Not a pleasant journey?
921
00:41:54,882 --> 00:41:57,284
Well, it was a bit
of a carjacking, really.
922
00:41:57,318 --> 00:41:59,587
-Hmm.
-Oh.
923
00:41:59,620 --> 00:42:01,555
Well, um, it wasn't all bad.
924
00:42:01,589 --> 00:42:04,025
Uh, are you all married?
925
00:42:04,058 --> 00:42:05,593
Married.
926
00:42:05,626 --> 00:42:07,194
Not married but not single.
927
00:42:07,228 --> 00:42:09,030
-Ah. Dating.
-Yeah.
928
00:42:09,063 --> 00:42:10,798
Serious boyfriend.
929
00:42:10,831 --> 00:42:11,732
Yeah, I mean...
930
00:42:11,766 --> 00:42:13,300
I don't know,
"boyfriend and girlfriend"
931
00:42:13,334 --> 00:42:14,902
just sounds so silly, you know?
932
00:42:14,935 --> 00:42:16,303
Like we're in high school
or something.
933
00:42:16,337 --> 00:42:18,305
I'm too old to be
somebody's girlfriend.
934
00:42:18,339 --> 00:42:19,907
Are you kidding?
935
00:42:19,940 --> 00:42:22,610
Oh, being a girlfriend is
the greatest thing in the world.
936
00:42:22,643 --> 00:42:24,712
-That's not true.
-Oh, it is.
937
00:42:24,745 --> 00:42:27,181
Being a girlfriend is sexy.
938
00:42:27,214 --> 00:42:28,582
It's exciting.
939
00:42:28,616 --> 00:42:29,750
You know, it means
you love somebody
940
00:42:29,784 --> 00:42:31,085
and you're committed to them,
941
00:42:31,118 --> 00:42:33,087
but you still have
your own life.
942
00:42:33,120 --> 00:42:36,924
You haven't given yourself up
to society's conventions.
943
00:42:36,957 --> 00:42:37,992
It's all about choice.
944
00:42:38,025 --> 00:42:40,294
You choose to be there,
945
00:42:40,327 --> 00:42:43,230
but you can leave
any time you damn well please.
946
00:42:43,264 --> 00:42:44,365
Perfect.
947
00:42:44,398 --> 00:42:46,033
And you're the bride-to-be?
948
00:42:49,370 --> 00:42:50,905
And what about you?
949
00:42:51,705 --> 00:42:53,174
Oh, she's the single one.
950
00:42:53,207 --> 00:42:55,176
Oh, well, every group needs one.
951
00:42:56,110 --> 00:42:58,913
And I'm the one who has to run
to the ladies' room,
952
00:42:58,946 --> 00:43:00,214
if you'll excuse me.
953
00:43:00,247 --> 00:43:02,850
Ousmane,
what do you do in Italy?
954
00:43:02,883 --> 00:43:04,018
Philosophy.
955
00:43:04,051 --> 00:43:07,188
No, I-I was
a professor of philosophy.
956
00:43:07,221 --> 00:43:08,956
Happily now retired.
957
00:43:08,989 --> 00:43:12,126
Which is why I have
so much time to spend here.
958
00:43:12,159 --> 00:43:14,628
-Ciao.
-Ciao, chef.
959
00:43:18,399 --> 00:43:20,835
...Sharon, Diane e Vivian.
960
00:43:20,868 --> 00:43:23,104
You're so kind to include us.
961
00:43:24,071 --> 00:43:25,406
It is my sincerest joy.
962
00:43:25,439 --> 00:43:31,145
So, let us proceed
with un po' di prosecco.
963
00:43:31,178 --> 00:43:33,280
It, uh, prepares the palate.
964
00:43:33,314 --> 00:43:35,182
Oh, thank you.
965
00:43:35,216 --> 00:43:36,784
-Prego.
-Yeah.
966
00:43:36,817 --> 00:43:38,252
What brings you to Venice?
967
00:43:38,285 --> 00:43:42,256
Oh, uh, a series of, well,
unanticipated events, so...
968
00:43:42,289 --> 00:43:45,192
-Ah. The spice of life.
-Oh. Thanks.
969
00:43:45,226 --> 00:43:47,194
I got a little lost.
970
00:43:47,228 --> 00:43:48,929
Wow.
971
00:43:48,963 --> 00:43:50,764
That's quite a situation
in the bosom area.
972
00:43:50,798 --> 00:43:52,266
-Oh! Scusi.
-Yeah.
973
00:43:52,299 --> 00:43:55,336
-Oh. I overdid it, didn't I?
-Oh, no, that's okay.
974
00:43:55,369 --> 00:43:56,904
No, absolutely not.
975
00:44:01,041 --> 00:44:02,209
Wait.
976
00:44:03,177 --> 00:44:05,012
Carolina.
977
00:44:05,045 --> 00:44:06,413
Gianni.
978
00:44:06,447 --> 00:44:08,749
-Gianni, is that you?
-Sì.
979
00:44:08,782 --> 00:44:11,018
Sì, si.
980
00:44:11,051 --> 00:44:12,319
This is crazy.
981
00:44:12,353 --> 00:44:14,221
What are you doing here?
982
00:44:14,255 --> 00:44:15,823
Me? Well, I live here.
983
00:44:15,856 --> 00:44:17,458
This is my cooking school.
984
00:44:17,491 --> 00:44:20,694
Oh. Wait, wait.
You mean Gi-Gianni?
985
00:44:20,728 --> 00:44:22,897
Gi-Gianni, Gianni?
986
00:44:22,930 --> 00:44:24,131
It's the Gianni.
987
00:44:24,165 --> 00:44:25,699
Not fat or bald.
988
00:44:25,733 --> 00:44:27,301
-This is crazy. -I've heard
about your meatballs.
989
00:44:27,334 --> 00:44:28,836
I-I can't believe.
990
00:44:28,869 --> 00:44:30,838
I mean, look at you, huh?
991
00:44:30,871 --> 00:44:31,972
Oh.
992
00:44:32,006 --> 00:44:34,008
Yeah, I mean,
this is a new dress,
993
00:44:34,041 --> 00:44:36,043
and it's a little... probably
a little much for tonight,
994
00:44:36,076 --> 00:44:38,112
but I just wanted
to have a little fun.
995
00:44:38,145 --> 00:44:39,780
You look beautiful.
996
00:44:39,813 --> 00:44:41,782
-Thank you.
-My goodness.
997
00:44:41,815 --> 00:44:44,218
Thank you. This is incredible.
998
00:44:44,251 --> 00:44:45,886
-Wow.
-Wow.
999
00:44:45,920 --> 00:44:47,488
Yes. Oh, grazie.
1000
00:44:47,522 --> 00:44:49,857
Uh, and here to start,
an amuse-bouche.
1001
00:44:49,890 --> 00:44:51,325
-Oh.
-I think somebody's
1002
00:44:51,358 --> 00:44:53,360
bouche is already quite amused.
1003
00:44:53,394 --> 00:44:55,696
Enjoy, please. I need to, uh...
1004
00:44:56,330 --> 00:44:57,898
My head is spinning.
1005
00:44:57,932 --> 00:45:00,201
There's so many things
I want to put in your mouth.
1006
00:45:00,234 --> 00:45:01,835
-I can't wait.
-Oh.
1007
00:45:01,869 --> 00:45:05,005
And I mustn't overheat
your cacciucco. Uh, e-excuse me.
1008
00:45:05,039 --> 00:45:06,907
May be a little late for that.
1009
00:45:06,941 --> 00:45:08,510
Even my cacciucco is overheated.
1010
00:45:08,543 --> 00:45:10,411
So is mine.
1011
00:45:12,246 --> 00:45:14,348
-Oh, that was the best meal.
-So delicious.
1012
00:45:14,381 --> 00:45:15,482
No, no. Uh...
1013
00:45:15,517 --> 00:45:17,151
I can't even believe it.
1014
00:45:17,184 --> 00:45:18,752
What are the chances?
1015
00:45:18,786 --> 00:45:21,422
If I were writing a book,
I'd have you sleep with him
1016
00:45:21,455 --> 00:45:23,357
just to get the recipe
for this sauce.
1017
00:45:23,390 --> 00:45:24,959
Ooh.
1018
00:45:24,992 --> 00:45:26,493
Libations.
1019
00:45:26,528 --> 00:45:27,828
-Oh.
-Oh, my God.
1020
00:45:27,861 --> 00:45:29,096
I think I've had enough.
1021
00:45:29,129 --> 00:45:32,833
Oh, come on.
This is your bachelorette,
1022
00:45:32,866 --> 00:45:36,737
and things are about to get
even more fun.
1023
00:45:38,439 --> 00:45:40,140
Ooh!
1024
00:45:40,174 --> 00:45:41,875
Oh.
1025
00:45:41,909 --> 00:45:44,278
-Goodness.
-Oh, fun.
1026
00:45:44,311 --> 00:45:45,846
Right?
1027
00:45:45,879 --> 00:45:47,549
Very Christian Grey.
1028
00:45:53,254 --> 00:45:54,755
Hey.
1029
00:46:07,368 --> 00:46:09,169
Can you believe this?
1030
00:46:10,137 --> 00:46:13,340
I told you
we should come to Italy.
1031
00:46:58,285 --> 00:47:00,087
Oh, my God.
1032
00:47:06,093 --> 00:47:07,328
You go!
1033
00:47:19,139 --> 00:47:21,008
Whoo!
1034
00:47:33,053 --> 00:47:35,657
Oh, well, that was a first.
1035
00:47:35,690 --> 00:47:38,926
I was thinking of taking
a little stroll
1036
00:47:38,959 --> 00:47:42,029
down by the docks,
if you're interested.
1037
00:47:42,062 --> 00:47:44,498
It-it might be getting
very near my bedtime.
1038
00:47:46,233 --> 00:47:49,169
You seem a little too old
to have a bedtime.
1039
00:47:49,203 --> 00:47:51,972
Well, let's just agree
that that was a compliment.
1040
00:47:52,005 --> 00:47:55,042
That would be helpful.
Thank you.
1041
00:47:55,075 --> 00:47:56,877
Shall we?
1042
00:47:58,513 --> 00:47:59,581
And there goes Sharon.
1043
00:47:59,614 --> 00:48:01,415
Oh...
1044
00:48:01,448 --> 00:48:03,016
Scusi, signora.
Chef Gianni says,
1045
00:48:03,050 --> 00:48:06,186
if you would like,
you should see his cucina.
1046
00:48:06,987 --> 00:48:09,056
I'm sorry, see his cucina?
1047
00:48:09,089 --> 00:48:11,125
Yeah. It means kitchen.
1048
00:48:11,158 --> 00:48:12,025
Oh.
1049
00:48:12,059 --> 00:48:14,294
I bet it's big, isn't it?
1050
00:48:14,328 --> 00:48:16,330
-I mean, it's a cooking school.
-Uh-huh.
1051
00:48:16,363 --> 00:48:20,033
Bene. Uh, please, he says
you come whenever you'd like.
1052
00:48:20,067 --> 00:48:22,136
Oh, that's so sweet.
1053
00:48:22,169 --> 00:48:25,272
You tell Chef Gianni
she'd be excited to come.
1054
00:48:25,305 --> 00:48:26,440
Bene.
1055
00:48:26,473 --> 00:48:27,575
Preferably more than once.
1056
00:48:27,609 --> 00:48:29,176
Oh, good God.
1057
00:48:29,209 --> 00:48:32,079
You know what,
are you...
1058
00:48:32,680 --> 00:48:36,216
I do want to see his cucina.
1059
00:48:36,250 --> 00:48:38,352
Well, just go.
1060
00:48:38,385 --> 00:48:41,221
-Yes. -But don't do anything
I would do.
1061
00:48:41,255 --> 00:48:43,558
I think that's actually
really good advice.
1062
00:48:43,591 --> 00:48:45,593
It's just a kitchen.
1063
00:48:45,627 --> 00:48:47,027
Oh.
1064
00:48:47,060 --> 00:48:49,329
-Whoa.
-Yeah, sure.
1065
00:48:51,365 --> 00:48:53,033
And then there were two.
1066
00:48:53,066 --> 00:48:54,602
-Yeah.
-Ooh.
1067
00:48:54,636 --> 00:48:56,170
Agatha Christie.
1068
00:48:56,203 --> 00:48:57,705
Oh. Indeed.
1069
00:49:01,643 --> 00:49:04,579
-Oh, whoa.
-Oh, boy.
1070
00:49:04,612 --> 00:49:06,581
What a day we've had, huh?
1071
00:49:06,614 --> 00:49:09,016
-I mean, this...
-I know.
1072
00:49:09,049 --> 00:49:10,585
The lost luggage.
1073
00:49:10,618 --> 00:49:14,087
Who loses a person's ashes?
1074
00:49:15,155 --> 00:49:16,591
I don't know,
I guess some skeletons
1075
00:49:16,624 --> 00:49:18,726
are best left
in the closet, right?
1076
00:49:18,760 --> 00:49:20,695
God, I don't know.
1077
00:49:20,728 --> 00:49:22,429
-Yeah.
-And you?
1078
00:49:22,463 --> 00:49:23,698
Huh?
1079
00:49:23,731 --> 00:49:26,200
Married. "Marriaged."
1080
00:49:26,233 --> 00:49:28,670
Yeah.
1081
00:49:28,703 --> 00:49:30,404
My...
1082
00:49:30,437 --> 00:49:36,210
My solo act is finally
coming to a close.
1083
00:49:36,243 --> 00:49:38,078
It's crazy.
1084
00:49:38,111 --> 00:49:40,447
-Especially for me.
-Yeah.
1085
00:49:40,481 --> 00:49:42,216
I mean, I know it is.
1086
00:49:42,249 --> 00:49:44,586
No, come on. Who am I to judge?
1087
00:49:44,619 --> 00:49:47,087
Uh, but, yeah,
I thought so at first.
1088
00:49:47,120 --> 00:49:49,624
But, you know,
I think what you're doing
1089
00:49:49,657 --> 00:49:51,726
is freaking incredible.
1090
00:49:51,759 --> 00:49:54,461
And I'm genuinely excited
for you.
1091
00:49:54,495 --> 00:49:56,163
You're drunk.
1092
00:49:56,196 --> 00:49:58,800
No. No, I'm being serious.
1093
00:49:58,833 --> 00:50:01,536
Well, I'm... Okay,
so maybe a little. I mean...
1094
00:50:01,569 --> 00:50:03,036
But I'm still serious.
1095
00:50:03,070 --> 00:50:04,271
I don't know how you do it.
1096
00:50:04,304 --> 00:50:07,107
You tore up
the instruction manual,
1097
00:50:07,140 --> 00:50:09,176
and you just
never even looked back.
1098
00:50:09,209 --> 00:50:11,378
I mean, you're
the bravest person I know.
1099
00:50:11,411 --> 00:50:15,650
And I'm so happy
that you're my friend.
1100
00:50:15,683 --> 00:50:18,051
Oh, God.
You're definitely drunk.
1101
00:50:18,085 --> 00:50:20,555
You can't even take
a compliment, can you?
1102
00:50:20,588 --> 00:50:21,789
No.
1103
00:50:21,823 --> 00:50:23,457
But it's true.
1104
00:50:23,490 --> 00:50:26,460
I'd never have the guts
to do what you're doing.
1105
00:50:26,493 --> 00:50:27,695
Well, I appreciate it.
1106
00:50:30,698 --> 00:50:32,767
-I do. I appreciate it.
-You do.
1107
00:50:32,800 --> 00:50:34,368
Thank you.
1108
00:50:34,401 --> 00:50:36,169
Hey, we're having
a fun trip, aren't we?
1109
00:50:36,203 --> 00:50:39,406
Oh. If you hadn't
gotten engaged,
1110
00:50:39,439 --> 00:50:43,243
I'm not sure I would have
ever experienced Italy.
1111
00:50:43,845 --> 00:50:45,212
What do you think?
1112
00:50:45,245 --> 00:50:47,749
Oh. Oh, I can't believe...
1113
00:50:47,782 --> 00:50:49,751
I can't believe
what I almost missed.
1114
00:50:50,718 --> 00:50:55,690
But the only question is:
How will we mess this all up?
1115
00:50:57,725 --> 00:51:00,360
I don't know,
but if we mess it up
1116
00:51:00,394 --> 00:51:02,262
the way we've messed up
the trip so far,
1117
00:51:02,296 --> 00:51:04,364
I can't wait to find out.
1118
00:51:04,398 --> 00:51:06,233
Yeah, but first...
1119
00:51:06,266 --> 00:51:08,268
bedtime.
1120
00:51:08,870 --> 00:51:10,437
Yeah. Yeah.
1121
00:51:10,470 --> 00:51:12,574
-I do need my beauty sleep.
-Yeah.
1122
00:51:12,607 --> 00:51:16,176
You know, this doesn't
just happen on its own.
1123
00:51:16,209 --> 00:51:19,581
I imagine it's the work
of many skilled artisans.
1124
00:51:19,614 --> 00:51:21,849
Yeah,
they're practically unionized.
1125
00:51:21,883 --> 00:51:24,284
Okay.
1126
00:51:30,324 --> 00:51:33,427
"Of all the gin joints
in all the towns
1127
00:51:33,460 --> 00:51:36,698
in all the world,
she walks into mine."
1128
00:51:37,632 --> 00:51:39,433
Casablanca.
1129
00:51:39,466 --> 00:51:41,335
Remember?
1130
00:51:41,368 --> 00:51:42,704
I remember.
1131
00:51:43,938 --> 00:51:47,508
You know, my first time
was with you.
1132
00:51:47,542 --> 00:51:50,511
What? It was?
1133
00:51:51,411 --> 00:51:53,548
The... No, I...
I mean the movie.
1134
00:51:53,581 --> 00:51:56,450
-Seeing the movie.
-Oh.
1135
00:51:56,483 --> 00:51:58,352
Oh.
1136
00:51:58,385 --> 00:52:00,822
I'm not sure we ever
actually made it to the end.
1137
00:52:00,855 --> 00:52:02,824
My favorite part. I mean...
1138
00:52:02,857 --> 00:52:05,359
Not-not the end.
The not making it to...
1139
00:52:05,392 --> 00:52:07,361
I-I knew what you meant
that time.
1140
00:52:08,462 --> 00:52:12,232
Okay, you're going to have
to explain something to me.
1141
00:52:12,265 --> 00:52:14,836
-Mm-hmm.
-You live in a place
1142
00:52:14,869 --> 00:52:16,804
where there are no roads,
1143
00:52:16,838 --> 00:52:22,275
but you have a van
in your kitchen?
1144
00:52:22,910 --> 00:52:24,646
Uh, sì.
1145
00:52:24,679 --> 00:52:26,714
Makes no sense.
1146
00:52:28,750 --> 00:52:31,451
That's what makes it so special.
1147
00:52:33,220 --> 00:52:35,857
I thought it would make me
want to go somewhere.
1148
00:52:35,890 --> 00:52:38,893
But no,
only made me happy to stay.
1149
00:52:40,695 --> 00:52:43,363
-I get it.
-Mm.
1150
00:52:46,567 --> 00:52:51,405
This place is
absolutely beautiful.
1151
00:52:51,438 --> 00:52:53,240
Grazie.
1152
00:52:59,580 --> 00:53:03,584
You must, too,
still be a chef, sì?
1153
00:53:04,519 --> 00:53:06,486
-Sì.
-Ah.
1154
00:53:06,521 --> 00:53:08,589
I can tell.
1155
00:53:09,456 --> 00:53:11,258
-Oh, yeah? You can?
-Mm-hmm.
1156
00:53:11,291 --> 00:53:13,861
Assolutamente, sì. Your aura.
1157
00:53:13,895 --> 00:53:16,664
In the cucina,
everything is now.
1158
00:53:16,698 --> 00:53:17,999
Present time.
1159
00:53:18,032 --> 00:53:20,367
I see you understand this.
1160
00:53:20,400 --> 00:53:24,806
Not worrying about, uh,
yesterday,
1161
00:53:24,839 --> 00:53:26,774
tomorrow.
1162
00:53:26,808 --> 00:53:28,543
Grappa.
1163
00:53:31,012 --> 00:53:33,748
It's about living well
for today.
1164
00:53:47,327 --> 00:53:50,297
-Salute.
-Salute.
1165
00:53:55,903 --> 00:53:58,740
-Mmm.
-A tavola non si invecchia.
1166
00:53:58,773 --> 00:54:01,374
It means, "At the table, one..."
1167
00:54:01,408 --> 00:54:03,778
"One does not grow old."
1168
00:54:04,746 --> 00:54:06,346
You know this saying?
1169
00:54:06,379 --> 00:54:09,584
I actually had that
on the wall of my restaurant.
1170
00:54:09,617 --> 00:54:11,652
Oh. Really?
1171
00:54:12,452 --> 00:54:14,488
It's a sign.
1172
00:54:20,460 --> 00:54:22,730
No one smiles like you.
1173
00:54:23,898 --> 00:54:26,299
I always remembered this.
1174
00:54:33,674 --> 00:54:36,376
Uh, per favore, will you, uh...
1175
00:54:36,409 --> 00:54:38,378
-Oh, s... sì, si.
-...take a picture?
1176
00:54:38,411 --> 00:54:41,281
-Mm-hmm.
-Prego.
1177
00:54:50,992 --> 00:54:53,326
Quanto sei bella.
1178
00:54:54,662 --> 00:54:57,330
You don't look so bad
yourself, Gianni.
1179
00:55:00,535 --> 00:55:03,470
So, how long you are
in Venezia, Carolina?
1180
00:55:05,139 --> 00:55:07,608
Sadly, we are leaving tomorrow.
1181
00:55:07,642 --> 00:55:09,309
Ah.
1182
00:55:10,443 --> 00:55:15,750
So, uh, we better take
advantage of tonight, really.
1183
00:55:36,504 --> 00:55:38,573
Let me know when you get tired.
1184
00:55:38,606 --> 00:55:41,474
Oh, I can do this all night.
1185
00:55:41,509 --> 00:55:44,344
Mamma mia.
1186
00:56:02,930 --> 00:56:04,364
Don't move.
1187
00:56:05,533 --> 00:56:07,367
What are you doing?
1188
00:56:08,669 --> 00:56:10,004
That would be me.
1189
00:56:10,037 --> 00:56:12,740
Ah, Signora Bridesmaid.
1190
00:56:12,773 --> 00:56:14,474
Oh, shit.
1191
00:56:14,508 --> 00:56:16,844
You're in the middle
of the canal.
1192
00:56:16,878 --> 00:56:18,445
Wow.
1193
00:56:18,478 --> 00:56:19,747
Look at us.
1194
00:56:19,780 --> 00:56:23,050
For the record,
that thing I said earlier
1195
00:56:23,084 --> 00:56:25,987
about your being lazy,
1196
00:56:26,020 --> 00:56:27,722
I'd like to take it back.
1197
00:56:27,755 --> 00:56:29,657
Hmm.
1198
00:56:29,690 --> 00:56:32,093
You called him lazy?
Wh-Why would you do that?
1199
00:56:32,126 --> 00:56:34,161
Believe it or not,
I didn't anticipate
1200
00:56:34,195 --> 00:56:36,731
running into him again.
1201
00:56:38,699 --> 00:56:42,603
Um, perhaps we could
trouble you for a tow.
1202
00:56:43,537 --> 00:56:47,074
Perhaps the signora
can swim you back to shore.
1203
00:56:49,076 --> 00:56:52,046
See how lazy he is?
1204
00:56:52,079 --> 00:56:53,881
I heard you.
1205
00:57:14,268 --> 00:57:16,570
Good night?
1206
00:57:17,838 --> 00:57:19,674
Don't ask.
1207
00:57:22,810 --> 00:57:24,779
You?
1208
00:57:24,812 --> 00:57:27,081
Same.
1209
00:57:30,518 --> 00:57:33,054
We made pasta.
1210
00:57:33,087 --> 00:57:35,222
In a van.
1211
00:57:35,256 --> 00:57:40,027
I made pasta in a boat.
1212
00:57:48,002 --> 00:57:49,236
Hey.
1213
00:57:49,270 --> 00:57:52,039
Last night was really fun,
wasn't it?
1214
00:57:52,073 --> 00:57:54,608
I need a minute.
1215
00:57:54,642 --> 00:57:56,243
Well, there you go.
1216
00:57:56,277 --> 00:57:57,945
Look who's awake.
1217
00:57:57,979 --> 00:57:59,814
Good morning.
1218
00:58:00,748 --> 00:58:01,849
What happened?
1219
00:58:01,882 --> 00:58:03,117
Oh, boy.
1220
00:58:03,150 --> 00:58:05,119
Sharon's probably
even worse off.
1221
00:58:05,152 --> 00:58:07,588
-Buongiorno.
-Oh.
1222
00:58:09,190 --> 00:58:11,692
Ooh. Biscotti.
1223
00:58:11,726 --> 00:58:13,861
Oh, well, look who's
very chipper this morning.
1224
00:58:13,894 --> 00:58:15,196
-Yeah.
-Yeah.
1225
00:58:15,229 --> 00:58:20,067
Well, my Halo says
my sleep score was 96.
1226
00:58:20,101 --> 00:58:21,569
Ah.
1227
00:58:21,602 --> 00:58:24,538
Everyone needs
to stop screaming.
1228
00:58:25,272 --> 00:58:26,707
-Aw.
-Oh.
1229
00:58:26,741 --> 00:58:28,676
Hey, what about
if we shift our plans
1230
00:58:28,709 --> 00:58:31,012
and-and stayed
another night here?
1231
00:58:31,045 --> 00:58:32,146
-No.
-No.
1232
00:58:32,179 --> 00:58:34,115
Whoa. All right. Wow.
1233
00:58:34,148 --> 00:58:36,684
Time to get to Tuscany, huh?
1234
00:58:36,717 --> 00:58:39,153
So we... Do we just get back
on the train?
1235
00:58:39,186 --> 00:58:41,155
Oh, forget the train.
1236
00:58:41,188 --> 00:58:43,557
We got robbed on the train.
1237
00:58:43,591 --> 00:58:45,893
Technically, we got robbed
in the train station.
1238
00:58:45,926 --> 00:58:48,162
Technically,
we gave our things away
1239
00:58:48,195 --> 00:58:50,631
in the train station.
1240
00:58:50,664 --> 00:58:53,000
-Caffè, signore?
-Oh, yes. -Me.
1241
00:58:53,034 --> 00:58:54,702
Thank you.
1242
00:59:55,129 --> 00:59:57,131
Gianni texted me.
1243
00:59:57,164 --> 00:59:58,732
-Oh, God.
-That bastard.
1244
00:59:58,766 --> 01:00:00,000
Thought we hit something.
1245
01:00:00,034 --> 01:00:01,902
No, no, no, no,
you don't understand.
1246
01:00:01,936 --> 01:00:04,705
He sent a bunch of photos of us
from last night.
1247
01:00:04,738 --> 01:00:06,140
So?
1248
01:00:06,173 --> 01:00:09,210
Are we talking, like,
the nudie type pictures or...
1249
01:00:09,243 --> 01:00:11,312
-Are you nuts? No.
-Well...
1250
01:00:11,345 --> 01:00:13,414
But Bruce is gonna see these.
1251
01:00:13,447 --> 01:00:16,283
It goes to my iPad.
1252
01:00:16,317 --> 01:00:18,986
Oh, God!
1253
01:00:19,019 --> 01:00:20,254
-No.
-What?
1254
01:00:20,287 --> 01:00:22,990
He... His crazy broken English.
1255
01:00:23,023 --> 01:00:25,059
Gianni wrote...
1256
01:00:25,092 --> 01:00:28,262
how nice it was
for me to rub his dough.
1257
01:00:28,295 --> 01:00:29,964
Oh, my God.
1258
01:00:29,997 --> 01:00:32,366
And-and that it was a very
happy ending to his night.
1259
01:00:32,399 --> 01:00:33,734
Oh, God.
1260
01:00:33,767 --> 01:00:35,236
-Yowza.
-Oh, that's terrible.
1261
01:00:35,269 --> 01:00:38,005
-Oh, man. Shit, shit, shit.
-Oh, my God, I love it. More.
1262
01:00:38,038 --> 01:00:40,040
Got to call Bruce.
1263
01:00:42,776 --> 01:00:44,979
Why isn't it ringing?
1264
01:00:46,447 --> 01:00:49,283
-Still not going through.
-Oh.
1265
01:00:49,316 --> 01:00:51,252
It was all innocent, right?
1266
01:00:51,285 --> 01:00:52,753
Well, yes.
1267
01:00:52,786 --> 01:00:56,223
I mean, we flirted,
but I didn't...
1268
01:00:56,257 --> 01:00:57,925
Rub his dough?
1269
01:00:57,958 --> 01:00:58,826
Uh...
1270
01:00:58,859 --> 01:01:00,261
No.
1271
01:01:00,294 --> 01:01:01,795
Well, how about his meatballs?
1272
01:01:01,829 --> 01:01:03,797
-I'm serious.
-Oh, no, no, no.
1273
01:01:03,831 --> 01:01:05,900
But did you want to?
1274
01:01:05,933 --> 01:01:06,800
No.
1275
01:01:06,834 --> 01:01:10,104
I just was trying to have
a little fun.
1276
01:01:10,137 --> 01:01:14,375
You know, I-I can't have fun
like that with Bruce around.
1277
01:01:14,408 --> 01:01:15,709
Obviously not.
1278
01:01:15,743 --> 01:01:17,478
No. Not like that.
1279
01:01:17,512 --> 01:01:20,147
-Okay, sorry.
-Oh, what... like what, then?
1280
01:01:21,348 --> 01:01:23,150
Like where I don't
have to be afraid
1281
01:01:23,184 --> 01:01:26,754
that my husband's gonna
drop dead any second.
1282
01:01:27,454 --> 01:01:28,756
Mmm.
1283
01:01:28,789 --> 01:01:30,758
I-I just... What would it be?
1284
01:01:30,791 --> 01:01:32,493
What would my life be then?
1285
01:01:32,527 --> 01:01:34,929
It's one thing
to lose that restaurant,
1286
01:01:34,962 --> 01:01:37,932
but I just can't lose Bruce.
1287
01:01:39,501 --> 01:01:42,469
Okay. Best friends, tough love.
1288
01:01:42,504 --> 01:01:45,072
You know you're
the problem, right?
1289
01:01:45,906 --> 01:01:47,341
What are you talking about?
1290
01:01:47,374 --> 01:01:49,777
You're just so afraid
of Bruce dying
1291
01:01:49,810 --> 01:01:52,413
that you're stopping
the two of you from living.
1292
01:01:54,114 --> 01:01:57,785
Seriously, he's probably
thrilled you came on this trip.
1293
01:01:57,818 --> 01:02:00,454
The prison guard
finally left her post.
1294
01:02:00,487 --> 01:02:02,890
He's probably
getting his first taste
1295
01:02:02,923 --> 01:02:04,358
-of freedom, huh?
-Yeah.
1296
01:02:04,391 --> 01:02:06,528
Let the man get
a taste of bacon.
1297
01:02:06,561 --> 01:02:09,263
-That's not what's going on.
-Isn't it, though?
1298
01:02:09,296 --> 01:02:12,366
That is exactly
what is going on,
1299
01:02:12,399 --> 01:02:14,268
and you can't see it.
1300
01:02:14,301 --> 01:02:15,836
You want the truth?
1301
01:02:15,869 --> 01:02:18,372
"You can't handle the truth!"
1302
01:02:18,405 --> 01:02:20,174
Sorry, you set me up.
1303
01:02:20,207 --> 01:02:23,277
The truth is, at some point,
1304
01:02:23,310 --> 01:02:25,813
Bruce actually
might not be here.
1305
01:02:25,846 --> 01:02:27,549
And I don't think
that anyone in this car
1306
01:02:27,582 --> 01:02:29,383
wants to see you look back
1307
01:02:29,416 --> 01:02:31,285
and realize all the time
you squandered
1308
01:02:31,318 --> 01:02:33,354
because you were afraid.
1309
01:02:33,387 --> 01:02:35,055
So knock it off.
1310
01:02:35,089 --> 01:02:37,024
Whoa, Viv.
1311
01:02:37,057 --> 01:02:39,561
-Mic drop.
-It's for your own good.
1312
01:02:39,594 --> 01:02:42,796
You've got a wonderful husband
who loves you.
1313
01:02:42,830 --> 01:02:45,933
And you're both...
you're alive and you're happy.
1314
01:02:45,966 --> 01:02:48,936
Stop trying to control
the uncontrollables.
1315
01:02:48,969 --> 01:02:51,372
Life is unpredictable,
and it's the surprises
1316
01:02:51,405 --> 01:02:53,541
that make it worth living.
1317
01:02:55,476 --> 01:02:58,012
Oh, my God!
1318
01:03:01,382 --> 01:03:03,083
We're okay.
1319
01:03:03,117 --> 01:03:04,351
Everything's fine.
1320
01:03:06,253 --> 01:03:08,889
-You know, it's the surprises,
isn't it? -Oh, God.
1321
01:03:08,922 --> 01:03:11,091
Tell me, what kind of car
doesn't come with a spare?
1322
01:03:11,125 --> 01:03:14,361
That one.
1323
01:03:14,395 --> 01:03:17,097
You know, I've never actually
hitchhiked before.
1324
01:03:17,131 --> 01:03:19,133
Yeah, well,
in my limited experience,
1325
01:03:19,166 --> 01:03:21,536
it helps if someone
actually drives by.
1326
01:03:23,003 --> 01:03:25,039
-Well, on the bright side...
-Mm-hmm?
1327
01:03:25,072 --> 01:03:27,107
...at least it's not raining.
1328
01:03:28,342 --> 01:03:30,144
Why do you tempt fate?
1329
01:03:30,177 --> 01:03:33,581
Well, th-there's no such thing
as fate, remember?
1330
01:03:40,087 --> 01:03:43,390
Is it too soon to talk about
who we're gonna eat first?
1331
01:03:45,192 --> 01:03:48,195
I think we all know.
1332
01:03:48,228 --> 01:03:49,930
Hey.
1333
01:03:49,963 --> 01:03:51,932
This is really not good.
1334
01:03:51,965 --> 01:03:54,201
Yeah, we know.
1335
01:03:54,234 --> 01:03:56,470
No, it's really not good.
1336
01:03:56,504 --> 01:03:59,006
Thank you for that
brand-new information.
1337
01:03:59,039 --> 01:04:01,842
We need to get to Tuscany.
1338
01:04:02,644 --> 01:04:05,946
Well, yeah, but we don't need
to get panicky.
1339
01:04:05,979 --> 01:04:08,616
You know, w-we're not
under time pressure.
1340
01:04:08,650 --> 01:04:10,317
We can just relax. Chill.
1341
01:04:10,351 --> 01:04:13,987
I-I am relaxed, but we really
got to start walking now.
1342
01:04:14,021 --> 01:04:16,490
-Walk?
-Mm-hmm. Yeah.
1343
01:04:16,524 --> 01:04:18,225
To Tuscany?
1344
01:04:18,258 --> 01:04:21,061
Well, if we leave now,
we can be there by the morning,
1345
01:04:21,095 --> 01:04:23,063
so let's just get it up and go.
1346
01:04:23,097 --> 01:04:25,232
-All right, let's not get all...
-No.
1347
01:04:25,265 --> 01:04:27,067
Let's get!
1348
01:04:27,101 --> 01:04:29,269
Because I'm done
with the not getting, okay?
1349
01:04:29,303 --> 01:04:31,405
And this happened,
but there's still time.
1350
01:04:31,438 --> 01:04:33,675
-We got time.
-Calm down.
1351
01:04:33,708 --> 01:04:35,677
No. We have to be in Tuscany.
1352
01:04:35,710 --> 01:04:38,412
We're not not getting
to Tuscany, okay?
1353
01:04:38,445 --> 01:04:41,482
Diane, seriously, calm down.
1354
01:04:41,516 --> 01:04:43,016
I am.
1355
01:04:43,050 --> 01:04:47,421
I'm calm, and I'm gonna
be calmer in Tuscany.
1356
01:04:49,289 --> 01:04:51,158
What?
1357
01:04:52,025 --> 01:04:54,061
What-what... What was this look?
1358
01:04:54,094 --> 01:04:55,996
What the hell is going on?
1359
01:04:56,029 --> 01:04:58,399
I-I think
we should just tell her.
1360
01:04:58,432 --> 01:04:59,933
Tell me what?
1361
01:04:59,967 --> 01:05:02,136
I don't think we should.
1362
01:05:02,169 --> 01:05:03,103
Yes.
1363
01:05:03,137 --> 01:05:05,406
-Well, we have to now.
-Yeah. Yeah, you do.
1364
01:05:05,439 --> 01:05:07,474
You have to. What is going on?
1365
01:05:07,509 --> 01:05:09,476
-Well...
-What?
1366
01:05:09,511 --> 01:05:13,046
We need to get to Tuscany
because Arthur is there
1367
01:05:13,080 --> 01:05:15,517
so that you guys
can get married tomorrow.
1368
01:05:15,550 --> 01:05:18,051
-Excuse me?
-Mm-hmm. Mm-hmm.
1369
01:05:18,085 --> 01:05:20,421
He didn't want the wedding
to be a burden on you,
1370
01:05:20,454 --> 01:05:24,091
so when he heard about
the trip, he hatched a plan.
1371
01:05:24,124 --> 01:05:26,628
Which was actually
very thoughtful and sweet.
1372
01:05:26,661 --> 01:05:28,462
And we're screwing
the whole thing up
1373
01:05:28,495 --> 01:05:30,063
by dying by the side
of the road.
1374
01:05:30,097 --> 01:05:31,398
W-Wait just a minute.
1375
01:05:31,432 --> 01:05:33,735
Arthur is in Tuscany?
1376
01:05:33,768 --> 01:05:36,437
At the hotel,
and everyone flew in,
1377
01:05:36,470 --> 01:05:37,739
and everything is set up.
1378
01:05:37,772 --> 01:05:39,173
It's ready to go.
1379
01:05:39,206 --> 01:05:40,708
Y-You don't have to do anything.
1380
01:05:40,742 --> 01:05:43,143
Except show up,
which was our job.
1381
01:05:43,177 --> 01:05:44,978
And we're still gonna make it,
1382
01:05:45,012 --> 01:05:47,715
because the wedding is all set
for tomorrow morning.
1383
01:05:47,749 --> 01:05:50,117
So, surprise!
1384
01:05:50,150 --> 01:05:52,119
Huh?
1385
01:06:00,027 --> 01:06:01,995
She's not saying anything.
1386
01:06:02,029 --> 01:06:03,397
Do you think she's mad?
1387
01:06:03,430 --> 01:06:04,599
Uh, maybe a little in shock.
1388
01:06:04,632 --> 01:06:05,999
-Viv?
-Yeah, just...
1389
01:06:06,033 --> 01:06:07,468
Wh-What are you thinking, Slim?
1390
01:06:07,502 --> 01:06:09,102
Huh?
1391
01:06:10,137 --> 01:06:12,039
Fuck!
1392
01:06:12,072 --> 01:06:13,407
At least she's talking.
1393
01:06:13,440 --> 01:06:15,242
-Fuck!
-Oh, yikes.
1394
01:06:15,275 --> 01:06:17,244
A surprise wedding,
and this happens.
1395
01:06:17,277 --> 01:06:19,313
You do not see that as a sign?
1396
01:06:19,346 --> 01:06:23,685
I mean, a big sign that
this whole thing is doomed?
1397
01:06:23,718 --> 01:06:25,553
No. No, it's not.
1398
01:06:25,587 --> 01:06:27,789
-We're still gonna get there.
-And that is right,
1399
01:06:27,822 --> 01:06:29,323
because at any minute,
1400
01:06:29,356 --> 01:06:31,458
a car's gonna come
right down that road,
1401
01:06:31,492 --> 01:06:33,528
and we'll be on our way.
1402
01:06:35,797 --> 01:06:38,031
Well...
1403
01:06:38,065 --> 01:06:39,501
And if it doesn't?
1404
01:06:39,534 --> 01:06:41,068
Because it's...
1405
01:06:41,101 --> 01:06:43,437
feels like the world
is conspiring against me.
1406
01:06:43,470 --> 01:06:47,742
I mean, look, maybe this really
is not meant to be, guys,
1407
01:06:47,775 --> 01:06:49,577
and-and I just have to stop
1408
01:06:49,611 --> 01:06:51,579
blowing past
all the warning signs.
1409
01:06:51,613 --> 01:06:53,247
Wait, wait. Shut up for a sec.
1410
01:06:53,280 --> 01:06:55,382
No, she's making a decent point.
1411
01:06:55,415 --> 01:06:56,518
Thank you.
1412
01:06:56,551 --> 01:06:58,051
Shh.
1413
01:06:58,085 --> 01:06:59,319
Do you hear that?
1414
01:06:59,353 --> 01:07:01,823
-What?
-I can't... I don't...
1415
01:07:01,856 --> 01:07:04,124
-Oh, my God. Look.
-Oh! Look!
1416
01:07:04,157 --> 01:07:05,392
Look. Look, look, look, look.
1417
01:07:05,425 --> 01:07:07,194
-A car!
-Oh, my God.
1418
01:07:07,227 --> 01:07:09,597
-Okay.
-Oh, my God.
1419
01:07:09,631 --> 01:07:10,832
Look alive, ladies.
1420
01:07:10,865 --> 01:07:12,499
We've got a wedding to get to!
1421
01:07:12,534 --> 01:07:14,536
-Don't let him drive past us.
-Oh, please, God, please.
1422
01:07:16,436 --> 01:07:17,805
How's that for a sign?
1423
01:07:17,839 --> 01:07:19,574
Our luck has turned.
1424
01:07:19,607 --> 01:07:21,709
Thank God.
1425
01:07:21,743 --> 01:07:24,411
Officer?
1426
01:07:24,444 --> 01:07:25,813
Oh.
1427
01:07:25,847 --> 01:07:27,214
Whoa.
1428
01:07:27,247 --> 01:07:28,716
Hi.
1429
01:07:28,750 --> 01:07:30,150
-Buonasera, signore.
-Buonasera.
1430
01:07:31,686 --> 01:07:33,420
-What?
-Um...
1431
01:07:33,453 --> 01:07:34,421
Oh, we-we just...
1432
01:07:34,454 --> 01:07:36,423
-Wait a minute. Wait a minute.
-We... Wait. Oh.
1433
01:07:36,456 --> 01:07:38,425
-Well, I...
-Parlate italiano?
1434
01:07:38,458 --> 01:07:40,494
-Uh, no.
-No.
1435
01:07:40,528 --> 01:07:42,329
I can't believe you guys.
1436
01:07:42,362 --> 01:07:45,465
A buff cop
just happens to drive by.
1437
01:07:45,499 --> 01:07:46,534
-Uh...
-Oh, okay.
1438
01:07:46,568 --> 01:07:48,201
Let's go. Take your shirt off.
1439
01:07:48,235 --> 01:07:50,437
-What? No.
-No. N-No. No, Viv.
1440
01:07:50,470 --> 01:07:52,840
--What, you
want to start with the pants?
1441
01:07:52,874 --> 01:07:54,341
-Uh, no, no.
-Oh, oh, oh.
1442
01:07:54,374 --> 01:07:55,810
-No, y-you don't understand.
-Oh, I see.
1443
01:07:55,843 --> 01:07:57,311
You want me to help you?
1444
01:07:57,344 --> 01:07:58,813
-Oh, oh, oh, oh, oh...
-No! What are you doing?
1445
01:08:00,180 --> 01:08:01,281
No, wait. No, wait, wait.
1446
01:08:01,315 --> 01:08:02,717
Show us your concealed weapon.
1447
01:08:02,750 --> 01:08:05,118
-No, Viv. Viv, stop.
-I-Ignore her.
1448
01:08:05,152 --> 01:08:07,522
-He's, um...
-This is not a stripper.
1449
01:08:07,555 --> 01:08:08,856
Oh, yeah. Nice try.
1450
01:08:08,890 --> 01:08:10,257
-Uh, uh, um...
-Oh!
1451
01:08:10,290 --> 01:08:12,794
We're sorry,
but th-that's our car,
1452
01:08:12,827 --> 01:08:16,731
and we don't have
a spare tire in it, so we...
1453
01:08:16,764 --> 01:08:17,865
we're hitchhiking.
1454
01:08:17,899 --> 01:08:19,601
Hitch... Ah, hitchhike.
1455
01:08:19,634 --> 01:08:21,769
-Okay.
-Yes.
1456
01:08:27,407 --> 01:08:30,277
It was...
it was an innocent mistake.
1457
01:08:30,310 --> 01:08:31,913
You know, and in my defense,
1458
01:08:31,946 --> 01:08:34,582
you guys have been
full of surprises.
1459
01:08:34,616 --> 01:08:36,751
And come on. You saw the guy.
1460
01:08:36,784 --> 01:08:39,887
It's been a while,
but he did have
1461
01:08:39,921 --> 01:08:43,457
some exotic-dancer-like
qualities.
1462
01:08:44,391 --> 01:08:46,728
I do think
he missed his calling.
1463
01:08:48,596 --> 01:08:51,498
Well, we-we had a good run,
didn't we?
1464
01:08:51,532 --> 01:08:53,668
-Hmm.
-I mean, we just pushed past
1465
01:08:53,701 --> 01:08:55,402
the point of common sense.
1466
01:08:55,435 --> 01:08:57,672
Who do we think we are,
The Rolling Stones?
1467
01:08:57,705 --> 01:09:01,542
And we just thought we'd keep
rocking forever? Ugh.
1468
01:09:01,576 --> 01:09:03,410
This needed to happen.
1469
01:09:03,443 --> 01:09:06,413
It did. It did.
This is the universe
1470
01:09:06,446 --> 01:09:08,382
hitting the eject button
on me and Arthur
1471
01:09:08,415 --> 01:09:09,851
-once and for all.
-Ugh.
1472
01:09:09,884 --> 01:09:13,721
Best friends, tough love.
1473
01:09:13,755 --> 01:09:18,559
Stop giving the universe
and fate credit for everything.
1474
01:09:18,593 --> 01:09:20,862
You're making a choice.
1475
01:09:20,895 --> 01:09:22,295
What?
1476
01:09:22,329 --> 01:09:25,465
We're on this trip
not because of fate
1477
01:09:25,499 --> 01:09:29,804
but because we're best friends
for 50 years.
1478
01:09:29,837 --> 01:09:31,939
We show up for each other.
1479
01:09:31,973 --> 01:09:35,610
Fate didn't bring us
on this trip.
1480
01:09:35,643 --> 01:09:37,277
Our love for each other did.
1481
01:09:37,310 --> 01:09:39,981
Love and the wonderful people
at Lufthansa.
1482
01:09:40,014 --> 01:09:42,249
It was a nice flight.
1483
01:09:42,282 --> 01:09:45,419
You're not marrying Arthur
because of fate.
1484
01:09:45,452 --> 01:09:48,990
You're marrying Arthur because
you put in the hard work.
1485
01:09:49,023 --> 01:09:50,825
Because you committed to him.
1486
01:09:50,858 --> 01:09:52,426
Because you love him.
1487
01:09:52,459 --> 01:09:55,697
That's a big deal,
and you should be proud of that.
1488
01:09:55,730 --> 01:09:57,799
She makes a really good point.
1489
01:09:57,832 --> 01:09:59,801
You should definitely
listen to her.
1490
01:09:59,834 --> 01:10:02,436
-Oh. And not you?
-Yeah.
1491
01:10:02,469 --> 01:10:04,739
I think things are just
a little bit different for me.
1492
01:10:04,772 --> 01:10:06,007
-Oh, God.
-What?
1493
01:10:06,040 --> 01:10:07,875
Here we go.
1494
01:10:07,909 --> 01:10:10,243
Let me get out my tiny violin.
1495
01:10:10,277 --> 01:10:11,979
-What?
-Hey.
1496
01:10:12,013 --> 01:10:15,983
-Whoa.
-Best friends, tough love.
1497
01:10:16,017 --> 01:10:17,752
You always play the victim.
1498
01:10:17,785 --> 01:10:19,352
What are you talking about?
1499
01:10:19,386 --> 01:10:22,456
"I'm pregnant,
so I can't do this."
1500
01:10:22,489 --> 01:10:24,424
Or, "I'm married,
so I can't do that."
1501
01:10:24,458 --> 01:10:26,594
"I couldn't even try that
1502
01:10:26,627 --> 01:10:28,596
because I'm gonna fall flat
on my face."
1503
01:10:28,629 --> 01:10:31,899
You do think of excuses
not to do things.
1504
01:10:31,933 --> 01:10:33,701
Enough. Enough.
1505
01:10:33,735 --> 01:10:35,870
Okay, fine.
1506
01:10:35,903 --> 01:10:37,839
Yeah, okay.
1507
01:10:38,973 --> 01:10:40,407
What?
1508
01:10:40,440 --> 01:10:42,744
Fine. I mean, I get it.
1509
01:10:42,777 --> 01:10:45,378
And you're right.
1510
01:10:46,547 --> 01:10:48,516
-Oh.
-Oh.
1511
01:10:48,549 --> 01:10:50,484
Okay. Good.
1512
01:10:53,921 --> 01:10:55,288
-Do me. Do my...
-What?
1513
01:10:55,322 --> 01:10:56,791
Do my tough love.
1514
01:11:01,929 --> 01:11:05,967
Honestly, I think
you are doing just fine.
1515
01:11:06,000 --> 01:11:08,836
Yeah. I mean, I've got nothing.
1516
01:11:08,870 --> 01:11:12,907
You've... You made love
in a water taxi in Venice.
1517
01:11:12,940 --> 01:11:16,043
You've had an amazing life.
1518
01:11:16,077 --> 01:11:17,845
Just don't get another cat.
1519
01:11:19,046 --> 01:11:20,480
-No.
-Oy.
1520
01:11:20,515 --> 01:11:22,382
-And there you have it.
-Ah.
1521
01:11:22,415 --> 01:11:24,786
We'll always have Venice.
1522
01:11:24,819 --> 01:11:26,053
Is that the line?
1523
01:11:26,087 --> 01:11:28,455
Paris.
"We'll always have Paris."
1524
01:11:28,488 --> 01:11:30,457
It's from Casablanca.
1525
01:11:30,490 --> 01:11:32,660
But Venice works, too.
1526
01:11:34,461 --> 01:11:36,363
-Okay.
-Oh, my God.
1527
01:11:36,396 --> 01:11:38,800
A good night of sleep
will make us all
1528
01:11:38,833 --> 01:11:40,835
feel better, I'm sure.
1529
01:11:40,868 --> 01:11:43,604
Luckily, that's not an option.
1530
01:11:54,916 --> 01:11:56,818
Well, well, well.
1531
01:11:58,485 --> 01:12:01,122
Look who it is.
Signora Troublemaker.
1532
01:12:01,155 --> 01:12:03,858
God. You again?
1533
01:12:03,891 --> 01:12:07,128
I should say the same thing.
1534
01:12:07,161 --> 01:12:08,896
I have some bad news.
1535
01:12:08,930 --> 01:12:10,531
The juicer's broken,
1536
01:12:10,565 --> 01:12:13,534
so our juice won't be
fresh-squeezed this morning?
1537
01:12:14,535 --> 01:12:17,138
Comedy. You don't do comedy?
1538
01:12:17,171 --> 01:12:18,840
I think you're growing on him.
1539
01:12:18,873 --> 01:12:20,074
-Rico.
-Oh.
1540
01:12:24,444 --> 01:12:29,016
Look what he got
from Trenitalia.
1541
01:12:30,450 --> 01:12:32,019
It was turned in
with your luggage tag.
1542
01:12:32,053 --> 01:12:33,855
-No.
-Oh, God.
1543
01:12:33,888 --> 01:12:36,123
You've got to be kidding me.
1544
01:12:36,157 --> 01:12:37,525
The ashes?
1545
01:12:37,558 --> 01:12:41,128
So, you're aware it's illegal?
Hmm?
1546
01:12:41,162 --> 01:12:43,130
-Oh, we had a feeling.
-Oh, God.
1547
01:12:43,164 --> 01:12:45,032
This wedding is doomed.
1548
01:12:45,066 --> 01:12:46,868
Wedding?
1549
01:12:46,901 --> 01:12:48,970
This is a bachelorette trip, no?
1550
01:12:49,003 --> 01:12:50,671
A surprise wedding.
1551
01:12:50,705 --> 01:12:52,173
Her first one.
1552
01:12:52,206 --> 01:12:55,009
Oh. I'm sorry.
1553
01:12:55,042 --> 01:12:57,078
You don't have to be
a jerk about it.
1554
01:12:57,111 --> 01:12:58,746
I'm not. I mean it.
1555
01:12:58,779 --> 01:13:02,750
Although, in hindsight, I wish
I missed my first wedding.
1556
01:13:02,783 --> 01:13:04,585
Maybe it's a blessing.
1557
01:13:04,619 --> 01:13:07,021
No. This one was meant to be.
1558
01:13:07,054 --> 01:13:09,023
Well, obviously not.
1559
01:13:09,056 --> 01:13:10,558
We're destined to fail.
1560
01:13:10,591 --> 01:13:12,159
I'm not cut out to be married.
1561
01:13:12,193 --> 01:13:13,861
I think we can all
agree on that.
1562
01:13:13,895 --> 01:13:16,496
Chief, are you happy
you got to be part of the end
1563
01:13:16,530 --> 01:13:17,965
of this fairy tale
for this woman?
1564
01:13:17,999 --> 01:13:19,800
Does that make you feel good?
1565
01:13:20,735 --> 01:13:22,803
No, actually.
1566
01:13:22,837 --> 01:13:24,437
But this is life.
1567
01:13:24,471 --> 01:13:25,840
It's not fair.
1568
01:13:25,873 --> 01:13:28,142
It doesn't always feel good.
1569
01:13:28,175 --> 01:13:30,578
But what can I do?
1570
01:13:30,611 --> 01:13:32,947
No one ever thinks
they can do anything.
1571
01:13:32,980 --> 01:13:35,716
I... I'm so sick of it.
1572
01:13:35,750 --> 01:13:38,920
Everyone always just throws up
their hand and says,
1573
01:13:38,953 --> 01:13:40,788
"Well, it's not meant to be."
1574
01:13:40,821 --> 01:13:42,056
It's pathetic.
1575
01:13:42,089 --> 01:13:44,058
Y-You're a police chief.
1576
01:13:44,091 --> 01:13:46,193
Don't tell me
you got into this work
1577
01:13:46,227 --> 01:13:48,930
without wanting to make
a difference, did you?
1578
01:13:48,963 --> 01:13:50,631
Didn't you think,
1579
01:13:50,665 --> 01:13:52,133
"I'm the good guy,
I'm the hero"?
1580
01:13:52,166 --> 01:13:53,601
Isn't that what you thought?
1581
01:13:53,634 --> 01:13:55,202
And-and-and now what?
1582
01:13:55,236 --> 01:13:57,939
Nothing? Now "that's life"?
1583
01:13:57,972 --> 01:13:59,073
No.
1584
01:13:59,106 --> 01:14:01,075
Life is what you make of it.
1585
01:14:01,108 --> 01:14:02,576
So do something.
1586
01:14:02,610 --> 01:14:04,011
Do something brave.
1587
01:14:04,045 --> 01:14:07,081
Do something unexpected.
1588
01:14:07,114 --> 01:14:08,716
But do something,
1589
01:14:08,749 --> 01:14:10,751
because you have four women
in a jail cell
1590
01:14:10,785 --> 01:14:14,188
who are desperately hoping
for a reason to believe
1591
01:14:14,221 --> 01:14:17,490
there's still
a reason to believe.
1592
01:14:20,094 --> 01:14:22,229
So do something, goddamn it,
1593
01:14:22,263 --> 01:14:26,000
because this isn't the end
of the freaking story.
1594
01:14:31,872 --> 01:14:33,841
I have an idea.
1595
01:14:36,277 --> 01:14:38,679
-Oh, my God.
-Oh, you're letting us go?
1596
01:14:40,614 --> 01:14:43,017
Oh, God.
Tell me that clock is fast.
1597
01:14:43,050 --> 01:14:44,852
Nothing in this country is fast.
1598
01:15:12,847 --> 01:15:14,915
Chief.
1599
01:15:15,716 --> 01:15:17,952
I've got one passenger
1600
01:15:17,985 --> 01:15:20,688
that needs to be dropped off
a little early.
1601
01:15:20,721 --> 01:15:23,324
You think you could
make that happen?
1602
01:15:23,357 --> 01:15:25,960
That would require a permit.
1603
01:15:25,993 --> 01:15:28,095
-Oh.
-Wait.
1604
01:15:28,129 --> 01:15:32,099
Or a special...
special police permission.
1605
01:15:37,038 --> 01:15:39,006
I know a place.
1606
01:15:49,250 --> 01:15:51,352
-Go for it.
-Huh?
1607
01:15:51,385 --> 01:15:53,054
Go for it.
1608
01:15:53,087 --> 01:15:54,889
You can do it, Diane.
1609
01:15:54,922 --> 01:15:57,058
Careful, Diane!
1610
01:15:57,091 --> 01:15:58,225
Careful!
1611
01:15:58,259 --> 01:16:00,061
I can't open it.
1612
01:16:01,028 --> 01:16:03,164
The top, it's stuck.
1613
01:16:04,131 --> 01:16:06,000
I can't... I... What the...
1614
01:16:06,033 --> 01:16:08,169
I can't open it.
1615
01:16:08,202 --> 01:16:09,336
Oh, my God!
1616
01:16:09,370 --> 01:16:11,806
Diane!
1617
01:16:11,839 --> 01:16:13,874
-Oh, my... Careful!
-Oh, careful!
1618
01:16:13,908 --> 01:16:16,110
Oh, God.
1619
01:16:17,078 --> 01:16:18,946
I did it.
1620
01:16:24,819 --> 01:16:27,188
He really was such a good man.
1621
01:16:27,221 --> 01:16:29,323
-He really was.
-Yeah.
1622
01:16:29,356 --> 01:16:31,325
I really did love him.
1623
01:16:31,358 --> 01:16:33,694
He loved you, too.
1624
01:16:33,727 --> 01:16:35,296
-He would've liked this, right?
-Yeah.
1625
01:16:35,329 --> 01:16:38,099
I mean, well,
minus the skydiving part.
1626
01:16:41,102 --> 01:16:42,837
-Thank you.
-Oh.
1627
01:17:12,833 --> 01:17:15,903
I knew I liked you
the moment I met you.
1628
01:17:15,936 --> 01:17:18,906
For me,
it took a little longer.
1629
01:17:20,107 --> 01:17:22,042
How can I repay you?
1630
01:17:22,943 --> 01:17:25,980
Save me a dance,
and we call it even.
1631
01:17:26,013 --> 01:17:29,049
Bring the handcuffs,
and you've got a deal.
1632
01:17:34,788 --> 01:17:37,024
Buongiorno!
1633
01:17:37,992 --> 01:17:39,293
The bride is here.
1634
01:17:39,326 --> 01:17:40,895
Grazie al Signore.
1635
01:17:40,928 --> 01:17:44,798
My name is Pasquale,
and I'm ready to marry you.
1636
01:17:44,832 --> 01:17:47,001
Get in line, Pasquale.
1637
01:17:47,034 --> 01:17:48,135
She's taken.
1638
01:17:49,504 --> 01:17:52,039
I sleep, breathe...
I dream your wedding.
1639
01:17:52,072 --> 01:17:54,441
I live to make
this wedding happen.
1640
01:17:54,475 --> 01:17:57,311
It is my oxygen.
1641
01:17:57,344 --> 01:17:58,979
That's so nice. Thank you.
1642
01:17:59,013 --> 01:18:01,882
Yes, but do you think that
maybe we should get going?
1643
01:18:01,916 --> 01:18:03,317
Sì, si, sì, si. Andiamo.
1644
01:18:03,350 --> 01:18:05,452
Music to my ears.
1645
01:18:05,486 --> 01:18:07,354
Oh, my God.
1646
01:18:07,388 --> 01:18:10,324
Only a little behind schedule.
1647
01:18:10,357 --> 01:18:11,926
No worries.
1648
01:18:11,959 --> 01:18:14,128
I will check on the groom
and be back to you
1649
01:18:14,161 --> 01:18:16,096
-molto, molto presto.
-Oh, thank you.
1650
01:18:17,898 --> 01:18:18,866
Yeah.
1651
01:18:18,899 --> 01:18:20,067
Oh. I-I'm gonna go call Bruce.
1652
01:18:20,100 --> 01:18:21,202
-Oh.
-I'll catch up.
1653
01:18:21,235 --> 01:18:22,303
-Okay. Okay.
-O-Okay, great.
1654
01:18:22,336 --> 01:18:23,871
Let-let's meet in Viv's room.
1655
01:18:23,904 --> 01:18:26,941
-We made it.
-Yes.
1656
01:18:39,787 --> 01:18:41,021
Few moment more.
1657
01:18:41,055 --> 01:18:42,790
Per favore. Per favore.
1658
01:18:45,492 --> 01:18:47,127
Ciao, Pasquale.
1659
01:18:47,161 --> 01:18:48,963
Signor Arthur!
1660
01:18:52,032 --> 01:18:53,400
Signor Arthur.
1661
01:18:53,434 --> 01:18:55,369
What's the good word, Pasquale?
1662
01:18:55,402 --> 01:18:59,306
I am very happy to say your
bride-to-be is officially here.
1663
01:18:59,340 --> 01:19:00,975
Shall I take you to her?
1664
01:19:01,008 --> 01:19:03,143
Oh, I believe that
it's bad luck for the groom
1665
01:19:03,177 --> 01:19:05,379
to see the bride
before the ceremony, isn't it?
1666
01:19:05,412 --> 01:19:07,047
I don't believe in luck.
1667
01:19:07,081 --> 01:19:08,315
I believe in love.
1668
01:19:09,551 --> 01:19:11,185
Well, that's why we're all here.
1669
01:19:11,218 --> 01:19:14,355
But when you've waited
as long as I have,
1670
01:19:14,388 --> 01:19:16,090
what's a few more minutes?
1671
01:19:16,123 --> 01:19:18,125
It's true.
1672
01:19:27,201 --> 01:19:30,104
Oh, my God.
1673
01:19:30,137 --> 01:19:33,774
This is the best sight
I've seen in all of Italy.
1674
01:19:34,942 --> 01:19:36,210
Oh.
1675
01:19:36,243 --> 01:19:37,478
I missed you so much.
1676
01:19:37,512 --> 01:19:39,780
Mmm.
1677
01:19:41,482 --> 01:19:43,384
You think this is really
gonna happen?
1678
01:19:43,417 --> 01:19:45,085
Mm-hmm.
1679
01:19:45,119 --> 01:19:46,887
-I do. I think so.
-Mm. Good.
1680
01:19:46,920 --> 01:19:48,590
-Yeah.
-I love a wedding.
1681
01:19:48,623 --> 01:19:51,058
Such a romantic.
1682
01:19:51,091 --> 01:19:52,960
-I better change, though.
-Better not.
1683
01:19:52,993 --> 01:19:54,828
-Oh. -I love you
just the way you are.
1684
01:19:54,862 --> 01:19:57,565
Oh, come on. Don't burn up
all your romanticism.
1685
01:19:57,599 --> 01:19:59,400
I mean, we still got
a long day ahead of us.
1686
01:19:59,433 --> 01:20:02,136
You know I don't...
1687
01:20:02,169 --> 01:20:03,270
Oh, my God.
1688
01:20:03,304 --> 01:20:05,072
Oh, Mitchell.
1689
01:20:05,105 --> 01:20:07,341
-What did you do?
-I had no choice.
1690
01:20:07,374 --> 01:20:10,512
When I saw that picture, I...
I had to make a call.
1691
01:20:10,545 --> 01:20:12,346
I can't wear this, can I?
1692
01:20:12,379 --> 01:20:16,450
Donato assured me that this
dress was perfetto for today.
1693
01:20:16,483 --> 01:20:18,385
So, who am I to argue?
1694
01:20:19,219 --> 01:20:20,588
You're real trouble,
you know that?
1695
01:20:20,622 --> 01:20:22,222
That's why I'm here.
1696
01:20:24,892 --> 01:20:26,994
Yeah. Trouble.
1697
01:20:33,233 --> 01:20:35,102
Oh, Viv.
1698
01:20:35,903 --> 01:20:38,072
Look at you.
1699
01:20:38,906 --> 01:20:41,509
You look truly beautiful.
1700
01:20:41,543 --> 01:20:43,243
You think? Yeah?
1701
01:20:43,277 --> 01:20:45,446
-Thank you.
-Stunning.
1702
01:20:45,479 --> 01:20:47,649
Thank you. So do you.
1703
01:20:47,682 --> 01:20:50,451
Are we ready for this?
1704
01:20:50,484 --> 01:20:52,286
Oh, my goodness.
1705
01:20:52,319 --> 01:20:53,487
Oh, hi.
1706
01:20:53,521 --> 01:20:55,089
That's the dress.
1707
01:20:55,122 --> 01:20:57,057
-Uh-huh.
-How did you get it?
1708
01:20:57,091 --> 01:20:59,093
-Oh, Mitchell.
-Oh, my God.
1709
01:20:59,126 --> 01:21:01,495
This guy pulls things
out of his sleeve.
1710
01:21:01,529 --> 01:21:02,930
I know.
1711
01:21:02,963 --> 01:21:04,566
Bruce still isn't
answering his phone.
1712
01:21:04,599 --> 01:21:06,200
-Oh.
-Sorry.
1713
01:21:06,233 --> 01:21:07,401
Oh.
1714
01:21:07,434 --> 01:21:09,269
-Oh, my God.
-Oh!
1715
01:21:09,303 --> 01:21:11,438
You all look so beautiful.
1716
01:21:11,472 --> 01:21:13,006
Oh, God.
1717
01:21:13,040 --> 01:21:16,210
Oh, God.
Why do I feel so nervous?
1718
01:21:16,243 --> 01:21:18,646
No, it's-it's just
wedding day jitters.
1719
01:21:18,680 --> 01:21:21,115
It's just totally normal.
1720
01:21:27,154 --> 01:21:28,322
This is it.
1721
01:21:28,355 --> 01:21:29,691
-Yeah.
-This is it.
1722
01:21:29,724 --> 01:21:32,025
It's gonna be great.
1723
01:21:33,327 --> 01:21:35,963
Can I just say
how much I love you all?
1724
01:21:35,996 --> 01:21:38,265
And this was
the best bachelorette trip
1725
01:21:38,298 --> 01:21:39,534
I could imagine.
1726
01:21:39,567 --> 01:21:41,135
That is so good,
1727
01:21:41,168 --> 01:21:43,103
because it's the best one
we could've thrown.
1728
01:21:43,137 --> 01:21:44,639
Yeah. Big-time.
1729
01:21:44,672 --> 01:21:46,674
We way over-delivered.
1730
01:21:46,708 --> 01:21:49,109
-Yeah, what else is new?
-Yeah.
1731
01:21:49,143 --> 01:21:50,444
-Okay, I need a hug.
-Ooh!
1732
01:21:50,477 --> 01:21:51,713
All right.
1733
01:21:51,746 --> 01:21:54,047
Aw.
1734
01:21:55,382 --> 01:21:56,684
You're the loves of my life.
1735
01:21:56,718 --> 01:21:58,018
-You know that.
-No.
1736
01:21:58,051 --> 01:22:00,020
Oh, we love you, too.
1737
01:22:00,053 --> 01:22:02,690
And I love you all,
but it's time.
1738
01:22:02,724 --> 01:22:04,726
Let's get you in that dress.
1739
01:22:04,759 --> 01:22:06,628
Okay.
1740
01:22:06,661 --> 01:22:09,296
Oh, here.
1741
01:22:09,329 --> 01:22:10,565
-Mmm.
-Oh.
1742
01:22:10,598 --> 01:22:14,034
Um, yeah.
1743
01:22:14,067 --> 01:22:16,236
I hope that was mine.
1744
01:22:16,270 --> 01:22:18,338
-Whoa.
-Oh. -Oh.
1745
01:22:20,407 --> 01:22:22,042
-Hmm.
-Okay.
1746
01:22:22,075 --> 01:22:25,012
Well, one of these
was definitely not mine.
1747
01:22:25,713 --> 01:22:28,248
Showtime, people.
1748
01:22:31,619 --> 01:22:34,087
For real this time.
1749
01:22:39,594 --> 01:22:42,095
Well, here we go.
1750
01:22:43,497 --> 01:22:45,633
Oh, God.
1751
01:22:45,667 --> 01:22:47,434
-What?
-What?
1752
01:22:47,468 --> 01:22:48,636
What?
1753
01:22:48,670 --> 01:22:50,672
-I think I'm gonna be sick.
-Oh, no.
1754
01:22:50,705 --> 01:22:52,507
Well, you know
what that means, don't you?
1755
01:22:52,540 --> 01:22:53,741
No. What?
1756
01:22:53,775 --> 01:22:55,409
You're pregnant.
1757
01:22:55,442 --> 01:22:57,779
I mean, at least that's
what it meant at my wedding.
1758
01:22:59,179 --> 01:23:00,582
-Seriously, I...
-Huh? Huh?
1759
01:23:00,615 --> 01:23:02,617
This is crazy.
1760
01:23:02,650 --> 01:23:04,752
I don't know why
I agreed to do this.
1761
01:23:04,786 --> 01:23:06,420
I mean, it makes no sense.
1762
01:23:06,453 --> 01:23:08,656
Of course not.
But don't you understand?
1763
01:23:08,690 --> 01:23:11,158
That's what makes it so amazing.
1764
01:23:11,191 --> 01:23:14,027
Loving someone
and having them love you
1765
01:23:14,061 --> 01:23:15,730
is reason enough.
1766
01:23:15,763 --> 01:23:18,499
Look at you. Look where we are.
1767
01:23:18,533 --> 01:23:20,167
Look at what we've been through.
1768
01:23:20,200 --> 01:23:21,803
We made it. And you, Viv.
1769
01:23:21,836 --> 01:23:23,805
You have never been one
to follow the flock,
1770
01:23:23,838 --> 01:23:26,574
because you are
your own drummer boy, okay?
1771
01:23:26,608 --> 01:23:28,108
So just trust your heart, Viv.
1772
01:23:28,141 --> 01:23:30,110
Trust it. Trust it.
1773
01:23:30,143 --> 01:23:31,779
'Cause it always
guides you right.
1774
01:23:31,813 --> 01:23:33,515
Always.
1775
01:23:34,516 --> 01:23:36,116
She's right, Slim.
1776
01:23:36,149 --> 01:23:38,520
You deserve
your fairy-tale ending.
1777
01:23:38,553 --> 01:23:39,754
Let's go get it.
1778
01:23:39,787 --> 01:23:41,255
Yeah, you've earned it.
1779
01:23:41,288 --> 01:23:43,123
Think of all we've overcome
to get here.
1780
01:23:43,156 --> 01:23:46,493
That's true, and now
all the problems are behind us.
1781
01:23:48,863 --> 01:23:50,732
We have a problem.
1782
01:23:50,765 --> 01:23:52,834
I knew as soon as I said it.
1783
01:23:52,867 --> 01:23:56,538
It's fine. We are going
to make a little pause.
1784
01:23:56,571 --> 01:23:57,539
A pause?
1785
01:23:57,572 --> 01:23:59,172
Wha... Wh-Why?
1786
01:23:59,206 --> 01:24:01,174
The priest is missing.
1787
01:24:02,577 --> 01:24:04,411
The priest is missing?
1788
01:24:07,582 --> 01:24:09,316
This feels like a bad omen.
1789
01:24:09,349 --> 01:24:10,585
Mm-mm-mm.
1790
01:24:11,586 --> 01:24:13,453
Oh, fine.
1791
01:24:13,487 --> 01:24:15,389
I'll do it.
1792
01:24:15,422 --> 01:24:16,691
What?
1793
01:24:16,724 --> 01:24:18,693
I'll perform the ceremony.
1794
01:24:19,861 --> 01:24:21,663
-Really?
-Yeah. I'll marry you.
1795
01:24:21,696 --> 01:24:23,798
-What?
-Yes!
1796
01:24:23,831 --> 01:24:26,099
What good is a judicial title
1797
01:24:26,133 --> 01:24:29,169
if you can't degrade yourself
in front of your friends?
1798
01:24:29,202 --> 01:24:30,470
Come on. Let's do it.
1799
01:24:30,505 --> 01:24:32,807
Yeah. Yes.
1800
01:24:36,209 --> 01:24:38,613
The wedding is back on.
1801
01:24:38,646 --> 01:24:40,347
From the top.
1802
01:24:41,749 --> 01:24:44,084
Hey.
1803
01:24:52,760 --> 01:24:54,596
Nice save, Your Honor.
1804
01:24:54,629 --> 01:24:57,164
You have no idea.
1805
01:24:58,800 --> 01:25:02,369
Okay, and now it's time.
1806
01:25:02,402 --> 01:25:04,137
Ah. It's time.
1807
01:25:04,171 --> 01:25:05,740
Mm.
1808
01:25:05,773 --> 01:25:07,642
-Okay.
-It's time.
1809
01:25:07,675 --> 01:25:09,510
Ooh.
1810
01:25:09,544 --> 01:25:12,614
-Oh, oh, that's-that's me.
-What? Oh.
1811
01:25:12,647 --> 01:25:14,649
Sorry. Oh, it's Bruce.
1812
01:25:14,682 --> 01:25:16,350
-Go. Take it.
-Uh, no.
1813
01:25:16,383 --> 01:25:18,352
-I can call him back.
-Take it!
1814
01:25:18,385 --> 01:25:19,353
Okay.
1815
01:25:19,386 --> 01:25:22,389
-Bruce? Hi.
-Un min... momento.
1816
01:25:28,328 --> 01:25:29,897
Continue, please.
1817
01:25:29,931 --> 01:25:31,799
Continue.
Just one more tiny moment.
1818
01:25:31,833 --> 01:25:34,669
Grazie. Grazie, grazie.
1819
01:25:37,672 --> 01:25:39,941
I got your message, Carol.
1820
01:25:39,974 --> 01:25:42,610
I also got your pictures.
1821
01:25:42,644 --> 01:25:44,646
The ones with you and Dough Boy.
1822
01:25:44,679 --> 01:25:46,313
It isn't what you think.
1823
01:25:46,346 --> 01:25:48,348
What are you trying to do,
give me another heart attack?
1824
01:25:48,382 --> 01:25:50,918
-Is that your plan?
-No. No, Bruce.
1825
01:25:50,952 --> 01:25:52,920
Don't even joke about that.
1826
01:25:52,954 --> 01:25:54,789
Believe me, when I get home,
1827
01:25:54,822 --> 01:25:57,391
things are gonna be
so different.
1828
01:25:57,424 --> 01:26:00,460
Our adventure isn't over yet.
1829
01:26:00,494 --> 01:26:03,196
I never should've told you
not to come. It...
1830
01:26:03,230 --> 01:26:04,699
Are you sure?
1831
01:26:04,732 --> 01:26:08,435
If I could snap my fingers
and fix it all, I would. I...
1832
01:26:08,468 --> 01:26:11,706
Y-You should be here.
It's so beautiful.
1833
01:26:12,640 --> 01:26:15,710
You don't think the flowers
are a little bit overdone?
1834
01:26:15,743 --> 01:26:17,411
What?
1835
01:26:17,444 --> 01:26:19,279
The flowers.
1836
01:26:19,312 --> 01:26:21,649
I think there's one too many.
1837
01:26:26,286 --> 01:26:28,690
Well, that's better.
1838
01:26:28,723 --> 01:26:30,658
-Oh, my God.
-Hi.
1839
01:26:30,692 --> 01:26:33,293
-Bruce, you're here.
-Hey.
1840
01:26:33,326 --> 01:26:35,530
Oh, God. I can't believe it.
1841
01:26:35,563 --> 01:26:37,598
Well, I wasn't gonna miss
the chance to walk
1842
01:26:37,632 --> 01:26:39,901
my favorite girl down the aisle.
Come on.
1843
01:26:39,934 --> 01:26:42,436
Unless, of course,
you prefer Dough Boy.
1844
01:26:42,469 --> 01:26:44,739
I've got his number.
Do you want me to call him?
1845
01:26:44,772 --> 01:26:46,007
Shut up and kiss me.
1846
01:26:47,875 --> 01:26:49,677
Mmm.
1847
01:26:51,012 --> 01:26:53,715
Mmm.
1848
01:26:53,748 --> 01:26:57,250
Oh, this is Bruce. Sorry.
1849
01:26:57,284 --> 01:26:59,887
Oh, thank goodness.
Bruce is here.
1850
01:27:03,024 --> 01:27:05,292
To make it official.
1851
01:27:10,732 --> 01:27:11,866
Nice dress.
1852
01:27:11,899 --> 01:27:13,333
-You like it?
-Mm-hmm.
1853
01:27:13,366 --> 01:27:15,002
-I just found it in the closet.
-Mm.
1854
01:27:15,036 --> 01:27:16,537
-Mm-hmm.
-Mm-hmm.
1855
01:27:16,571 --> 01:27:17,805
Mm-hmm.
1856
01:27:45,933 --> 01:27:48,268
Wow.
1857
01:28:17,965 --> 01:28:19,600
Well...
1858
01:28:19,634 --> 01:28:23,538
...here we all are,
which is shocking.
1859
01:28:23,571 --> 01:28:27,008
And not just because we spent
last night in a jail cell.
1860
01:28:27,041 --> 01:28:30,845
It's shocking because
I've known this woman
1861
01:28:30,878 --> 01:28:33,114
since we were 19 years old
1862
01:28:33,147 --> 01:28:36,017
and I never thought
there would be a man
1863
01:28:36,050 --> 01:28:39,987
she was willing
to walk down the aisle for.
1864
01:28:40,021 --> 01:28:41,789
But there is such a man,
1865
01:28:41,823 --> 01:28:45,358
and he's well deserved
of that unique achievement.
1866
01:28:46,727 --> 01:28:50,430
And of my dear friend's hand
in marriage.
1867
01:28:51,032 --> 01:28:53,534
-To begin...
-Um, uh, h-hold...
1868
01:28:53,568 --> 01:28:56,403
Can I... Can I just say
something quickly?
1869
01:28:56,436 --> 01:28:59,372
O-Of course.
This is your big day.
1870
01:29:01,609 --> 01:29:04,145
Arthur, is it okay if I talk
to you for just a second
1871
01:29:04,178 --> 01:29:06,581
as though I didn't have
this dress on and...
1872
01:29:06,614 --> 01:29:09,382
and you didn't have
two rings in your pocket?
1873
01:29:10,518 --> 01:29:12,520
Sure.
1874
01:29:13,453 --> 01:29:17,625
The truth is
I never wanted to be a wife.
1875
01:29:18,626 --> 01:29:21,529
You know, I always saw
a wedding ring as a chain.
1876
01:29:21,562 --> 01:29:24,732
You know, a...
a one-link chain of...
1877
01:29:24,765 --> 01:29:26,801
of limitation.
1878
01:29:28,836 --> 01:29:33,941
But there is no limit to
the love that I have for you.
1879
01:29:33,975 --> 01:29:36,811
You know,
that's what I've realized.
1880
01:29:36,844 --> 01:29:40,514
That's why I'm here today.
1881
01:29:40,548 --> 01:29:42,516
I love you, Arthur.
1882
01:29:42,550 --> 01:29:45,019
I love you. I want to move
to New York with you.
1883
01:29:45,052 --> 01:29:46,721
I want to walk
in the streets with you.
1884
01:29:46,754 --> 01:29:49,123
I want to make love
in the park with you.
1885
01:29:49,156 --> 01:29:51,125
Well, not the dirty part
of the park.
1886
01:29:52,526 --> 01:29:54,195
You know, the-the clean part,
1887
01:29:54,228 --> 01:29:57,098
with the trees and the grass
and no syringes.
1888
01:30:00,034 --> 01:30:03,638
We've spent a lifetime apart.
1889
01:30:03,671 --> 01:30:06,540
Now we have to figure out a way
how to squeeze a lifetime
1890
01:30:06,574 --> 01:30:08,109
into the time we have left.
1891
01:30:08,142 --> 01:30:10,177
And we can do it.
1892
01:30:10,211 --> 01:30:12,479
We can.
1893
01:30:13,614 --> 01:30:16,717
I choose you, Arthur Riley.
1894
01:30:16,751 --> 01:30:20,922
I choose you today
and every day.
1895
01:30:22,590 --> 01:30:24,759
You may kiss the bride.
1896
01:30:24,792 --> 01:30:26,060
Wait.
1897
01:30:26,093 --> 01:30:27,595
Aren't I supposed
to say something?
1898
01:30:27,628 --> 01:30:29,864
Oh. Oh, right, sorry.
I-I got swept away.
1899
01:30:29,897 --> 01:30:33,801
And-and now,
Arthur with his closing remarks.
1900
01:30:33,834 --> 01:30:35,836
Vows, whatever. Go.
1901
01:30:42,677 --> 01:30:45,046
You don't want to be
a wife, do you?
1902
01:30:47,515 --> 01:30:49,517
You don't want to be married.
1903
01:30:49,550 --> 01:30:51,886
That's what you just said,
isn't it?
1904
01:30:51,919 --> 01:30:54,622
Yes, I-I guess I did, yeah.
1905
01:30:55,823 --> 01:30:57,658
There was a part of me
that believed
1906
01:30:57,692 --> 01:31:00,695
that you really wanted
to be married, but...
1907
01:31:02,129 --> 01:31:04,532
...who was I kidding?
1908
01:31:05,900 --> 01:31:07,501
I knew you'd do this.
1909
01:31:07,535 --> 01:31:09,737
I knew it.
1910
01:31:14,775 --> 01:31:16,711
Vivian...
1911
01:31:17,678 --> 01:31:19,714
I don't need
the title of husband,
1912
01:31:19,747 --> 01:31:22,717
and I don't need
the institution of marriage
1913
01:31:22,750 --> 01:31:25,820
to know that I'm gonna
choose you every day.
1914
01:31:26,921 --> 01:31:30,858
I proposed to you
when we were in our 20s
1915
01:31:30,891 --> 01:31:34,528
'cause I was so damn in love
with you that I-I knew then
1916
01:31:34,562 --> 01:31:37,031
that I wanted to spend
the rest of my life with you.
1917
01:31:37,965 --> 01:31:42,536
And as luck would have it,
or some divine masterstroke,
1918
01:31:42,570 --> 01:31:44,739
we reconnected.
1919
01:31:44,772 --> 01:31:47,742
And I'll be damned
if I don't still feel the same.
1920
01:31:49,243 --> 01:31:51,779
But a little differently.
1921
01:31:52,613 --> 01:31:55,716
Oh, I don't love you any less.
1922
01:31:55,750 --> 01:31:58,853
And I think I may
understand you a little better.
1923
01:31:59,920 --> 01:32:02,323
You're...
1924
01:32:02,356 --> 01:32:06,594
like this ring that I'm holding.
1925
01:32:06,627 --> 01:32:10,598
A complete and perfect circle
unto your own.
1926
01:32:10,631 --> 01:32:12,867
And if you're not always free
1927
01:32:12,900 --> 01:32:16,070
to roll on your own
the way you want,
1928
01:32:16,103 --> 01:32:18,539
then you're not you.
1929
01:32:19,173 --> 01:32:22,777
And it's you that I love.
1930
01:32:25,079 --> 01:32:27,081
You're my perfect circle.
1931
01:32:29,150 --> 01:32:32,219
So, if you'll allow me
a do-over,
1932
01:32:32,253 --> 01:32:35,689
I'd like to ask
my question again.
1933
01:32:36,757 --> 01:32:39,193
Aw.
1934
01:32:39,226 --> 01:32:42,663
Vivian, I love you
with all my heart.
1935
01:32:42,696 --> 01:32:46,867
That has never changed,
and it never will.
1936
01:32:47,701 --> 01:32:50,938
But I just got to know...
1937
01:32:50,971 --> 01:32:53,074
will you not marry me?
1938
01:32:55,176 --> 01:32:58,112
There's nothing I'd love more.
1939
01:32:59,713 --> 01:33:03,084
You're supposed to wait
for my cue.
1940
01:33:03,117 --> 01:33:04,819
Nobody ever waits for my cue.
1941
01:33:04,852 --> 01:33:08,389
May you always love each other
as you do today.
1942
01:33:08,422 --> 01:33:12,726
I now pronounce you
not husband and wife.
1943
01:33:12,760 --> 01:33:14,095
Yes!
1944
01:33:14,128 --> 01:33:15,262
Yay!
1945
01:33:15,296 --> 01:33:16,630
Oh, my God!
1946
01:33:17,865 --> 01:33:19,366
-Thanks, man.
-Oh, my God.
1947
01:33:19,400 --> 01:33:20,267
Congratulations,
you handsome devil.
1948
01:33:20,301 --> 01:33:22,303
He gets it!
1949
01:33:25,406 --> 01:33:27,741
Thank you.
1950
01:33:30,177 --> 01:33:31,979
We did it.
1951
01:33:32,012 --> 01:33:33,981
We made it to the end!
1952
01:33:39,019 --> 01:33:40,855
-Wait a second. Come on.
-What? What do you mean?
1953
01:33:40,888 --> 01:33:42,323
-Get back up here.
-Wait, what?
1954
01:33:42,356 --> 01:33:43,691
-Get back up here.
-Oh.
1955
01:33:43,724 --> 01:33:45,359
Can we wait one second, please?
1956
01:33:45,392 --> 01:33:47,661
Hmm?
1957
01:33:47,695 --> 01:33:49,163
Give me one second.
1958
01:33:50,764 --> 01:33:52,299
You said some things back there
about marriage
1959
01:33:52,333 --> 01:33:54,101
I've never heard you say before.
1960
01:33:54,135 --> 01:33:55,736
Uh-huh.
1961
01:33:55,769 --> 01:33:57,404
Uh, can we pause the music
a second, please?
1962
01:34:02,042 --> 01:34:05,679
Did you mean what you said--
that love was reason enough--
1963
01:34:05,713 --> 01:34:07,748
or were those just words?
1964
01:34:07,781 --> 01:34:10,117
Mitchell, is this really
the best time?
1965
01:34:10,151 --> 01:34:12,119
I think it is.
1966
01:34:12,153 --> 01:34:13,888
Well, fine. Why not?
1967
01:34:13,921 --> 01:34:16,257
I guess
it's as good a time as any.
1968
01:34:16,290 --> 01:34:17,858
It is.
1969
01:34:17,892 --> 01:34:21,028
Maybe a few days ago,
it would've been just words,
1970
01:34:21,061 --> 01:34:22,763
but not today.
1971
01:34:22,796 --> 01:34:25,166
-Mm.
-It's... it's so easy
1972
01:34:25,199 --> 01:34:28,002
to believe in things
when we're young, isn't it?
1973
01:34:28,035 --> 01:34:31,172
And we can do whatever we want,
and everything is possible.
1974
01:34:31,205 --> 01:34:34,475
And then we get older,
1975
01:34:34,509 --> 01:34:38,212
and life starts to silence us.
1976
01:34:38,245 --> 01:34:39,847
-But guess what.
-What?
1977
01:34:39,880 --> 01:34:42,082
-The whisper is still there.
-Mm.
1978
01:34:42,116 --> 01:34:45,352
And if you pay
close enough attention,
1979
01:34:45,386 --> 01:34:47,788
-you're gonna hear it.
-Mm.
1980
01:34:47,821 --> 01:34:50,791
In my case,
it was a trip with my friends.
1981
01:34:50,824 --> 01:34:53,194
And I heard it
in the art we saw.
1982
01:34:53,227 --> 01:34:54,495
Remember the art?
1983
01:34:54,529 --> 01:34:56,931
And the moments
that we shared together.
1984
01:34:56,964 --> 01:35:00,734
And the whisper just got
a little bit louder,
1985
01:35:00,768 --> 01:35:03,771
and everything started to feel
a little more possible.
1986
01:35:03,804 --> 01:35:08,075
And now, here I am standing
in front of the man I love,
1987
01:35:08,108 --> 01:35:10,911
surrounded by my best friends
in the world,
1988
01:35:10,945 --> 01:35:15,216
and all I can see
is what's in front of me.
1989
01:35:15,249 --> 01:35:16,483
-Mm.
-So, you want to know
1990
01:35:16,518 --> 01:35:17,918
-what I think, really?
-Yes.
1991
01:35:17,952 --> 01:35:20,921
I think love is reason enough
1992
01:35:20,955 --> 01:35:23,490
and the rest of our lives
start today,
1993
01:35:23,525 --> 01:35:25,226
so what are we waiting for?
1994
01:35:25,259 --> 01:35:26,794
-I'm not waiting.
-Oh, you're not?
1995
01:35:26,827 --> 01:35:28,095
-Okay. Okay.
-I'm here.
1996
01:35:28,128 --> 01:35:30,197
Oh, boy. I'm not sure
how you follow that.
1997
01:35:30,231 --> 01:35:32,933
You don't follow that.
You just ride alongside of it.
1998
01:35:32,967 --> 01:35:35,836
And you thank your lucky stars
every day that you do.
1999
01:35:36,904 --> 01:35:40,040
Diane, I've never...
I've never been married before
2000
01:35:40,074 --> 01:35:43,444
because I never found someone
that made me see
2001
01:35:43,477 --> 01:35:46,313
the reason why I should.
2002
01:35:48,315 --> 01:35:50,251
Don't you dare move.
2003
01:35:50,284 --> 01:35:52,253
Oh. What?
2004
01:35:52,286 --> 01:35:53,555
Don't...
2005
01:35:53,588 --> 01:35:56,123
Arthur, the ring.
I need the ring.
2006
01:35:56,156 --> 01:35:58,025
I don't...
2007
01:35:59,026 --> 01:35:59,994
Congratulations.
2008
01:36:00,027 --> 01:36:01,829
Uh-huh.
-Thank you.
2009
01:36:05,266 --> 01:36:07,034
Oh, no.
2010
01:36:07,067 --> 01:36:08,869
Oh, no.
2011
01:36:08,902 --> 01:36:10,538
-I can't believe it.
-Diane...
2012
01:36:10,572 --> 01:36:12,940
Okay, yes. Oh, my God.
2013
01:36:12,973 --> 01:36:14,808
Yes. Yes.
2014
01:36:14,842 --> 01:36:16,443
You're my reason.
2015
01:36:16,477 --> 01:36:18,145
Will you marry me?
2016
01:36:19,179 --> 01:36:21,415
And I promise I'm not asking
because I'm pregnant.
2017
01:36:21,448 --> 01:36:23,217
Yes.
2018
01:36:23,250 --> 01:36:24,885
Hell yes, I'll marry you.
2019
01:36:24,918 --> 01:36:26,353
I'll marry you right now.
2020
01:36:31,392 --> 01:36:33,294
-Oh, my God.
-Bruce.
2021
01:36:34,928 --> 01:36:36,864
Congratulations.
2022
01:36:36,897 --> 01:36:39,066
-Di!
-Well, this is fun.
2023
01:36:39,099 --> 01:36:41,869
-Yes.
-Diane, you crazy person.
2024
01:36:41,902 --> 01:36:46,040
Do you take Mitchell to be
your lawfully wedded husband,
2025
01:36:46,073 --> 01:36:49,343
to love and cherish you
from this day forward?
2026
01:36:49,376 --> 01:36:50,944
Yes.
2027
01:36:50,978 --> 01:36:53,981
You're supposed to say, "I do."
2028
01:36:54,014 --> 01:36:55,382
Oh, okay.
2029
01:36:55,416 --> 01:36:57,451
I... I say...
2030
01:36:57,484 --> 01:36:59,386
yes, I do.
2031
01:36:59,420 --> 01:37:01,055
I'll take it.
2032
01:37:01,088 --> 01:37:02,990
I'm sorry.
2033
01:37:03,023 --> 01:37:08,062
And, Mitchell, do you take Diane
and all her delightful insanity
2034
01:37:08,095 --> 01:37:10,364
to be your lawfully wedded wife?
2035
01:37:11,533 --> 01:37:14,602
I do, and I can't wait.
2036
01:37:14,636 --> 01:37:17,204
I now pronounce you
husband and wife.
2037
01:37:17,237 --> 01:37:18,506
You may kiss the bride.
2038
01:37:18,540 --> 01:37:19,973
Nobody waits for my cue.
2039
01:37:28,415 --> 01:37:30,250
-Thank you.
-Thank you.
2040
01:37:35,690 --> 01:37:37,858
Hey, Chief.
2041
01:37:50,304 --> 01:37:52,906
How does a woman in her 70s
2042
01:37:52,940 --> 01:37:55,242
end up getting married?
2043
01:37:55,275 --> 01:37:58,112
In Italy, no less.
2044
01:37:58,145 --> 01:38:01,382
She takes control
of her own destiny.
2045
01:38:03,651 --> 01:38:05,520
Gosh.
2046
01:38:05,553 --> 01:38:07,988
I love you. Love you.
2047
01:38:09,423 --> 01:38:11,425
What's she doing?
2048
01:38:14,495 --> 01:38:16,497
Okay, run.
2049
01:38:16,531 --> 01:38:18,999
No, actually, let's walk fast.
2050
01:38:21,703 --> 01:38:23,971
What-what are you...
2051
01:38:24,004 --> 01:38:26,240
What are you doing?
2052
01:38:26,273 --> 01:38:29,943
So... So, I'm gonna do
this honeymoon thing,
2053
01:38:29,977 --> 01:38:32,146
but I just wanted to ask,
2054
01:38:32,179 --> 01:38:34,314
well, what are we doing next?
2055
01:38:35,650 --> 01:38:38,586
I don't know, but I know
one thing for sure--
2056
01:38:38,620 --> 01:38:41,221
we're not gonna
leave it up to fate.
2057
01:38:41,255 --> 01:38:43,290
-Right!
-Aw.
2058
01:38:49,129 --> 01:38:51,900
I love you guys!