0
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
Subtitle dibuat secara manual oleh:
@Nell.aja
1
00:01:29,891 --> 00:01:32,527
Bagaimana seorang wanita berusia 70-an
2
00:01:32,560 --> 00:01:34,529
akhirnya menikah?
3
00:01:35,563 --> 00:01:39,366
Semuanya dimulai ketika dunia ditutup.
4
00:01:44,772 --> 00:01:47,875
Oke. Aku hanya melihat diriku sendiri.
5
00:01:47,909 --> 00:01:50,745
Bukan ini yang ingin kulihat.
6
00:01:50,778 --> 00:01:52,446
Diane, kau dibisukan.
7
00:01:52,479 --> 00:01:55,617
Serius, aku tidak bisa melihat wajahku sebesar ini, ya?
8
00:01:55,650 --> 00:01:56,918
Kau dibisukan.
9
00:01:56,951 --> 00:02:00,622
Diane, kau dibisukan.
10
00:02:00,655 --> 00:02:02,657
Alexa, bergabung ke rapatku.
11
00:02:02,690 --> 00:02:03,925
Oke.
12
00:02:03,958 --> 00:02:05,225
Halo, para wanita.
13
00:02:05,258 --> 00:02:06,761
- Halo.
- Hai.
14
00:02:06,794 --> 00:02:10,497
Viv, kau berada di kondominium Arthur selama ini?
15
00:02:10,531 --> 00:02:12,265
Sembilan hari.
16
00:02:12,299 --> 00:02:13,801
Ini adalah rekor dunia.
17
00:02:13,835 --> 00:02:15,837
- Ha!
- Shar.
18
00:02:15,870 --> 00:02:17,404
Kau minum-minum di tempat kerja?
19
00:02:17,437 --> 00:02:20,340
Secara teknis, pengadilan sudah tutup,
20
00:02:20,374 --> 00:02:23,778
jadi hanya ada aku dan Hakim Walker.
21
00:02:23,811 --> 00:02:25,245
Restoranku juga tutup.
22
00:02:25,278 --> 00:02:27,347
Mereka bilang mungkin bisa sampai dua minggu penuh.
23
00:02:27,381 --> 00:02:29,751
Oke, aku sudah tahu.
24
00:02:29,784 --> 00:02:31,653
Kenapa aku seperti kentang?
25
00:02:31,686 --> 00:02:33,220
Ya, ya, ya.
26
00:02:33,253 --> 00:02:35,657
Kita akan berbicara tentang Orang Normal
27
00:02:35,690 --> 00:02:38,258
Suatu hal yang hanya sedikit sekali dari kita yang memiliki pengalaman.
28
00:02:38,291 --> 00:02:41,228
Hei.
Bagaimana cara berhenti menjadi kentang?
29
00:02:41,261 --> 00:02:43,564
Satu hal yang pasti:
30
00:02:43,598 --> 00:02:46,433
Ini berlangsung lebih lama dari yang dibayangkan siapa pun.
31
00:02:46,466 --> 00:02:48,468
Ah. Tidak liar.
32
00:02:48,503 --> 00:02:51,506
Kisah nyata yang mengerikan dari wilayah bawah tanah Viv
33
00:02:51,539 --> 00:02:54,274
jika salon waxing tidak segera dibuka kembali.
34
00:02:54,307 --> 00:02:55,977
Semua itu sudah dilaser bertahun-tahun yang lalu.
35
00:02:56,010 --> 00:02:57,244
Ya.
36
00:02:57,277 --> 00:03:00,581
Permisi, um, ini jam 7:00 malam.
37
00:03:00,615 --> 00:03:03,283
Astaga...
38
00:03:03,316 --> 00:03:05,385
Terima kasih, para petugas kesehatan!
39
00:03:05,419 --> 00:03:08,221
- Hore.
- Terima kasih!
40
00:03:08,255 --> 00:03:11,926
Tidak ada yang menikmati karantina mereka lebih darimu, Viv.
41
00:03:11,959 --> 00:03:13,761
Kita tetap terhubung
42
00:03:13,795 --> 00:03:16,764
dan ada untuk satu sama lain melalui kesulitan pribadi.
43
00:03:16,798 --> 00:03:18,833
Lihat siapa yang pulang dari rumah sakit.
44
00:03:18,866 --> 00:03:21,002
Bruce, kau tampak hebat.
45
00:03:21,035 --> 00:03:23,705
Hanya serangan jantung ringan.
Aku baik-baik saja.
46
00:03:23,738 --> 00:03:25,940
Kita santai saja.
47
00:03:25,973 --> 00:03:28,308
- Tidak ada lagi burger keju.
- Mm-hmm.
48
00:03:28,341 --> 00:03:29,844
Oh, ya, tapi lihat.
49
00:03:29,877 --> 00:03:32,947
Dapatkan kue-kue spesial ini.
50
00:03:32,980 --> 00:03:35,348
Mereka berbentuk seperti aorta.
51
00:03:35,382 --> 00:03:36,584
Uh.
52
00:03:38,351 --> 00:03:39,386
Tidak.
53
00:03:39,419 --> 00:03:42,790
Dan melalui pencapaian profesional.
54
00:03:48,863 --> 00:03:50,464
Ta-da.
55
00:03:50,497 --> 00:03:53,400
Aku sudah diminta untuk melakukan tiga pernikahan.
56
00:03:53,433 --> 00:03:56,037
Setelah kau menyandang status senior, hanya itu yang bisa kau lakukan.
57
00:03:56,070 --> 00:03:58,039
- Itu sangat manis.
- Itu merendahkan.
58
00:03:58,072 --> 00:04:00,508
Aku tidak masuk sekolah hukum jadi aku bisa tahu
59
00:04:00,541 --> 00:04:03,477
anak-anak dari rekanku yang bisa mereka cium.
60
00:04:03,511 --> 00:04:05,479
Dan seperti banyak orang,
61
00:04:05,513 --> 00:04:09,282
Waktu yang terpisah memungkinkan kami untuk mencoba hal-hal baru.
62
00:04:13,988 --> 00:04:15,890
Hari itu sedikit gelap, tapi...
63
00:04:15,923 --> 00:04:19,026
Aku sedang membuat acar mentimun.
64
00:04:19,060 --> 00:04:20,762
Oh! Oh!
65
00:04:21,996 --> 00:04:24,364
Aku telah mengadopsi seekor burung beo penyelamat.
66
00:04:24,397 --> 00:04:26,901
Namanya Sylvester.
67
00:04:26,934 --> 00:04:28,770
Kau anak yang baik?
68
00:04:29,737 --> 00:04:31,606
Si Sylvester sudah direhabilitasi.
69
00:04:31,639 --> 00:04:33,641
Dan memaksa kami untuk berurusan dengan berbagai hal
70
00:04:33,674 --> 00:04:35,743
yang selama ini kami tunda-tunda.
71
00:04:36,744 --> 00:04:38,411
Hanya ini yang aku simpan.
72
00:04:38,445 --> 00:04:40,648
Baguslah, kau masih menyimpan kaleng kopi itu.
73
00:04:40,681 --> 00:04:42,650
Oh.
74
00:04:42,683 --> 00:04:44,417
Ini adalah Harry.
75
00:04:44,451 --> 00:04:45,520
Harry?
76
00:04:45,553 --> 00:04:49,489
Yah, ya, abunya.
Abu dari Harry. Lihat?
77
00:04:49,524 --> 00:04:52,325
Apa keinginan terakhirnya adalah menjadi sebuah susu?
78
00:04:52,359 --> 00:04:53,795
Kau.. kau tidak bisa begitu saja tinggalkan dia di sana.
79
00:04:53,828 --> 00:04:55,563
Tunggu sebentar.
Apa menurutmu dia lebih baik
80
00:04:55,596 --> 00:04:57,397
di atas perapian di kamar tidur Mitchell?
81
00:04:57,430 --> 00:04:59,332
Mungkin tidak seperti yang dibayangkan oleh mendiang suamimu
82
00:04:59,366 --> 00:05:01,702
sebagai tempat peristirahatannya yang abadi.
83
00:05:01,736 --> 00:05:03,671
Kembali ke dalam kotak, kau pergi.
84
00:05:03,704 --> 00:05:04,939
Ini dia.
85
00:05:04,972 --> 00:05:06,507
Tidak, sebarkan di suatu tempat.
86
00:05:06,541 --> 00:05:08,375
Jadi, apa yang harus kulakukan?
87
00:05:08,408 --> 00:05:10,410
Maksudku, aku harus membuangnya di ladang?
88
00:05:10,443 --> 00:05:12,880
Dia alergi terhadap kuda.
89
00:05:12,914 --> 00:05:14,849
Untuk sementara, rasanya seperti
90
00:05:14,882 --> 00:05:16,551
ini tidak akan pernah berakhir.
91
00:05:16,584 --> 00:05:19,687
Aku suka ini, tapi jika aku ingin membaca sebuah cerita
92
00:05:19,720 --> 00:05:23,090
tentang seorang wanita yang terjebak di rumah, perlahan-lahan menjadi gila,
93
00:05:23,124 --> 00:05:25,560
Aku akan membaca buku harianku.
94
00:05:25,593 --> 00:05:29,429
Tapi semuanya akan berakhir pada suatu saat.
95
00:05:30,731 --> 00:05:32,767
Kita telah melakukan lari yang hebat, bukan?
96
00:05:32,800 --> 00:05:34,769
Itu adalah restoran terbaik di Brentwood.
97
00:05:34,802 --> 00:05:37,404
Itu adalah restoran terbaik di Los Angeles.
98
00:05:37,437 --> 00:05:39,106
- Ya, tentu saja.
- Itu benar.
99
00:05:39,140 --> 00:05:41,576
Kalian baik.
100
00:05:41,609 --> 00:05:44,111
Yah, aku akan pensiun suatu hari nanti.
101
00:05:44,145 --> 00:05:46,547
Bergabunglah bersamaku di sisi lain.
102
00:05:46,581 --> 00:05:48,983
Ini membosankan, tapi membosankan.
103
00:05:49,016 --> 00:05:51,085
Ya.
104
00:05:51,118 --> 00:05:52,920
Yah, itu merupakan pengalaman yang luar biasa,
105
00:05:52,954 --> 00:05:57,124
tapi waktu kami terpisah akhirnya berakhir,
106
00:05:57,158 --> 00:06:00,595
dan perjalanan baru bersama akan segera dimulai.
107
00:06:08,435 --> 00:06:11,105
Ketuk, ketuk!
108
00:06:13,875 --> 00:06:15,743
Oh, ya Tuhan.
109
00:06:15,776 --> 00:06:17,011
Oh!
110
00:06:17,044 --> 00:06:19,080
Rasanya ini masih ilegal.
111
00:06:19,113 --> 00:06:21,115
Oh, tidak.
112
00:06:21,148 --> 00:06:23,450
- Ya.
- Aku menolak melarang pelukan.
113
00:06:23,483 --> 00:06:25,485
Apa yang terjadi di sini, ya?
114
00:06:25,519 --> 00:06:27,054
Apa kita sudah resmi naik ke atas panggung?
115
00:06:27,088 --> 00:06:28,990
di mana kita menutupi furnitur kita dengan plastik?
116
00:06:29,023 --> 00:06:30,658
Tidak, inilah yang terjadi jika kau memiliki
117
00:06:30,691 --> 00:06:32,660
terlalu banyak waktu di tanganmu.
- Ya.
118
00:06:32,693 --> 00:06:34,962
Aku sebenarnya juga mencoba merapikan kamar mandi.
119
00:06:34,996 --> 00:06:37,031
- Oh.
- Itu tidak berjalan dengan baik.
120
00:06:37,064 --> 00:06:38,633
- Tidak?
- Ini mengerikan.
121
00:06:38,666 --> 00:06:40,568
- Yoo-hoo.
- Oh!
122
00:06:40,601 --> 00:06:42,670
- Hakim!
- Oh, tolonglah.
123
00:06:42,703 --> 00:06:45,640
Aku sudah pensiun, jadi tak perlu formalitas.
124
00:06:45,673 --> 00:06:47,575
- "Yang Mulia" tidak apa-apa.
- Oh.
125
00:06:47,608 --> 00:06:50,811
Aku tidak pernah berpikir aku akan sebahagia ini memelukmu.
Oh.
126
00:06:50,845 --> 00:06:52,780
Ya. Aku sering mendapatkannya.
127
00:06:52,813 --> 00:06:54,515
Halo!
128
00:06:54,548 --> 00:06:56,183
- Oh! Halo.
- Oh, Tuhan.
129
00:06:56,217 --> 00:06:59,053
- Oh, ya Tuhan.
- Oh, aku sangat senang bertemu denganmu.
130
00:06:59,086 --> 00:07:01,022
- Oh, Tuhan. Oh, hai.
- Hai.
131
00:07:01,055 --> 00:07:02,523
Hai, Sayang.
132
00:07:02,556 --> 00:07:03,925
- Hai.
- Aw.
133
00:07:03,958 --> 00:07:06,127
- Dan temanku.
- Hei, Slim.
134
00:07:06,160 --> 00:07:07,795
Oh, ini sangat bagus.
135
00:07:07,828 --> 00:07:10,197
- Bagaimana kabarmu, Slim?
- Aku sangat bersemangat.
136
00:07:10,231 --> 00:07:12,133
Viv, eh, satu pertanyaan.
137
00:07:12,166 --> 00:07:13,668
Apa yang terjadi dengan sarung tangannya?
138
00:07:13,701 --> 00:07:15,569
Kau merencanakan pencurian perhiasan?
139
00:07:15,603 --> 00:07:18,873
Atau mungkin menjadi menjadi pantomim amatir?
140
00:07:18,906 --> 00:07:20,207
Atau bahkan menjadi pantomim profesional,
141
00:07:20,241 --> 00:07:21,809
jika kau menaruh pikiranmu untuk itu.
- Uh huh.
142
00:07:21,842 --> 00:07:23,577
Nah, itu akan menjadi perubahan yang menarik.
143
00:07:23,611 --> 00:07:28,215
Yah, sebenarnya, ada perubahan yang menarik.
144
00:07:28,249 --> 00:07:30,918
Ya ampun.
145
00:07:30,952 --> 00:07:32,186
Apa yang terjadi... Apa?
146
00:07:32,219 --> 00:07:33,587
Ya Tuhan.
147
00:07:33,621 --> 00:07:35,122
- Kau sudah bertunangan?
- Oh, ini indah sekali.
148
00:07:35,156 --> 00:07:37,558
- Kau bisa mempercayainya?
- Tidak, aku tak bisa.
149
00:07:37,591 --> 00:07:39,160
- Vivian.
- Oh, aku punya banyak pertanyaan.
150
00:07:40,995 --> 00:07:42,229
- Kapan ini terjadi?
- Yah...
151
00:07:42,263 --> 00:07:44,131
Tunggu, tunggu, tunggu.
Ayo duduk dan beritahu kita
152
00:07:44,165 --> 00:07:45,533
setiap hal.
- Kita perlu rincian.
153
00:07:45,566 --> 00:07:46,767
- Ya, oke.
- Oke.
154
00:07:46,801 --> 00:07:48,636
Ya Tuhan, Viv, ini luar biasa.
155
00:07:48,669 --> 00:07:50,171
Oh, tidak.
156
00:07:50,204 --> 00:07:53,908
Ya Tuhan. Yah, eh, itu sebenarnya... itu tadi malam.
157
00:07:53,941 --> 00:07:55,776
Aku tak percaya itu baru semalam.
158
00:07:55,810 --> 00:07:57,712
Kita berjalan kembali ke apartemen,
159
00:07:57,745 --> 00:08:00,214
dan dia berkomentar tentang melamar,
160
00:08:00,247 --> 00:08:02,984
dan aku berkomentar, "Kalau tidak sekarang, kapan lagi?"
161
00:08:03,017 --> 00:08:04,986
Karena dalam 50 tahun lagi,
162
00:08:05,019 --> 00:08:08,289
Aku mungkin tidak akan menganggapnya semenarik sekarang.
163
00:08:08,322 --> 00:08:11,792
Dan saat itu, kami berada di depan toko perhiasan.
164
00:08:11,826 --> 00:08:14,261
Dan sebelum aku menyadarinya, kami sudah berada di dalam toko,
165
00:08:14,295 --> 00:08:16,263
berkata, "Haruskah kita melakukan ini?
166
00:08:16,297 --> 00:08:18,766
Maksudku, haruskah kita menikah?"
167
00:08:18,799 --> 00:08:20,301
Dan kita sudah menikah!
168
00:08:20,334 --> 00:08:23,137
- Ya Tuhan. Oh!
- Kita sudah sampai.
169
00:08:23,170 --> 00:08:24,905
- Tolonglah.
- Oh.
170
00:08:24,939 --> 00:08:26,741
Untuk Viv dan Arthur.
171
00:08:26,774 --> 00:08:28,209
Oh, terima kasih.
172
00:08:28,242 --> 00:08:29,877
- Bersulang.
- Oh, indah.
173
00:08:29,910 --> 00:08:31,045
Terima kasih, teman-temanku.
174
00:08:31,078 --> 00:08:32,613
Jadi, kau sudah menentukan tanggal?
175
00:08:32,646 --> 00:08:34,148
Oh, kurasa aku akan pergi dengan Arthur.
176
00:08:34,181 --> 00:08:35,883
Apa?
177
00:08:35,916 --> 00:08:37,284
Sebagai teman kencanku.
178
00:08:37,318 --> 00:08:38,886
Apa kita harus menertawakan lelucon buruknya
179
00:08:38,919 --> 00:08:40,154
karena dia pengantin wanita?
- Tidak, kurasa kita harus melakukannya.
180
00:08:40,187 --> 00:08:41,255
- Kurasa itu aturannya.
- Ya.
181
00:08:41,288 --> 00:08:42,923
Sharon benar.
182
00:08:44,191 --> 00:08:45,626
Lihatlah dirimu.
183
00:08:45,659 --> 00:08:47,762
- Apa ini baru?
- Ya, ini baru bagiku.
184
00:08:47,795 --> 00:08:50,865
Aku menduga orang yang memilikinya membelinya bertahun-tahun yang lalu.
185
00:08:50,898 --> 00:08:55,169
Oh, yah, aku senang vaginamu belum mengklaim status senior.
186
00:08:55,202 --> 00:08:57,204
- Siapa pelaut yang beruntung?
- Tidak ada petunjuk.
187
00:08:57,238 --> 00:09:00,608
Aku menemukannya di kursi belakang mobilku.
Penjaga pencari.
188
00:09:00,641 --> 00:09:02,710
Oh, Tuhan.
189
00:09:02,743 --> 00:09:04,979
Aku benar-benar tidak mengerti, bagaimana kau bisa melakukan itu.
190
00:09:05,012 --> 00:09:07,782
Nah, sekarang kau tahu kenapa dia harus mengganti pinggulnya.
191
00:09:07,815 --> 00:09:10,985
Orang dengan lutut mekanis tidak boleh melempar batu.
192
00:09:12,286 --> 00:09:15,723
- Oh. Ya Tuhan, kalian.
- Apa? Apa?
193
00:09:16,857 --> 00:09:20,261
Aku harus menunjukkan apa yang aku temukan ketika aku sedang membersihkan.
194
00:09:20,294 --> 00:09:23,064
Membersihkan?
Seperti apa bentuknya sebelumnya?
195
00:09:23,097 --> 00:09:24,932
Lihat. Aku pikir ini pertanda.
196
00:09:24,965 --> 00:09:26,267
Sebuah pertanda?
197
00:09:26,300 --> 00:09:29,370
Ini adalah dari perjalanan yang tidak pernah ada.
198
00:09:29,403 --> 00:09:31,872
Ingat, kita semua akan pergi ke Italia.
199
00:09:31,906 --> 00:09:33,074
Oh.
200
00:09:33,107 --> 00:09:34,742
Oh, Italia.
201
00:09:34,775 --> 00:09:36,377
- Benar?
- Oh, Tuhan.
202
00:09:36,410 --> 00:09:38,245
Liburan impian kami, sebelumnya, tentu saja,
203
00:09:38,279 --> 00:09:40,347
Aku hamil dan menghancurkan segalanya.
204
00:09:40,381 --> 00:09:42,716
Pan Am?
205
00:09:42,750 --> 00:09:44,285
Kau bisa percaya bahwa salah satu dari ini
206
00:09:44,318 --> 00:09:46,187
digunakan untuk membawa kita ke pesawat?
207
00:09:46,220 --> 00:09:48,889
Aku bahkan tidak bisa melihat itu.
208
00:09:48,923 --> 00:09:50,791
"Kejutan Gianni.
209
00:09:50,825 --> 00:09:53,060
Cicipi bakso ajaibnya lagi."
210
00:09:53,094 --> 00:09:54,261
Oh.
211
00:09:54,295 --> 00:09:56,230
- "Jangan hidup dalam ketakutan."
- Oh, Tuhan.
212
00:09:56,263 --> 00:09:57,798
Oke, itu tidak...
213
00:09:57,832 --> 00:09:59,967
- "Cicipi bakso ajaibnya"?
- Ssst!
214
00:10:00,000 --> 00:10:02,336
"Jangan hidup dalam ketakutan"?
Seberapa besar mereka?
215
00:10:02,369 --> 00:10:04,238
Oh, Gianni.
216
00:10:04,271 --> 00:10:05,673
Siapa Gianni?
217
00:10:05,706 --> 00:10:07,174
Oke, dia adalah si seksi dari Italia
218
00:10:07,208 --> 00:10:10,778
dari sekolah memasakku sejuta triliun tahun yang lalu.
219
00:10:10,811 --> 00:10:12,413
Mungkin gemuk dan botak sekarang.
220
00:10:12,446 --> 00:10:14,381
- Maafkan aku. Maafkan aku.
- Jangan merusak kenanganku.
221
00:10:14,415 --> 00:10:15,916
Lagi pula, bukan itu intinya.
222
00:10:15,950 --> 00:10:18,652
- Intinya adalah aku menemukan ini.
- Ya.
223
00:10:18,686 --> 00:10:21,055
Larangan perjalanan dicabut,
224
00:10:21,088 --> 00:10:23,324
dan kupikir kita semua harus pergi ke Italia.
225
00:10:23,357 --> 00:10:25,392
Italia? Wow.
226
00:10:25,426 --> 00:10:26,994
Maksudku, aku hampir tidak sampai di sini.
227
00:10:27,027 --> 00:10:29,263
Ya, aku .. aku .. aku tak bisa ke mana-mana, kan?
228
00:10:29,296 --> 00:10:31,732
Aku wanita yang baru bertunangan, ingat?
229
00:10:31,765 --> 00:10:33,801
Oh, itu.. itu dia.
230
00:10:33,834 --> 00:10:36,270
Kita akan menjadikannya pesta lajang Viv.
231
00:10:36,303 --> 00:10:38,372
Oh, aku benar-benar merinding.
232
00:10:38,405 --> 00:10:40,107
Ini sempurna.
233
00:10:40,141 --> 00:10:42,743
Kau ingin kita berlarian keliling Italia seperti sekelompok remaja?
234
00:10:42,776 --> 00:10:46,747
Buku ini mengatakan bahwa mengabaikan rambu-rambu adalah hal yang menghancurkan kehidupan.
235
00:10:46,780 --> 00:10:49,283
- Kita tak bisa menolak takdir kita.
- Ya.
236
00:10:49,316 --> 00:10:51,819
Aku suka ide minum anggur Italia
237
00:10:51,852 --> 00:10:53,821
dan merayakan Vivian,
238
00:10:53,854 --> 00:10:56,290
tapi tidak bisakah kita hanya melakukan itu dari sini?
239
00:10:56,323 --> 00:10:58,159
Aku bersama Shar.
240
00:10:58,192 --> 00:11:00,995
Kau tahu, itu .. itu tidak terasa benar meninggalkan Arthur sekarang.
241
00:11:01,028 --> 00:11:03,797
Dan Ginsburg kecilku sedang tidak enak badan.
242
00:11:03,831 --> 00:11:05,933
- Aku juga tidak enak hati meninggalkannya.
- Mm.
243
00:11:05,966 --> 00:11:08,802
Kau tahu bahwa kita mungkin tidak akan pernah punya kesempatan
244
00:11:08,836 --> 00:11:11,205
untuk melakukan hal seperti ini lagi.
245
00:11:12,206 --> 00:11:14,208
Begitulah takdir.
246
00:11:15,743 --> 00:11:17,244
Lajang?
247
00:11:17,278 --> 00:11:20,181
Dan kau bilang kau tak mau pergi karena aku?
248
00:11:20,214 --> 00:11:23,284
Tidak. Yah, maksudku, ya, itulah yang kukatakan,
249
00:11:23,317 --> 00:11:24,418
tapi bukan karena kau.
250
00:11:24,451 --> 00:11:25,886
Karena kita.
251
00:11:25,920 --> 00:11:27,388
- Yah...
- Kau tahu, hubungan kita.
252
00:11:27,421 --> 00:11:29,823
Yah, itu tidak benar.
253
00:11:30,824 --> 00:11:32,826
Bukan karena "hubungan kita."
254
00:11:32,860 --> 00:11:34,261
Karena pertunangan kita.
255
00:11:34,295 --> 00:11:36,897
Maksudku, maksudku adalah kita sudah bertunangan,
256
00:11:36,931 --> 00:11:38,432
jadi jika aku akan lari ke Italia,
257
00:11:38,465 --> 00:11:40,100
itu harus bersamamu.
258
00:11:40,134 --> 00:11:42,870
Yah, aku suka itu, tapi hanya karena kita bertunangan
259
00:11:42,903 --> 00:11:45,406
tidak berarti kau tidak bisa pergi perjalanan dengan teman-teman terbaikmu.
260
00:11:45,439 --> 00:11:47,107
Benarkah?
261
00:11:47,141 --> 00:11:48,475
Viv, Yesus Kristus.
262
00:11:48,510 --> 00:11:50,411
Sebenarnya, itu adalah Santo Christopher.
263
00:11:50,444 --> 00:11:51,845
Oh, Tuhan.
264
00:11:51,879 --> 00:11:53,515
Dia adalah santo pelindung perjalanan.
265
00:11:53,548 --> 00:11:55,416
Jadi, jika kau merencanakan perjalanan,
266
00:11:55,449 --> 00:11:57,751
nah, ini adalah tempat yang tepat untuk memulai.
267
00:11:57,785 --> 00:12:00,087
- Bagaimana dengan itu sebagai tanda?
- Wow.
268
00:12:02,489 --> 00:12:04,124
Ya ampun.
269
00:12:06,360 --> 00:12:10,331
Halo. Kau sudah sampai di rumah pensiunan dan berbakat.
270
00:12:10,364 --> 00:12:12,266
Jadi...
271
00:12:12,299 --> 00:12:14,969
kita harus pergi ke Italia.
272
00:12:15,002 --> 00:12:17,539
Kenapa kau bilang begitu?
Aku sudah bilang aku tak bisa pergi.
273
00:12:17,572 --> 00:12:19,173
Aku ingin mencetak beberapa poin
274
00:12:19,206 --> 00:12:20,941
dengan memberitahu Arthur bahwa aku tidak akan pergi
275
00:12:20,975 --> 00:12:23,244
karena aku sedang sensitif terhadap perasaannya
276
00:12:23,277 --> 00:12:25,312
sekarang karena kita sudah "bertunangan."
277
00:12:25,346 --> 00:12:27,181
Itu bukan sebuah kata.
278
00:12:27,214 --> 00:12:28,983
"Bertunangan", "tunangan".
279
00:12:29,016 --> 00:12:31,352
Aku.. aku tak tahu.
280
00:12:32,286 --> 00:12:33,988
Di mana kau?
281
00:12:34,021 --> 00:12:35,456
Aku di dalam gereja.
282
00:12:35,489 --> 00:12:37,391
Kau di dalam gereja?
283
00:12:37,424 --> 00:12:39,093
Kita sedang mencari tempat untuk pernikahan.
284
00:12:39,126 --> 00:12:42,029
Kau akan menikah di gereja?
285
00:12:42,062 --> 00:12:44,566
Semoga mereka tidak menjalankan pemeriksaan latar belakang.
286
00:12:44,599 --> 00:12:46,467
Aku terkejut kau tidak meledak menjadi api
287
00:12:46,501 --> 00:12:48,202
saat kau melewati ambang pintu.
288
00:12:48,235 --> 00:12:50,971
Intinya, Sharon, sekarang jika kita tidak pergi,
289
00:12:51,005 --> 00:12:52,806
dia akan berpikir bahwa dia sedang mengujiku.
290
00:12:52,840 --> 00:12:55,009
dan aku tidak berpikir dia benar-benar berpikir kita harus pergi.
291
00:12:55,042 --> 00:12:57,177
Aku .. aku pikir kau terlalu memikirkan hal ini.
292
00:12:57,211 --> 00:12:58,479
Kurasa tidak.
293
00:12:58,513 --> 00:13:00,447
- Kupikir kita harus pergi.
- Ginsie.
294
00:13:00,481 --> 00:13:02,249
- Sayang, ini Sharon. Katakanlah hai.
- Ginsie.
295
00:13:02,283 --> 00:13:03,817
Oh, hei. Hai, Sharon.
296
00:13:03,851 --> 00:13:05,819
Aku senang dengan perjalananmu ke Italia.
297
00:13:05,853 --> 00:13:07,388
Oh, Tuhan.
298
00:13:07,421 --> 00:13:09,223
Oh, sial.
299
00:13:09,256 --> 00:13:13,294
Oh, Sh-Sharon, kau ada di pengeras suara gereja.
300
00:13:13,327 --> 00:13:14,596
Ginsie.
301
00:13:14,629 --> 00:13:16,964
Ya Tuhan.
302
00:13:16,997 --> 00:13:19,166
Eh, aku akan meneleponmu kembali.
303
00:13:21,335 --> 00:13:22,903
Ini pertanda lain.
304
00:13:22,936 --> 00:13:24,506
Aku tak mengerti.
305
00:13:24,539 --> 00:13:26,206
Mati seperti mati.. mati?
306
00:13:26,240 --> 00:13:28,976
Ya. Kematian macam apa lagi yang ada?
307
00:13:29,009 --> 00:13:30,612
Kucing tidak memiliki sembilan nyawa?
308
00:13:30,645 --> 00:13:33,047
Tunggu sebentar. Sharon datang.
309
00:13:33,080 --> 00:13:36,183
Mereka mengira itu hanya usia tua.
310
00:13:36,216 --> 00:13:40,154
Tidak wajar jika anakmu mendahuluimu.
311
00:13:40,187 --> 00:13:41,455
Ah, sayang.
312
00:13:41,488 --> 00:13:43,457
- Sayang, aku sangat menyesal.
- Oh.
313
00:13:43,490 --> 00:13:45,492
Yah, aku .. aku hanya di dengan Diane.
314
00:13:45,527 --> 00:13:46,927
Aku akan menempatkan dia di pengeras suara.
315
00:13:46,960 --> 00:13:48,362
Oh, tidak, tidak, tidak, tunggu, tunggu, tunggu, tidak, tidak.
316
00:13:48,395 --> 00:13:49,997
Aku hanya akan mengatakan hal yang salah.
317
00:13:50,030 --> 00:13:50,998
Hai, Di.
318
00:13:51,031 --> 00:13:55,035
Tidak, bahkan namaku pun salah pada saat seperti ini.
319
00:13:55,069 --> 00:13:57,338
Kupikir ini mungkin sebuah pertanda.
320
00:13:58,339 --> 00:14:01,208
Ya, alam semesta sedang bersekongkol.
321
00:14:01,241 --> 00:14:02,476
Maksudku, adalah... Oh, Tuhan.
322
00:14:02,510 --> 00:14:04,178
Apa benar? Apa benar?
323
00:14:04,211 --> 00:14:08,349
Dan bahkan jika tidak, Aku bilang kita bahas itu di Italia.
324
00:14:08,382 --> 00:14:09,383
Apa kau serius?
325
00:14:09,416 --> 00:14:11,519
Aku sudah pensiun.
Kucingku mati.
326
00:14:11,553 --> 00:14:13,887
Kita bicara tentang pergi ke puncak
327
00:14:13,921 --> 00:14:15,889
negara penghasil anggur di dunia.
328
00:14:15,923 --> 00:14:18,359
Ya, Aku serius.
329
00:14:18,392 --> 00:14:19,627
Ayo kita lakukan ini.
330
00:14:19,661 --> 00:14:21,563
Aku mengulang di Viv.
331
00:14:21,596 --> 00:14:24,365
Kita harus pergi ke Italia.
332
00:14:24,398 --> 00:14:26,033
Kau ikut juga?
333
00:14:26,066 --> 00:14:27,535
Sharon tidak memberitahumu apa yang terjadi?
334
00:14:27,569 --> 00:14:30,471
- Tentang kucingnya?
- Tidak. Arthur.
335
00:14:30,505 --> 00:14:32,306
Oh, Tuhan. Apa dia mati juga?
336
00:14:32,339 --> 00:14:33,641
Diane.
337
00:14:33,675 --> 00:14:35,643
Aku khawatir ada sebuah tema.
338
00:14:35,677 --> 00:14:38,479
Dia pikir itu akan salah bagi kita untuk tidak pergi.
339
00:14:38,513 --> 00:14:40,414
Maksudku, apa itu manis atau apa?
340
00:14:40,447 --> 00:14:42,383
Kau harus menikah dengan pria itu.
341
00:14:42,416 --> 00:14:43,551
Dan aku akan melakukannya.
342
00:14:43,585 --> 00:14:45,553
Tapi pertama-tama, Italia.
343
00:14:45,587 --> 00:14:47,921
Kau bisa mempercayainya?
344
00:14:47,955 --> 00:14:50,057
Kau sedang dalam perjalanan ke Tuscany.
345
00:14:50,090 --> 00:14:52,292
Uh. Ya Tuhan.
346
00:14:52,326 --> 00:14:54,194
- "Uh"?
- Uh, aku tahu.
347
00:14:54,228 --> 00:14:56,430
Kau orang pertama di dunia yang mengatakan "uh" Tuscany.
348
00:14:56,463 --> 00:14:58,633
Aku tidak "ugh-ing" Tuscany.
349
00:14:58,666 --> 00:15:00,167
Ah, usaha yang bagus.
350
00:15:00,200 --> 00:15:01,603
Ada yang tidak masuk akal untuk semuanya.
351
00:15:01,636 --> 00:15:04,004
Sebuah perjalanan lajang?
Apa yang kita lakukan?
352
00:15:04,037 --> 00:15:05,673
Nah, Vivian akan menikah.
353
00:15:05,707 --> 00:15:08,308
Yang mana, kau tahu, sedikit gila.
354
00:15:09,176 --> 00:15:11,011
Menurutku ini sangat romantis.
355
00:15:11,044 --> 00:15:12,547
Tapi itu juga gila.
356
00:15:12,580 --> 00:15:14,148
Kau harus mengakui itu.
357
00:15:14,181 --> 00:15:15,949
Nah, kau satu-satunya yang pernah menikah sebelumnya.
358
00:15:15,983 --> 00:15:16,984
Kau yang beritahu aku.
359
00:15:17,017 --> 00:15:18,419
Tidak, tidak. Aku sedang hamil.
360
00:15:18,452 --> 00:15:19,554
Ini berbeda.
361
00:15:19,587 --> 00:15:21,388
Oh, itu sangat romantis.
362
00:15:21,422 --> 00:15:24,324
Tidak seromantis tidak pernah menikah sama sekali.
363
00:15:25,693 --> 00:15:27,461
Halo?
364
00:15:27,494 --> 00:15:29,029
Satu ciuman perpisahan kecil, mungkin?
365
00:15:29,062 --> 00:15:30,364
- Sebuah ciuman perpisahan kecil...
- Mungkin satu.
366
00:15:30,397 --> 00:15:31,699
Oh, senang sekali.
367
00:15:31,733 --> 00:15:34,435
Oh. Mm.
368
00:15:34,468 --> 00:15:36,236
Mmm.
369
00:15:36,270 --> 00:15:39,106
- Keluar dari sini.
- Uh huh. Oke.
370
00:15:39,139 --> 00:15:40,441
Aku mencintaimu.
371
00:16:36,230 --> 00:16:38,098
Lihat tempat ini.
372
00:16:38,131 --> 00:16:40,033
Aku tidak percaya kita benar-benar di sini.
373
00:16:40,067 --> 00:16:41,769
Aku suka kota ini.
374
00:16:41,803 --> 00:16:44,438
Rome. Roma.
375
00:16:44,471 --> 00:16:48,041
Dan bukan karena aku telah jatuh tempo pada proseko saat makan siang.
376
00:16:48,075 --> 00:16:49,611
Ya, tentu.
377
00:16:49,644 --> 00:16:54,749
Aku juga. Aku mencintai apapun yang berantakan lebih dari aku.
378
00:16:54,782 --> 00:16:56,518
Kau tahu,
379
00:16:56,551 --> 00:16:58,185
sungguh menakjubkan, bukan,
380
00:16:58,218 --> 00:16:59,821
berapa banyak turis yang ada di dunia?
381
00:16:59,854 --> 00:17:01,689
Nah, tunggu sebentar.
Kita turis.
382
00:17:01,723 --> 00:17:03,290
- Ya, tapi kita berbeda.
- Oh.
383
00:17:03,323 --> 00:17:05,125
- Kita tidak begitu jelas.
- Ya.
384
00:17:05,158 --> 00:17:09,196
Tidak, tidak, tidak. Tas pinggang Hakim berteriak, "Aku orang lokal."
385
00:17:09,229 --> 00:17:11,833
- Ini disebut dompet pinggang.
- Oh.
386
00:17:11,866 --> 00:17:13,701
Oh, baiklah, itu mengubah segalanya.
387
00:17:13,735 --> 00:17:16,303
Ya, dan ini bukan hanya mode.
388
00:17:16,336 --> 00:17:19,406
- Ini juga fungsional.
- Tidak. Ah...
389
00:17:19,439 --> 00:17:21,208
Hei, apa sudah waktunya?
390
00:17:21,241 --> 00:17:22,777
- Apa?
- Oh, ya. Tidak, tidak.
391
00:17:22,810 --> 00:17:25,078
- Sudah waktunya.
- Oke.
392
00:17:25,112 --> 00:17:26,681
- Apa?
- Uh huh.
393
00:17:26,714 --> 00:17:29,717
- Oh, ya.
- Ayo kita lakukan.
394
00:17:29,751 --> 00:17:31,753
- Oh, Tuhan, kau...
- Ya, ya!
395
00:17:31,786 --> 00:17:33,353
Oh, aku tak percaya kalian.
396
00:17:33,387 --> 00:17:37,559
Percaya saja, karena ini masa lajangmu.
397
00:17:37,592 --> 00:17:39,159
- Oh, Tuhan.
- Ya.
398
00:17:39,192 --> 00:17:41,161
Dan kita tidak akan membiarkanmu melupakannya, oke?
399
00:17:41,194 --> 00:17:42,764
- Oh, dan ada kerudung.
- Oh. Oh, ya.
400
00:17:42,797 --> 00:17:44,298
Oh, Tuhanku.
401
00:17:44,331 --> 00:17:45,567
- Selamat untuk pengantin wanita!
- Ini dia.
402
00:17:45,600 --> 00:17:46,734
Oh, terima kasih.
403
00:17:46,768 --> 00:17:48,201
- Terima kasih, terima kasih.
- Terima kasih.
404
00:17:48,235 --> 00:17:50,170
Oh, Tuhan, kau tampak begitu hebat.
405
00:17:50,203 --> 00:17:51,873
Kau terlihat sempurna.
406
00:17:51,906 --> 00:17:54,174
Aku terlihat seperti penjaga penyeberangan dengan pakaian ini.
407
00:17:54,207 --> 00:17:56,844
Tidak, penjaga penyeberangan memakai rompi sekarang.
408
00:18:02,584 --> 00:18:03,885
Apa yang dia katakan?
409
00:18:03,918 --> 00:18:05,520
Aku.. aku mencoba... Aku mencoba menerjemahkannya.
410
00:18:05,553 --> 00:18:07,889
Oh, oke, "vecchie".
Artinya "tua."
411
00:18:07,922 --> 00:18:09,524
- Apa?
- Ya.
412
00:18:09,557 --> 00:18:11,726
- Oh.
- Dia menyebut kita tua?
413
00:18:11,759 --> 00:18:13,861
Dia pada dasarnya menyebut kita buah yang sudah tua.
414
00:18:13,895 --> 00:18:15,362
Ya ampun...
415
00:18:15,395 --> 00:18:17,197
Aku akan menyebabkan insiden internasional.
416
00:18:17,230 --> 00:18:19,433
- Tunggu. "Dolce" artinya "manis."
- Ya. Apa?
417
00:18:19,466 --> 00:18:23,871
Oke. "Semakin tua tanaman merambat, semakin manis buahnya."
418
00:18:23,905 --> 00:18:27,240
Oh!
419
00:18:28,375 --> 00:18:29,611
- Ya, kita masih punya.
- Lihat kita.
420
00:18:29,644 --> 00:18:30,912
Ya, kita mendapatkannya.
421
00:18:30,945 --> 00:18:32,714
Pertanyaannya adalah:
Apa yang akan kita lakukan dengan itu?
422
00:18:32,747 --> 00:18:34,214
Ini adalah pesta lajang,
423
00:18:34,247 --> 00:18:35,482
sehingga kau tahu apa artinya.
- Oke.
424
00:18:35,516 --> 00:18:38,820
Itu artinya kita pergi melihat pria telanjang.
425
00:18:41,956 --> 00:18:44,324
Apa protokolnya di sini?
426
00:18:44,358 --> 00:18:47,562
Di mana aku harus memasukkan uang dolar?
427
00:18:47,595 --> 00:18:49,931
Aku .. aku pikir beberapa dari mereka adalah penari yang sama
428
00:18:49,964 --> 00:18:52,533
dari pesta lajangku.
429
00:18:53,935 --> 00:18:55,903
Lihatlah tempat tidur kuku itu.
430
00:18:57,939 --> 00:18:59,741
Aku benar-benar butuh pedikur.
431
00:19:01,809 --> 00:19:05,546
"Aku kehilangan tanganku!"
432
00:19:05,580 --> 00:19:07,649
Nic Cage, Terpukau oleh Bulan.
433
00:19:09,349 --> 00:19:11,552
Oh, wow.
434
00:19:12,654 --> 00:19:14,922
Dia hampir berusia 2.000 tahun.
435
00:19:14,956 --> 00:19:17,692
Dia pasti telah melakukan banyak pekerjaan.
436
00:19:19,493 --> 00:19:22,797
Aku punya perm yang sama pada tahun 1982.
437
00:19:27,334 --> 00:19:31,271
Dalam pembelaannya, sedikit dingin di sini.
438
00:19:31,304 --> 00:19:32,439
Beri dia pujian.
439
00:19:32,472 --> 00:19:33,908
Maksudku, dia berusia seribu tahun
440
00:19:33,941 --> 00:19:35,710
dan masih keras seperti batu.
441
00:19:35,743 --> 00:19:37,244
Oh, Tuhan.
442
00:19:37,277 --> 00:19:39,279
Apa yang dilakukan Bruce?
443
00:19:39,312 --> 00:19:41,281
Sebentar.
Kau memata-matai dia?
444
00:19:41,314 --> 00:19:42,850
Tidak, tidak, aku mendapat peringatan.
445
00:19:42,884 --> 00:19:45,318
Terjadi pergerakan di dapur.
446
00:19:46,587 --> 00:19:47,689
Daging?
447
00:19:47,722 --> 00:19:49,791
Oh, Tuhan. Dia tidak bisa...
448
00:19:49,824 --> 00:19:51,425
Apa, dia sudah gila?
449
00:19:51,458 --> 00:19:53,561
- Oh, uno momen...
- Bruce!
450
00:19:56,496 --> 00:19:58,666
Carol, kau takut neraka keluar dariku.
451
00:19:58,700 --> 00:20:02,870
Bruce, kau tahu kau tidak diizinkan untuk makan daging.
452
00:20:02,904 --> 00:20:04,772
Tidak, tidak, itu tidak apa yang terlihat seperti.
453
00:20:04,806 --> 00:20:07,575
Sepertinya kau menyembunyikan daging di belakang punggungmu.
454
00:20:07,608 --> 00:20:09,577
Salah.
455
00:20:09,610 --> 00:20:11,478
Tidak ada daging.
456
00:20:14,414 --> 00:20:16,450
Aku melihatmu, Bruce.
457
00:20:18,986 --> 00:20:20,655
Oh, oh.
458
00:20:20,688 --> 00:20:24,525
- Oh... Oh, wah.
- Wow.
459
00:20:27,394 --> 00:20:29,731
Aku belum pernah melihat yang seperti ini.
460
00:20:29,764 --> 00:20:32,033
Aku sangat senang kita melakukan ini.
461
00:20:32,066 --> 00:20:33,467
- Aku juga.
- Aw.
462
00:20:33,501 --> 00:20:35,603
- Aku juga.
- Mwah.
463
00:20:38,405 --> 00:20:39,741
Oh, lihat. Ini dia.
464
00:20:39,774 --> 00:20:41,308
Ini adalah Via dei Coronari.
465
00:20:41,341 --> 00:20:44,011
- Oh.
- Apa itu Via dei Coronari?
466
00:20:44,045 --> 00:20:46,480
- Jalan ini.
- Jadi?
467
00:20:46,514 --> 00:20:49,349
Jadi .. ini indah dan kami akan mengambilnya.
468
00:20:49,382 --> 00:20:52,053
Apa... Aku tidak mengira ada jalan yang jelek
469
00:20:52,086 --> 00:20:53,755
di seluruh kota ini, bukan?
- Tidak ada.
470
00:20:53,788 --> 00:20:55,656
- Tidak. Benar.
- Aku rasa tidak.
471
00:20:55,690 --> 00:20:57,491
- Ah, dan .. dan lihat.
- Oh.
472
00:20:58,993 --> 00:21:00,661
Apa itu sebuah pertanda?
473
00:21:00,695 --> 00:21:01,929
Oh, kurasa iya.
474
00:21:01,963 --> 00:21:04,966
Kurasa ini pasti sebuah pertanda.
475
00:21:06,901 --> 00:21:08,903
Secara harfiah, itu adalah sebuah tanda.
476
00:21:08,936 --> 00:21:10,370
"Chiuso." Ditutup.
477
00:21:10,403 --> 00:21:12,640
- Oh, kampret.
- Hmm.
478
00:21:17,444 --> 00:21:19,379
Dan kau pasti pengantinnya.
479
00:21:19,412 --> 00:21:22,282
Yah, bagaimana kau tahu?
480
00:21:23,084 --> 00:21:25,686
Apa yang kalian lakukan?
481
00:21:25,720 --> 00:21:29,456
Selamat datang di pabrik kecilku yang sederhana.
482
00:21:29,489 --> 00:21:31,626
- Wow.
- Terima kasih.
483
00:21:31,659 --> 00:21:33,094
- Wow.
- Oh. Whoa.
484
00:21:33,127 --> 00:21:34,529
Oh, ya ampun.
485
00:21:34,562 --> 00:21:36,998
Jadi, jelaskan padaku gaun itu.
486
00:21:37,031 --> 00:21:39,734
Katakan padaku apa pun yang terlintas di pikiranmu.
487
00:21:39,767 --> 00:21:41,869
Seksi tapi tradisional.
488
00:21:41,903 --> 00:21:43,638
Seksi. Tentu saja, pasti.
489
00:21:43,671 --> 00:21:46,406
- Tidak, dan abadi.
- Itu panggilan yang bagus.
490
00:21:46,439 --> 00:21:48,408
Hal terakhir yang kau inginkan ketika kau melihat ke belakang
491
00:21:48,441 --> 00:21:49,844
pada fotomu 50 tahun dari sekarang
492
00:21:49,877 --> 00:21:52,880
ialah bertanya-tanya, "Apa yang kupikirkan?"
493
00:21:52,914 --> 00:21:54,549
Benar.
494
00:21:54,582 --> 00:21:56,751
Halo. Aku bisa mengajak siapa saja ke prosesko?
495
00:21:56,784 --> 00:21:58,052
- Ya, tentu saja.
- Ya.
496
00:21:58,085 --> 00:22:00,855
Aku, dan kau harus tertarik juga.
497
00:22:00,888 --> 00:22:01,956
Oh, ya.
498
00:22:03,591 --> 00:22:06,027
Nah, eh, mari kita bersenang-senang, gadis-gadis, ya?
499
00:22:06,060 --> 00:22:07,762
Untuk bersenang-senang.
500
00:22:11,599 --> 00:22:14,535
Oh, cantik. Oh.
501
00:22:19,140 --> 00:22:20,373
Apa ini?
502
00:22:20,407 --> 00:22:21,509
Wah, wah, wah.
503
00:22:21,542 --> 00:22:23,578
Jangan pilih yang pertama.
504
00:22:23,611 --> 00:22:25,780
Kau tidak akan turun dengan mudah.
505
00:22:25,813 --> 00:22:28,716
- Ini terlalu pengantin.
- Mmm.
506
00:22:28,749 --> 00:22:29,817
Berikutnya.
507
00:22:33,120 --> 00:22:35,488
Kau terlihat seperti Hugh Hefner.
508
00:22:35,523 --> 00:22:36,991
Ini tidak cukup pengantin.
509
00:22:37,024 --> 00:22:38,025
Kupikir kau harus berubah.
510
00:22:38,059 --> 00:22:39,392
Berikutnya.
511
00:22:39,426 --> 00:22:41,562
Terima kasih banyak.
512
00:22:46,934 --> 00:22:50,403
Tuhan, Aku ingin melayanimu untuk makan malam Natal.
513
00:22:50,437 --> 00:22:51,873
Oh, Tuhan.
514
00:22:51,906 --> 00:22:54,407
- Oke. Kurang burung. Berikutnya.
- Mm-hmm.
515
00:22:54,441 --> 00:22:56,143
Orang lain berikutnya.
516
00:22:56,177 --> 00:22:58,445
Baiklah. Ketika di Roma.
517
00:22:58,478 --> 00:23:00,447
Aku tidak memakai satu hal lain
518
00:23:00,480 --> 00:23:02,884
sampai kalian semua mengenakan busana.
519
00:23:02,917 --> 00:23:05,485
Kau takkan bisa keluar dari sini.
520
00:23:05,519 --> 00:23:07,922
Koreksi:
Aku tak mau terlibat dalam hal ini.
521
00:23:07,955 --> 00:23:09,690
Grace.
522
00:23:11,926 --> 00:23:14,896
- Kau tahu...
- Ya. Aku tahu orangnya.
523
00:23:17,899 --> 00:23:19,033
Ta-ra.
524
00:23:19,066 --> 00:23:20,768
Oh, my... Oh.
525
00:23:20,801 --> 00:23:24,038
Aku merasa seperti baru saja keluar dari bagasi Cadillac.
526
00:23:28,809 --> 00:23:31,444
Hakim, terlihat bagus.
527
00:23:31,478 --> 00:23:34,815
Ya, jika aku berada di pameran Renaissance.
528
00:23:35,983 --> 00:23:38,753
Oh, Diane, lihat.
529
00:23:40,821 --> 00:23:44,058
Aku benar-benar mengira itu kau.
530
00:23:44,091 --> 00:23:46,193
- Aku suka itu.
- Ini...
531
00:23:46,227 --> 00:23:48,796
Jadi, apa yang kau pikirkan?
532
00:23:48,829 --> 00:23:50,698
Kalau aku tidak menyukaimu.
533
00:23:51,565 --> 00:23:54,035
- Aw.
- Astaga.
534
00:23:54,068 --> 00:23:55,703
- Sangat indah.
- Oh, Diane.
535
00:23:55,736 --> 00:23:58,706
Kau terlihat lebih mirip dirimu dari sebelumnya.
536
00:23:58,739 --> 00:23:59,740
Kita akan mengirim
537
00:23:59,774 --> 00:24:01,776
gambar ini ke Mitchell.
538
00:24:01,809 --> 00:24:04,211
Tidak, tidak, tidak, tidak. Tunggu sebentar.
Kau sudah gila?
539
00:24:04,245 --> 00:24:06,147
- Terlambat.
- Tolong jangan kirimkan.
540
00:24:06,180 --> 00:24:07,782
Sharon, batalkan pengirimannya.
541
00:24:07,815 --> 00:24:10,251
Hanya karena aku tahu bagaimana caranya agar tidak membuat diriku menjadi kentang
542
00:24:10,284 --> 00:24:12,553
bukan berarti aku Steve Jobs.
543
00:24:12,586 --> 00:24:14,555
Maksudku...
544
00:24:14,588 --> 00:24:16,857
Satu lagi untuk calon pengantin.
545
00:24:16,891 --> 00:24:18,491
Oke, aku butuh minuman lagi.
546
00:24:18,526 --> 00:24:20,460
Oh, Tuhan.
547
00:24:21,529 --> 00:24:23,698
Wah.
548
00:24:23,731 --> 00:24:25,933
- Wah.
- Oh, tidak mungkin.
549
00:24:25,967 --> 00:24:28,636
Langsing, yowza.
550
00:24:28,669 --> 00:24:30,571
Ya Tuhan, aku akan menikah denganmu.
551
00:24:30,604 --> 00:24:33,007
Ya ampun, Viv, ini menakjubkan.
552
00:24:34,608 --> 00:24:37,979
Apa ini caramu selalu membayangkan dirimu sebagai pengantin?
553
00:24:38,012 --> 00:24:40,581
Aku tidak pernah membayangkan diriku sebagai pengantin.
554
00:24:40,614 --> 00:24:42,583
Hal yang lucu karena
555
00:24:42,616 --> 00:24:45,086
kita selalu menyelenggarakan pernikahan di Quinn-Henry,
556
00:24:45,119 --> 00:24:47,922
tapi aku tidak pernah membayangkan pernikahanku sendiri.
557
00:24:47,955 --> 00:24:49,056
Hmm.
558
00:24:52,259 --> 00:24:54,161
Bagaimana rasanya?
559
00:24:54,195 --> 00:24:56,097
Mm, aku suka kainnya.
560
00:24:56,130 --> 00:24:57,765
Aku tahu.
561
00:24:57,798 --> 00:25:01,635
Ini yang terbaik, tapi...
bagaimana perasaanmu?
562
00:25:01,669 --> 00:25:04,538
Apa ini yang benar?
563
00:25:08,109 --> 00:25:09,810
Apa yang kau pikirkan?
564
00:25:09,844 --> 00:25:11,178
Sempurna.
565
00:25:11,212 --> 00:25:13,647
- Ya?
- Sungguh, sungguh menakjubkan.
566
00:25:15,182 --> 00:25:16,283
Kita akan mengambilnya.
567
00:25:16,317 --> 00:25:17,885
Dia cantik.
568
00:25:17,918 --> 00:25:19,920
Ya.
569
00:25:20,921 --> 00:25:23,190
- Hei! Ya.
- Ini dia.
570
00:25:23,224 --> 00:25:25,292
Oh, kau dapat apa?
571
00:25:25,326 --> 00:25:27,561
Kau tahu bahwa nama asli Mitchell adalah
572
00:25:27,595 --> 00:25:28,796
adalah Michelangelo?
573
00:25:28,829 --> 00:25:30,664
- Oh.
- Dan...
574
00:25:31,732 --> 00:25:34,135
Arturo. Itu nama yang jauh lebih seksi daripada Arthur, kan?
575
00:25:34,168 --> 00:25:35,269
Oh.
576
00:25:35,302 --> 00:25:37,905
Semuanya lebih seksi di Italia.
577
00:25:37,938 --> 00:25:40,041
Yah, aku tahu.
578
00:25:40,074 --> 00:25:41,709
- Benar, Yusuf?
- Tentu saja.
579
00:25:44,845 --> 00:25:46,814
Oh, Tuhan.
580
00:25:46,847 --> 00:25:48,582
Mitchell.
581
00:25:48,616 --> 00:25:50,317
Karena kau yang mengiriminya foto itu.
582
00:25:50,351 --> 00:25:52,620
- Apa? Biarkan...
- Apa?
583
00:25:52,653 --> 00:25:54,655
"Sebuah karya seni sejati.
584
00:25:54,688 --> 00:25:56,791
Dan gaunnya juga tidak buruk".
585
00:25:56,824 --> 00:25:59,260
Oh, kalimat yang bagus.
586
00:25:59,293 --> 00:26:01,729
Orang ini. Oh, Tuhan.
587
00:26:01,762 --> 00:26:02,830
Aw.
588
00:26:02,863 --> 00:26:04,665
- Hei, bersulang.
- Hei, bersulang itu benar.
589
00:26:04,698 --> 00:26:06,667
- Bersulang. Bersulang.
- Ini dia.
590
00:26:06,700 --> 00:26:08,803
Roma adalah kota berjalan yang hebat,
591
00:26:08,836 --> 00:26:11,839
tetapi kota ini adalah kota yang lebih baik untuk duduk dan minum anggur.
592
00:26:11,872 --> 00:26:12,706
Benar sekali.
593
00:26:12,740 --> 00:26:14,375
Kurasa kau mengatakan hal itu di setiap kota.
594
00:26:14,408 --> 00:26:17,011
Apa? Tidak, setiap kota tak baik untuk berjalan kaki.
595
00:26:17,044 --> 00:26:18,212
Oh.
596
00:26:18,245 --> 00:26:19,713
Kota terbaik untuk berjalan kaki adalah Venezia.
597
00:26:19,747 --> 00:26:23,150
Oh, Aku suka Venesia.
598
00:26:25,052 --> 00:26:27,922
Sh... Apa kita harus pergi?
599
00:26:28,722 --> 00:26:29,957
- Ke Venesia?
- Ke...
600
00:26:29,990 --> 00:26:31,692
- Tentu saja.
- Ya?
601
00:26:31,725 --> 00:26:33,661
Pergi ke Venezia bukanlah keputusan yang salah.
602
00:26:33,694 --> 00:26:34,895
- Ya.
- Oh.
603
00:26:34,929 --> 00:26:36,397
Aku.. aku punya teman dengan hotel yang bagus di sana.
604
00:26:36,430 --> 00:26:38,399
Di mana kau tak punya teman yang punya hotel?
605
00:26:38,432 --> 00:26:40,301
Yah, tidak banyak tempat.
606
00:26:40,334 --> 00:26:41,836
Yah, aku .. aku pikir kita harus
607
00:26:41,869 --> 00:26:44,071
tetap di jalur dan pergi ke Tuscany.
608
00:26:44,105 --> 00:26:47,108
Venesia adalah kota paling istimewa di dunia.
609
00:26:47,141 --> 00:26:48,709
Harta karun Italia.
610
00:26:48,742 --> 00:26:51,879
- "Harta karun Italia."
- Uh...
611
00:26:51,912 --> 00:26:55,850
Bukankah pria Sang Alkemis sedang mencari harta karun?
612
00:26:55,883 --> 00:26:58,719
Ini adalah alam semesta yang mengatakan kita harus pergi.
613
00:26:58,752 --> 00:27:02,089
Atau seniman jalanan memberitahu kita untuk pergi?
614
00:27:02,123 --> 00:27:03,924
Maksudku, jangan tersinggung, tentu saja.
615
00:27:03,958 --> 00:27:05,192
Aku bilang itu sebuah pertanda.
616
00:27:05,226 --> 00:27:07,394
Dan ini adalah lajangku, ingat?
617
00:27:07,428 --> 00:27:08,829
Mm-hmm.
618
00:27:08,863 --> 00:27:12,366
Hakim, kau mungkin ingin membatalkannya?
619
00:27:12,399 --> 00:27:15,069
Omong kosong.
Aku yang memakai selempang,
620
00:27:15,102 --> 00:27:17,738
jadi apa yang kukatakan akan terjadi.
621
00:27:17,771 --> 00:27:21,041
Rencana baru:
Ayo pergi ke Venesia.
622
00:27:21,075 --> 00:27:22,409
- Uh-huh.
- Ah.
623
00:27:22,443 --> 00:27:25,946
Apa ada ruang di denah baru ini untuk tidur?
624
00:27:25,980 --> 00:27:29,016
Apa pukul 18:00 merupakan waktu tidur lajang yang tepat?
625
00:27:29,049 --> 00:27:30,151
- Tentu saja.
- Benarkah?
626
00:27:30,184 --> 00:27:32,286
- Sangat standar, sebenarnya.
- Oke.
627
00:27:32,319 --> 00:27:34,288
Besok, kita berangkat pagi-pagi sekali.
628
00:27:34,321 --> 00:27:35,923
Cantik.
629
00:27:37,057 --> 00:27:38,759
Untuk wanita cantik.
630
00:27:38,792 --> 00:27:40,928
Oh, wow.
631
00:27:40,961 --> 00:27:42,830
Kau benar-benar lebih seksi di Italia.
632
00:27:42,863 --> 00:27:44,698
Rasanya... rasanya seperti melihat ke cermin.
633
00:27:44,732 --> 00:27:46,000
Ya.
634
00:27:47,334 --> 00:27:48,903
Terima kasih.
635
00:28:01,248 --> 00:28:04,485
Terima Kasih. Terima kasih.
Terima kasih.
636
00:28:04,519 --> 00:28:07,922
- Mari kita lihat. Dimana Venesia?
- Oh, aku tak tahu...
637
00:28:07,955 --> 00:28:09,990
- Kita akan...
- Oh, wow.
638
00:28:10,024 --> 00:28:11,725
Oh, hai.
639
00:28:11,759 --> 00:28:13,227
- Kelas pertama?
- Ya.
640
00:28:13,260 --> 00:28:14,361
- Ya.
- Ya, tentu saja.
641
00:28:14,395 --> 00:28:15,729
Ya, kelas pertama.
642
00:28:15,763 --> 00:28:17,064
Kau mau ke mana?
643
00:28:17,097 --> 00:28:18,732
- Venesia.
- Ah, Venezia.
644
00:28:20,502 --> 00:28:22,203
Kita akan membantumu dengan bagasi.
645
00:28:22,236 --> 00:28:23,237
Tolong izinkan kami.
646
00:28:23,270 --> 00:28:24,338
- Kita akan membantumu.
- Terima kasih.
647
00:28:24,371 --> 00:28:26,340
- Oh.
- Ya.
648
00:28:26,373 --> 00:28:28,943
Venezia. Eh, banyak waktu.
649
00:28:28,976 --> 00:28:30,144
- Ya.
- Oh.
650
00:28:30,177 --> 00:28:31,378
Baiklah, itu sangat baik.
651
00:28:31,412 --> 00:28:33,180
Terima kasih.
Ini untuk kalian berdua.
652
00:28:33,214 --> 00:28:34,949
Terima kasih banyak.
653
00:28:37,284 --> 00:28:38,819
- Dimana Venezia?
- Kau melihatnya?
654
00:28:38,852 --> 00:28:40,387
- Kau lihat Venesia?
- Aku tak bisa membaca semua itu.
655
00:28:40,421 --> 00:28:41,855
Itu Venezia.
656
00:29:20,427 --> 00:29:21,996
Selamat datang di Venesia.
657
00:29:22,029 --> 00:29:23,197
- Terima kasih.
- Terima kasih.
658
00:29:23,230 --> 00:29:24,265
- Terima kasih.
- Terima kasih.
659
00:29:24,298 --> 00:29:25,533
- Sama-sama.
- Terima kasih.
660
00:29:25,567 --> 00:29:26,967
Anak laki-laki.
661
00:29:27,001 --> 00:29:28,302
- Ayo, semuanya.
- Oke. Ya.
662
00:29:28,335 --> 00:29:29,504
- Baiklah.
- Bagus.
663
00:29:29,537 --> 00:29:31,138
Diane, bisa ambilkan dompetku?
664
00:29:31,171 --> 00:29:32,540
Oh, tunggu sebentar.
665
00:29:32,574 --> 00:29:34,141
Ehm, tidak.
666
00:29:34,174 --> 00:29:36,277
Oh, Tuhan, Aku tak mengerti...
Ini .. ini bukan di atas sini.
667
00:29:37,545 --> 00:29:39,313
Nah, di mana itu?
668
00:29:40,447 --> 00:29:42,149
Um... Oh.
669
00:29:42,182 --> 00:29:43,284
Apa semuanya baik-baik saja?
670
00:29:43,317 --> 00:29:44,552
Aku tidak bisa menemukan tasku.
671
00:29:44,586 --> 00:29:46,053
Aku mendapatkan milikku.
672
00:29:46,086 --> 00:29:48,422
Tapi sekarang bukan waktunya untuk menertawakan.
673
00:29:48,455 --> 00:29:49,957
Kau pikir itu dicuri?
674
00:29:49,990 --> 00:29:51,492
Aku tidak melihat ada orang yang datang.
675
00:29:51,526 --> 00:29:53,894
Ya, Carol, kau yakin kau menaruhnya di sini?
676
00:29:53,927 --> 00:29:55,963
- Mm-hmm.
- Aku .. aku .. aku pikir aku melakukannya.
677
00:29:55,996 --> 00:29:57,364
Oh, Tuhan.
678
00:29:57,398 --> 00:29:59,166
Ah. Aha. Aha.
679
00:29:59,199 --> 00:30:00,334
Tunggu. Tunggu.
680
00:30:00,367 --> 00:30:02,570
- Oh.
- Oh.
681
00:30:02,604 --> 00:30:05,540
Terima kasih.
Terima kasih.
682
00:30:05,573 --> 00:30:07,908
Aku sangat gugup bahwa kita telah dirampok.
683
00:30:07,941 --> 00:30:10,911
Eh, Pak, di mana kita bisa menemukan tas kami?
684
00:30:10,944 --> 00:30:13,047
Apa maksudmu, "tas yang didaftarkan"?
685
00:30:13,080 --> 00:30:16,884
Oh, yang kita berikan pada kuli angkut di Roma.
686
00:30:17,619 --> 00:30:20,421
Maaf, tapi kita tidak punya kuli angkut.
687
00:30:22,624 --> 00:30:24,191
- Uh...
- Uh...
688
00:30:24,224 --> 00:30:27,828
Kapan kau menyingkirkan kuli angkut?
689
00:30:29,330 --> 00:30:32,032
1976.
690
00:30:38,105 --> 00:30:39,641
Tidak heran para kuli angkut
691
00:30:39,674 --> 00:30:41,609
sangat terkejut ketika aku memberi mereka upah.
692
00:30:41,643 --> 00:30:44,044
Yah, itu mungkin tidak setiap hari
693
00:30:44,078 --> 00:30:46,548
bahwa orang memberi mereka uang tunai untuk mencuri koper mereka.
694
00:30:46,581 --> 00:30:48,382
Ya, aku tak bisa mempercayai ini.
695
00:30:48,415 --> 00:30:50,951
Aku tak boleh kehilangan tas itu.
696
00:30:50,984 --> 00:30:52,620
Yah, aku tahu itu menjengkelkan, sayang,
697
00:30:52,654 --> 00:30:54,488
tapi itu bukan akhir dunia.
698
00:30:54,522 --> 00:30:56,190
Kau tidak mengerti.
699
00:30:56,223 --> 00:30:58,492
Mungkin baik untuk mendapatkanmu beberapa pakaian baru.
700
00:30:58,526 --> 00:31:00,494
Semuanya bisa diganti.
701
00:31:00,528 --> 00:31:02,229
Tidak, tidak semuanya.
Tidak.
702
00:31:02,262 --> 00:31:06,066
Oke, Diane, kupikir kau membesar-besarkan masalah ini.
703
00:31:08,135 --> 00:31:10,371
Abu Harry ada di dalam tas.
704
00:31:14,007 --> 00:31:16,210
- Apa?! Oh, Tuhan.
- Ya.
705
00:31:16,243 --> 00:31:20,914
Kau membawa abu Harry ke pesta lajang?
706
00:31:20,948 --> 00:31:22,983
- Kau sudah gila?
- Kau satu-satunya
707
00:31:23,016 --> 00:31:25,052
yang mengatakan aku tidak boleh meninggalkannya di lemari.
708
00:31:25,085 --> 00:31:26,387
Jadi kau membawanya ke Italia?
709
00:31:26,420 --> 00:31:28,656
Di dalam koper?
710
00:31:28,690 --> 00:31:31,291
- Seperti pembunuh berantai.
- Apa itu legal?
711
00:31:31,325 --> 00:31:32,493
Kau bertanya padaku?
712
00:31:32,527 --> 00:31:33,994
- Oh, selamat pagi.
- Oh, ya.
713
00:31:34,027 --> 00:31:36,397
- Selamat pagi.
- Oh, selamat pagi.
714
00:31:36,430 --> 00:31:38,365
- Ya.
- Hai.
715
00:31:39,466 --> 00:31:43,370
Jadi, kita sudah membuat laporannya.
716
00:31:44,304 --> 00:31:47,141
Oke, dan, eh...
717
00:31:47,174 --> 00:31:51,011
Jika, eh, ada sesuatu yang muncul, kita akan memberitahumu.
718
00:31:51,044 --> 00:31:53,147
Hanya itu saja? Karena kita sudah duduk di sini selama dua jam,
719
00:31:53,180 --> 00:31:54,582
dan hanya itu yang akan kita dapatkan?
720
00:31:54,616 --> 00:31:58,285
Tidak, bukan hanya itu.
721
00:31:58,318 --> 00:31:59,052
Uh huh.
722
00:31:59,086 --> 00:32:01,656
Aku merasa sangat kasihan padamu.
Tolonglah.
723
00:32:01,689 --> 00:32:03,625
Oh, kau merasa kasihan pada kita?
724
00:32:03,658 --> 00:32:06,260
Kita tidak perlu seorang pria untuk mengasihani kita.
725
00:32:06,293 --> 00:32:09,396
Tidak, kau malas bekerja sebagai polisi sudah lebih dari cukup.
726
00:32:09,430 --> 00:32:10,931
Um...
727
00:32:11,566 --> 00:32:12,734
Aku hanya ingin tahu.
728
00:32:12,767 --> 00:32:15,670
Secara hipotesis, jika kau menemukan tasnya,
729
00:32:15,703 --> 00:32:18,138
kau akan memeriksanya?
730
00:32:18,172 --> 00:32:20,508
Aku biasanya tidak menjadikannya sebagai kebiasaan...
731
00:32:20,542 --> 00:32:21,709
Oh.
732
00:32:21,743 --> 00:32:23,110
... untuk memeriksa barang-barang seorang wanita.
733
00:32:23,143 --> 00:32:25,179
Oh, itu bagus.
Oke, bagus.
734
00:32:25,212 --> 00:32:27,448
Baiklah. Dan terima kasih lagi.
Terima kasih.
735
00:32:30,250 --> 00:32:31,985
Tunggu, nyonya.
736
00:32:32,787 --> 00:32:34,321
Gaunmu.
737
00:32:34,354 --> 00:32:36,123
Oh. Oh, Tuhan. Tembak. Ya.
738
00:32:36,156 --> 00:32:37,991
Itu gaunku.
Terima kasih banyak.
739
00:32:38,025 --> 00:32:39,460
Kau di sini untuk pernikahan?
740
00:32:39,493 --> 00:32:41,729
Tidak, ini .. ini perjalanan lajang,
741
00:32:41,763 --> 00:32:44,164
tapi teman-temanku mengajakku berbelanja pakaian di Roma.
742
00:32:44,198 --> 00:32:46,333
- Teman-teman yang baik yang kau miliki.
- Ya.
743
00:32:46,366 --> 00:32:47,535
Bahkan yang kritis sekalipun.
744
00:32:49,403 --> 00:32:51,004
Ya, baiklah...
745
00:32:51,038 --> 00:32:52,674
Nyonya, tolong.
746
00:32:52,707 --> 00:32:54,174
Sebelum kau pergi.
747
00:32:54,776 --> 00:32:56,376
Ambil ini.
748
00:32:56,410 --> 00:32:59,480
Jadi kita tidak perlu bertemu lagi.
749
00:32:59,514 --> 00:33:01,081
Baiklah, terima kasih.
750
00:33:01,114 --> 00:33:05,352
Ini sangat membantu pada saat ini.
751
00:33:07,287 --> 00:33:10,625
Ini jelas tidak legal.
752
00:33:10,658 --> 00:33:13,293
- Itu pasti.
- Kau sedang berpikir apa?
753
00:33:13,327 --> 00:33:15,229
Aku hanya mencoba melakukan hal yang baik.
754
00:33:15,262 --> 00:33:18,031
Maksudku, dia selalu ingin mengunjungi Italia.
755
00:33:18,065 --> 00:33:19,767
- Aw.
- Itu ide yang bagus.
756
00:33:19,801 --> 00:33:22,169
- Terima kasih.
- Juga gila.
757
00:33:22,202 --> 00:33:24,271
Ya, aku bisa melihatnya sekarang.
758
00:33:24,304 --> 00:33:27,107
Sisi baiknya, itu jauh lebih mudah berjalan
759
00:33:27,140 --> 00:33:29,142
tanpa menyeret barang bawaanmu.
760
00:33:29,176 --> 00:33:31,311
Bicaralah sendiri.
761
00:33:31,345 --> 00:33:32,312
Ini seperti...
762
00:33:32,346 --> 00:33:35,717
sebuah rutinitas tubuh bagian atas penuh sambil membawa benda ini.
763
00:33:36,618 --> 00:33:39,119
Jadi, ingatlah bagian itu pada Sang Alkemis
764
00:33:39,152 --> 00:33:42,189
dimana orang itu dirampok dan kehilangan segalanya?
765
00:33:42,222 --> 00:33:43,090
Ya.
766
00:33:43,123 --> 00:33:45,125
Aku tidak punya empati untuknya pada saat ini.
767
00:33:45,158 --> 00:33:46,393
Ya, aku juga tidak.
768
00:33:46,426 --> 00:33:48,328
Yah, dia bilang dia punya pilihan yang harus dibuat.
769
00:33:48,362 --> 00:33:51,098
Dia bisa melihat dirinya sendiri sebagai korban pencuri...
770
00:33:51,131 --> 00:33:53,133
Atau melihat dirinya sebagai seorang petualang
771
00:33:53,166 --> 00:33:54,602
yang mencari harta karun.
772
00:33:54,636 --> 00:33:56,470
Ya, tapi kita adalah korban pencuri.
773
00:33:56,504 --> 00:33:59,373
Tapi kita juga petualang.
774
00:34:50,223 --> 00:34:52,159
Halo, Sofia.
775
00:34:52,192 --> 00:34:54,529
Hai.
Hai.
776
00:34:54,562 --> 00:34:56,196
Selamat datang kembali.
777
00:34:56,229 --> 00:34:59,466
Nona-nona, biarkan aku meyakinkan kalian bahwa kalian berada di tangan yang tepat sekarang.
778
00:34:59,499 --> 00:35:01,903
Tak ada yang tak akan dilakukan pamanku untuk wanita ini.
779
00:35:01,936 --> 00:35:04,137
- Oh, itu sangat manis.
- Yah, itu benar.
780
00:35:04,171 --> 00:35:05,573
Dan kau beruntung karena pernikahan
781
00:35:05,607 --> 00:35:08,208
yang seharusnya kita adakan akhir pekan ini dibatalkan,
782
00:35:08,241 --> 00:35:10,545
jadi kamar terbaik kita tersedia.
783
00:35:10,578 --> 00:35:12,714
Pernikahannya dibatalkan?
784
00:35:12,747 --> 00:35:14,882
Ya. Itu sangat dramatis.
785
00:35:14,916 --> 00:35:18,620
Berteriak dan menangis, dan gaunnya terbakar.
786
00:35:18,653 --> 00:35:19,921
- Oh.
- Ya.
787
00:35:19,954 --> 00:35:21,355
Tapi ini butik kita.
788
00:35:21,388 --> 00:35:23,691
Aku sudah memberitahu mereka untuk menunggumu.
789
00:35:23,725 --> 00:35:26,193
Aku punya hal yang sama dengan warna biru.
790
00:35:26,226 --> 00:35:27,729
Oh.
791
00:35:28,830 --> 00:35:30,263
Ini kuncimu.
792
00:35:30,297 --> 00:35:31,699
Aku yakin kau kelelahan.
793
00:35:31,733 --> 00:35:33,333
Terima kasih.
794
00:35:33,367 --> 00:35:35,737
Ketika kau bertemu pamanmu, tolong berikan yang terbaik untuknya.
795
00:35:35,770 --> 00:35:37,337
Tentu saja.
796
00:35:37,371 --> 00:35:38,906
Dan tolong, jika ada hal lain yang kau butuhkan,
797
00:35:38,940 --> 00:35:40,440
jangan ragu untuk bertanya.
- Terima kasih.
798
00:35:40,474 --> 00:35:41,743
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
799
00:35:41,776 --> 00:35:42,844
- Hai.
- Hai.
800
00:35:42,877 --> 00:35:44,244
Ya.
801
00:35:44,277 --> 00:35:46,246
Tak ada yang tak akan dilakukan pamannya untukmu, ya?
802
00:35:46,279 --> 00:35:48,482
Nah, ada waktu 15 tahun yang lalu
803
00:35:48,516 --> 00:35:51,519
ketika tidak ada apa-apa, aku tidak akan melakukan untuknya
804
00:35:51,552 --> 00:35:52,954
secara seksual.
805
00:35:52,987 --> 00:35:54,722
Baiklah, terima kasih telah mengklarifikasi.
806
00:35:54,756 --> 00:35:57,592
Nah, jika kau ingin tahu, dia yang membuat lututku diganti.
807
00:35:57,625 --> 00:35:59,661
- Astaga.
- Komitmen seperti itu.
808
00:35:59,694 --> 00:36:01,361
Pengorbanan seperti itu.
809
00:36:01,395 --> 00:36:03,531
Mm, dia adalah Bunda Teresa modern.
810
00:36:03,564 --> 00:36:05,700
Itulah bagian dari kisah Bunda Teresa
811
00:36:05,733 --> 00:36:07,602
yang tidak mereka ceritakan.
812
00:36:07,635 --> 00:36:09,771
Dia tidak hanya berlutut dan berdoa.
813
00:36:09,804 --> 00:36:12,406
Oh.
814
00:36:17,979 --> 00:36:19,947
Untuk membantumu melupakan masalahmu.
815
00:36:19,981 --> 00:36:21,916
Salut.
816
00:36:21,949 --> 00:36:24,519
Ini tidak akan sakit.
817
00:36:24,552 --> 00:36:26,554
Ampuni aku, aku .. aku tak sengaja mendengarnya.
818
00:36:26,587 --> 00:36:30,525
Masalah macam apa yang kau hadapi?
819
00:36:30,558 --> 00:36:32,426
Oh.
820
00:36:32,459 --> 00:36:35,530
Sedikit kekacauan di stasiun kereta api.
821
00:36:35,563 --> 00:36:38,365
Teman-temanku dan aku koper kita dicuri.
822
00:36:39,332 --> 00:36:42,003
Nah, kedengarannya seperti lebih dari sekedar kekacauan kecil.
823
00:36:42,036 --> 00:36:43,604
Semua barang bawaanmu?
824
00:36:43,638 --> 00:36:44,906
Dompet? Paspor?
825
00:36:44,939 --> 00:36:46,306
Oh, tolonglah.
826
00:36:46,339 --> 00:36:49,376
Orang bodoh macam apa kau anggap aku bodoh?
827
00:36:54,849 --> 00:36:56,283
Fantastis.
828
00:36:56,316 --> 00:36:58,886
Tidak ada yang bisa mengambil ini dariku.
Tak seorangpun.
829
00:36:58,920 --> 00:37:00,287
Oh.
830
00:37:00,320 --> 00:37:02,957
Ini akan membutuhkan jari-jari yang sangat gesit,
831
00:37:02,990 --> 00:37:05,225
Aku membayangkan.
832
00:37:07,028 --> 00:37:09,764
Nah, karena kita sedang bermain "Kau tunjukkan padaku milikmu.
833
00:37:09,797 --> 00:37:11,866
Aku akan menunjukkan milikku."
834
00:37:14,569 --> 00:37:17,605
Tenanglah hatiku.
835
00:37:22,342 --> 00:37:25,646
Tidak, aku hanya mengatakan kau perlu untuk menjaga stres seminimal mungkin.
836
00:37:25,680 --> 00:37:27,014
Aku sedang berada di tempat latihan mengemudi.
837
00:37:27,048 --> 00:37:30,450
Itu hanya sedikit lebih berat daripada tidur siang.
838
00:37:30,484 --> 00:37:32,419
Sayang, dengarkan, apa kau yakin
839
00:37:32,452 --> 00:37:34,622
bahwa aku tidak harus datang dan bertemu denganmu?
840
00:37:34,655 --> 00:37:36,624
Kita sudah mendiskusikan ini, Bruce.
841
00:37:36,657 --> 00:37:38,593
Ini .. tidak aman.
842
00:37:38,626 --> 00:37:40,962
Ya, aku tahu. Aku hanya berpikir bahwa, kau tahu...
843
00:37:40,995 --> 00:37:43,631
Jadi, besok, kita akan pergi ke La Toscana.
844
00:37:43,664 --> 00:37:44,932
La Toscana?
845
00:37:44,966 --> 00:37:47,400
- Kau mengucapkan Tuscany.
- Oh, oh.
846
00:37:47,434 --> 00:37:49,369
Kupikir kau bicara tentang restoran.
847
00:37:49,402 --> 00:37:50,872
di San Vicente.
848
00:37:50,905 --> 00:37:54,909
Kenapa aku harus berbicara tentang sebuah restoran di San Vicente
849
00:37:54,942 --> 00:37:56,577
ketika aku berada di Italia?
850
00:37:56,611 --> 00:37:58,513
- Eataly?
- Apa?
851
00:37:58,546 --> 00:37:59,881
Eataly.
852
00:37:59,914 --> 00:38:01,849
Restoran di Kota Century.
853
00:38:01,883 --> 00:38:03,416
Aku hanya membuat lelucon restoran
854
00:38:03,450 --> 00:38:05,920
karena, eh, aku sedang seperti diet ketat, sayang.
855
00:38:05,953 --> 00:38:07,789
Oke. Oke, aku mengerti sekarang.
856
00:38:07,822 --> 00:38:10,457
Ya, baik, jika aku harus menjelaskan lelucon, Carol,
857
00:38:10,490 --> 00:38:12,593
itu hanya tidak lucu.
858
00:38:12,627 --> 00:38:16,063
Bagaimana kalau kita mendinginkan suasana dengan lelucon tentang restoran?
859
00:38:16,097 --> 00:38:19,033
Kau tak mendengarku membuat lelucon tentang angioplasti.
860
00:38:19,066 --> 00:38:21,301
Oh, ya ampun, kuharap kau mau.
861
00:38:21,903 --> 00:38:24,005
- Perjalanan lajang?
- Ya.
862
00:38:24,038 --> 00:38:26,040
Aku tidak berpikir, Aku tahu siapa saja yang melakukan
863
00:38:26,073 --> 00:38:28,408
hal seperti itu selama 20 tahun.
864
00:38:28,441 --> 00:38:31,411
Dan kenapa tidak, kan?
865
00:38:31,444 --> 00:38:35,415
Sejujurnya, ini adalah bagaimana aku ingin menjalani hidupku.
866
00:38:35,448 --> 00:38:37,051
Dalam perjalanan lajang?
867
00:38:37,084 --> 00:38:38,686
Tentu saja.
868
00:38:38,719 --> 00:38:42,890
Dan dipandu oleh praktik sehari-hari "kenapa tidak?"
869
00:38:42,924 --> 00:38:44,659
Untuk sesaat, Kupikir kau bilang,
870
00:38:44,692 --> 00:38:46,894
"Dipandu oleh praktik minum anggur setiap hari,"
871
00:38:46,928 --> 00:38:48,696
dan kupikir, "Oke."
872
00:38:48,729 --> 00:38:50,698
Yah, itu tidak kombinasi yang buruk.
873
00:38:50,731 --> 00:38:53,067
"Anggur dan 'Kenapa Tidak?'"
874
00:38:53,100 --> 00:38:55,837
Itu akan menjadi judul autobiografiku.
875
00:38:55,870 --> 00:38:59,740
Yah, aku berjanji bahwa aku akan membeli edisi pertama.
876
00:38:59,774 --> 00:39:01,843
Kau sudah siap.
877
00:39:01,876 --> 00:39:03,711
Oh, Tuhan. Lihatlah dia.
878
00:39:03,744 --> 00:39:06,013
Kita tak bisa meninggalkannya sendirian sebentar saja.
879
00:39:06,047 --> 00:39:08,149
Ya, mereka seperti ngengat pada api.
880
00:39:08,182 --> 00:39:09,717
Oh.
Hai kawan.
881
00:39:09,750 --> 00:39:11,853
Oh, hai.
882
00:39:12,820 --> 00:39:14,155
- Selamat malam.
- Hei. Hai.
883
00:39:14,188 --> 00:39:15,957
Woo!
884
00:39:15,990 --> 00:39:17,158
Ini Ousmane.
885
00:39:17,191 --> 00:39:18,626
- Uh-huh.
- Hai.
886
00:39:18,659 --> 00:39:20,027
Senang sekali bertemu denganmu.
887
00:39:20,061 --> 00:39:23,130
Siapa di antara kalian yang akan menjadi pengantin?
888
00:39:23,164 --> 00:39:25,465
- Oh, jelas bukan aku.
- Oh, tidak.
889
00:39:25,498 --> 00:39:26,801
Dia akan turun sebentar lagi.
890
00:39:26,834 --> 00:39:29,469
Ini pasti sangat menyenangkan bagi kalian semua.
891
00:39:29,503 --> 00:39:31,906
Dan aku senang kalian akan bergabung dengan kami malam ini.
892
00:39:31,939 --> 00:39:33,174
- Malam ini?
- Uh, ya.
893
00:39:33,207 --> 00:39:35,176
Aku .. aku membuat rencana makan malam untuk kita malam ini.
894
00:39:35,209 --> 00:39:36,777
- Oh.
- Bagus.
895
00:39:36,811 --> 00:39:39,146
Ini akan menjadi...
A-Apa sebutannya?
896
00:39:39,180 --> 00:39:41,682
"Sebuah otentik Pengalaman Italia yang otentik"?
897
00:39:41,716 --> 00:39:43,985
Tunggu sebentar.
Apa kita akan ke Taman Zaitun?
898
00:39:44,018 --> 00:39:45,418
Oh, maafkan aku.
899
00:39:45,452 --> 00:39:47,021
Aku berjanji ini akan sepadan.
900
00:39:47,054 --> 00:39:49,090
Makanan yang enak, orang-orang yang baik.
901
00:39:49,123 --> 00:39:53,060
- Dan tidak ada masalah jika empat wanita secara acak muncul?
- Mm.
902
00:39:53,094 --> 00:39:54,962
Ini adalah Italia.
903
00:39:54,996 --> 00:39:58,933
Selalu ada ruang untuk wanita cantik secara acak.
904
00:39:58,966 --> 00:40:00,868
- Oh.
- Dia baik.
905
00:41:16,577 --> 00:41:19,547
Lihat ini!
906
00:41:19,580 --> 00:41:21,782
- Oh, Tuhan.
- Ya.
907
00:41:21,816 --> 00:41:23,651
Kau membuat makan malam lajang ini
908
00:41:23,684 --> 00:41:25,252
dalam .. dalam .. dalam waktu singkat.
909
00:41:25,286 --> 00:41:27,254
Itu lebih mudah dari yang kau pikirkan.
910
00:41:27,288 --> 00:41:30,257
Dan kita bahkan punya sebuah band.
911
00:41:30,291 --> 00:41:31,659
Lihat!
912
00:41:31,692 --> 00:41:33,794
Kuharap kau suka musik Italia.
913
00:41:37,131 --> 00:41:38,733
Hei.
914
00:41:38,766 --> 00:41:41,202
Jadi kita memutuskan untuk pergi ke toko perhiasan,
915
00:41:41,235 --> 00:41:44,205
dan sebelum kita tahu itu, kami bertunangan.
916
00:41:44,238 --> 00:41:47,008
Yah, kupikir itu sangat romantis.
917
00:41:47,041 --> 00:41:48,275
Baiklah, terima kasih.
918
00:41:48,309 --> 00:41:50,144
- Kau sudah menikah?
- Belum.
919
00:41:50,177 --> 00:41:53,247
Aku .. aku pernah melewati jalan itu.
920
00:41:53,280 --> 00:41:54,849
Bukan perjalanan yang menyenangkan?
921
00:41:54,882 --> 00:41:57,284
Yah, itu sedikit seperti pembajakan mobil, sungguh.
922
00:41:57,318 --> 00:41:59,587
- Hmm.
- Oh.
923
00:41:59,620 --> 00:42:01,555
Yah, um, tidak semuanya buruk.
924
00:42:01,589 --> 00:42:04,025
Eh, apa kalian semua sudah menikah?
925
00:42:04,058 --> 00:42:05,593
Menikah.
926
00:42:05,626 --> 00:42:07,194
Belum menikah tetapi tidak lajang.
927
00:42:07,228 --> 00:42:09,030
- Ah. Berkencan.
- Ya.
928
00:42:09,063 --> 00:42:10,798
Pacar yang serius.
929
00:42:10,831 --> 00:42:11,732
Ya, maksudku...
930
00:42:11,766 --> 00:42:13,300
Aku tidak tahu, "pacar laki-laki dan pacar perempuan"
931
00:42:13,334 --> 00:42:14,902
terdengar sangat konyol, kau tahu?
932
00:42:14,935 --> 00:42:16,303
Seperti kita berada di sekolah menengah atau semacamnya.
933
00:42:16,337 --> 00:42:18,305
Aku terlalu tua untuk menjadi pacar seseorang.
934
00:42:18,339 --> 00:42:19,907
Kau bercanda?
935
00:42:19,940 --> 00:42:22,610
Oh, memiliki pacar adalah hal terhebat di dunia.
936
00:42:22,643 --> 00:42:24,712
- Itu tidak benar.
- Oh, itu benar.
937
00:42:24,745 --> 00:42:27,181
Menjadi pacar itu seksi.
938
00:42:27,214 --> 00:42:28,582
Sangat menggairahkan.
939
00:42:28,616 --> 00:42:29,750
Kau tahu, itu berarti kau mencintai seseorang
940
00:42:29,784 --> 00:42:31,085
dan kau berkomitmen pada mereka,
941
00:42:31,118 --> 00:42:33,087
tapi kau masih memiliki kehidupanmu sendiri.
942
00:42:33,120 --> 00:42:36,924
Kau belum menyerahkan dirimu pada konvensi masyarakat.
943
00:42:36,957 --> 00:42:37,992
Ini semua tentang pilihan.
944
00:42:38,025 --> 00:42:40,294
Kau memilih untuk berada di sana,
945
00:42:40,327 --> 00:42:43,230
tapi kau bisa pergi kapanpun kau mau.
946
00:42:43,264 --> 00:42:44,365
Sempurna.
947
00:42:44,398 --> 00:42:46,033
Dan kau adalah calon pengantinnya?
948
00:42:49,370 --> 00:42:50,905
Dan bagaimana denganmu?
949
00:42:51,705 --> 00:42:53,174
Oh, dia yang masih lajang.
950
00:42:53,207 --> 00:42:55,176
Oh, baiklah, setiap kelompok membutuhkannya.
951
00:42:56,110 --> 00:42:58,913
Dan aku yang harus lari ke kamar kecil,
952
00:42:58,946 --> 00:43:00,214
jika kau mau permisi.
953
00:43:00,247 --> 00:43:02,850
Ousmane, apa yang kau lakukan di Italia?
954
00:43:02,883 --> 00:43:04,018
Filsafat.
955
00:43:04,051 --> 00:43:07,188
Tidak, aku .. aku seorang profesor filsafat.
956
00:43:07,221 --> 00:43:08,956
Sekarang sudah pensiun.
957
00:43:08,989 --> 00:43:12,126
Itulah sebabnya aku punya banyak waktu untuk dihabiskan di sini.
958
00:43:12,159 --> 00:43:14,628
- Hai
- Hai, chef.
959
00:43:18,399 --> 00:43:20,835
...Sharon, Diane dan Vivian.
960
00:43:20,868 --> 00:43:23,104
Kau baik sekali mengikutsertakan kami.
961
00:43:24,071 --> 00:43:25,406
Sungguh merupakan kegembiraan yang tulus bagiku.
962
00:43:25,439 --> 00:43:31,145
Jadi, mari kita lanjutkan dengan beberapa prosesko.
963
00:43:31,178 --> 00:43:33,280
Ini, eh, mempersiapkan langit-langit mulut.
964
00:43:33,314 --> 00:43:35,182
Oh, Terima kasih.
965
00:43:35,216 --> 00:43:36,784
- Aku berdoa.
- Ya.
966
00:43:36,817 --> 00:43:38,252
Apa yang membawamu ke Venesia?
967
00:43:38,285 --> 00:43:42,256
Oh, eh, serangkaian peristiwa yang tak terduga, jadi...
968
00:43:42,289 --> 00:43:45,192
- Ah. Bumbu kehidupan.
- Oh. Terima kasih.
969
00:43:45,226 --> 00:43:47,194
Aku sedikit tersesat.
970
00:43:47,228 --> 00:43:48,929
Wow.
971
00:43:48,963 --> 00:43:50,764
Situasi yang cukup menegangkan di area dada.
972
00:43:50,798 --> 00:43:52,266
- Oh! Permisi.
- Ya.
973
00:43:52,299 --> 00:43:55,336
- Oh. Aku berlebihan, bukan?
- Oh, tidak, tidak apa-apa.
974
00:43:55,369 --> 00:43:56,904
Tidak, sama sekali tidak.
975
00:44:01,041 --> 00:44:02,209
Tunggu.
976
00:44:03,177 --> 00:44:05,012
Carolina.
977
00:44:05,045 --> 00:44:06,413
Gianni.
978
00:44:06,447 --> 00:44:08,749
- Gianni, apa itu kau?
- Ya.
979
00:44:08,782 --> 00:44:11,018
Ya, ya.
980
00:44:11,051 --> 00:44:12,319
Ini gila.
981
00:44:12,353 --> 00:44:14,221
Apa yang kau lakukan di sini?
982
00:44:14,255 --> 00:44:15,823
Aku? Yah, aku tinggal di sini.
983
00:44:15,856 --> 00:44:17,458
Ini adalah sekolah memasakku.
984
00:44:17,491 --> 00:44:20,694
Oh. Tunggu, tunggu.
Maksudmu Gi-Gianni?
985
00:44:20,728 --> 00:44:22,897
Gi-Gianni, Gianni?
986
00:44:22,930 --> 00:44:24,131
Itu Gianni.
987
00:44:24,165 --> 00:44:25,699
Tidak gendut atau botak.
988
00:44:25,733 --> 00:44:27,301
- Ini gila.
- Aku sudah mendengar tentang baksomu.
989
00:44:27,334 --> 00:44:28,836
Aku .. aku tak percaya.
990
00:44:28,869 --> 00:44:30,838
Maksudku, lihat dirimu, ya?
991
00:44:30,871 --> 00:44:31,972
Oh.
992
00:44:32,006 --> 00:44:34,008
Ya, maksudku, ini gaun baru,
993
00:44:34,041 --> 00:44:36,043
dan ini sedikit... mungkin sedikit berlebihan untuk malam ini,
994
00:44:36,076 --> 00:44:38,112
tapi aku hanya ingin bersenang-senang.
995
00:44:38,145 --> 00:44:39,780
Kau terlihat cantik.
996
00:44:39,813 --> 00:44:41,782
- Terima kasih.
- Ya ampun.
997
00:44:41,815 --> 00:44:44,218
Terima kasih.
Ini luar biasa.
998
00:44:44,251 --> 00:44:45,886
- Wow.
- Wow.
999
00:44:45,920 --> 00:44:47,488
Ya. Oh, terima kasih.
1000
00:44:47,522 --> 00:44:49,857
Eh, dan di sini untuk memulai sebuah hiburan.
1001
00:44:49,890 --> 00:44:51,325
- Oh.
- Kupikir ada seseorang
1002
00:44:51,358 --> 00:44:53,360
yang sudah cukup terhibur.
1003
00:44:53,394 --> 00:44:55,696
Silahkan dinikmati. Aku harus, eh...
1004
00:44:56,330 --> 00:44:57,898
Kepalaku berputar.
1005
00:44:57,932 --> 00:45:00,201
Ada begitu banyak hal yang ingin kumasukkan ke dalam mulutmu.
1006
00:45:00,234 --> 00:45:01,835
- Aku tak bisa menunggu.
- Oh.
1007
00:45:01,869 --> 00:45:05,005
Dan aku tidak boleh terlalu panas dengan cacciucco-mu.
Eh, permisi.
1008
00:45:05,039 --> 00:45:06,907
Mungkin sedikit terlambat untuk itu.
1009
00:45:06,941 --> 00:45:08,510
Bahkan cacciucco-ku pun kepanasan.
1010
00:45:08,543 --> 00:45:10,411
Begitu juga denganku.
1011
00:45:12,246 --> 00:45:14,348
- Oh, itu adalah makanan terbaik.
- Sangat lezat.
1012
00:45:14,381 --> 00:45:15,482
Tidak, tidak. Uh...
1013
00:45:15,517 --> 00:45:17,151
Aku bahkan tak bisa mempercayainya.
1014
00:45:17,184 --> 00:45:18,752
Bagaimana peluangnya?
1015
00:45:18,786 --> 00:45:21,422
Jika aku menulis buku, aku akan menyuruhmu tidur dengannya
1016
00:45:21,455 --> 00:45:23,357
hanya untuk mendapatkan resep saus ini.
1017
00:45:23,390 --> 00:45:24,959
Ooh.
1018
00:45:24,992 --> 00:45:26,493
Persembahan.
1019
00:45:26,528 --> 00:45:27,828
- Oh.
- Oh, Tuhan.
1020
00:45:27,861 --> 00:45:29,096
Kurasa sudah cukup.
1021
00:45:29,129 --> 00:45:32,833
Oh, ayolah.
Ini adalah masa lajangmu,
1022
00:45:32,866 --> 00:45:36,737
dan segalanya akan menjadi lebih menyenangkan.
1023
00:45:38,439 --> 00:45:40,140
Ooh!
1024
00:45:40,174 --> 00:45:41,875
Oh.
1025
00:45:41,909 --> 00:45:44,278
- Astaga.
- Oh, menyenangkan.
1026
00:45:44,311 --> 00:45:45,846
Benar, kan?
1027
00:45:45,879 --> 00:45:47,549
Sangat Christian Grey.
1028
00:45:53,254 --> 00:45:54,755
Hei.
1029
00:46:07,368 --> 00:46:09,169
Kau percaya ini?
1030
00:46:10,137 --> 00:46:13,340
Sudah kubilang kita harus ke Italia.
1031
00:46:58,285 --> 00:47:00,087
Oh, Tuhan.
1032
00:47:06,093 --> 00:47:07,328
Kau pergi!
1033
00:47:19,139 --> 00:47:21,008
Whoo!
1034
00:47:33,053 --> 00:47:35,657
Oh, baiklah, itu yang pertama.
1035
00:47:35,690 --> 00:47:38,926
Aku berpikir untuk berjalan-jalan sebentar
1036
00:47:38,959 --> 00:47:42,029
ke dermaga, jika kau tertarik.
1037
00:47:42,062 --> 00:47:44,498
Ini .. mungkin mendapatkan sangat dekat dengan waktu tidurku.
1038
00:47:46,233 --> 00:47:49,169
Kau tampak sedikit terlalu tua untuk memiliki jam tidur.
1039
00:47:49,203 --> 00:47:51,972
Baiklah, mari kita sepakati bahwa itu adalah pujian.
1040
00:47:52,005 --> 00:47:55,042
Itu akan sangat membantu.
Terima kasih.
1041
00:47:55,075 --> 00:47:56,877
Bisa kita mulai?
1042
00:47:58,513 --> 00:47:59,581
Dan itu dia, Sharon.
1043
00:47:59,614 --> 00:48:01,415
Oh...
1044
00:48:01,448 --> 00:48:03,016
Permisi, Bu.
Kata Chef Gianni,
1045
00:48:03,050 --> 00:48:06,186
jika kau mau, kau harus melihat dapur miliknya.
1046
00:48:06,987 --> 00:48:09,056
Maaf, lihat dapur nya.
1047
00:48:09,089 --> 00:48:11,125
Ya, itu berarti dapur.
1048
00:48:11,158 --> 00:48:12,025
Oh.
1049
00:48:12,059 --> 00:48:14,294
Aku yakin itu besar, bukan?
1050
00:48:14,328 --> 00:48:16,330
- Maksudku, ini sekolah memasak.
- Uh-huh.
1051
00:48:16,363 --> 00:48:20,033
Bagus. Eh, silahkan, katanya, kau datang kapanpun kau mau.
1052
00:48:20,067 --> 00:48:22,136
Oh, itu sangat manis.
1053
00:48:22,169 --> 00:48:25,272
Katakan pada Chef Gianni, dia akan senang sekali datang.
1054
00:48:25,305 --> 00:48:26,440
Bagus.
1055
00:48:26,473 --> 00:48:27,575
Sebaiknya lebih dari sekali.
1056
00:48:27,609 --> 00:48:29,176
Oh, Tuhan yang baik.
1057
00:48:29,209 --> 00:48:32,079
Kau tahu apa, kau...
1058
00:48:32,680 --> 00:48:36,216
Aku ingin melihat dapur nya.
1059
00:48:36,250 --> 00:48:38,352
Yah, pergilah.
1060
00:48:38,385 --> 00:48:41,221
- Ya.
- Tapi jangan lakukan apa pun yang akan kulakukan.
1061
00:48:41,255 --> 00:48:43,558
Kupikir itu saran yang sangat bagus.
1062
00:48:43,591 --> 00:48:45,593
Ini hanya sebuah dapur.
1063
00:48:45,627 --> 00:48:47,027
Oh.
1064
00:48:47,060 --> 00:48:49,329
- Wow.
- Ya, tentu.
1065
00:48:51,365 --> 00:48:53,033
Dan kemudian ada dua.
1066
00:48:53,066 --> 00:48:54,602
- Ya.
- Ooh.
1067
00:48:54,636 --> 00:48:56,170
Agatha Christie.
1068
00:48:56,203 --> 00:48:57,705
Oh. Memang.
1069
00:49:01,643 --> 00:49:04,579
- Oh, wow.
- Oh, astaga.
1070
00:49:04,612 --> 00:49:06,581
Hari yang luar biasa, ya?
1071
00:49:06,614 --> 00:49:09,016
- Maksudku, ini...
- Aku tahu.
1072
00:49:09,049 --> 00:49:10,585
Koper yang hilang.
1073
00:49:10,618 --> 00:49:14,087
Siapa yang kehilangan abunya?
1074
00:49:15,155 --> 00:49:16,591
Entahlah, kurasa beberapa kerangka
1075
00:49:16,624 --> 00:49:18,726
lebih baik disimpan di lemari, kan?
1076
00:49:18,760 --> 00:49:20,695
Ya Tuhan, aku tidak tahu.
1077
00:49:20,728 --> 00:49:22,429
- Ya.
- Dan kau?
1078
00:49:22,463 --> 00:49:23,698
Hah?
1079
00:49:23,731 --> 00:49:26,200
Menikah.
"Sudah Menikah."
1080
00:49:26,233 --> 00:49:28,670
Ya.
1081
00:49:28,703 --> 00:49:30,404
Aku...
1082
00:49:30,437 --> 00:49:36,210
Aksi soloku akhirnya berakhir.
1083
00:49:36,243 --> 00:49:38,078
Ini gila.
1084
00:49:38,111 --> 00:49:40,447
- Khususnya untukku.
- Ya.
1085
00:49:40,481 --> 00:49:42,216
Maksudku, aku tahu itu.
1086
00:49:42,249 --> 00:49:44,586
Tidak, ayolah.
Aku bukan siapa-siapa untuk menghakimi?
1087
00:49:44,619 --> 00:49:47,087
Eh, tapi, ya, aku pikir begitu pada awalnya.
1088
00:49:47,120 --> 00:49:49,624
Tapi, kau tahu, kupikir, apa yang kau lakukan
1089
00:49:49,657 --> 00:49:51,726
sangat luar biasa.
1090
00:49:51,759 --> 00:49:54,461
Dan aku benar-benar bersemangat untukmu.
1091
00:49:54,495 --> 00:49:56,163
Kau mabuk.
1092
00:49:56,196 --> 00:49:58,800
Tidak, tidak, aku serius.
1093
00:49:58,833 --> 00:50:01,536
Yah, aku... Oke, jadi mungkin sedikit.
Maksudku...
1094
00:50:01,569 --> 00:50:03,036
Tapi aku masih serius.
1095
00:50:03,070 --> 00:50:04,271
Aku tak tahu bagaimana kau melakukannya.
1096
00:50:04,304 --> 00:50:07,107
Kau merobek buku petunjuknya,
1097
00:50:07,140 --> 00:50:09,176
dan kau hanya bahkan tidak pernah melihat ke belakang.
1098
00:50:09,209 --> 00:50:11,378
Maksudku, kau orang yang paling berani yang aku tahu.
1099
00:50:11,411 --> 00:50:15,650
Dan aku sangat senang bahwa kau adalah temanku.
1100
00:50:15,683 --> 00:50:18,051
Oh, Tuhan.
Kau pasti mabuk.
1101
00:50:18,085 --> 00:50:20,555
Kau bahkan tidak bisa menerima pujian, bukan?
1102
00:50:20,588 --> 00:50:21,789
Tidak.
1103
00:50:21,823 --> 00:50:23,457
Tapi itu benar.
1104
00:50:23,490 --> 00:50:26,460
Aku tidak akan pernah punya nyali untuk melakukan apa yang kau lakukan.
1105
00:50:26,493 --> 00:50:27,695
Yah, aku menghargainya.
1106
00:50:30,698 --> 00:50:32,767
- Aku mengerti. Aku menghargainya.
- Kau juga.
1107
00:50:32,800 --> 00:50:34,368
Terima kasih.
1108
00:50:34,401 --> 00:50:36,169
Hei, kita memiliki perjalanan yang menyenangkan, bukan?
1109
00:50:36,203 --> 00:50:39,406
Oh. Jika kau tidak bertunangan,
1110
00:50:39,439 --> 00:50:43,243
Aku tidak yakin aku akan mengalami Italia.
1111
00:50:43,845 --> 00:50:45,212
Bagaimana menurutmu?
1112
00:50:45,245 --> 00:50:47,749
Oh. Oh, aku tak percaya...
1113
00:50:47,782 --> 00:50:49,751
Aku tidak percaya apa yang hampir aku lewatkan.
1114
00:50:50,718 --> 00:50:55,690
Tapi satu-satunya pertanyaan adalah:
Bagaimana kita akan mengacaukan semua ini?
1115
00:50:57,725 --> 00:51:00,360
Aku tidak tahu, tetapi jika kita mengacaukannya
1116
00:51:00,394 --> 00:51:02,262
cara kita mengacaukan perjalanan sejauh ini,
1117
00:51:02,296 --> 00:51:04,364
Aku tak sabar untuk mengetahuinya.
1118
00:51:04,398 --> 00:51:06,233
Ya, tapi pertama-tama...
1119
00:51:06,266 --> 00:51:08,268
Waktunya tidur.
1120
00:51:08,870 --> 00:51:10,437
Ya. Yeah.
1121
00:51:10,470 --> 00:51:12,574
- Aku butuh tidur kecantikanku.
- Ya.
1122
00:51:12,607 --> 00:51:16,176
Kau tahu, ini tidak terjadi dengan sendirinya.
1123
00:51:16,209 --> 00:51:19,581
Aku membayangkan itu adalah pekerjaan dari banyak pengrajin terampil.
1124
00:51:19,614 --> 00:51:21,849
Ya, mereka praktis berserikat.
1125
00:51:21,883 --> 00:51:24,284
Oke.
1126
00:51:30,324 --> 00:51:33,427
"Dari semua rum minuman keras di semua kota
1127
00:51:33,460 --> 00:51:36,698
di seluruh dunia, dia masuk ke tempatku."
1128
00:51:37,632 --> 00:51:39,433
Casablanca.
1129
00:51:39,466 --> 00:51:41,335
Masih ingat?
1130
00:51:41,368 --> 00:51:42,704
Aku ingat.
1131
00:51:43,938 --> 00:51:47,508
Kau tahu, pertama kalinya aku bersamamu.
1132
00:51:47,542 --> 00:51:50,511
Apa? Benarkah?
1133
00:51:51,411 --> 00:51:53,548
Apa... Tidak, aku...
Maksudku filmnya.
1134
00:51:53,581 --> 00:51:56,450
- Melihat film.
- Oh.
1135
00:51:56,483 --> 00:51:58,352
Oh.
1136
00:51:58,385 --> 00:52:00,822
Aku tidak yakin kami benar-benar berhasil mencapai akhir.
1137
00:52:00,855 --> 00:52:02,824
Bagian favoritku. Maksudku...
1138
00:52:02,857 --> 00:52:05,359
Bukan.. bukan akhir.
Mereka takkan berhasil...
1139
00:52:05,392 --> 00:52:07,361
Aku .. aku tahu apa yang kau maksudkan waktu itu.
1140
00:52:08,462 --> 00:52:12,232
Oke, kau harus menjelaskan sesuatu padaku.
1141
00:52:12,265 --> 00:52:14,836
- Mm-hmm.
- Kau tinggal di sebuah tempat
1142
00:52:14,869 --> 00:52:16,804
dimana tidak ada jalan,
1143
00:52:16,838 --> 00:52:22,275
tapi kau punya mobil van dalam dapurmu?
1144
00:52:22,910 --> 00:52:24,646
Eh, ya.
1145
00:52:24,679 --> 00:52:26,714
Tidak masuk akal.
1146
00:52:28,750 --> 00:52:31,451
Itu yang membuatnya begitu istimewa.
1147
00:52:33,220 --> 00:52:35,857
Kupikir itu akan membuatku ingin pergi ke suatu tempat.
1148
00:52:35,890 --> 00:52:38,893
Tapi tidak, hanya membuatku senang untuk tinggal.
1149
00:52:40,695 --> 00:52:43,363
- Aku mengerti.
- Mm.
1150
00:52:46,567 --> 00:52:51,405
Tempat ini benar-benar indah.
1151
00:52:51,438 --> 00:52:53,240
Terima kasih.
1152
00:52:59,580 --> 00:53:03,584
Kau juga harus tetap menjadi koki, ya?
1153
00:53:04,519 --> 00:53:06,486
- Ya.
- Ah.
1154
00:53:06,521 --> 00:53:08,589
Aku bisa memberitahu.
1155
00:53:09,456 --> 00:53:11,258
- Oh, ya? Kau bisa?
- Mm-hmm.
1156
00:53:11,291 --> 00:53:13,861
Tentu saja, ya..
Auramu.
1157
00:53:13,895 --> 00:53:16,664
Di dalam dapur, semuanya sekarang.
1158
00:53:16,698 --> 00:53:17,999
Saat ini.
1159
00:53:18,032 --> 00:53:20,367
Aku tahu kau mengerti ini.
1160
00:53:20,400 --> 00:53:24,806
Jangan khawatirkan, eh, yang kemarin,
1161
00:53:24,839 --> 00:53:26,774
besok.
1162
00:53:26,808 --> 00:53:28,543
Grappa.
1163
00:53:31,012 --> 00:53:33,748
Ini tentang hidup dengan baik untuk hari ini.
1164
00:53:47,327 --> 00:53:50,297
- Salut.
- Salut.
1165
00:53:55,903 --> 00:53:58,740
- Mmm.
- Di mejamu tidak menjadi tua.
1166
00:53:58,773 --> 00:54:01,374
Artinya, "Di meja, satu..."
1167
00:54:01,408 --> 00:54:03,778
"Seseorang tidak menjadi tua."
1168
00:54:04,746 --> 00:54:06,346
Kau tahu pepatah ini?
1169
00:54:06,379 --> 00:54:09,584
Aku benar-benar memajangnya di dinding restoranku.
1170
00:54:09,617 --> 00:54:11,652
Oh. Sungguh?
1171
00:54:12,452 --> 00:54:14,488
Sebuah pertanda.
1172
00:54:20,460 --> 00:54:22,730
Tak ada yang tersenyum sepertimu.
1173
00:54:23,898 --> 00:54:26,299
Aku selalu ingat ini.
1174
00:54:33,674 --> 00:54:36,376
Uh, tolong, maukah kau, eh...
1175
00:54:36,409 --> 00:54:38,378
- Oh, ya...ya,ya.
- ... mengambil gambar?
1176
00:54:38,411 --> 00:54:41,281
- Mm-hmm.
- Aku berdoa.
1177
00:54:50,992 --> 00:54:53,326
Betapa cantiknya dirimu.
1178
00:54:54,662 --> 00:54:57,330
Kau tidak terlihat begitu buruk, Gianni.
1179
00:55:00,535 --> 00:55:03,470
Jadi, berapa lama kau berada di Venezia, Carolina?
1180
00:55:05,139 --> 00:55:07,608
Sayangnya, kita akan berangkat besok.
1181
00:55:07,642 --> 00:55:09,309
Ah.
1182
00:55:10,443 --> 00:55:15,750
Jadi, eh, lebih baik kita manfaatkan malam ini, sungguh.
1183
00:55:36,504 --> 00:55:38,573
Beritahu aku kalau kau lelah.
1184
00:55:38,606 --> 00:55:41,474
Oh, aku bisa melakukan ini sepanjang malam.
1185
00:55:41,509 --> 00:55:44,344
Oh mama.
1186
00:56:02,930 --> 00:56:04,364
Jangan bergerak.
1187
00:56:05,533 --> 00:56:07,367
Kau sedang apa?
1188
00:56:08,669 --> 00:56:10,004
Itu aku.
1189
00:56:10,037 --> 00:56:12,740
Ah, pengiring pengantin wanita.
1190
00:56:12,773 --> 00:56:14,474
Oh, sial.
1191
00:56:14,508 --> 00:56:16,844
Kau berada di tengah dari kanal.
1192
00:56:16,878 --> 00:56:18,445
Wow.
1193
00:56:18,478 --> 00:56:19,747
Lihatlah kita.
1194
00:56:19,780 --> 00:56:23,050
Sebagai catatan, hal yang kukatakan sebelumnya
1195
00:56:23,084 --> 00:56:25,987
tentang kemalasanmu,
1196
00:56:26,020 --> 00:56:27,722
Aku ingin mengambilnya kembali.
1197
00:56:27,755 --> 00:56:29,657
Hmm.
1198
00:56:29,690 --> 00:56:32,093
Kau menyebutnya pemalas?
Kenapa kau melakukan itu?
1199
00:56:32,126 --> 00:56:34,161
Percaya atau tidak, Aku tidak mengantisipasi
1200
00:56:34,195 --> 00:56:36,731
bertemu dengannya lagi.
1201
00:56:38,699 --> 00:56:42,603
Um, mungkin kita bisa merepotkanmu untuk melakukan derek.
1202
00:56:43,537 --> 00:56:47,074
Mungkin wanita itu bisa membawamu kembali ke pantai.
1203
00:56:49,076 --> 00:56:52,046
Lihat betapa malasnya dia?
1204
00:56:52,079 --> 00:56:53,881
Aku mendengarmu.
1205
00:57:14,268 --> 00:57:16,570
Selamat malam.
1206
00:57:17,838 --> 00:57:19,674
Jangan tanya.
1207
00:57:22,810 --> 00:57:24,779
Kau?
1208
00:57:24,812 --> 00:57:27,081
Sama.
1209
00:57:30,518 --> 00:57:33,054
Kita membuat pasta.
1210
00:57:33,087 --> 00:57:35,222
Di dalam mobil van.
1211
00:57:35,256 --> 00:57:40,027
Aku membuat pasta di dalam perahu.
1212
00:57:48,002 --> 00:57:49,236
Hei.
1213
00:57:49,270 --> 00:57:52,039
Semalam sangat menyenangkan, bukan?
1214
00:57:52,073 --> 00:57:54,608
Aku butuh waktu sebentar.
1215
00:57:54,642 --> 00:57:56,243
Nah, ini dia.
1216
00:57:56,277 --> 00:57:57,945
Lihat siapa yang bangun.
1217
00:57:57,979 --> 00:57:59,814
Selamat pagi.
1218
00:58:00,748 --> 00:58:01,849
Apa yang terjadi?
1219
00:58:01,882 --> 00:58:03,117
Oh, astaga.
1220
00:58:03,150 --> 00:58:05,119
Mungkin Sharon lebih parah lagi.
1221
00:58:05,152 --> 00:58:07,588
- Selamat pagi.
- Oh.
1222
00:58:09,190 --> 00:58:11,692
Ooh. Kue.
1223
00:58:11,726 --> 00:58:13,861
Oh, lihat siapa yang sangat ceria pagi ini.
1224
00:58:13,894 --> 00:58:15,196
- Ya.
- Ya.
1225
00:58:15,229 --> 00:58:20,067
Nah, "Halo"-ku mengatakan skor tidurku adalah 96.
1226
00:58:20,101 --> 00:58:21,569
Ah.
1227
00:58:21,602 --> 00:58:24,538
Semua orang harus berhenti berteriak.
1228
00:58:25,272 --> 00:58:26,707
- Aw.
- Oh.
1229
00:58:26,741 --> 00:58:28,676
Hei, bagaimana jika kita mengubah rencana kita
1230
00:58:28,709 --> 00:58:31,012
dan .. dan tinggal satu malam lagi di sini?
1231
00:58:31,045 --> 00:58:32,146
- Tidak.
- Tidak.
1232
00:58:32,179 --> 00:58:34,115
Wah. Baiklah. Wow.
1233
00:58:34,148 --> 00:58:36,684
Waktunya untuk pergi ke Tuscany, ya?
1234
00:58:36,717 --> 00:58:39,153
Jadi kita... Apa kita kembali ke kereta saja?
1235
00:58:39,186 --> 00:58:41,155
Oh, lupakan keretanya.
1236
00:58:41,188 --> 00:58:43,557
Kita dirampok di kereta.
1237
00:58:43,591 --> 00:58:45,893
Secara teknis, kita dirampok di stasiun kereta.
1238
00:58:45,926 --> 00:58:48,162
Secara teknis, kita memberikan barang-barang kita
1239
00:58:48,195 --> 00:58:50,631
di stasiun kereta api.
1240
00:58:50,664 --> 00:58:53,000
- Kopi, Pak?
- Oh, ya.
- Aku.
1241
00:58:53,034 --> 00:58:54,702
Terima kasih.
1242
00:59:55,129 --> 00:59:57,131
Gianni mengirim sms padaku.
1243
00:59:57,164 --> 00:59:58,732
- Oh, Tuhan.
- Bajingan itu.
1244
00:59:58,766 --> 01:00:00,000
Kupikir kita menabrak sesuatu.
1245
01:00:00,034 --> 01:00:01,902
Tidak, tidak, tidak, tidak, kau tidak mengerti.
1246
01:00:01,936 --> 01:00:04,705
Dia mengirim banyak foto kita dari semalam.
1247
01:00:04,738 --> 01:00:06,140
Jadi?
1248
01:00:06,173 --> 01:00:09,210
Apa kita berbicara tentang gambar-gambar telanjang atau...
1249
01:00:09,243 --> 01:00:11,312
- Kau sudah gila? Tidak.
- Yah...
1250
01:00:11,345 --> 01:00:13,414
Tapi Bruce akan melihat ini.
1251
01:00:13,447 --> 01:00:16,283
Ini masuk ke iPad-ku.
1252
01:00:16,317 --> 01:00:18,986
Oh, Tuhan!
1253
01:00:19,019 --> 01:00:20,254
- Tidak.
- Apa?
1254
01:00:20,287 --> 01:00:22,990
Dia... Bahasa Inggrisnya yang kacau.
1255
01:00:23,023 --> 01:00:25,059
Gianni menulis...
1256
01:00:25,092 --> 01:00:28,262
betapa senangnya aku menggosok adonan.
1257
01:00:28,295 --> 01:00:29,964
Oh, Tuhan.
1258
01:00:29,997 --> 01:00:32,366
Dan.. dan itu adalah akhir yang sangat membahagiakan untuk malamnya.
1259
01:00:32,399 --> 01:00:33,734
Oh, Tuhan.
1260
01:00:33,767 --> 01:00:35,236
- Yowza.
- Oh, itu mengerikan.
1261
01:00:35,269 --> 01:00:38,005
- Oh, astaga. Sial, sial, sial.
- Oh, Tuhan, aku menyukainya. Lagi.
1262
01:00:38,038 --> 01:00:40,040
Harus menelepon Bruce.
1263
01:00:42,776 --> 01:00:44,979
Kenapa tidak berdering?
1264
01:00:46,447 --> 01:00:49,283
- Masih belum berhasil.
- Oh.
1265
01:00:49,316 --> 01:00:51,252
Itu semua tidak bersalah, kan?
1266
01:00:51,285 --> 01:00:52,753
Ya.
1267
01:00:52,786 --> 01:00:56,223
Maksudku, kita bercumbu, tapi aku tidak...
1268
01:00:56,257 --> 01:00:57,925
Menggosok adonannya?
1269
01:00:57,958 --> 01:00:58,826
Uh...
1270
01:00:58,859 --> 01:01:00,261
Tidak.
1271
01:01:00,294 --> 01:01:01,795
Bagaimana dengan bakso-nya?
1272
01:01:01,829 --> 01:01:03,797
- Aku serius.
- Oh, tidak, tidak, tidak.
1273
01:01:03,831 --> 01:01:05,900
Tapi apa kau mau?
1274
01:01:05,933 --> 01:01:06,800
Tidak.
1275
01:01:06,834 --> 01:01:10,104
Aku hanya mencoba untuk bersenang-senang.
1276
01:01:10,137 --> 01:01:14,375
Kau tahu, aku.. aku tak bisa bersenang-senang seperti itu dengan Bruce.
1277
01:01:14,408 --> 01:01:15,709
Tentu saja tidak.
1278
01:01:15,743 --> 01:01:17,478
Tidak. Tidak seperti itu.
1279
01:01:17,512 --> 01:01:20,147
- Oke, maaf.
- Oh, apa... seperti apa, kalau begitu?
1280
01:01:21,348 --> 01:01:23,150
Seperti dimana aku tidak perlu takut
1281
01:01:23,184 --> 01:01:26,754
bahwa suamiku akan mati sebentar lagi.
1282
01:01:27,454 --> 01:01:28,756
Mmm.
1283
01:01:28,789 --> 01:01:30,758
Aku.. aku hanya... Apa itu?
1284
01:01:30,791 --> 01:01:32,493
Apa jadinya hidupku nanti?
1285
01:01:32,527 --> 01:01:34,929
Ini adalah satu hal kehilangan restoran itu,
1286
01:01:34,962 --> 01:01:37,932
tapi aku tidak bisa kehilangan Bruce.
1287
01:01:39,501 --> 01:01:42,469
Oke. Sahabat, cinta yang kuat.
1288
01:01:42,504 --> 01:01:45,072
Kau tahu kau masalahnya, kan?
1289
01:01:45,906 --> 01:01:47,341
Kau bicara apa?
1290
01:01:47,374 --> 01:01:49,777
Kau hanya begitu takut akan kematian Bruce.
1291
01:01:49,810 --> 01:01:52,413
bahwa kau menghentikan kalian berdua untuk hidup.
1292
01:01:54,114 --> 01:01:57,785
Serius, dia mungkin senang kau ikut dalam perjalanan ini.
1293
01:01:57,818 --> 01:02:00,454
Penjaga penjara akhirnya meninggalkan posnya.
1294
01:02:00,487 --> 01:02:02,890
Dia mungkin mendapatkan rasa pertamanya
1295
01:02:02,923 --> 01:02:04,358
dari kebebasan, ya?
- Ya.
1296
01:02:04,391 --> 01:02:06,528
Biarkan orang itu merasakan daging.
1297
01:02:06,561 --> 01:02:09,263
- Bukan itu yang terjadi.
- Bukan begitu, kan?
1298
01:02:09,296 --> 01:02:12,366
Itulah yang sebenarnya terjadi,
1299
01:02:12,399 --> 01:02:14,268
dan kau tidak bisa melihatnya.
1300
01:02:14,301 --> 01:02:15,836
Kau ingin kebenaran?
1301
01:02:15,869 --> 01:02:18,372
"Kau tidak bisa menangani kebenaran!"
1302
01:02:18,405 --> 01:02:20,174
Maaf, kau menjebakku.
1303
01:02:20,207 --> 01:02:23,277
Kebenarannya ada di beberapa titik,
1304
01:02:23,310 --> 01:02:25,813
Bruce sebenarnya mungkin tidak ada di sini.
1305
01:02:25,846 --> 01:02:27,549
Dan aku tidak berpikir bahwa siapa pun di dalam mobil ini
1306
01:02:27,582 --> 01:02:29,383
ingin melihatmu melihat ke belakang
1307
01:02:29,416 --> 01:02:31,285
dan menyadari semua waktu yang kau sia-siakan
1308
01:02:31,318 --> 01:02:33,354
karena kau takut.
1309
01:02:33,387 --> 01:02:35,055
Jadi hentikan itu.
1310
01:02:35,089 --> 01:02:37,024
Wah, Viv.
1311
01:02:37,057 --> 01:02:39,561
- Jatuhkan mikrofon.
- Ini untuk kebaikanmu.
1312
01:02:39,594 --> 01:02:42,796
Kau punya suami yang luar biasa yang mencintaimu.
1313
01:02:42,830 --> 01:02:45,933
Dan kalian berdua... kalian masih hidup dan bahagia.
1314
01:02:45,966 --> 01:02:48,936
Berhenti untuk mencoba mengendalikan yang tak terkendali.
1315
01:02:48,969 --> 01:02:51,372
Hidup tidak dapat diprediksi, dan itulah kejutannya
1316
01:02:51,405 --> 01:02:53,541
yang membuatnya layak untuk dijalani.
1317
01:02:55,476 --> 01:02:58,012
Oh, Tuhan!
1318
01:03:01,382 --> 01:03:03,083
Kita baik-baik saja.
1319
01:03:03,117 --> 01:03:04,351
Semuanya baik-baik saja.
1320
01:03:06,253 --> 01:03:08,889
- Kau tahu, ini adalah kejutan, bukan?
- Oh, Tuhan.
1321
01:03:08,922 --> 01:03:11,091
Katakan padaku, mobil apa yang tidak dilengkapi dengan cadangan?
1322
01:03:11,125 --> 01:03:14,361
Yang itu.
1323
01:03:14,395 --> 01:03:17,097
Kau tahu, aku belum pernah menumpang sebelumnya.
1324
01:03:17,131 --> 01:03:19,133
Ya, menurut pengalamanku yang terbatas,
1325
01:03:19,166 --> 01:03:21,536
itu membantu jika seseorang benar-benar lewat.
1326
01:03:23,003 --> 01:03:25,039
- Nah, sisi baiknya...
- Mm-hmm?
1327
01:03:25,072 --> 01:03:27,107
... Setidaknya tidak hujan.
1328
01:03:28,342 --> 01:03:30,144
Kenapa kau menggoda nasib?
1329
01:03:30,177 --> 01:03:33,581
Tak ada yang namanya takdir, ingat?
1330
01:03:40,087 --> 01:03:43,390
Apa terlalu dini untuk berbicara tentang siapa yang akan kita makan terlebih dahulu?
1331
01:03:45,192 --> 01:03:48,195
Kupikir kita semua tahu.
1332
01:03:48,228 --> 01:03:49,930
Hei.
1333
01:03:49,963 --> 01:03:51,932
Ini tidak baik.
1334
01:03:51,965 --> 01:03:54,201
Ya, kita tahu.
1335
01:03:54,234 --> 01:03:56,470
Tidak, itu tidak baik.
1336
01:03:56,504 --> 01:03:59,006
Terima kasih atas informasi baru itu.
1337
01:03:59,039 --> 01:04:01,842
Kita harus pergi ke Tuscany.
1338
01:04:02,644 --> 01:04:05,946
Ya, tapi kita tidak perlu panik.
1339
01:04:05,979 --> 01:04:08,616
Kau tahu, kita tidak berada di bawah tekanan waktu.
1340
01:04:08,650 --> 01:04:10,317
Kita bisa santai saja.
Santai.
1341
01:04:10,351 --> 01:04:13,987
Aku.. aku santai, tapi kita harus mulai berjalan sekarang.
1342
01:04:14,021 --> 01:04:16,490
- Berjalan?
- Mm-hmm. Ya.
1343
01:04:16,524 --> 01:04:18,225
Ke Tuscany?
1344
01:04:18,258 --> 01:04:21,061
Nah, jika kita pergi sekarang, kita bisa sampai di sana besok pagi,
1345
01:04:21,095 --> 01:04:23,063
jadi mari kita bangun dan pergi.
1346
01:04:23,097 --> 01:04:25,232
- Baiklah, jangan terlalu banyak...
- Tidak.
1347
01:04:25,265 --> 01:04:27,067
Mari kita dapatkan!
1348
01:04:27,101 --> 01:04:29,269
Karena aku sudah selesai dengan yang tidak bisa, oke?
1349
01:04:29,303 --> 01:04:31,405
Dan ini terjadi, tapi masih ada waktu.
1350
01:04:31,438 --> 01:04:33,675
- Kita punya waktu.
- Tenanglah.
1351
01:04:33,708 --> 01:04:35,677
Tidak. Kita harus di Tuscany.
1352
01:04:35,710 --> 01:04:38,412
Kita tidak akan sampai ke Tuscany, oke?
1353
01:04:38,445 --> 01:04:41,482
Diane, serius, tenanglah.
1354
01:04:41,516 --> 01:04:43,016
Aku.
1355
01:04:43,050 --> 01:04:47,421
Aku tenang, dan aku akan lebih tenang di Tuscany.
1356
01:04:49,289 --> 01:04:51,158
Apa?
1357
01:04:52,025 --> 01:04:54,061
Apa.. apa... Apa yang terlihat seperti ini?
1358
01:04:54,094 --> 01:04:55,996
Apa yang sedang terjadi?
1359
01:04:56,029 --> 01:04:58,399
Aku .. aku pikir kita harus memberitahunya.
1360
01:04:58,432 --> 01:04:59,933
Katakan padaku apa?
1361
01:04:59,967 --> 01:05:02,136
Kurasa kita tidak perlu melakukannya.
1362
01:05:02,169 --> 01:05:03,103
Ya.
1363
01:05:03,137 --> 01:05:05,406
- Yah, kita harus sekarang.
- Ya. Ya, tentu saja.
1364
01:05:05,439 --> 01:05:07,474
Kau harus. Apa yang sedang terjadi?
1365
01:05:07,509 --> 01:05:09,476
- Yah...
- Apa?
1366
01:05:09,511 --> 01:05:13,046
Kita harus pergi ke Tuscany karena Arthur ada di sana
1367
01:05:13,080 --> 01:05:15,517
sehingga kalian bisa menikah besok.
1368
01:05:15,550 --> 01:05:18,051
- Permisi?
- Mm-hmm. Mm-hmm.
1369
01:05:18,085 --> 01:05:20,421
Dia tak ingin pernikahannya menjadi beban bagimu,
1370
01:05:20,454 --> 01:05:24,091
jadi ketika dia mendengar tentang perjalanan itu, dia menyusun rencana.
1371
01:05:24,124 --> 01:05:26,628
Yang sangat bijaksana dan manis.
1372
01:05:26,661 --> 01:05:28,462
Dan kita mengacaukan semuanya
1373
01:05:28,495 --> 01:05:30,063
dengan mati di pinggir jalan.
1374
01:05:30,097 --> 01:05:31,398
Tunggu sebentar.
1375
01:05:31,432 --> 01:05:33,735
Arthur ada di Tuscany?
1376
01:05:33,768 --> 01:05:36,437
Di hotel, semua orang terbang masuk,
1377
01:05:36,470 --> 01:05:37,739
dan semuanya sudah diatur.
1378
01:05:37,772 --> 01:05:39,173
Sudah siap untuk berangkat.
1379
01:05:39,206 --> 01:05:40,708
Kau tidak perlu melakukan apapun.
1380
01:05:40,742 --> 01:05:43,143
Kecuali muncul yang merupakan tugas kita.
1381
01:05:43,177 --> 01:05:44,978
Dan kita masih akan berhasil,
1382
01:05:45,012 --> 01:05:47,715
karena pernikahan sudah siap untuk besok pagi.
1383
01:05:47,749 --> 01:05:50,117
Jadi, kejutan!
1384
01:05:50,150 --> 01:05:52,119
Hah?
1385
01:06:00,027 --> 01:06:01,995
Dia tidak mengatakan apa-apa.
1386
01:06:02,029 --> 01:06:03,397
Apa menurutmu dia marah?
1387
01:06:03,430 --> 01:06:04,599
Eh, mungkin sedikit terkejut.
1388
01:06:04,632 --> 01:06:05,999
- Viv?
- Ya, hanya...
1389
01:06:06,033 --> 01:06:07,468
Kau sedang berpikir apa, Slim?
1390
01:06:07,502 --> 01:06:09,102
Hah?
1391
01:06:10,137 --> 01:06:12,039
Sial!
1392
01:06:12,072 --> 01:06:13,407
Setidaknya dia bicara.
1393
01:06:13,440 --> 01:06:15,242
- Sial!
- Oh, astaga.
1394
01:06:15,275 --> 01:06:17,244
Sebuah pernikahan kejutan dan ini terjadi.
1395
01:06:17,277 --> 01:06:19,313
Kau tak melihat itu sebagai pertanda?
1396
01:06:19,346 --> 01:06:23,685
Maksudku, sebuah tanda besar bahwa semua ini sudah ditakdirkan?
1397
01:06:23,718 --> 01:06:25,553
Tidak, tidak, tidak.
1398
01:06:25,587 --> 01:06:27,789
- Kita masih akan sampai di sana.
- Dan itu benar,
1399
01:06:27,822 --> 01:06:29,323
karena setiap saat,
1400
01:06:29,356 --> 01:06:31,458
sebuah mobil akan datang di jalan itu,
1401
01:06:31,492 --> 01:06:33,528
dan kita akan segera berangkat.
1402
01:06:35,797 --> 01:06:38,031
Baiklah...
1403
01:06:38,065 --> 01:06:39,501
Dan jika tidak?
1404
01:06:39,534 --> 01:06:41,068
Karena itu...
1405
01:06:41,101 --> 01:06:43,437
terasa seperti dunia berkonspirasi melawan saya.
1406
01:06:43,470 --> 01:06:47,742
Maksudku, lihat, mungkin ini tidak dimaksudkan untuk menjadi, teman-teman,
1407
01:06:47,775 --> 01:06:49,577
dan .. dan aku hanya harus berhenti
1408
01:06:49,611 --> 01:06:51,579
menerobos semua rambu-rambu peringatan.
1409
01:06:51,613 --> 01:06:53,247
Tunggu, tunggu.
Diam sebentar.
1410
01:06:53,280 --> 01:06:55,382
Tidak, dia membuat poin yang layak.
1411
01:06:55,415 --> 01:06:56,518
Terima kasih.
1412
01:06:56,551 --> 01:06:58,051
Ssst.
1413
01:06:58,085 --> 01:06:59,319
Kau dengar itu?
1414
01:06:59,353 --> 01:07:01,823
- Apa?
- Aku tidak bisa... Aku tidak...
1415
01:07:01,856 --> 01:07:04,124
- Oh, Tuhan. Lihat.
- Oh! Lihat!
1416
01:07:04,157 --> 01:07:05,392
Lihat. Lihat, lihat, lihat, lihat.
1417
01:07:05,425 --> 01:07:07,194
- Sebuah mobil!
- Oh, Tuhan.
1418
01:07:07,227 --> 01:07:09,597
- Oke.
- Oh, Tuhan.
1419
01:07:09,631 --> 01:07:10,832
Terlihat hidup, wanita.
1420
01:07:10,865 --> 01:07:12,499
Kita harus pergi ke pesta pernikahan!
1421
01:07:12,534 --> 01:07:14,536
- Jangan biarkan dia melewati kita.
- Oh, kumohon, Tuhan, kumohon.
1422
01:07:16,436 --> 01:07:17,805
Bagaimana itu sebagai pertanda?
1423
01:07:17,839 --> 01:07:19,574
Keberuntungan kita telah berubah.
1424
01:07:19,607 --> 01:07:21,709
Terima kasih Tuhan.
1425
01:07:21,743 --> 01:07:24,411
Petugas?
1426
01:07:24,444 --> 01:07:25,813
Oh.
1427
01:07:25,847 --> 01:07:27,214
Wah.
1428
01:07:27,247 --> 01:07:28,716
Hai.
1429
01:07:28,750 --> 01:07:30,150
- Selamat malam, Pak.
- Selamat malam.
1430
01:07:31,686 --> 01:07:33,420
- Apa?
- Em...
1431
01:07:33,453 --> 01:07:34,421
Oh, kita.. kita hanya...
1432
01:07:34,454 --> 01:07:36,423
- Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
- Kita... Tunggu. Oh.
1433
01:07:36,456 --> 01:07:38,425
- Yah, aku...
- Apa kau berbicara bahasa Italia?
1434
01:07:38,458 --> 01:07:40,494
- Uh, tidak.
- Tidak.
1435
01:07:40,528 --> 01:07:42,329
Aku tidak percaya kalian.
1436
01:07:42,362 --> 01:07:45,465
Seorang polisi penggemar kebetulan lewat.
1437
01:07:45,499 --> 01:07:46,534
- Eh...
- Oh, oke.
1438
01:07:46,568 --> 01:07:48,201
Ayo pergi. Lepaskan bajumu.
1439
01:07:48,235 --> 01:07:50,437
- Apa? Tidak.
- Tidak. Tidak, Viv.
1440
01:07:50,470 --> 01:07:52,840
- Apa, kau ingin mulai dari celana?
1441
01:07:52,874 --> 01:07:54,341
- Eh, tidak, tidak.
- Oh, oh, oh.
1442
01:07:54,374 --> 01:07:55,810
- Tidak, kau tidak mengerti.
- Oh, aku mengerti.
1443
01:07:55,843 --> 01:07:57,311
Kau ingin aku membantumu?
1444
01:07:57,344 --> 01:07:58,813
- Oh, oh, oh, oh, oh...
- Tidak! Kau sedang apa?
1445
01:08:00,180 --> 01:08:01,281
Tidak, tunggu. Tidak, tunggu, tunggu.
1446
01:08:01,315 --> 01:08:02,717
Tunjukkan pada kami senjata tersembunyimu.
1447
01:08:02,750 --> 01:08:05,118
- Tidak, Viv. Viv, hentikan.
- Aku.. Abaikan dia.
1448
01:08:05,152 --> 01:08:07,522
- Dia, em...
- Ini bukan penari telanjang.
1449
01:08:07,555 --> 01:08:08,856
Oh, ya. Usaha yang bagus.
1450
01:08:08,890 --> 01:08:10,257
- Eh, eh, um...
- Oh!
1451
01:08:10,290 --> 01:08:12,794
Kita minta maaf, tapi itu mobil kita,
1452
01:08:12,827 --> 01:08:16,731
dan kita tidak punya ban serep di dalamnya, jadi kita...
1453
01:08:16,764 --> 01:08:17,865
kita menumpang.
1454
01:08:17,899 --> 01:08:19,601
Menumpang... Ah, menumpang.
1455
01:08:19,634 --> 01:08:21,769
- Oke.
- Ya.
1456
01:08:27,407 --> 01:08:30,277
Itu...
itu adalah kesalahan yang tidak disengaja.
1457
01:08:30,310 --> 01:08:31,913
Kau tahu, dan dalam pembelaanku,
1458
01:08:31,946 --> 01:08:34,582
kalian penuh dengan kejutan.
1459
01:08:34,616 --> 01:08:36,751
Dan ayolah. Kalian lihat orang itu.
1460
01:08:36,784 --> 01:08:39,887
Sudah lama sekali, tapi dia punya
1461
01:08:39,921 --> 01:08:43,457
beberapa kualitas seperti penari eksotis.
1462
01:08:44,391 --> 01:08:46,728
Kupikir dia melewatkan panggilannya.
1463
01:08:48,596 --> 01:08:51,498
Yah, kita.. kita sudah berlari dengan baik, bukan?
1464
01:08:51,532 --> 01:08:53,668
- Hmm.
- Maksudku, kita baru saja melewati
1465
01:08:53,701 --> 01:08:55,402
titik akal sehat.
1466
01:08:55,435 --> 01:08:57,672
Kita pikir kita ini siapa, The Rolling Stones?
1467
01:08:57,705 --> 01:09:01,542
Dan kita hanya berpikir kita akan terus bergoyang selamanya? Ugh.
1468
01:09:01,576 --> 01:09:03,410
Hal ini perlu terjadi.
1469
01:09:03,443 --> 01:09:06,413
Itu terjadi. Benar.
Ini adalah alam semesta.
1470
01:09:06,446 --> 01:09:08,382
menekan tombol keluar padaku dan Arthur
1471
01:09:08,415 --> 01:09:09,851
sekali dan untuk selamanya.
- Ugh.
1472
01:09:09,884 --> 01:09:13,721
Sahabat, cinta yang kuat.
1473
01:09:13,755 --> 01:09:18,559
Berhenti memberikan alam semesta dan takdir untuk segalanya.
1474
01:09:18,593 --> 01:09:20,862
Kau sedang membuat pilihan.
1475
01:09:20,895 --> 01:09:22,295
Apa?
1476
01:09:22,329 --> 01:09:25,465
Kita melakukan perjalanan ini bukan karena takdir
1477
01:09:25,499 --> 01:09:29,804
tapi karena kita adalah teman baik selama 50 tahun.
1478
01:09:29,837 --> 01:09:31,939
Kita muncul untuk satu sama lain.
1479
01:09:31,973 --> 01:09:35,610
Takdir tidak membawa kita dalam perjalanan ini.
1480
01:09:35,643 --> 01:09:37,277
Tapi cinta kita untuk satu sama lain.
1481
01:09:37,310 --> 01:09:39,981
Cinta dan orang-orang yang luar biasa di Lufthansa.
1482
01:09:40,014 --> 01:09:42,249
Itu adalah penerbangan yang menyenangkan.
1483
01:09:42,282 --> 01:09:45,419
Kau tidak menikahi Arthur karena takdir.
1484
01:09:45,452 --> 01:09:48,990
Kau menikahi Arthur karena kau bekerja keras.
1485
01:09:49,023 --> 01:09:50,825
Karena kau berkomitmen padanya.
1486
01:09:50,858 --> 01:09:52,426
Karena kau mencintainya.
1487
01:09:52,459 --> 01:09:55,697
Itu adalah hal yang besar, dan kau harus bangga akan hal itu.
1488
01:09:55,730 --> 01:09:57,799
Dia membuat poin yang sangat bagus.
1489
01:09:57,832 --> 01:09:59,801
Kau harus mendengarkannya.
1490
01:09:59,834 --> 01:10:02,436
- Oh. Dan bukan kau?
- Ya.
1491
01:10:02,469 --> 01:10:04,739
Kupikir semuanya sedikit berbeda bagiku.
1492
01:10:04,772 --> 01:10:06,007
- Oh, Tuhan.
- Apa?
1493
01:10:06,040 --> 01:10:07,875
Ini dia.
1494
01:10:07,909 --> 01:10:10,243
Biar aku keluarkan biola kecilku.
1495
01:10:10,277 --> 01:10:11,979
- Apa?
- Hei.
1496
01:10:12,013 --> 01:10:15,983
- Wah.
- Sahabat, cinta yang tangguh.
1497
01:10:16,017 --> 01:10:17,752
Kau selalu bermain sebagai korban.
1498
01:10:17,785 --> 01:10:19,352
Kau bicara apa?
1499
01:10:19,386 --> 01:10:22,456
"Aku hamil, jadi aku tidak bisa melakukan ini."
1500
01:10:22,489 --> 01:10:24,424
Atau, "Aku sudah menikah, jadi aku tidak bisa melakukan itu."
1501
01:10:24,458 --> 01:10:26,594
"Aku bahkan tidak bisa mencobanya
1502
01:10:26,627 --> 01:10:28,596
karena aku akan jatuh datar di wajahku."
1503
01:10:28,629 --> 01:10:31,899
Kau memikirkan alasan untuk tidak melakukan sesuatu.
1504
01:10:31,933 --> 01:10:33,701
Cukup. Cukup.
1505
01:10:33,735 --> 01:10:35,870
Oke, baiklah.
1506
01:10:35,903 --> 01:10:37,839
Ya, baiklah.
1507
01:10:38,973 --> 01:10:40,407
Apa?
1508
01:10:40,440 --> 01:10:42,744
Baiklah. Maksudku, aku mengerti.
1509
01:10:42,777 --> 01:10:45,378
Dan kau benar.
1510
01:10:46,547 --> 01:10:48,516
- Oh.
- Oh.
1511
01:10:48,549 --> 01:10:50,484
Oke. Bagus.
1512
01:10:53,921 --> 01:10:55,288
- Lakukan padaku. Lakukan padaku...
- Apa?
1513
01:10:55,322 --> 01:10:56,791
Lakukan cintaku yang tangguh.
1514
01:11:01,929 --> 01:11:05,967
Jujur saja, kupikir kau baik-baik saja.
1515
01:11:06,000 --> 01:11:08,836
Ya. Maksudku, aku tak punya apa-apa.
1516
01:11:08,870 --> 01:11:12,907
Kau... Kau bercinta di taksi air di Venesia.
1517
01:11:12,940 --> 01:11:16,043
Kau memiliki kehidupan yang luar biasa.
1518
01:11:16,077 --> 01:11:17,845
Hanya saja, jangan pelihara kucing lagi.
1519
01:11:19,046 --> 01:11:20,480
- Tidak.
- Oy.
1520
01:11:20,515 --> 01:11:22,382
- Dan begitulah.
- Ah.
1521
01:11:22,415 --> 01:11:24,786
Kita akan selalu memiliki Venesia.
1522
01:11:24,819 --> 01:11:26,053
Apa itu garisnya?
1523
01:11:26,087 --> 01:11:28,455
Paris.
"Kita akan selalu memiliki Paris."
1524
01:11:28,488 --> 01:11:30,457
Ini dari Casablanca.
1525
01:11:30,490 --> 01:11:32,660
Tapi Venesia juga bisa.
1526
01:11:34,461 --> 01:11:36,363
- Oke.
- Oh, Tuhan.
1527
01:11:36,396 --> 01:11:38,800
Malam yang nyenyak akan membuat kita semua
1528
01:11:38,833 --> 01:11:40,835
merasa lebih baik, aku yakin.
1529
01:11:40,868 --> 01:11:43,604
Untungnya, itu bukan sebuah pilihan.
1530
01:11:54,916 --> 01:11:56,818
Baiklah, baiklah, baiklah.
1531
01:11:58,485 --> 01:12:01,122
Lihat siapa itu.
Nyonya Pembuat Masalah.
1532
01:12:01,155 --> 01:12:03,858
Tuhan. Kau lagi?
1533
01:12:03,891 --> 01:12:07,128
Aku harus mengatakan hal yang sama.
1534
01:12:07,161 --> 01:12:08,896
Aku punya kabar buruk.
1535
01:12:08,930 --> 01:12:10,531
Alat pembuat jus rusak,
1536
01:12:10,565 --> 01:12:13,534
jadi jus kita tidak akan diperas pagi ini?
1537
01:12:14,535 --> 01:12:17,138
Komedi. Kau tidak melakukan komedi?
1538
01:12:17,171 --> 01:12:18,840
Kupikir kau tumbuh padanya.
1539
01:12:18,873 --> 01:12:20,074
- Rico.
- Oh.
1540
01:12:24,444 --> 01:12:29,016
Lihat apa yang dia dapatkan dari Trenitalia.
1541
01:12:30,450 --> 01:12:32,019
Ini diserahkan dengan label bagasimu.
1542
01:12:32,053 --> 01:12:33,855
- Tidak.
- Oh, Tuhan.
1543
01:12:33,888 --> 01:12:36,123
Kau pasti bercanda.
1544
01:12:36,157 --> 01:12:37,525
Abunya?
1545
01:12:37,558 --> 01:12:41,128
Jadi, kau tahu itu ilegal?
Hmm?
1546
01:12:41,162 --> 01:12:43,130
- Oh, kita sudah punya firasat.
- Oh, Tuhan.
1547
01:12:43,164 --> 01:12:45,032
Pernikahan ini sudah ditakdirkan.
1548
01:12:45,066 --> 01:12:46,868
Pernikahan?
1549
01:12:46,901 --> 01:12:48,970
Ini adalah perjalanan lajang, bukan?
1550
01:12:49,003 --> 01:12:50,671
Sebuah pernikahan kejutan.
1551
01:12:50,705 --> 01:12:52,173
Dia yang pertama.
1552
01:12:52,206 --> 01:12:55,009
Oh. Maafkan aku.
1553
01:12:55,042 --> 01:12:57,078
Kau tidak perlu menjadi brengsek tentang hal itu.
1554
01:12:57,111 --> 01:12:58,746
Aku tidak. Aku serius.
1555
01:12:58,779 --> 01:13:02,750
Meskipun, jika dipikir-pikir, aku berharap aku merindukan pernikahan pertamaku.
1556
01:13:02,783 --> 01:13:04,585
Mungkin itu adalah berkah.
1557
01:13:04,619 --> 01:13:07,021
Tidak. Yang satu ini memang sudah ditakdirkan.
1558
01:13:07,054 --> 01:13:09,023
Yah, jelas tidak.
1559
01:13:09,056 --> 01:13:10,558
Kita ditakdirkan untuk gagal.
1560
01:13:10,591 --> 01:13:12,159
Aku tidak cocok untuk menikah.
1561
01:13:12,193 --> 01:13:13,861
Kurasa kita semua bisa sepakat akan hal itu.
1562
01:13:13,895 --> 01:13:16,496
Ketua, kau senang bisa menjadi bagian dari akhir
1563
01:13:16,530 --> 01:13:17,965
dari dongeng ini untuk wanita ini?
1564
01:13:17,999 --> 01:13:19,800
Apa itu membuatmu merasa baik?
1565
01:13:20,735 --> 01:13:22,803
Tidak, sebenarnya.
1566
01:13:22,837 --> 01:13:24,437
Tapi inilah hidup.
1567
01:13:24,471 --> 01:13:25,840
Ini tidak adil.
1568
01:13:25,873 --> 01:13:28,142
Tidak selalu terasa menyenangkan.
1569
01:13:28,175 --> 01:13:30,578
Tapi apa yang bisa kulakukan?
1570
01:13:30,611 --> 01:13:32,947
Tidak ada yang pernah berpikir mereka bisa melakukan apa saja.
1571
01:13:32,980 --> 01:13:35,716
Aku... Aku sangat muak.
1572
01:13:35,750 --> 01:13:38,920
Semua orang selalu mengangkat tangan dan berkata,
1573
01:13:38,953 --> 01:13:40,788
"Yah, ini tidak dimaksudkan untuk itu."
1574
01:13:40,821 --> 01:13:42,056
Ini menyedihkan.
1575
01:13:42,089 --> 01:13:44,058
Kau seorang kepala polisi.
1576
01:13:44,091 --> 01:13:46,193
Jangan katakan padaku bahwa kau terlibat dalam pekerjaan ini
1577
01:13:46,227 --> 01:13:48,930
tanpa ingin membuat perbedaan, kan?
1578
01:13:48,963 --> 01:13:50,631
Kau tidak berpikir,
1579
01:13:50,665 --> 01:13:52,133
"Akulah orang yang baik, Akulah pahlawan"?
1580
01:13:52,166 --> 01:13:53,601
Bukan itu yang kau pikirkan?
1581
01:13:53,634 --> 01:13:55,202
Dan .. dan .. dan sekarang apa?
1582
01:13:55,236 --> 01:13:57,939
Tidak ada? Sekarang "begitulah hidup"?
1583
01:13:57,972 --> 01:13:59,073
Tidak.
1584
01:13:59,106 --> 01:14:01,075
Hidup adalah apa yang kau buat darinya.
1585
01:14:01,108 --> 01:14:02,576
Jadi lakukanlah sesuatu.
1586
01:14:02,610 --> 01:14:04,011
Lakukan sesuatu yang berani.
1587
01:14:04,045 --> 01:14:07,081
Lakukan sesuatu yang tak terduga.
1588
01:14:07,114 --> 01:14:08,716
Tapi lakukan sesuatu,
1589
01:14:08,749 --> 01:14:10,751
karena kau memiliki empat wanita dalam sel penjara
1590
01:14:10,785 --> 01:14:14,188
yang sangat berharap untuk alasan untuk percaya
1591
01:14:14,221 --> 01:14:17,490
masih ada alasan untuk percaya.
1592
01:14:20,094 --> 01:14:22,229
Jadi lakukanlah sesuatu, sialan,
1593
01:14:22,263 --> 01:14:26,000
karena ini bukan akhir dari cerita yang menakutkan.
1594
01:14:31,872 --> 01:14:33,841
Aku punya ide.
1595
01:14:36,277 --> 01:14:38,679
- Oh, Tuhan.
- Oh, kau membiarkan kita pergi?
1596
01:14:40,614 --> 01:14:43,017
Oh, Tuhan.
Katakan padaku bahwa jam itu cepat.
1597
01:14:43,050 --> 01:14:44,852
Tidak ada yang cepat di negara ini.
1598
01:15:12,847 --> 01:15:14,915
Ketua.
1599
01:15:15,716 --> 01:15:17,952
Aku punya satu penumpang
1600
01:15:17,985 --> 01:15:20,688
yang harus diturunkan lebih awal.
1601
01:15:20,721 --> 01:15:23,324
Kau pikir kau bisa mewujudkannya?
1602
01:15:23,357 --> 01:15:25,960
Itu akan membutuhkan izin.
1603
01:15:25,993 --> 01:15:28,095
- Oh.
- Tunggu.
1604
01:15:28,129 --> 01:15:32,099
Atau khusus...
izin polisi khusus.
1605
01:15:37,038 --> 01:15:39,006
Aku tahu sebuah tempat.
1606
01:15:49,250 --> 01:15:51,352
- Pergi untuk itu.
- Hah?
1607
01:15:51,385 --> 01:15:53,054
Lakukanlah.
1608
01:15:53,087 --> 01:15:54,889
Kau pasti bisa, Diane.
1609
01:15:54,922 --> 01:15:57,058
Hati-hati, Diane!
1610
01:15:57,091 --> 01:15:58,225
Hati-hati!
1611
01:15:58,259 --> 01:16:00,061
Aku tidak bisa membukanya.
1612
01:16:01,028 --> 01:16:03,164
Bagian atas, macet.
1613
01:16:04,131 --> 01:16:06,000
Aku tidak bisa... Aku... Apa...
1614
01:16:06,033 --> 01:16:08,169
Aku tidak bisa membukanya.
1615
01:16:08,202 --> 01:16:09,336
Oh, Tuhan!
1616
01:16:09,370 --> 01:16:11,806
Diane!
1617
01:16:11,839 --> 01:16:13,874
- Astaga... Hati-hati!
- Oh, hati-hati!
1618
01:16:13,908 --> 01:16:16,110
Oh, Tuhan.
1619
01:16:17,078 --> 01:16:18,946
Aku berhasil.
1620
01:16:24,819 --> 01:16:27,188
Dia orang yang sangat baik.
1621
01:16:27,221 --> 01:16:29,323
- Dia.
- Ya.
1622
01:16:29,356 --> 01:16:31,325
Aku memang mencintainya.
1623
01:16:31,358 --> 01:16:33,694
Dia juga mencintaimu.
1624
01:16:33,727 --> 01:16:35,296
- Dia akan menyukai ini, kan?
- Ya.
1625
01:16:35,329 --> 01:16:38,099
Maksudku, yah, minus bagian terjun payung.
1626
01:16:41,102 --> 01:16:42,837
- Terima kasih.
- Oh.
1627
01:17:12,833 --> 01:17:15,903
Aku tahu aku menyukaimu sejak pertama kali aku bertemu denganmu.
1628
01:17:15,936 --> 01:17:18,906
Untukku, itu butuh waktu sedikit lebih lama.
1629
01:17:20,107 --> 01:17:22,042
Bagaimana aku bisa membalasnya?
1630
01:17:22,943 --> 01:17:25,980
Selamatkan aku berdansa, dan kita menyebutnya impas.
1631
01:17:26,013 --> 01:17:29,049
Bawa borgolnya, dan kau punya kesepakatan.
1632
01:17:34,788 --> 01:17:37,024
Selamat pagi!
1633
01:17:37,992 --> 01:17:39,293
Pengantinnya sudah datang.
1634
01:17:39,326 --> 01:17:40,895
Terima kasih Tuhan.
1635
01:17:40,928 --> 01:17:44,798
Namaku Pasquale, dan aku siap untuk menikah denganmu.
1636
01:17:44,832 --> 01:17:47,001
Berbarislah, Paskah.
1637
01:17:47,034 --> 01:17:48,135
Dia diambil.
1638
01:17:49,504 --> 01:17:52,039
Aku tidur, bernapas...
Aku memimpikan pernikahanmu.
1639
01:17:52,072 --> 01:17:54,441
Aku hidup untuk mewujudkan pernikahan ini.
1640
01:17:54,475 --> 01:17:57,311
Itu adalah oksigenku.
1641
01:17:57,344 --> 01:17:58,979
Itu bagus sekali. Terima kasih.
1642
01:17:59,013 --> 01:18:01,882
Ya, tapi kau berpikir bahwa mungkin kita harus pergi?
1643
01:18:01,916 --> 01:18:03,317
Ya, ya, ya, ya. Ayo pergi.
1644
01:18:03,350 --> 01:18:05,452
Musik di telingaku.
1645
01:18:05,486 --> 01:18:07,354
Oh, Tuhan.
1646
01:18:07,388 --> 01:18:10,324
Hanya sedikit di belakang jadwal.
1647
01:18:10,357 --> 01:18:11,926
Jangan khawatir.
1648
01:18:11,959 --> 01:18:14,128
Aku akan memeriksa pengantin pria dan akan kembali kepadamu
1649
01:18:14,161 --> 01:18:16,096
- sangat, sangat segera.
- Oh, terima kasih.
1650
01:18:17,898 --> 01:18:18,866
Ya.
1651
01:18:18,899 --> 01:18:20,067
Oh. Aku.. Aku akan menelepon Bruce.
1652
01:18:20,100 --> 01:18:21,202
- Oh.
- Aku akan menyusul.
1653
01:18:21,235 --> 01:18:22,303
- Oke. Oke.
- Oke, bagus.
1654
01:18:22,336 --> 01:18:23,871
Ayo.. ayo kita bertemu di kamar Viv.
1655
01:18:23,904 --> 01:18:26,941
- Kita berhasil.
- Ya.
1656
01:18:39,787 --> 01:18:41,021
Beberapa saat lagi.
1657
01:18:41,055 --> 01:18:42,790
Tolong. Tolong.
1658
01:18:45,492 --> 01:18:47,127
Halo, Pasquale.
1659
01:18:47,161 --> 01:18:48,963
Tuan Arthur!
1660
01:18:52,032 --> 01:18:53,400
Tuan Arthur.
1661
01:18:53,434 --> 01:18:55,369
Apa kata yang bagus, Pasquale?
1662
01:18:55,402 --> 01:18:59,306
Aku sangat senang untuk mengatakan calon pengantinmu secara resmi ada di sini.
1663
01:18:59,340 --> 01:19:00,975
Aku akan membawamu ke dia?
1664
01:19:01,008 --> 01:19:03,143
Oh, aku percaya bahwa itu adalah nasib buruk bagi pengantin pria
1665
01:19:03,177 --> 01:19:05,379
untuk melihat pengantin wanita sebelum upacara, bukan?
1666
01:19:05,412 --> 01:19:07,047
Aku tidak percaya pada keberuntungan.
1667
01:19:07,081 --> 01:19:08,315
Aku percaya pada cinta.
1668
01:19:09,551 --> 01:19:11,185
Nah, itu sebabnya kita semua di sini.
1669
01:19:11,218 --> 01:19:14,355
Tapi ketika kau sudah menunggu selama yang kumiliki,
1670
01:19:14,388 --> 01:19:16,090
berapa menit lagi?
1671
01:19:16,123 --> 01:19:18,125
Benar.
1672
01:19:27,201 --> 01:19:30,104
Oh, Tuhan.
1673
01:19:30,137 --> 01:19:33,774
Ini adalah pemandangan terbaik yang pernah kulihat di seluruh Italia.
1674
01:19:34,942 --> 01:19:36,210
Oh.
1675
01:19:36,243 --> 01:19:37,478
Aku sangat merindukanmu.
1676
01:19:37,512 --> 01:19:39,780
Mmm.
1677
01:19:41,482 --> 01:19:43,384
Kau pikir ini akan terjadi?
1678
01:19:43,417 --> 01:19:45,085
Mm-hmm.
1679
01:19:45,119 --> 01:19:46,887
- Ya. Kurasa begitu.
- Mm. Bagus.
1680
01:19:46,920 --> 01:19:48,590
- Ya.
- Aku suka pernikahan.
1681
01:19:48,623 --> 01:19:51,058
Sungguh romantis.
1682
01:19:51,091 --> 01:19:52,960
- Aku sebaiknya ganti baju.
- Lebih baik tidak.
1683
01:19:52,993 --> 01:19:54,828
- Oh.
- Aku mencintaimu apa adanya.
1684
01:19:54,862 --> 01:19:57,565
Oh, ayolah. Jangan membakar semua romantisismemu.
1685
01:19:57,599 --> 01:19:59,400
Maksudku, kita masih punya hari yang panjang di depan kita.
1686
01:19:59,433 --> 01:20:02,136
Kau tahu aku tidak...
1687
01:20:02,169 --> 01:20:03,270
Oh, Tuhan.
1688
01:20:03,304 --> 01:20:05,072
Oh, Mitchell.
1689
01:20:05,105 --> 01:20:07,341
- Apa yang kau lakukan?
- Aku tak punya pilihan.
1690
01:20:07,374 --> 01:20:10,512
Ketika aku melihat foto itu, aku...
Aku harus menelepon.
1691
01:20:10,545 --> 01:20:12,346
Aku tak bisa memakai ini, kan?
1692
01:20:12,379 --> 01:20:16,450
Donato meyakinkanku bahwa gaun ini sempurna untuk hari ini.
1693
01:20:16,483 --> 01:20:18,385
Lalu, aku ini siapa untuk membantah?
1694
01:20:19,219 --> 01:20:20,588
Kau benar-benar bermasalah, kau tahu itu?
1695
01:20:20,622 --> 01:20:22,222
Itulah kenapa aku di sini.
1696
01:20:24,892 --> 01:20:26,994
Ya. Masalah.
1697
01:20:33,233 --> 01:20:35,102
Oh, Viv.
1698
01:20:35,903 --> 01:20:38,072
Lihatlah dirimu.
1699
01:20:38,906 --> 01:20:41,509
Kau terlihat sangat cantik.
1700
01:20:41,543 --> 01:20:43,243
Kau pikir? Ya?
1701
01:20:43,277 --> 01:20:45,446
- Terima kasih.
- Menakjubkan.
1702
01:20:45,479 --> 01:20:47,649
Terima kasih. Kau juga.
1703
01:20:47,682 --> 01:20:50,451
Apa kita siap untuk ini?
1704
01:20:50,484 --> 01:20:52,286
Oh, ya ampun.
1705
01:20:52,319 --> 01:20:53,487
Oh, hai.
1706
01:20:53,521 --> 01:20:55,089
Itu gaunnya.
1707
01:20:55,122 --> 01:20:57,057
- Uh-huh.
- Bagaimana kau mendapatkannya?
1708
01:20:57,091 --> 01:20:59,093
- Oh, Mitchell.
- Oh, Tuhan.
1709
01:20:59,126 --> 01:21:01,495
Orang ini mengeluarkan sesuatu dari lengan bajunya.
1710
01:21:01,529 --> 01:21:02,930
Aku tahu.
1711
01:21:02,963 --> 01:21:04,566
Bruce masih tidak menjawab teleponnya.
1712
01:21:04,599 --> 01:21:06,200
- Oh.
- Maaf.
1713
01:21:06,233 --> 01:21:07,401
Oh.
1714
01:21:07,434 --> 01:21:09,269
- Oh, Tuhan.
- Oh!
1715
01:21:09,303 --> 01:21:11,438
Kalian semua terlihat sangat cantik.
1716
01:21:11,472 --> 01:21:13,006
Oh, Tuhan.
1717
01:21:13,040 --> 01:21:16,210
Oh, Tuhan.
Kenapa aku merasa sangat gugup?
1718
01:21:16,243 --> 01:21:18,646
Tidak, ini .. ini hanya kegelisahan hari pernikahan.
1719
01:21:18,680 --> 01:21:21,115
Itu sangat normal.
1720
01:21:27,154 --> 01:21:28,322
Ini dia.
1721
01:21:28,355 --> 01:21:29,691
- Ya.
- Ini dia.
1722
01:21:29,724 --> 01:21:32,025
Ini akan menjadi hebat.
1723
01:21:33,327 --> 01:21:35,963
Bisakah aku mengatakan betapa aku mencintai kalian semua?
1724
01:21:35,996 --> 01:21:38,265
Dan ini adalah perjalanan lajang terbaik
1725
01:21:38,298 --> 01:21:39,534
Aku bisa membayangkan.
1726
01:21:39,567 --> 01:21:41,135
Itu sangat bagus,
1727
01:21:41,168 --> 01:21:43,103
karena itu yang terbaik yang bisa kami lemparkan.
1728
01:21:43,137 --> 01:21:44,639
Ya. Besar-besaran.
1729
01:21:44,672 --> 01:21:46,674
Kita sudah terlalu banyak mengirim.
1730
01:21:46,708 --> 01:21:49,109
- Ya, apa lagi yang baru?
- Ya.
1731
01:21:49,143 --> 01:21:50,444
- Oke, aku butuh pelukan.
- Ooh!
1732
01:21:50,477 --> 01:21:51,713
Baiklah.
1733
01:21:51,746 --> 01:21:54,047
Aw.
1734
01:21:55,382 --> 01:21:56,684
Kau adalah cinta dalam hidupku.
1735
01:21:56,718 --> 01:21:58,018
- Kau tahu itu.
- Tidak.
1736
01:21:58,051 --> 01:22:00,020
Oh, kita juga mencintaimu.
1737
01:22:00,053 --> 01:22:02,690
Dan aku mencintai kalian semua, tapi ini waktunya.
1738
01:22:02,724 --> 01:22:04,726
Ayo kita kenakan gaun itu.
1739
01:22:04,759 --> 01:22:06,628
Oke.
1740
01:22:06,661 --> 01:22:09,296
Oh, di sini.
1741
01:22:09,329 --> 01:22:10,565
- Mmm.
- Oh.
1742
01:22:10,598 --> 01:22:14,034
Um, ya.
1743
01:22:14,067 --> 01:22:16,236
Kuharap itu milikku.
1744
01:22:16,270 --> 01:22:18,338
- Wah.
- Oh. Oh.
1745
01:22:20,407 --> 01:22:22,042
- Hmm.
- Oke.
1746
01:22:22,075 --> 01:22:25,012
Nah, salah satu dari ini jelas bukan milikku.
1747
01:22:25,713 --> 01:22:28,248
Waktunya pertunjukan, orang-orang.
1748
01:22:31,619 --> 01:22:34,087
Untuk kali ini.
1749
01:22:39,594 --> 01:22:42,095
Nah, ini dia.
1750
01:22:43,497 --> 01:22:45,633
Oh, Tuhan.
1751
01:22:45,667 --> 01:22:47,434
- Apa?
- Apa?
1752
01:22:47,468 --> 01:22:48,636
Apa?
1753
01:22:48,670 --> 01:22:50,672
- Kupikir aku akan sakit.
- Oh, tidak.
1754
01:22:50,705 --> 01:22:52,507
Kau tahu apa artinya, bukan?
1755
01:22:52,540 --> 01:22:53,741
Tidak. Apa?
1756
01:22:53,775 --> 01:22:55,409
Kau hamil.
1757
01:22:55,442 --> 01:22:57,779
Maksudku, setidaknya itulah artinya di pernikahanku.
1758
01:22:59,179 --> 01:23:00,582
- Serius, aku...
- Hah? Hah?
1759
01:23:00,615 --> 01:23:02,617
Ini gila.
1760
01:23:02,650 --> 01:23:04,752
Aku tidak tahu kenapa aku setuju untuk melakukan ini.
1761
01:23:04,786 --> 01:23:06,420
Maksudku, ini tidak masuk akal.
1762
01:23:06,453 --> 01:23:08,656
Tentu saja tidak.
Tapi kau tidak mengerti?
1763
01:23:08,690 --> 01:23:11,158
Itulah yang membuatnya begitu menakjubkan.
1764
01:23:11,191 --> 01:23:14,027
Mencintai seseorang dan membuat mereka mencintaimu
1765
01:23:14,061 --> 01:23:15,730
adalah alasan yang cukup.
1766
01:23:15,763 --> 01:23:18,499
Lihatlah dirimu.
Lihatlah di mana kita berada.
1767
01:23:18,533 --> 01:23:20,167
Lihatlah apa yang telah kita lalui.
1768
01:23:20,200 --> 01:23:21,803
Kita berhasil. Dan kau, Viv.
1769
01:23:21,836 --> 01:23:23,805
Kau tidak pernah menjadi orang yang mengikuti kawanan,
1770
01:23:23,838 --> 01:23:26,574
karena kau adalah anak laki-laki penabuh drum, oke?
1771
01:23:26,608 --> 01:23:28,108
Jadi percayalah pada hatimu, Viv.
1772
01:23:28,141 --> 01:23:30,110
Percayalah. Percayalah.
1773
01:23:30,143 --> 01:23:31,779
Karena ia selalu menuntunmu ke jalan yang benar.
1774
01:23:31,813 --> 01:23:33,515
Selalu.
1775
01:23:34,516 --> 01:23:36,116
Dia benar, Slim.
1776
01:23:36,149 --> 01:23:38,520
Kau pantas mendapatkan akhir dongengmu.
1777
01:23:38,553 --> 01:23:39,754
Ayo kita ambil.
1778
01:23:39,787 --> 01:23:41,255
Ya, kau sudah mendapatkannya.
1779
01:23:41,288 --> 01:23:43,123
Pikirkan semua yang telah kita atasi untuk sampai ke sini.
1780
01:23:43,156 --> 01:23:46,493
Itu benar, dan sekarang semua masalah telah berlalu.
1781
01:23:48,863 --> 01:23:50,732
Kita punya masalah.
1782
01:23:50,765 --> 01:23:52,834
Aku tahu segera setelah aku mengatakannya.
1783
01:23:52,867 --> 01:23:56,538
Tidak apa-apa. Kita akan berhenti sejenak.
1784
01:23:56,571 --> 01:23:57,539
Berhenti sejenak?
1785
01:23:57,572 --> 01:23:59,172
Apa... Kenapa?
1786
01:23:59,206 --> 01:24:01,174
Pendeta hilang.
1787
01:24:02,577 --> 01:24:04,411
Pendeta itu hilang?
1788
01:24:07,582 --> 01:24:09,316
Ini terasa seperti pertanda buruk.
1789
01:24:09,349 --> 01:24:10,585
Mm-mm-mm.
1790
01:24:11,586 --> 01:24:13,453
Oh, baiklah.
1791
01:24:13,487 --> 01:24:15,389
Aku akan melakukannya.
1792
01:24:15,422 --> 01:24:16,691
Apa?
1793
01:24:16,724 --> 01:24:18,693
Aku akan melakukan upacara.
1794
01:24:19,861 --> 01:24:21,663
- Benarkah?
- Ya. Aku akan menikah denganmu.
1795
01:24:21,696 --> 01:24:23,798
- Apa?
- Ya!
1796
01:24:23,831 --> 01:24:26,099
Apa gunanya gelar yudisial
1797
01:24:26,133 --> 01:24:29,169
jika kau tak bisa merendahkan diri sendiri di depan teman-temanmu?
1798
01:24:29,202 --> 01:24:30,470
Ayolah. Ayo kita lakukan.
1799
01:24:30,505 --> 01:24:32,807
Ya. Ya.
1800
01:24:36,209 --> 01:24:38,613
Pernikahannya sudah dimulai.
1801
01:24:38,646 --> 01:24:40,347
Dari atas.
1802
01:24:41,749 --> 01:24:44,084
Hei.
1803
01:24:52,760 --> 01:24:54,596
Penyelamatan yang bagus, Yang Mulia.
1804
01:24:54,629 --> 01:24:57,164
Kau tidak tahu.
1805
01:24:58,800 --> 01:25:02,369
Oke, dan sekarang saatnya.
1806
01:25:02,402 --> 01:25:04,137
Ah. Sudah waktunya.
1807
01:25:04,171 --> 01:25:05,740
Mm.
1808
01:25:05,773 --> 01:25:07,642
- Oke.
- Sudah waktunya.
1809
01:25:07,675 --> 01:25:09,510
Ooh.
1810
01:25:09,544 --> 01:25:12,614
- Oh, oh, itu.. itu aku.
- Apa? Oh.
1811
01:25:12,647 --> 01:25:14,649
Maaf. Oh, itu Bruce.
1812
01:25:14,682 --> 01:25:16,350
- Pergi. Ambil saja.
- Eh, tidak.
1813
01:25:16,383 --> 01:25:18,352
- Aku bisa memanggilnya kembali.
- Ambillah!
1814
01:25:18,385 --> 01:25:19,353
Okay.
1815
01:25:19,386 --> 01:25:22,389
- Bruce? Hi.
- Satu menit... sebentar.
1816
01:25:28,328 --> 01:25:29,897
Lanjutkan, silahkan.
1817
01:25:29,931 --> 01:25:31,799
Lanjutkan.
Hanya satu momen kecil lagi.
1818
01:25:31,833 --> 01:25:34,669
Terima kasih. Terima kasih, terima kasih.
1819
01:25:37,672 --> 01:25:39,941
Aku menerima pesanmu, Carol.
1820
01:25:39,974 --> 01:25:42,610
Aku juga menerima fotomu.
1821
01:25:42,644 --> 01:25:44,646
Yang bersamamu dan Bocah Adonan.
1822
01:25:44,679 --> 01:25:46,313
Ini tidak seperti yang kau pikirkan.
1823
01:25:46,346 --> 01:25:48,348
Kau mau membuatku kena serangan jantung lagi?
1824
01:25:48,382 --> 01:25:50,918
- Apa itu rencanamu?
- Tidak. Tidak, Bruce.
1825
01:25:50,952 --> 01:25:52,920
Jangan bercanda tentang itu.
1826
01:25:52,954 --> 01:25:54,789
Percayalah, saat aku pulang,
1827
01:25:54,822 --> 01:25:57,391
segalanya akan menjadi sangat berbeda.
1828
01:25:57,424 --> 01:26:00,460
Petualangan kita belum berakhir.
1829
01:26:00,494 --> 01:26:03,196
Seharusnya aku tidak pernah menyuruhmu untuk tidak datang.
Ini...
1830
01:26:03,230 --> 01:26:04,699
Apa kau yakin?
1831
01:26:04,732 --> 01:26:08,435
Jika aku bisa menjentikkan jari dan memperbaiki semuanya, akan kulakukan.
I...
1832
01:26:08,468 --> 01:26:11,706
Kau seharusnya berada di sini.
Ini sangat indah.
1833
01:26:12,640 --> 01:26:15,710
Kau tak berpikir bunganya sedikit berlebihan?
1834
01:26:15,743 --> 01:26:17,411
Apa?
1835
01:26:17,444 --> 01:26:19,279
Bunga-bunga.
1836
01:26:19,312 --> 01:26:21,649
Kurasa ada satu yang terlalu banyak.
1837
01:26:26,286 --> 01:26:28,690
Nah, itu lebih baik.
1838
01:26:28,723 --> 01:26:30,658
- Oh, Tuhan.
- Hai.
1839
01:26:30,692 --> 01:26:33,293
- Bruce, kau di sini.
- Hei.
1840
01:26:33,326 --> 01:26:35,530
Oh, Tuhan. Aku tak percaya.
1841
01:26:35,563 --> 01:26:37,598
Yah, aku tidak akan melewatkan kesempatan untuk berjalan
1842
01:26:37,632 --> 01:26:39,901
bersama gadis kesayanganku ke pelaminan.
Ayolah.
1843
01:26:39,934 --> 01:26:42,436
Kecuali, tentu saja, kau lebih suka Bocah Adonan.
1844
01:26:42,469 --> 01:26:44,739
Aku punya nomornya.
Kau ingin aku menghubunginya?
1845
01:26:44,772 --> 01:26:46,007
Diam dan cium aku.
1846
01:26:47,875 --> 01:26:49,677
Mmm.
1847
01:26:51,012 --> 01:26:53,715
Mmm.
1848
01:26:53,748 --> 01:26:57,250
Oh, ini Bruce. Maaf.
1849
01:26:57,284 --> 01:26:59,887
Oh, syukurlah.
Bruce di sini.
1850
01:27:03,024 --> 01:27:05,292
Untuk membuatnya resmi.
1851
01:27:10,732 --> 01:27:11,866
Pakaian yang bagus.
1852
01:27:11,899 --> 01:27:13,333
- Kau menyukainya?
- Mm-hmm.
1853
01:27:13,366 --> 01:27:15,002
- Aku baru saja menemukannya di lemari.
- Mm.
1854
01:27:15,036 --> 01:27:16,537
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
1855
01:27:16,571 --> 01:27:17,805
Mm-hmm.
1856
01:27:45,933 --> 01:27:48,268
Wow.
1857
01:28:17,965 --> 01:28:19,600
Baiklah...
1858
01:28:19,634 --> 01:28:23,538
... di sini kita semua yang mengejutkan.
1859
01:28:23,571 --> 01:28:27,008
Dan bukan hanya karena kita menghabiskan semalam di sel penjara.
1860
01:28:27,041 --> 01:28:30,845
Ini mengejutkan karena aku sudah mengenal wanita ini
1861
01:28:30,878 --> 01:28:33,114
sejak kita berusia 19 tahun.
1862
01:28:33,147 --> 01:28:36,017
dan aku tidak pernah berpikir akan ada seorang pria
1863
01:28:36,050 --> 01:28:39,987
yang bersedia berjalan menyusuri lorong untuknya.
1864
01:28:40,021 --> 01:28:41,789
Tapi ada orang seperti itu,
1865
01:28:41,823 --> 01:28:45,358
dan dia sangat pantas untuk pencapaian unik itu.
1866
01:28:46,727 --> 01:28:50,430
Dan dari tangan sahabatku dalam pernikahan.
1867
01:28:51,032 --> 01:28:53,534
- Untuk memulai...
- Um, eh, tunggu...
1868
01:28:53,568 --> 01:28:56,403
Aku bisa...
Aku bisa mengatakan sesuatu dengan cepat?
1869
01:28:56,436 --> 01:28:59,372
Tentu saja.
Ini adalah hari besarmu.
1870
01:29:01,609 --> 01:29:04,145
Arthur, apa tidak apa-apa jika aku bicara kepadamu sebentar saja.
1871
01:29:04,178 --> 01:29:06,581
seolah-olah aku tidak punya gaun ini dan...
1872
01:29:06,614 --> 01:29:09,382
dan kau tak punya dua cincin di sakumu?
1873
01:29:10,518 --> 01:29:12,520
Tentu.
1874
01:29:13,453 --> 01:29:17,625
Kebenarannya adalah aku tidak pernah ingin menjadi seorang istri.
1875
01:29:18,626 --> 01:29:21,529
Kau tahu, aku selalu melihat cincin kawin sebagai rantai.
1876
01:29:21,562 --> 01:29:24,732
Kau tahu, sebuah...
satu mata rantai dari...
1877
01:29:24,765 --> 01:29:26,801
keterbatasan.
1878
01:29:28,836 --> 01:29:33,941
Tapi tidak ada batasan untuk cinta yang aku miliki untukmu.
1879
01:29:33,975 --> 01:29:36,811
Kau tahu, itulah yang kusadari.
1880
01:29:36,844 --> 01:29:40,514
Itu sebabnya aku di sini hari ini.
1881
01:29:40,548 --> 01:29:42,516
Aku mencintaimu, Arthur.
1882
01:29:42,550 --> 01:29:45,019
Aku mencintaimu. Aku ingin pindah ke New York bersamamu.
1883
01:29:45,052 --> 01:29:46,721
Aku ingin berjalan di jalanan bersamamu.
1884
01:29:46,754 --> 01:29:49,123
Aku ingin bercinta di taman bersamamu.
1885
01:29:49,156 --> 01:29:51,125
Yah, bukan bagian taman yang kotor.
1886
01:29:52,526 --> 01:29:54,195
Kau tahu, bagian.. bagian yang bersih,
1887
01:29:54,228 --> 01:29:57,098
dengan pepohonan dan rumput dan tidak ada jarum suntik.
1888
01:30:00,034 --> 01:30:03,638
Kita telah menghabiskan waktu terpisah seumur hidup.
1889
01:30:03,671 --> 01:30:06,540
Sekarang kita harus mencari cara bagaimana untuk memeras seumur hidup
1890
01:30:06,574 --> 01:30:08,109
ke dalam waktu yang tersisa.
1891
01:30:08,142 --> 01:30:10,177
Dan kita bisa melakukannya.
1892
01:30:10,211 --> 01:30:12,479
Kita bisa.
1893
01:30:13,614 --> 01:30:16,717
Aku memilihmu, Arthur Riley.
1894
01:30:16,751 --> 01:30:20,922
Aku memilihmu hari ini dan setiap hari.
1895
01:30:22,590 --> 01:30:24,759
Kau boleh mencium mempelai wanita.
1896
01:30:24,792 --> 01:30:26,060
Tunggu.
1897
01:30:26,093 --> 01:30:27,595
Aku harus mengatakan sesuatu?
1898
01:30:27,628 --> 01:30:29,864
Oh. Oh, benar, maaf.
Aku .. aku terhanyut.
1899
01:30:29,897 --> 01:30:33,801
Dan .. dan sekarang, Arthur dengan kata penutupnya.
1900
01:30:33,834 --> 01:30:35,836
Sumpah, terserah.
Pergi.
1901
01:30:42,677 --> 01:30:45,046
Kau tak ingin menjadi seorang istri, kan?
1902
01:30:47,515 --> 01:30:49,517
Kau tidak ingin menikah.
1903
01:30:49,550 --> 01:30:51,886
Itu yang baru saja kau katakan, bukan?
1904
01:30:51,919 --> 01:30:54,622
Ya, Aku .. Aku kira, aku melakukannya, ya.
1905
01:30:55,823 --> 01:30:57,658
Ada bagian dari diriku yang percaya
1906
01:30:57,692 --> 01:31:00,695
bahwa kau ingin menikah, tetapi...
1907
01:31:02,129 --> 01:31:04,532
... siapa yang sedang bercanda?
1908
01:31:05,900 --> 01:31:07,501
Aku tahu kau akan melakukan ini.
1909
01:31:07,535 --> 01:31:09,737
Aku tahu itu.
1910
01:31:14,775 --> 01:31:16,711
Vivian...
1911
01:31:17,678 --> 01:31:19,714
Aku tidak butuh gelar suami,
1912
01:31:19,747 --> 01:31:22,717
dan aku tidak membutuhkan institusi pernikahan
1913
01:31:22,750 --> 01:31:25,820
untuk mengetahui bahwa aku akan memilihmu setiap hari.
1914
01:31:26,921 --> 01:31:30,858
Aku melamarmu saat kita berusia 20-an.
1915
01:31:30,891 --> 01:31:34,528
Karena aku sangat jatuh cinta padamu, aku .. aku tahu saat itu
1916
01:31:34,562 --> 01:31:37,031
bahwa aku ingin menghabiskan sisa hidupku bersamamu.
1917
01:31:37,965 --> 01:31:42,536
Dan seperti keberuntungan atau beberapa pukulan ilahi,
1918
01:31:42,570 --> 01:31:44,739
kita terhubung kembali.
1919
01:31:44,772 --> 01:31:47,742
Dan aku akan terkutuk jika aku tidak merasakan hal yang sama.
1920
01:31:49,243 --> 01:31:51,779
Tapi sedikit berbeda.
1921
01:31:52,613 --> 01:31:55,716
Oh, aku tidak kurang mencintaimu.
1922
01:31:55,750 --> 01:31:58,853
Dan kupikir aku mungkin memahamimu sedikit lebih baik.
1923
01:31:59,920 --> 01:32:02,323
Kau...
1924
01:32:02,356 --> 01:32:06,594
seperti cincin yang kupegang.
1925
01:32:06,627 --> 01:32:10,598
Lingkaran yang lengkap dan sempurna untukmu sendiri.
1926
01:32:10,631 --> 01:32:12,867
Dan jika kau tidak selalu bebas
1927
01:32:12,900 --> 01:32:16,070
untuk berguling-guling sesuai keinginanmu,
1928
01:32:16,103 --> 01:32:18,539
maka kau bukanlah dirimu.
1929
01:32:19,173 --> 01:32:22,777
Dan kau yang kucintai.
1930
01:32:25,079 --> 01:32:27,081
Kau adalah lingkaran yang sempurna bagiku.
1931
01:32:29,150 --> 01:32:32,219
Jadi, jika kau mengizinkan aku mengulanginya,
1932
01:32:32,253 --> 01:32:35,689
Aku ingin mengajukan pertanyaanku lagi.
1933
01:32:36,757 --> 01:32:39,193
Aw.
1934
01:32:39,226 --> 01:32:42,663
Vivian, aku mencintaimu dengan sepenuh hati.
1935
01:32:42,696 --> 01:32:46,867
Itu tidak pernah berubah dan tidak akan pernah berubah.
1936
01:32:47,701 --> 01:32:50,938
Tapi aku baru saja tahu...
1937
01:32:50,971 --> 01:32:53,074
maukah kau tidak menikah denganku?
1938
01:32:55,176 --> 01:32:58,112
Tidak ada yang lebih aku sukai.
1939
01:32:59,713 --> 01:33:03,084
Kau seharusnya menunggu untuk isyaratku.
1940
01:33:03,117 --> 01:33:04,819
Tidak ada yang pernah menunggu isyaratku.
1941
01:33:04,852 --> 01:33:08,389
Semoga kalian selalu saling mengasihi seperti yang kalian lakukan hari ini.
1942
01:33:08,422 --> 01:33:12,726
Aku nyatakan kalian bukan suami dan istri.
1943
01:33:12,760 --> 01:33:14,095
Ya!
1944
01:33:14,128 --> 01:33:15,262
Hore!
1945
01:33:15,296 --> 01:33:16,630
Ya Tuhan!
1946
01:33:17,865 --> 01:33:19,366
- Terima kasih, bung.
- Oh, Tuhan.
1947
01:33:19,400 --> 01:33:20,267
Selamat, kau setan tampan.
1948
01:33:20,301 --> 01:33:22,303
Dia mendapatkannya!
1949
01:33:25,406 --> 01:33:27,741
Terima kasih.
1950
01:33:30,177 --> 01:33:31,979
Kita berhasil.
1951
01:33:32,012 --> 01:33:33,981
Kita berhasil mencapai akhir!
1952
01:33:39,019 --> 01:33:40,855
- Tunggu sebentar. Ayo.
- Apa? Apa maksudmu?
1953
01:33:40,888 --> 01:33:42,323
- Kembali ke sini.
- Tunggu, apa?
1954
01:33:42,356 --> 01:33:43,691
- Kembali ke sini.
- Oh.
1955
01:33:43,724 --> 01:33:45,359
Bisakah kita menunggu sebentar?
1956
01:33:45,392 --> 01:33:47,661
Hmm?
1957
01:33:47,695 --> 01:33:49,163
Beri aku waktu sebentar.
1958
01:33:50,764 --> 01:33:52,299
Kau mengatakan beberapa hal tadi tentang pernikahan.
1959
01:33:52,333 --> 01:33:54,101
Aku belum pernah mendengarkanmu mengatakannya sebelumnya.
1960
01:33:54,135 --> 01:33:55,736
Uh-huh.
1961
01:33:55,769 --> 01:33:57,404
Eh, bisakah kita menghentikan musiknya sebentar?
1962
01:34:02,042 --> 01:34:05,679
Apa kau serius dengan ucapanmu...
bahwa cinta adalah alasan yang cukup...
1963
01:34:05,713 --> 01:34:07,748
atau itu hanya kata-kata?
1964
01:34:07,781 --> 01:34:10,117
Mitchell, apa ini benar-benar waktu yang terbaik?
1965
01:34:10,151 --> 01:34:12,119
Kupikir iya.
1966
01:34:12,153 --> 01:34:13,888
Yah, baiklah.
Kenapa tidak?
1967
01:34:13,921 --> 01:34:16,257
Kukira ini waktu yang tepat.
1968
01:34:16,290 --> 01:34:17,858
Ya.
1969
01:34:17,892 --> 01:34:21,028
Mungkin beberapa hari yang lalu itu hanya berupa kata-kata,
1970
01:34:21,061 --> 01:34:22,763
tapi tidak hari ini.
1971
01:34:22,796 --> 01:34:25,166
- Mm.
- Ini... sangat mudah
1972
01:34:25,199 --> 01:34:28,002
untuk percaya pada hal-hal ketika kita masih muda, bukan?
1973
01:34:28,035 --> 01:34:31,172
Dan kita bisa melakukan apapun yang kita inginkan dan semuanya mungkin.
1974
01:34:31,205 --> 01:34:34,475
Dan kemudian kita bertambah tua,
1975
01:34:34,509 --> 01:34:38,212
dan kehidupan mulai membungkam kita.
1976
01:34:38,245 --> 01:34:39,847
- Tapi coba tebak.
- Apa?
1977
01:34:39,880 --> 01:34:42,082
- Bisikan itu masih ada.
- Mm.
1978
01:34:42,116 --> 01:34:45,352
Dan jika kau memperhatikannya dengan seksama,
1979
01:34:45,386 --> 01:34:47,788
kau akan mendengarnya.
- Mm.
1980
01:34:47,821 --> 01:34:50,791
Dalam kasusku, ini adalah perjalanan dengan teman-temanku.
1981
01:34:50,824 --> 01:34:53,194
Dan aku mendengarnya dalam karya seni yang kita lihat.
1982
01:34:53,227 --> 01:34:54,495
Masih ingat karya seni itu?
1983
01:34:54,529 --> 01:34:56,931
Dan saat-saat yang kita bagikan bersama.
1984
01:34:56,964 --> 01:35:00,734
Dan bisikan itu semakin sedikit lebih keras,
1985
01:35:00,768 --> 01:35:03,771
dan semuanya mulai terasa sedikit lebih mungkin.
1986
01:35:03,804 --> 01:35:08,075
Dan sekarang, di sini aku berdiri di depan pria yang kucintai,
1987
01:35:08,108 --> 01:35:10,911
dikelilingi oleh teman-teman terbaikku di dunia,
1988
01:35:10,945 --> 01:35:15,216
dan yang bisa kulihat hanyalah apa yang ada di depanku.
1989
01:35:15,249 --> 01:35:16,483
- Mm.
- Jadi, kau ingin tahu
1990
01:35:16,518 --> 01:35:17,918
apa yang kupikirkan, sungguh?
- Ya.
1991
01:35:17,952 --> 01:35:20,921
Kupikir cinta adalah alasan yang cukup.
1992
01:35:20,955 --> 01:35:23,490
dan sisa hidup kita dimulai hari ini,
1993
01:35:23,525 --> 01:35:25,226
jadi apa yang kita tunggu?
1994
01:35:25,259 --> 01:35:26,794
- Aku tidak menunggu.
- Oh, kau tidak?
1995
01:35:26,827 --> 01:35:28,095
- Oke. Oke.
- Aku di sini.
1996
01:35:28,128 --> 01:35:30,197
Oh, astaga. Aku tidak yakin bagaimana kau mengikuti itu.
1997
01:35:30,231 --> 01:35:32,933
Kau tak perlu mengikutinya.
Kau hanya mengikutinya saja.
1998
01:35:32,967 --> 01:35:35,836
Dan kau berterima kasih pada bintang keberuntunganmu setiap hari yang kau lakukan.
1999
01:35:36,904 --> 01:35:40,040
Diane, aku tidak pernah...
Aku belum pernah menikah sebelumnya
2000
01:35:40,074 --> 01:35:43,444
karena aku tidak pernah menemukan seseorang yang membuatku melihat
2001
01:35:43,477 --> 01:35:46,313
alasan kenapa aku harus melakukannya.
2002
01:35:48,315 --> 01:35:50,251
Kau tidak berani bergerak?
2003
01:35:50,284 --> 01:35:52,253
Oh. Apa?
2004
01:35:52,286 --> 01:35:53,555
Jangan...
2005
01:35:53,588 --> 01:35:56,123
Arthur, cincinnya.
Aku butuh cincin itu.
2006
01:35:56,156 --> 01:35:58,025
Aku tidak...
2007
01:35:59,026 --> 01:35:59,994
Selamat.
2008
01:36:00,027 --> 01:36:01,829
Uh-huh.
- Terima kasih.
2009
01:36:05,266 --> 01:36:07,034
Oh, tidak.
2010
01:36:07,067 --> 01:36:08,869
Oh, tidak.
2011
01:36:08,902 --> 01:36:10,538
- Aku tak percaya.
- Diane...
2012
01:36:10,572 --> 01:36:12,940
Oke, ya.
Oh, Tuhan.
2013
01:36:12,973 --> 01:36:14,808
Ya. Ya.
2014
01:36:14,842 --> 01:36:16,443
Kau adalah alasanku.
2015
01:36:16,477 --> 01:36:18,145
Kau mau menikah denganku?
2016
01:36:19,179 --> 01:36:21,415
Dan aku berjanji aku tidak meminta karena aku hamil.
2017
01:36:21,448 --> 01:36:23,217
Ya.
2018
01:36:23,250 --> 01:36:24,885
Tentu saja, aku akan menikahimu.
2019
01:36:24,918 --> 01:36:26,353
Aku akan menikah denganmu sekarang juga.
2020
01:36:31,392 --> 01:36:33,294
- Oh, Tuhan.
- Bruce.
2021
01:36:34,928 --> 01:36:36,864
Selamat.
2022
01:36:36,897 --> 01:36:39,066
- Di!
- Wah, ini menyenangkan.
2023
01:36:39,099 --> 01:36:41,869
- Ya.
- Diane, kau orang gila.
2024
01:36:41,902 --> 01:36:46,040
Kau menganggap Mitchell sebagai suami yang dinikahkan secara sah,
2025
01:36:46,073 --> 01:36:49,343
untuk mencintai dan menyayangimu mulai hari ini dan seterusnya?
2026
01:36:49,376 --> 01:36:50,944
Ya.
2027
01:36:50,978 --> 01:36:53,981
Kau seharusnya mengatakan, "Aku mau."
2028
01:36:54,014 --> 01:36:55,382
Oh, oke.
2029
01:36:55,416 --> 01:36:57,451
Aku... Aku bilang...
2030
01:36:57,484 --> 01:36:59,386
Ya, aku mau.
2031
01:36:59,420 --> 01:37:01,055
Aku akan mengambilnya.
2032
01:37:01,088 --> 01:37:02,990
Maafkan aku.
2033
01:37:03,023 --> 01:37:08,062
Dan, Mitchell, kau bawa Diane dan semua kegilaannya yang menyenangkan
2034
01:37:08,095 --> 01:37:10,364
untuk menjadi istri yang dinikahkan secara sah?
2035
01:37:11,533 --> 01:37:14,602
Aku mau, dan aku tak sabar menunggu.
2036
01:37:14,636 --> 01:37:17,204
Sekarang aku menyatakan kalian sebagai suami dan istri.
2037
01:37:17,237 --> 01:37:18,506
Kalian boleh mencium pengantin wanita.
2038
01:37:18,540 --> 01:37:19,973
Tidak ada yang menunggu aba-aba dariku.
2039
01:37:28,415 --> 01:37:30,250
- Terima kasih.
- Terima kasih.
2040
01:37:35,690 --> 01:37:37,858
Hei, Ketua.
2041
01:37:50,304 --> 01:37:52,906
Bagaimana seorang wanita berusia 70-an
2042
01:37:52,940 --> 01:37:55,242
akhirnya menikah?
2043
01:37:55,275 --> 01:37:58,112
Di Italia, tidak kurang.
2044
01:37:58,145 --> 01:38:01,382
Dia mengendalikan takdirnya.
2045
01:38:03,651 --> 01:38:05,520
Astaga.
2046
01:38:05,553 --> 01:38:07,988
Aku mencintaimu.
Mencintaimu.
2047
01:38:09,423 --> 01:38:11,425
Apa yang dia lakukan?
2048
01:38:14,495 --> 01:38:16,497
Oke, lari.
2049
01:38:16,531 --> 01:38:18,999
Tidak, sebenarnya, ayo jalan cepat.
2050
01:38:21,703 --> 01:38:23,971
Apa.. apa yang kau lakukan...
2051
01:38:24,004 --> 01:38:26,240
Apa yang sedang kau lakukan?
2052
01:38:26,273 --> 01:38:29,943
Jadi... Jadi, aku akan melakukan bulan madu,
2053
01:38:29,977 --> 01:38:32,146
tapi aku hanya ingin bertanya,
2054
01:38:32,179 --> 01:38:34,314
apa yang kita lakukan selanjutnya?
2055
01:38:35,650 --> 01:38:38,586
Aku tidak tahu, tapi aku tahu satu hal yang pasti...
2056
01:38:38,620 --> 01:38:41,221
kita tidak akan menyerahkannya pada takdir.
2057
01:38:41,255 --> 01:38:43,290
- Benar!
- Aw.
2058
01:38:49,129 --> 01:38:51,900
Aku cinta kalian!