1 00:01:12,573 --> 00:01:16,243 Teatud hetkel kaotame kontrolli oma elu üle 2 00:01:16,326 --> 00:01:18,412 ja kõike hakkab kontrollima saatus. 3 00:01:18,495 --> 00:01:21,206 {\an8}See on maailma suurim vale. 4 00:01:21,290 --> 00:01:25,210 {\an8}Paulo Coelho, "Alkeemik" 5 00:01:28,255 --> 00:01:30,883 ÄSJA ABIELLUNUD 6 00:01:30,966 --> 00:01:34,970 Kuidas üks 70ndates naine abieluni jõuab? 7 00:01:36,972 --> 00:01:39,808 Kõik algas siis, kui maailm lukku pandi. 8 00:01:46,356 --> 00:01:49,276 Nonii. Ma näen siin ainult ennast. 9 00:01:49,359 --> 00:01:51,778 Seda ma küll vaadata ei taha. 10 00:01:51,862 --> 00:01:53,238 Diane, sul on heli maas. 11 00:01:53,322 --> 00:01:56,533 Kuidas saaks nii, et oma suurt nägu ei näe? 12 00:01:56,617 --> 00:01:58,076 Sul on heli maas. 13 00:01:58,785 --> 00:02:01,580 Diane, sul on heli maas. 14 00:02:01,663 --> 00:02:03,665 Alexa, liitu mu koosolekuga. 15 00:02:03,749 --> 00:02:05,000 Hästi. 16 00:02:05,083 --> 00:02:06,585 -Tere, daamid. -Tere. 17 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 Tere. 18 00:02:07,753 --> 00:02:11,298 Viv, sa oled kogu aja Arthuri juures olnud? 19 00:02:11,381 --> 00:02:13,217 Üheksa päeva. 20 00:02:13,300 --> 00:02:15,260 Maailmarekord. 21 00:02:15,344 --> 00:02:18,514 Shar, kas sa jood töö juures? 22 00:02:19,056 --> 00:02:21,350 Kohtud on tegelikult suletud. 23 00:02:21,433 --> 00:02:24,061 Oleme ainult mina ja kohtunik Walker. 24 00:02:24,811 --> 00:02:28,357 Mu resto on ka kinni. Kuni kaheks nädalaks. 25 00:02:28,482 --> 00:02:29,650 Ma sain vist aru. 26 00:02:31,568 --> 00:02:32,611 Miks ma kartul olen? 27 00:02:35,030 --> 00:02:36,865 {\an8}Kas räägime "Normaalsetest inimestest"? 28 00:02:37,282 --> 00:02:39,326 Sel teemal on meil vähe kogemusi. 29 00:02:39,409 --> 00:02:41,620 Kuidas ma kartulist lahti saan? 30 00:02:42,704 --> 00:02:44,289 Üks on kindel, 31 00:02:44,373 --> 00:02:47,626 see kestis kauem, kui keegi ettegi kujutas. 32 00:02:48,502 --> 00:02:49,503 "Taltsutamatu". 33 00:02:49,586 --> 00:02:52,548 Piinarikas tõsilugu Vivi kubemest, 34 00:02:52,631 --> 00:02:55,175 kui vahatussalongi varsti ei avata. 35 00:02:55,259 --> 00:02:58,136 See kõik on ammu laseriga kõrvaldatud. 36 00:02:58,220 --> 00:03:00,556 Vabandust, kell on 19.00. 37 00:03:03,517 --> 00:03:06,270 -Oh sa... -Aitäh, tervishoiutöötajad. 38 00:03:06,353 --> 00:03:09,273 -Jee. -Tänan. 39 00:03:09,356 --> 00:03:13,235 Keegi ei naudi karantiini sinust rohkem. 40 00:03:13,360 --> 00:03:14,778 Me hoidsime ühendust 41 00:03:14,862 --> 00:03:17,781 ja toetasime üksteist isiklikes hädades. 42 00:03:17,865 --> 00:03:19,867 Vaadake, kes haiglast koju sai. 43 00:03:20,242 --> 00:03:22,369 Bruce, sa näed hea välja. 44 00:03:22,452 --> 00:03:24,663 Väike infarkt. Pole viga. 45 00:03:24,746 --> 00:03:27,207 Me võtame rahulikult. 46 00:03:27,291 --> 00:03:29,251 Ei mingeid juustuburgereid enam. 47 00:03:29,334 --> 00:03:30,919 Oo jaa. Aga vaadake, 48 00:03:31,253 --> 00:03:33,589 sain erilised küpsised. 49 00:03:34,256 --> 00:03:36,341 Need on aordi kujuga. 50 00:03:39,469 --> 00:03:40,470 Ei. 51 00:03:41,013 --> 00:03:46,560 Ja läbi isiklike tähtpäevade. 52 00:03:51,648 --> 00:03:54,401 Mind on palutud läbi viima kolme laulatust. 53 00:03:54,484 --> 00:03:57,154 Seeniori staatuses muuks enam ei kõlbagi. 54 00:03:57,237 --> 00:03:58,655 Nii armas. 55 00:03:58,739 --> 00:03:59,740 See on alandav. 56 00:03:59,823 --> 00:04:00,949 Ma ei õppinud juurat, 57 00:04:01,033 --> 00:04:03,827 et öelda kolleegide lastele, millal suudelda. 58 00:04:04,745 --> 00:04:10,250 Lahusoldud aeg andis võimaluse proovida midagi uut. 59 00:04:15,547 --> 00:04:16,839 See oli pisut sünge... 60 00:04:16,923 --> 00:04:19,134 Ma hapendan ise kurke. 61 00:04:23,222 --> 00:04:25,098 Ma võtsin varjupaigast papagoi. 62 00:04:25,182 --> 00:04:27,017 Ta nimi on Sylvester. 63 00:04:28,227 --> 00:04:29,603 Kas sa oled hea poiss? 64 00:04:30,479 --> 00:04:32,689 Sylvester läks tagasi varjupaika. 65 00:04:33,065 --> 00:04:36,568 Ja sundis tegelema edasi lükatud asjadega. 66 00:04:37,611 --> 00:04:38,862 Muud ma alles ei jäta. 67 00:04:38,946 --> 00:04:41,532 Tore, et sa kohvipurgist lahti ei lase. 68 00:04:44,034 --> 00:04:45,160 See on Harry. 69 00:04:45,244 --> 00:04:46,828 Harry? 70 00:04:46,912 --> 00:04:50,082 Jah. Tuhk. Harry tuhk. Näete? 71 00:04:50,832 --> 00:04:53,252 Kas ta soovis surres lateks saada? 72 00:04:53,335 --> 00:04:54,920 Sa ei või teda sinna jätta. 73 00:04:55,003 --> 00:04:57,798 Parem simsile Mitchelli magamistuppa? 74 00:04:57,881 --> 00:05:02,594 Su kadunud kaasa viimne puhkepaik. 75 00:05:03,178 --> 00:05:05,430 Tagasi karpi. Niimoodi. 76 00:05:05,514 --> 00:05:07,766 Ei. Mine puista kuhugi laiali. 77 00:05:07,850 --> 00:05:08,976 Mida ma siis teen? 78 00:05:09,059 --> 00:05:11,353 Viskan lihtsalt kuhugi põllule? 79 00:05:11,436 --> 00:05:13,230 Ta on hobustele allergiline. 80 00:05:13,939 --> 00:05:17,609 Kohati tundus, et see ei lõpegi. 81 00:05:18,110 --> 00:05:19,194 See meeldis mulle, 82 00:05:19,278 --> 00:05:22,364 aga kui tahan lugu naisest, kes kodus kinni istudes 83 00:05:22,447 --> 00:05:24,324 vaikselt hulluks läheb, 84 00:05:24,408 --> 00:05:26,201 siis loeksin oma päevikut. 85 00:05:26,952 --> 00:05:29,621 Aga kõik jõuab millalgi lõpule. 86 00:05:32,040 --> 00:05:33,792 Meil läks päris hästi, kas pole? 87 00:05:34,501 --> 00:05:36,503 See oli parim resto Brentwoodis. 88 00:05:36,587 --> 00:05:38,422 See oli parim resto Los Angeleses. 89 00:05:38,505 --> 00:05:40,174 -Jah, kindel. -Tõsijutt. 90 00:05:40,257 --> 00:05:41,675 Te olete kenad. 91 00:05:42,676 --> 00:05:45,137 Oleksin millalgi nii ehk naa pensile jäänud. 92 00:05:45,220 --> 00:05:47,723 Liitu minuga teispoolsuses. 93 00:05:47,806 --> 00:05:50,058 See on igav, aga igav. 94 00:05:50,601 --> 00:05:51,727 Jah. 95 00:05:52,144 --> 00:05:54,104 See oli paras kogemus, 96 00:05:54,188 --> 00:05:58,108 aga me lahus aeg oli viimaks otsa lõppemas. 97 00:05:58,525 --> 00:06:01,403 Ja uus ühine teekond oli algamas. 98 00:06:03,155 --> 00:06:07,826 RAAMATUKLUBI: UUS PEATÜKK 99 00:06:10,120 --> 00:06:13,207 Kopp-kopp. 100 00:06:15,334 --> 00:06:16,668 Issand jumal. 101 00:06:18,337 --> 00:06:21,089 -Tundub ikka veel ebaseaduslik. -Ei. 102 00:06:21,173 --> 00:06:24,176 -Keeldun kallistusi keelamast. -Jah. 103 00:06:24,760 --> 00:06:26,345 Mis siin toimub? 104 00:06:26,428 --> 00:06:29,932 Oleme sealmaal, et katame mööblit kilega? 105 00:06:30,015 --> 00:06:33,685 Juhtub, kui on liiga palju vaba aega. 106 00:06:33,769 --> 00:06:36,730 Püüdsin ka vannituppa uusi plaate panna. 107 00:06:36,813 --> 00:06:38,649 -Ei läinud hästi. -Ei? 108 00:06:38,774 --> 00:06:39,775 See on kohutav. 109 00:06:41,652 --> 00:06:42,736 Kohtunik. 110 00:06:42,819 --> 00:06:46,740 Palun. Pensil, formaalsusi pole vaja. 111 00:06:46,823 --> 00:06:48,116 "Teie Aususest" piisab. 112 00:06:48,200 --> 00:06:50,994 Ei arvanud, et sind rõõmuga kallistan. 113 00:06:52,037 --> 00:06:53,622 Jah. Kuulen seda sageli. 114 00:06:53,705 --> 00:06:55,499 Halloo! 115 00:06:55,582 --> 00:06:57,251 Oi ei. 116 00:06:57,334 --> 00:06:58,335 Issand jumal. 117 00:06:58,418 --> 00:07:00,045 Nii tore sind näha. 118 00:07:00,128 --> 00:07:02,005 -Jumaluke. Tere. -Tere. 119 00:07:02,548 --> 00:07:04,174 -Tere, kullake. -Tere. 120 00:07:05,634 --> 00:07:07,636 -Ja mu sõber. -Tere, Kõhnuke. 121 00:07:07,719 --> 00:07:08,929 See on nii vahva. 122 00:07:09,471 --> 00:07:10,764 Kuidas läheb? 123 00:07:10,848 --> 00:07:12,224 Ma olen nii elevil. 124 00:07:12,307 --> 00:07:14,685 Küsimus. Mis värk nende kinnastega on? 125 00:07:14,768 --> 00:07:16,562 Plaanid juveeliröövi? 126 00:07:17,104 --> 00:07:19,731 Või hakkad amatöörmiimiks? 127 00:07:19,815 --> 00:07:22,401 Või lausa profiks, kui pühendud. 128 00:07:22,526 --> 00:07:24,486 See oleks põnev muutus. 129 00:07:24,570 --> 00:07:29,408 Tegelikult ongi üks põnev muutus. 130 00:07:30,826 --> 00:07:31,827 Oh sa. 131 00:07:31,910 --> 00:07:33,453 Mis toim... Mida? 132 00:07:33,537 --> 00:07:34,580 Jumal hoidku. 133 00:07:34,663 --> 00:07:36,164 -Kihlatud? -Imeilus. 134 00:07:36,248 --> 00:07:38,542 -Suudate uskuda? -Ei suuda. 135 00:07:38,625 --> 00:07:41,336 -Jah. -Mul on nii palju küsimusi. 136 00:07:41,420 --> 00:07:42,713 Millal see juhtus? 137 00:07:42,796 --> 00:07:43,797 -Noh... -Oota. 138 00:07:43,881 --> 00:07:45,048 Tule istu 139 00:07:45,132 --> 00:07:47,009 -ja räägi kõigest. -Üksikasju. 140 00:07:47,092 --> 00:07:48,385 Hästi. 141 00:07:48,468 --> 00:07:51,054 Jumal. Viv, see on vapustav. Oi ei. 142 00:07:51,638 --> 00:07:55,017 Issver. Tegelikult... See juhtus eile õhtul. 143 00:07:55,100 --> 00:07:56,935 Uskumatu, et eile õhtul. 144 00:07:57,019 --> 00:07:58,729 Kõndisime tagasi korterisse 145 00:07:58,812 --> 00:08:01,231 ja ta ütles midagi kosimise kohta 146 00:08:01,315 --> 00:08:04,318 ma vastu: "Kui mitte nüüd, millal siis?" 147 00:08:04,443 --> 00:08:06,153 Sest veel 50 aasta möödudes 148 00:08:06,236 --> 00:08:09,406 võib ta paista vähem veetlev kui praegu. 149 00:08:09,489 --> 00:08:12,910 Ja just siis olime juveelipoe ees. 150 00:08:12,993 --> 00:08:18,040 Korraga olime poes: "Kas peaks seda tegema? 151 00:08:18,123 --> 00:08:20,125 "Et kas peaks abielluma?" 152 00:08:20,209 --> 00:08:21,460 Ja me teemegi seda. 153 00:08:22,002 --> 00:08:23,337 -Abiellume. -Jumaluke. 154 00:08:24,630 --> 00:08:25,631 Palun. 155 00:08:26,465 --> 00:08:27,508 Vivi ja Arthuri terviseks. 156 00:08:27,591 --> 00:08:29,218 Aitäh. 157 00:08:29,301 --> 00:08:30,719 -Terviseks. -Imeilus. 158 00:08:30,802 --> 00:08:32,011 Aitäh, sõbrad. 159 00:08:32,095 --> 00:08:33,554 Kas olete otsustanud? 160 00:08:33,639 --> 00:08:35,182 Arvan, et võtan Arthuri. 161 00:08:36,225 --> 00:08:37,934 -Mida? -Oma kaaslaseks. 162 00:08:38,434 --> 00:08:40,187 -Naerame ta nirude naljade üle... -Ei. 163 00:08:40,270 --> 00:08:42,313 -...sest ta on pruut? -Jah. Reegel. 164 00:08:42,397 --> 00:08:43,815 -Jah. -Sharonil on õigus. 165 00:08:45,317 --> 00:08:47,277 Vaata sind. Kas see on uus? 166 00:08:47,861 --> 00:08:48,862 Minu jaoks küll. 167 00:08:48,946 --> 00:08:51,490 Eeldan, et omanik ostis selle aastate eest. 168 00:08:52,533 --> 00:08:56,203 Tore, et su tupp veel pensionieas pole. 169 00:08:56,286 --> 00:08:57,454 Kes see õnneseen on? 170 00:08:57,538 --> 00:09:00,999 Pole aimugi. Leidsin auto tagaistmelt. 171 00:09:01,083 --> 00:09:02,584 Kes leiab, selle oma. 172 00:09:03,710 --> 00:09:06,088 Ma ei mõista, kuidas see sul käib. 173 00:09:06,171 --> 00:09:08,841 Nüüd teame, miks ta puusaoppe vajab. 174 00:09:08,924 --> 00:09:11,885 Põlveproteesidega inimesed ei tohiks kive loopida. 175 00:09:14,137 --> 00:09:16,348 -Jumal küll teiega. -Mida? 176 00:09:17,808 --> 00:09:20,727 Pean näitama, mille ma kraamides leidsin. 177 00:09:20,811 --> 00:09:23,981 Kraamides? Milline siis varem oli? 178 00:09:24,064 --> 00:09:26,316 Vaadake. Arvan, et see on enne. 179 00:09:26,441 --> 00:09:27,901 Enne? Hästi. Mis... 180 00:09:27,985 --> 00:09:30,737 Reisist, mis tegemata jäi. 181 00:09:30,821 --> 00:09:33,073 Mäletate? Pidime Itaaliasse minema. 182 00:09:34,116 --> 00:09:36,785 Oh, Itaalia. Jumal hoidku. 183 00:09:36,869 --> 00:09:41,665 Unistuste puhkus, enne kui rasedaks jäin. 184 00:09:41,748 --> 00:09:42,958 Pan Am? 185 00:09:44,168 --> 00:09:47,129 Usute, sellisega sai lennukile? 186 00:09:47,212 --> 00:09:49,173 Ma ei saa neid isegi vaadata. 187 00:09:49,798 --> 00:09:51,758 "Üllata Giannit. 188 00:09:51,842 --> 00:09:55,095 "Maitse veel ta maagilisi lihapalle. 189 00:09:55,179 --> 00:09:57,222 "Ära ela hirmus." 190 00:09:57,306 --> 00:09:58,765 Jumaluke. Olgu. See pole... 191 00:09:58,849 --> 00:10:01,018 "Maitse ta maagilisi lihapalle"? 192 00:10:01,101 --> 00:10:03,687 "Ära ela hirmus"? Kui suured need on? 193 00:10:03,770 --> 00:10:06,565 Kes see Gianni on? Ma... 194 00:10:06,648 --> 00:10:09,776 Ta oli kuum itaallane mu kokakoolist 195 00:10:09,902 --> 00:10:11,820 miljoni, triljoni aasta eest. 196 00:10:11,904 --> 00:10:13,572 Nüüdseks ilmselt paks ja kiilas. 197 00:10:13,655 --> 00:10:15,782 -Vabandust. -Ära riku mu mälestusi. 198 00:10:15,866 --> 00:10:19,995 Iva pole selles. Ma leidsin selle üles. 199 00:10:20,078 --> 00:10:22,331 Reisikeeldu enam pole 200 00:10:22,414 --> 00:10:24,374 ja ma arvan, et läheks Itaaliasse. 201 00:10:24,458 --> 00:10:25,459 Itaaliasse? 202 00:10:26,752 --> 00:10:28,253 Ma jõudsin vaevu siiagi. 203 00:10:28,337 --> 00:10:30,297 Ma ei saa ju kuhugi minna, ega? 204 00:10:30,380 --> 00:10:32,674 Värskelt kihlunud naine, mäletate? 205 00:10:33,217 --> 00:10:34,760 See... See ongi. 206 00:10:34,843 --> 00:10:37,346 Teeme sellest Vivi tüdrukuteõhtu. 207 00:10:37,429 --> 00:10:40,933 Kananahk tuli peale. Ideaalne. 208 00:10:41,016 --> 00:10:43,727 Et lippaks mööda Itaaliat nagu teismelised? 209 00:10:44,269 --> 00:10:47,773 Märkide eiramine rikkuvat elu ära. 210 00:10:47,856 --> 00:10:50,275 -Me ei tohi saatust ära tõugata. -Ei. 211 00:10:50,400 --> 00:10:54,905 Mulle meeldiks Itaalia veiniga Vivianit tervitada, 212 00:10:54,988 --> 00:10:57,324 aga kas me seda siit ei võiks teha? 213 00:10:58,116 --> 00:10:59,326 Ma olen Shari poolt. 214 00:10:59,409 --> 00:11:02,079 Vale oleks praegu Arthur siia jätta. 215 00:11:02,162 --> 00:11:04,873 Ja mu väike Ginsburger tunneb end kehvasti. 216 00:11:04,957 --> 00:11:07,042 Ma ei tahaks teda ka maha jätta. 217 00:11:07,835 --> 00:11:12,089 Teate, et uut võimalust enam ehk ei tule. 218 00:11:12,923 --> 00:11:14,132 Saatus. 219 00:11:17,177 --> 00:11:18,428 Tüdrukuteõhtu? 220 00:11:18,512 --> 00:11:21,348 Ja sa ei taha minna minu pärast? 221 00:11:21,431 --> 00:11:24,226 Ei. Tähendab jah, ütlesin nii, 222 00:11:24,309 --> 00:11:26,562 aga mitte sinu pärast. Meie pärast. 223 00:11:27,437 --> 00:11:29,982 -Meie suhte. -See pole õige. 224 00:11:31,817 --> 00:11:35,237 Mitte "meie suhte." Meie kihluse. 225 00:11:35,320 --> 00:11:37,906 Mõtlesin, et oleme kihlatud. 226 00:11:37,990 --> 00:11:40,409 Kui Itaaliasse kihutan, siis sinuga koos. 227 00:11:41,326 --> 00:11:42,911 See meeldiks mulle, 228 00:11:42,995 --> 00:11:45,122 aga kihlus ei tähenda, et sa ei tohiks 229 00:11:45,205 --> 00:11:46,498 reisida oma parimate sõpradega. 230 00:11:46,582 --> 00:11:47,583 Tõesti? 231 00:11:48,166 --> 00:11:49,626 Viv, Jeesus. 232 00:11:49,710 --> 00:11:52,796 -See on Püha Kristofer. -Jumal küll. 233 00:11:52,880 --> 00:11:54,631 Rändurite kaitsepühak. 234 00:11:55,257 --> 00:11:58,177 Kui reisi plaanid, on siit hea alustada. 235 00:11:59,511 --> 00:12:00,929 Kuidas selline märk sobib? 236 00:12:03,932 --> 00:12:04,933 Oh sa poiss. 237 00:12:07,644 --> 00:12:11,273 Siin andeka pensionäri kodu. 238 00:12:11,356 --> 00:12:12,357 Niisiis... 239 00:12:13,609 --> 00:12:16,069 me peame Itaaliasse minema. 240 00:12:16,153 --> 00:12:18,822 Miks nii? Ütlesin juba, et ma ei saa. 241 00:12:18,906 --> 00:12:22,201 Kogusin punkte, öeldes, et ma ei lähe, 242 00:12:22,284 --> 00:12:26,330 et mitte ta tundeid "anti-kihlastada". 243 00:12:26,914 --> 00:12:28,123 See pole sõna. 244 00:12:28,207 --> 00:12:31,543 Ma ka ei tea. 245 00:12:33,295 --> 00:12:34,713 Kus sa oled? 246 00:12:34,796 --> 00:12:36,465 Kirikus. 247 00:12:36,548 --> 00:12:38,383 Sina oled kirikus? 248 00:12:38,467 --> 00:12:40,135 Otsime laulatuseks kohta. 249 00:12:40,219 --> 00:12:42,471 Sa kavatsed kirikus abielluda? 250 00:12:43,096 --> 00:12:45,682 Loodetavasti nad taustakontrolli ei tee. 251 00:12:45,766 --> 00:12:49,353 Ime, et sa sisenedes põlema ei lahvatanud. 252 00:12:49,436 --> 00:12:53,440 Kui ei lähe, arvab ta, et pidasin seda tema prooviks 253 00:12:53,524 --> 00:12:56,026 ja et ma ei arva, et me võiks ta arust minna. 254 00:12:56,151 --> 00:12:58,695 Sa mõtled üle. 255 00:12:58,779 --> 00:13:01,198 Ei usu. Arvan, et peame minema. 256 00:13:01,281 --> 00:13:02,950 Kullake, Sharon. Ütle tere. 257 00:13:03,033 --> 00:13:06,787 Tere, Sharon. Lahe, et Itaaliasse lähete. 258 00:13:07,371 --> 00:13:09,623 Jumal küll. Oi, raisk. 259 00:13:11,500 --> 00:13:14,169 Sharon, sa oled kõlari peal kirikus. 260 00:13:14,294 --> 00:13:15,629 Ginsey. 261 00:13:15,712 --> 00:13:18,215 Jeesus kuramuse Kristus. 262 00:13:18,298 --> 00:13:19,508 Ma helistan tagasi. 263 00:13:22,636 --> 00:13:24,263 Veel üks enne. 264 00:13:24,346 --> 00:13:27,307 Ma ei mõista. Surnud, nagu täitsa surnud? 265 00:13:27,391 --> 00:13:29,977 Jah. Millist surnut siis veel on? 266 00:13:30,060 --> 00:13:31,687 Kas kassidel pole 9 elu? 267 00:13:31,770 --> 00:13:34,064 Oota. Sharon tuleb. 268 00:13:34,147 --> 00:13:35,357 LOOMAKLIINIK 269 00:13:35,482 --> 00:13:37,317 Nad arvavad, et vanadusest. 270 00:13:37,401 --> 00:13:40,988 Ebaloomulik, kui laps enne sind sureb. 271 00:13:41,071 --> 00:13:44,157 Kallike, mul on nii kahju. 272 00:13:44,825 --> 00:13:47,828 Räägin Diane'iga. Panen kõlari peale. 273 00:13:47,911 --> 00:13:49,329 Oi, ei-ei. Oota. Ei. 274 00:13:49,413 --> 00:13:52,040 -Ma ütleks midagi valesti. -Tere, Di. 275 00:13:52,416 --> 00:13:56,003 Mu nimigi on sellisel hetkel vale. 276 00:13:56,086 --> 00:13:58,172 Arvan, et see võib enne olla. 277 00:13:58,964 --> 00:14:02,009 Jah. Universumi vandenõu. 278 00:14:02,092 --> 00:14:05,262 See... Issver. On või? 279 00:14:05,345 --> 00:14:09,266 Ja kui ka pole, arutame seda Itaalias. 280 00:14:09,349 --> 00:14:12,853 -Tõsiselt? -Olen pensil. Kass suri ära. 281 00:14:12,936 --> 00:14:16,899 Räägime maailma parimast veinivalmistajast. 282 00:14:16,982 --> 00:14:19,234 Jah, tõsiselt. 283 00:14:19,359 --> 00:14:21,904 Teeme ära. Ma võtan Vivi ka juurde. 284 00:14:23,030 --> 00:14:25,324 Me peame Itaaliasse minema. 285 00:14:25,407 --> 00:14:26,617 Sa oled ka kambas? 286 00:14:27,117 --> 00:14:29,494 -Kas Sharon ei rääkinud? -Oma kassist? 287 00:14:29,578 --> 00:14:31,455 Ei. Arthurist. 288 00:14:31,538 --> 00:14:33,207 Issand. Kas ta suri ka ära? 289 00:14:33,290 --> 00:14:34,708 Diane. 290 00:14:34,791 --> 00:14:36,752 Muretsesin, et mingi teema nagu. 291 00:14:36,835 --> 00:14:39,588 Ta arvates oleks vale, kui me ei läheks. 292 00:14:39,671 --> 00:14:41,340 Kas see on armas või mis? 293 00:14:41,423 --> 00:14:43,258 Peaksid tüübiga abielluma. 294 00:14:43,342 --> 00:14:46,136 Seda ma teengi. Aga enne Itaalia. 295 00:14:46,637 --> 00:14:47,846 Suudad seda uskuda? 296 00:14:49,181 --> 00:14:50,849 Sa oled teel Toscanasse. 297 00:14:52,309 --> 00:14:53,310 Jummel. 298 00:14:54,186 --> 00:14:55,187 Ma tean. 299 00:14:55,270 --> 00:14:57,397 Esimene, kes Toscanasse ei taha. 300 00:14:57,481 --> 00:14:59,691 Ega ma Toscana peale. 301 00:14:59,816 --> 00:15:00,817 Hästi paned. 302 00:15:00,901 --> 00:15:02,945 See kõik on kuidagi absurdne. 303 00:15:03,028 --> 00:15:04,988 Tüdrukute reis? Mida me teeme? 304 00:15:05,072 --> 00:15:06,782 Noh, Vivian abiellub. 305 00:15:06,865 --> 00:15:09,159 Mis on nagu arulage. 306 00:15:10,536 --> 00:15:11,995 Mu arust väga romantiline. 307 00:15:12,079 --> 00:15:13,580 Aga ka arulage. 308 00:15:13,664 --> 00:15:15,541 Sa pead möönma. 309 00:15:15,624 --> 00:15:17,960 Sa oled abielus olnud. Ütle ise. 310 00:15:18,043 --> 00:15:20,504 Ei. Ma olin rase. Eri asi. 311 00:15:20,587 --> 00:15:22,047 Oi, nii romantiline. 312 00:15:22,130 --> 00:15:25,133 Mitte nii romantiline, kui mitte abiellumine. 313 00:15:27,719 --> 00:15:30,556 Hüvastijätusuudlus äkki? 314 00:15:30,639 --> 00:15:31,807 Võibolla üks. 315 00:15:37,396 --> 00:15:38,397 Kao siit. 316 00:15:38,480 --> 00:15:40,858 Hästi. Kallis oled. 317 00:16:16,143 --> 00:16:18,687 Tulge. Teeme ühe selfi. 318 00:16:18,770 --> 00:16:20,397 Jah. 319 00:16:37,414 --> 00:16:41,084 Vaadake. Uskumatu, olemegi siin. 320 00:16:41,168 --> 00:16:43,921 Ma armastan seda linna. Rooma. 321 00:16:44,004 --> 00:16:45,714 -Roma. -Roma. 322 00:16:45,797 --> 00:16:49,551 Ja mitte ainult due Prosecco pärast lõunal. 323 00:16:50,552 --> 00:16:51,720 Ma ka. 324 00:16:51,803 --> 00:16:55,766 Armastan kõike, mis minust rohkem laguneb. 325 00:16:56,433 --> 00:16:59,144 See on ikka päris hämmastav, eks? 326 00:16:59,228 --> 00:17:01,063 Kui palju on maailmas turiste. 327 00:17:01,146 --> 00:17:03,065 Pea kinni. Me oleme turistid. 328 00:17:03,148 --> 00:17:05,692 Jah, aga erinevad. Pole nii märgatav. 329 00:17:05,817 --> 00:17:10,321 Ei-ei. Kohuniku vöökott lausa kisab "Kohalik." 330 00:17:10,405 --> 00:17:12,950 Seda nimetatakse vöörahakotiks. 331 00:17:13,032 --> 00:17:14,826 Oi, no see muudab ju kõike. 332 00:17:14,910 --> 00:17:19,330 Mitte ainult moodne, ka funktsionaalne. 333 00:17:20,165 --> 00:17:21,458 Kas on aeg? 334 00:17:22,667 --> 00:17:25,170 -Mis? -Oo jaa. Ei-ei. On aeg. 335 00:17:25,796 --> 00:17:27,214 -Hästi. -Mida? 336 00:17:27,297 --> 00:17:30,008 -Teeme ära. -Oo jaa. 337 00:17:31,093 --> 00:17:34,346 -Te olete uskumatud. -Jah-jah. 338 00:17:34,429 --> 00:17:38,600 Usu, sest see on sinu tüdrukuteõhtu. 339 00:17:38,684 --> 00:17:39,685 TULEVANE PRUUT 340 00:17:39,768 --> 00:17:42,646 Ja me ei lase sul seda unustada, eks ole? 341 00:17:42,729 --> 00:17:44,189 Ja loor on ka. 342 00:17:44,273 --> 00:17:46,441 -Issand. -Palju õnne pruudile. 343 00:17:46,567 --> 00:17:49,194 -Tänan. Tänan. -Tänan. 344 00:17:49,278 --> 00:17:50,904 Jumal, kui hea sa välja näed. 345 00:17:51,530 --> 00:17:53,031 Täiuslik. 346 00:17:53,115 --> 00:17:55,200 Ma olen nagu liikluse reguleerija. 347 00:17:55,284 --> 00:17:57,911 Ei, neil on nüüdsel ajal vestid. 348 00:18:03,542 --> 00:18:04,585 Mida ta ütles? 349 00:18:04,668 --> 00:18:06,628 Ma püüan siin tõlkida. 350 00:18:06,712 --> 00:18:09,298 Nii, vecchi. See tähendab "vana." 351 00:18:09,381 --> 00:18:10,883 -Mida? -Jah. 352 00:18:10,966 --> 00:18:12,718 -Nimetas meid vanadeks? -Jah. 353 00:18:12,801 --> 00:18:14,887 Nimetas meid vanadeks viljadeks. 354 00:18:14,970 --> 00:18:16,013 Oh sa... 355 00:18:16,096 --> 00:18:18,223 Kohe tuleb rahvusvaheline intsident. 356 00:18:18,307 --> 00:18:20,475 -Oota. "Dolce" tähendab magus. -Mida? 357 00:18:20,559 --> 00:18:24,938 "Mida vanemad taimed, seda magusam vili." 358 00:18:29,443 --> 00:18:30,736 -Endiselt tegijad. -Vaadake meid. 359 00:18:30,819 --> 00:18:32,279 -Jah, tegijad. -Jah! 360 00:18:32,362 --> 00:18:33,697 Mida me sellega peale hakkame? 361 00:18:33,780 --> 00:18:36,575 Teate, mida tüdrukuteõhtu tähendab. 362 00:18:36,658 --> 00:18:39,912 Et läheme paljaid mehi vaatama. 363 00:18:43,624 --> 00:18:47,586 Protokoll? Kuhu ma raha topin? 364 00:18:48,795 --> 00:18:53,342 Mõned on tantsijad minu tüdrukuteõhtult. 365 00:18:55,052 --> 00:18:57,262 Vaadake neid küünepatju. 366 00:18:59,014 --> 00:19:00,641 Ma vajan pediküüri. 367 00:19:02,851 --> 00:19:06,230 "Ma kaotasin käe!" 368 00:19:07,022 --> 00:19:08,482 Nic Cage, "Kuuhullud". 369 00:19:10,275 --> 00:19:12,110 Oh sa. 370 00:19:13,654 --> 00:19:16,240 Ta on peaaegu 2000-aastane. 371 00:19:16,323 --> 00:19:18,158 Teda on kindlasti kohendatud. 372 00:19:20,619 --> 00:19:24,331 Mul olid 1982. aastal samad keemilised. 373 00:19:28,418 --> 00:19:32,214 Ütlen ta kaitseks, et siin on jahe. 374 00:19:32,297 --> 00:19:33,465 Kiitke teda ikka ka. 375 00:19:33,549 --> 00:19:36,635 1000-aastane, aga ikka kivikõva. 376 00:19:36,718 --> 00:19:38,136 Issand jumal. 377 00:19:38,220 --> 00:19:40,222 Mida Bruce teeb? 378 00:19:40,305 --> 00:19:42,266 Pea. Kas sa luurad ta järele? 379 00:19:42,349 --> 00:19:45,978 Ei. Alarm. Liikumine köögis. 380 00:19:47,646 --> 00:19:48,647 Peekon? 381 00:19:49,356 --> 00:19:51,650 Jumal. Ta ei saa... 382 00:19:51,733 --> 00:19:53,402 Kas ta on segi? 383 00:19:53,485 --> 00:19:54,486 Bruce! 384 00:19:57,865 --> 00:19:59,867 Carol, sa ehmatasid mu haigeks. 385 00:19:59,950 --> 00:20:03,912 Sa ju tead, et peekon on sulle keelatud. 386 00:20:03,996 --> 00:20:05,706 Ei, see pole nii, nagu paistab. 387 00:20:05,789 --> 00:20:08,417 Paistab, et peidad peekonit selja taga. 388 00:20:08,500 --> 00:20:09,501 Vale. 389 00:20:10,377 --> 00:20:11,461 Pole peekonit. 390 00:20:15,632 --> 00:20:17,259 Ma näen sind, Bruce. 391 00:20:28,395 --> 00:20:30,022 Ma pole iial midagi sellist näinud. 392 00:20:30,939 --> 00:20:33,108 Mulle meeldib, et me seda tegime. 393 00:20:33,233 --> 00:20:34,234 Mulle ka. 394 00:20:34,318 --> 00:20:35,402 Mulle ka. 395 00:20:39,364 --> 00:20:42,534 Vaadake. Via dei Coronari. 396 00:20:42,618 --> 00:20:44,411 Mis on Via dei Coronari? 397 00:20:45,162 --> 00:20:46,163 See tänav. 398 00:20:46,788 --> 00:20:47,789 Noh? 399 00:20:47,873 --> 00:20:50,375 See on ilus, seega lähme seda mööda. 400 00:20:51,835 --> 00:20:54,546 Kogu linnas pole ainsatki inetut tänavat? 401 00:20:54,630 --> 00:20:55,631 -Ei. -Ei. Õigus. 402 00:20:55,714 --> 00:20:58,133 Ma ei arvanudki. Ja vaadake. 403 00:20:58,217 --> 00:20:59,968 {\an8}RÄTSEP. PRUUTKLEIDID 404 00:21:00,052 --> 00:21:01,887 Kas see on märk? 405 00:21:01,970 --> 00:21:03,180 Ma arvan küll. 406 00:21:03,263 --> 00:21:05,933 See on kindlasti silt. 407 00:21:08,018 --> 00:21:11,313 Sõna otses mõttes. "Suletud". 408 00:21:11,396 --> 00:21:12,814 Oh, pärgel. 409 00:21:18,487 --> 00:21:20,364 Ja te olete kindlasti pruut. 410 00:21:20,447 --> 00:21:21,907 Kuidas te ära arvasite? 411 00:21:24,368 --> 00:21:26,370 Mida te tegite, tüdrukud? 412 00:21:27,412 --> 00:21:30,290 Tulge mu alandlikku väiksesse vabrikusse. 413 00:21:34,044 --> 00:21:35,671 Heldene aeg. 414 00:21:35,754 --> 00:21:38,340 -Kirjeldage mulle kleiti. -Vau. 415 00:21:38,423 --> 00:21:40,592 Mis iganes pähe kargab. 416 00:21:40,676 --> 00:21:42,845 {\an8}Seksikas, aga traditsiooniline. 417 00:21:42,928 --> 00:21:44,680 Seksikas. Naturalmente. 418 00:21:44,763 --> 00:21:45,806 Ja ajatu. 419 00:21:45,889 --> 00:21:46,890 See on hea. 420 00:21:46,974 --> 00:21:50,978 Ei tahaks vaadata 50 aasta pärast pilte 421 00:21:51,061 --> 00:21:53,897 mõeldes: "Mis mul küll arus oli?" 422 00:21:54,940 --> 00:21:57,776 Kas kedagi huvitaks Prosecco? 423 00:21:57,901 --> 00:21:59,778 Jah, kindel see. Mulle. 424 00:21:59,862 --> 00:22:02,990 -Ja sind peaks ka huvitama. -Jah. 425 00:22:04,366 --> 00:22:07,119 Tüdrukud, lõbutseme, ah? 426 00:22:07,202 --> 00:22:08,954 -Jah. -Lõbu terviseks. 427 00:22:13,208 --> 00:22:15,043 Imeilus. 428 00:22:20,299 --> 00:22:21,300 On või? 429 00:22:21,383 --> 00:22:24,845 Noo, noo. Esimest ei vali. 430 00:22:24,928 --> 00:22:26,680 Nii kergelt sa ka ei pääse. 431 00:22:27,472 --> 00:22:29,516 Liiga pruudilik. 432 00:22:30,142 --> 00:22:31,185 Järgmine. 433 00:22:34,188 --> 00:22:36,440 Sa oled nagu Hugh Hefner. 434 00:22:36,523 --> 00:22:37,900 Pole küllalt pruudilik. 435 00:22:38,025 --> 00:22:39,067 Peaks vahetama. 436 00:22:39,151 --> 00:22:40,360 Järgmine. 437 00:22:40,444 --> 00:22:42,279 Suur aitäh. 438 00:22:48,202 --> 00:22:51,330 Serveeriks sind jõulueinena. 439 00:22:51,413 --> 00:22:52,831 Jumal küll. 440 00:22:52,915 --> 00:22:55,334 Olgu. Vähem lindu. Järgmine. 441 00:22:55,417 --> 00:22:57,294 Järgmisena keegi teine. 442 00:22:57,419 --> 00:22:59,338 Olgu. Kui juba Roomas... 443 00:22:59,421 --> 00:23:03,759 Ma ei proovi enam midagi, kuni kõik couture'is on. 444 00:23:03,842 --> 00:23:06,428 Sa ei roni sellest välja. 445 00:23:06,512 --> 00:23:08,847 Parandus, ma ei roni selle sisse. 446 00:23:08,931 --> 00:23:09,932 Grace. 447 00:23:13,143 --> 00:23:15,812 -Tead... -Si, tean just õiget. 448 00:23:19,274 --> 00:23:20,817 -Tadaa. -Oh sa... 449 00:23:21,610 --> 00:23:25,072 Nagu oleks auto pagasiruumist põgenenud. 450 00:23:30,494 --> 00:23:32,412 Kohtunik, sa näed hea välja. 451 00:23:32,496 --> 00:23:35,666 Jah, kui oleks renessansilaadal. 452 00:23:37,167 --> 00:23:38,585 Diane, vaata. 453 00:23:41,964 --> 00:23:45,133 Arvasin tõesti, et see oled sina. 454 00:23:45,217 --> 00:23:47,469 -Imekena. -See... 455 00:23:47,553 --> 00:23:49,096 Mida te arvate? 456 00:23:49,972 --> 00:23:51,390 Et sa ei meeldi mulle. 457 00:23:53,475 --> 00:23:54,977 Püha müristus. 458 00:23:55,060 --> 00:23:56,061 Imekaunis. 459 00:23:56,144 --> 00:23:59,523 Oled rohkem enda moodi, kui iial varem. 460 00:23:59,898 --> 00:24:02,818 Saadame pildi Mitchellile. 461 00:24:02,943 --> 00:24:04,862 Ei. Oota. Segi oled või? 462 00:24:04,945 --> 00:24:07,197 -Hilja. -Palun ära saada. 463 00:24:07,281 --> 00:24:08,323 Tühista saatmine. 464 00:24:08,407 --> 00:24:11,451 See, et ma endast kartulit ei tee, 465 00:24:11,535 --> 00:24:13,537 ei tee minust Steve Jobsi. 466 00:24:13,620 --> 00:24:14,621 Tähendab... 467 00:24:15,581 --> 00:24:17,749 Veel üks tulevasele pruudile. 468 00:24:17,833 --> 00:24:19,501 Hästi, ma vajan rohkem juua. 469 00:24:19,585 --> 00:24:21,044 Issand. 470 00:24:25,257 --> 00:24:26,258 Ei ole. 471 00:24:29,261 --> 00:24:31,305 Jumaluke. Ma abielluks sinuga. 472 00:24:31,388 --> 00:24:33,849 Heldeke, Viv. See on vapustav. 473 00:24:35,684 --> 00:24:39,104 Kas kujutlesite end alati sellise pruudina? 474 00:24:39,188 --> 00:24:41,565 Ma ei kujutlenud end kunagi pruudina. 475 00:24:42,191 --> 00:24:46,153 Kuigi me juures toimusid alati pulmad, 476 00:24:46,278 --> 00:24:47,988 aga ma ei kujutlenud enda omi. 477 00:24:52,826 --> 00:24:54,494 Kuidas tundub? 478 00:24:55,329 --> 00:24:57,247 Mulle meeldib see kangas. 479 00:24:57,331 --> 00:24:58,332 Ma tean. Jah. 480 00:24:58,957 --> 00:25:00,125 See on parim, aga... 481 00:25:00,834 --> 00:25:02,252 kuidas tundub? 482 00:25:03,003 --> 00:25:05,005 Kas see on see õige? 483 00:25:09,343 --> 00:25:10,636 Mida te arvate? 484 00:25:10,719 --> 00:25:12,179 Ideaalne. 485 00:25:12,262 --> 00:25:14,264 -Vapustav. -Jah? 486 00:25:16,225 --> 00:25:17,392 Me võtame selle. 487 00:25:19,811 --> 00:25:20,812 Jah. 488 00:25:22,147 --> 00:25:24,274 -Jah. -Siin nad ongi. 489 00:25:24,399 --> 00:25:25,692 Mida te ostsite? 490 00:25:25,776 --> 00:25:30,614 Tead, et Mitchelli nimi on Michelangelo? 491 00:25:30,697 --> 00:25:31,907 Ja... 492 00:25:32,699 --> 00:25:35,827 Arturo. Palju seksikam kui Arthur, eks? 493 00:25:36,370 --> 00:25:38,914 Itaalias on kõik seksikam. 494 00:25:38,997 --> 00:25:41,083 Ma tean, et mina olen. 495 00:25:41,166 --> 00:25:42,751 -Eks, Giuseppe? -Muidugi. 496 00:25:45,963 --> 00:25:47,089 Jumal küll. 497 00:25:47,798 --> 00:25:48,799 Mitchell. 498 00:25:49,967 --> 00:25:51,343 Sest saatsid talle selle pildi. 499 00:25:51,426 --> 00:25:52,845 -Mida? -Mida? 500 00:25:53,846 --> 00:25:57,641 "Kunstiteos. Ja kleit pole ka paha." 501 00:25:58,892 --> 00:26:00,519 Hea kild. 502 00:26:00,602 --> 00:26:02,479 See tüüp. Jumal küll. 503 00:26:03,480 --> 00:26:05,899 -Terviseks. -Terviseks. 504 00:26:06,441 --> 00:26:07,568 Hakkame peale. 505 00:26:07,651 --> 00:26:09,778 Rooma on väga hea jalutamiseks, 506 00:26:09,862 --> 00:26:12,573 aga veel parem istumiseks ja veinijoomiseks. 507 00:26:12,656 --> 00:26:13,657 Tõsijutt. 508 00:26:13,740 --> 00:26:15,367 Sa ütled nii iga linna kohta. 509 00:26:15,450 --> 00:26:18,203 Mida? Ei, kõik ei sobi jalutamiseks. 510 00:26:18,996 --> 00:26:20,622 Jalutada on parim Veneetsias. 511 00:26:22,457 --> 00:26:24,084 Ma armastan Veneetsiat. 512 00:26:27,462 --> 00:26:28,672 Kas peaks minema? 513 00:26:29,298 --> 00:26:30,465 Veneetsiasse? 514 00:26:31,758 --> 00:26:34,595 Muidugi. See pole kunagi vale otsus. 515 00:26:35,387 --> 00:26:37,347 Mul on seal sõbral kihvt hotell. 516 00:26:37,431 --> 00:26:39,474 Kus sul pole hotelliga sõpra? 517 00:26:39,558 --> 00:26:40,976 Neid kohti pole palju. 518 00:26:41,643 --> 00:26:45,272 Püsiks kursil, läheks Toscanasse. 519 00:26:45,689 --> 00:26:48,066 Veneetsia on maailma erilisim linn. 520 00:26:48,483 --> 00:26:49,693 Itaalia aare. 521 00:26:49,776 --> 00:26:52,404 Itaalia aare. 522 00:26:53,697 --> 00:26:56,533 Kas tüüp "Alkeemikus" otsis aaret? 523 00:26:57,409 --> 00:27:00,162 Universum ütleb, et me peaks minema. 524 00:27:00,245 --> 00:27:02,998 Või ütleb seda tänavakunstnik? 525 00:27:03,081 --> 00:27:04,750 Ära solvu, muidugi. 526 00:27:04,833 --> 00:27:08,504 See on märk. Ja minu tüdrukuteõhtu, mäletate? 527 00:27:09,296 --> 00:27:12,841 Kohtunik, tahad selle tagasi lükata? 528 00:27:12,925 --> 00:27:14,134 Lollus. 529 00:27:14,218 --> 00:27:15,928 Mina kannan linti, 530 00:27:16,011 --> 00:27:18,096 minu sõna maksab. 531 00:27:18,847 --> 00:27:21,934 Uus plaan. Andiamo a Venezia! 532 00:27:23,435 --> 00:27:26,480 Kas uues plaanis on ruumi ka unele? 533 00:27:26,563 --> 00:27:29,858 Kas kell kuus on õige aeg magamaminekuks? 534 00:27:29,983 --> 00:27:30,984 -Kindel. -Tõesti? 535 00:27:31,068 --> 00:27:32,611 Tegelikult standardne. 536 00:27:32,694 --> 00:27:35,280 Homme lahkume varahommikul. 537 00:27:35,364 --> 00:27:36,698 Bellissima. 538 00:27:37,950 --> 00:27:39,159 Kaunile naisele. 539 00:27:41,411 --> 00:27:43,830 Sa oled Itaalias tõesti seksikam. 540 00:27:43,914 --> 00:27:45,791 Nagu vaataks peeglisse. 541 00:27:45,874 --> 00:27:46,875 Jah. 542 00:27:48,627 --> 00:27:49,753 Tänan. 543 00:28:02,766 --> 00:28:04,184 Tänan. Grazie. 544 00:28:06,144 --> 00:28:07,980 Vaatame. Kuhu Veneetsia jääb? 545 00:28:09,314 --> 00:28:10,315 Me läheme... 546 00:28:11,024 --> 00:28:12,776 -Ciao, ragazze. -Tere. 547 00:28:12,901 --> 00:28:13,986 Prima classe? 548 00:28:14,069 --> 00:28:15,404 Si. 549 00:28:15,487 --> 00:28:16,697 Kindel see. Esimene klass. 550 00:28:17,072 --> 00:28:18,532 -Kuhu? -Veneetsiasse. 551 00:28:19,741 --> 00:28:21,660 -Molto bene. -Stupendo. 552 00:28:21,743 --> 00:28:23,078 Aitame teid pagasiga. 553 00:28:23,161 --> 00:28:25,372 -Lubage. Me aitame. -Aitäh. 554 00:28:25,914 --> 00:28:26,915 Jah. 555 00:28:27,624 --> 00:28:29,960 Venezia. Aega küll. 556 00:28:31,670 --> 00:28:34,214 Väga lahke. Aitäh. Teile mõlemale. 557 00:28:34,298 --> 00:28:35,799 Suur aitäh. 558 00:28:38,594 --> 00:28:40,429 -Kus Venezia? -Näed Veneetsiat? 559 00:28:40,512 --> 00:28:42,639 -Ma ei loe sealt midagi. -Seal. 560 00:29:23,096 --> 00:29:24,806 {\an8}-Tänan. -Tänan. 561 00:29:26,725 --> 00:29:27,726 Oh sa poiss. 562 00:29:27,809 --> 00:29:28,977 -Tulge nüüd. -Hästi. 563 00:29:29,061 --> 00:29:30,521 -Olgu. -Hästi. 564 00:29:30,604 --> 00:29:32,606 Diane, kas annad mu käekoti? 565 00:29:32,689 --> 00:29:35,317 Pea kinni. Ei. 566 00:29:35,442 --> 00:29:37,152 Jumal, ei näinud... Seda pole. 567 00:29:39,238 --> 00:29:40,239 Kus see siis on? 568 00:29:43,242 --> 00:29:44,243 Kõik korras? 569 00:29:44,326 --> 00:29:45,661 Ma ei leia oma käekotti. 570 00:29:45,744 --> 00:29:47,162 Mul on kaasas. 571 00:29:47,246 --> 00:29:49,414 Praegu pole aeg kelkimiseks. 572 00:29:49,498 --> 00:29:50,958 Arvad, et varastati ära? 573 00:29:51,041 --> 00:29:52,501 Ma ei näinud siin kedagi. 574 00:29:52,584 --> 00:29:54,837 Carol, panid sa selle ikka sinna? 575 00:29:54,920 --> 00:29:56,672 Arvasin, et panin. 576 00:29:56,755 --> 00:29:57,756 Jumaluke. 577 00:30:00,092 --> 00:30:01,343 Oot. Oot. 578 00:30:04,471 --> 00:30:06,765 Tänan. Aitäh. 579 00:30:06,849 --> 00:30:08,809 Kartsin, et meid on paljaks varastatud. 580 00:30:08,892 --> 00:30:11,895 Kus me registreeritud pagas on? 581 00:30:12,354 --> 00:30:14,523 Mis mõttes? 582 00:30:14,606 --> 00:30:17,568 Need, mis Roomas portjeedele andsime. 583 00:30:18,652 --> 00:30:21,363 Vabandust, meil pole portjeesid. 584 00:30:25,325 --> 00:30:28,453 Millal te nendest vabanesite? 585 00:30:30,497 --> 00:30:32,749 1976. 586 00:30:39,840 --> 00:30:42,676 Mõni ime, et jootraha neid üllatas. 587 00:30:42,759 --> 00:30:46,597 Iga päev ei anna keegi neile sularaha 588 00:30:46,680 --> 00:30:47,848 pagasi varastamise eest. 589 00:30:47,931 --> 00:30:51,852 Uskumatu. Ma ei saa seda kotti kaotada. 590 00:30:51,935 --> 00:30:55,480 See on küll tüütu, aga mitte maailmalõpp. 591 00:30:55,564 --> 00:30:56,607 Sa ei saa aru. 592 00:30:57,274 --> 00:30:59,484 Peaks sulle uued riided ostma. 593 00:30:59,610 --> 00:31:01,486 Kõik on asendatav. 594 00:31:01,570 --> 00:31:03,280 Ei, kõik pole. Ei. 595 00:31:03,363 --> 00:31:06,783 Diane, sa puhud asja liiga suureks. 596 00:31:09,411 --> 00:31:11,246 Seal kotis on Harry tuhk. 597 00:31:15,000 --> 00:31:16,210 -Mida? -Jah. 598 00:31:16,293 --> 00:31:17,294 Jumal hoia. 599 00:31:17,836 --> 00:31:21,798 Tõid Harry tuha tüdrukuteõhtule? 600 00:31:21,882 --> 00:31:23,967 Segi oled või? 601 00:31:24,051 --> 00:31:26,053 Ise ütlesite, et teda kappi ei jätaks. 602 00:31:26,136 --> 00:31:27,346 Ja tõid ta Itaaliasse? 603 00:31:27,429 --> 00:31:30,682 -Pagasis? -Nagu sarimõrvar? 604 00:31:30,766 --> 00:31:32,142 On see üldse seaduslik? 605 00:31:32,226 --> 00:31:33,477 Küsid minu käest? 606 00:31:34,645 --> 00:31:35,646 Oo jaa. 607 00:31:37,689 --> 00:31:39,191 Jah. Tere. 608 00:31:40,943 --> 00:31:44,154 Me tegime raporti. 609 00:31:45,239 --> 00:31:47,616 Hästi, ja... 610 00:31:48,659 --> 00:31:51,912 Kui miski ilmub, me teatame. 611 00:31:51,995 --> 00:31:52,996 Ongi kõik? 612 00:31:53,080 --> 00:31:56,208 Kaks tundi istumist ja see on kõik? 613 00:31:56,291 --> 00:31:59,169 Ei, see ei ole kõik. 614 00:32:00,671 --> 00:32:02,673 Tunnen teie pärast pahasti. Palun. 615 00:32:02,756 --> 00:32:04,675 Tunnete me pärast pahasti? 616 00:32:04,758 --> 00:32:07,302 Me ei vaja mehe haletsust. 617 00:32:07,386 --> 00:32:10,430 Ei, te laisast politseitööst piisab. 618 00:32:12,599 --> 00:32:13,725 Olen uudishimulik. 619 00:32:13,809 --> 00:32:18,188 Kui te kotid leiate, kas vaatate läbi? 620 00:32:19,606 --> 00:32:24,069 Ma ei tuhni tavaliselt daami asjades. 621 00:32:24,194 --> 00:32:26,154 Tore. Muidugi hea. 622 00:32:26,238 --> 00:32:28,323 Hästi. Aitäh. Tänan väga. 623 00:32:30,576 --> 00:32:32,119 Oodake, signora. 624 00:32:34,204 --> 00:32:35,205 Teie kleit. 625 00:32:35,289 --> 00:32:36,415 Jumaluke. 626 00:32:36,498 --> 00:32:39,126 Jah. Mu kleit. Suur aitäh. 627 00:32:39,209 --> 00:32:40,419 Kas tulite pulma? 628 00:32:40,502 --> 00:32:42,796 Ei, tüdrukute reis, 629 00:32:42,880 --> 00:32:45,215 aga sõbrad viisid Roomas kleiti ostma. 630 00:32:45,299 --> 00:32:47,134 -Toredad sõbrad teil. -Jah. 631 00:32:47,217 --> 00:32:48,510 Isegi see kriitiline. 632 00:32:50,304 --> 00:32:51,305 Jah, noh. 633 00:32:52,222 --> 00:32:53,682 Signora, per favore. 634 00:32:53,765 --> 00:32:56,476 Enne kui lähete, võtke see. 635 00:32:56,560 --> 00:32:58,478 VAATA ETTE! Ära ole ohver 636 00:32:58,562 --> 00:33:00,439 Meil pole vaja teineteist enam näha. 637 00:33:01,190 --> 00:33:02,232 Tänud. 638 00:33:02,316 --> 00:33:05,777 Sellest on praegu meeletult abi. 639 00:33:08,447 --> 00:33:12,951 Seaduslik see küll pole. Kindel. 640 00:33:13,035 --> 00:33:14,369 Mis sul arus oli? 641 00:33:14,453 --> 00:33:18,665 Tegin head. Ta tahtis alati Itaaliasse. 642 00:33:19,499 --> 00:33:21,418 See on armas mõte. 643 00:33:21,502 --> 00:33:22,794 Samas segane. 644 00:33:23,420 --> 00:33:25,380 Jah, ma saan nüüd aru. 645 00:33:25,464 --> 00:33:29,635 Samas on kergem käia pagasit vedamata. 646 00:33:29,718 --> 00:33:32,179 -Jah. -Rääkige endi eest. 647 00:33:32,262 --> 00:33:36,475 Selle tassimine on täistrenn. 648 00:33:37,768 --> 00:33:39,978 Mäletate seda kohta "Alkeemikus", 649 00:33:40,062 --> 00:33:42,940 kus tüübilt kõik ära varastatakse? 650 00:33:43,565 --> 00:33:46,318 Ma ei tunne talle hetkel üldse kaasa. 651 00:33:46,443 --> 00:33:47,444 Mina ka mitte. 652 00:33:47,528 --> 00:33:49,404 Ta ütles, et ta ees oli valik. 653 00:33:49,488 --> 00:33:52,282 Kas näha endas varga ohvrit... 654 00:33:52,366 --> 00:33:55,577 Või seiklejat, aaret otsimas. 655 00:33:55,661 --> 00:33:57,246 Aga me oleme varga ohvrid. 656 00:33:57,329 --> 00:33:59,540 Aga me oleme ka seiklejad. 657 00:34:48,172 --> 00:34:50,882 {\an8}-Jummel! -Vaadake seda kohta. 658 00:34:51,675 --> 00:34:54,011 -Ciao, Sofia. -Ciao. 659 00:34:56,096 --> 00:34:57,097 Tere tulemast tagasi. 660 00:34:57,181 --> 00:35:00,726 Daamid, te olete nüüd heades kätes. 661 00:35:00,809 --> 00:35:02,978 Mu onu teeks selle naise heaks kõike. 662 00:35:03,061 --> 00:35:05,063 -Väga armas. -See on tõsi. 663 00:35:05,147 --> 00:35:06,690 Ja teil veab, sest pulmad, 664 00:35:06,773 --> 00:35:09,193 mis toimuma pidid, jäid ära, 665 00:35:09,318 --> 00:35:11,445 seega saate me parimad toad. 666 00:35:11,528 --> 00:35:13,739 Pulmad jäeti ära? 667 00:35:13,822 --> 00:35:15,949 Jah. Väga dramaatiline. 668 00:35:16,033 --> 00:35:17,701 Karjuti ja nuteti 669 00:35:17,784 --> 00:35:19,661 ja kleit oli leekides. 670 00:35:20,162 --> 00:35:21,163 Jah? 671 00:35:21,246 --> 00:35:24,666 See on meie butiik. Nad ootavad teid. 672 00:35:25,209 --> 00:35:26,793 Mul on sama, aga sinine. 673 00:35:30,005 --> 00:35:32,633 Teie võtmed. Olete kindlasti väsinud. 674 00:35:32,716 --> 00:35:33,800 Tänan. 675 00:35:33,884 --> 00:35:36,678 Kui oma onu näed, tervita teda. 676 00:35:36,762 --> 00:35:37,930 Muidugi. 677 00:35:38,013 --> 00:35:41,475 Ja kui on midagi, mida vajate, küsige. 678 00:35:41,558 --> 00:35:42,559 -Tänan. -Suur aitäh. 679 00:35:42,643 --> 00:35:43,852 -Ciao. -Ciao. 680 00:35:43,936 --> 00:35:47,773 Ta onu teeks su heaks kõike, mis? 681 00:35:47,856 --> 00:35:49,650 15 aastat tagasi oli aeg, 682 00:35:49,733 --> 00:35:52,778 kui ma tema heaks kõike tegin. 683 00:35:52,903 --> 00:35:54,196 Seksuaalselt. 684 00:35:54,279 --> 00:35:55,906 Tänan täpsustamast. 685 00:35:55,989 --> 00:35:58,575 Tema pärast ongi mul põlveprotees. 686 00:35:58,659 --> 00:36:00,869 -Oh sa. -Milline pühendumus. 687 00:36:00,953 --> 00:36:02,412 Milline ohverdus. 688 00:36:02,496 --> 00:36:04,581 Ta on tänapäeva Ema Teresa. 689 00:36:04,665 --> 00:36:08,794 Seda osa Ema Teresa loost ei räägita. 690 00:36:08,877 --> 00:36:11,129 Ta polnud põlvili ainult palvetades. 691 00:36:19,221 --> 00:36:22,140 Murede unustamiseks. Salute. 692 00:36:23,016 --> 00:36:24,393 Kahju see ei tee. 693 00:36:25,811 --> 00:36:27,896 Andestage. Kuulsin pealt. 694 00:36:27,980 --> 00:36:30,816 Mis mured teid vaevavad? 695 00:36:33,777 --> 00:36:36,905 Väike apsakas rongijaamas. 696 00:36:36,989 --> 00:36:39,199 Meil sõpradega varastati pagas ära. 697 00:36:40,325 --> 00:36:43,495 Kõlab enamat, kui väike apsakas. 698 00:36:43,579 --> 00:36:45,956 Kogu pagas? Rahakotid? Passid? 699 00:36:46,039 --> 00:36:49,877 No kuulge. Mis narriks te mind peate? 700 00:36:55,924 --> 00:36:57,467 Fantastiline. 701 00:36:57,551 --> 00:36:59,928 Seda ei saa keegi mu küljest ära. 702 00:37:01,138 --> 00:37:05,142 See nõuaks ilmselt osavaid sõrmi. 703 00:37:08,478 --> 00:37:12,149 Kuna me siin juba vastastikku avame... 704 00:37:15,861 --> 00:37:18,488 Mu põksuv süda. 705 00:37:23,368 --> 00:37:26,538 Tuleb lihtsalt liigset stressi vältida. 706 00:37:26,622 --> 00:37:27,748 Olen golfiväljakul. 707 00:37:27,831 --> 00:37:31,418 Ainult veidi pingelisem kui uinak. 708 00:37:31,502 --> 00:37:32,961 Kullake, kuula, 709 00:37:33,045 --> 00:37:35,464 kas ma ei peaks sinu juurde tulema? 710 00:37:35,547 --> 00:37:37,549 Me rääkisime sellest, Bruce. 711 00:37:37,633 --> 00:37:39,635 See... see pole ohutu. 712 00:37:39,718 --> 00:37:42,179 Tean. Mõtlesin lihtsalt, tead... 713 00:37:42,262 --> 00:37:44,890 Homme ootab meid La Toscana. 714 00:37:44,973 --> 00:37:45,974 La Toscana? 715 00:37:46,058 --> 00:37:47,601 Nii hääldatakse Toscanat. 716 00:37:48,435 --> 00:37:51,855 Arvasin, et räägid sellest restost siin. 717 00:37:52,648 --> 00:37:57,402 Miks, kui ma ise Itaalias olen? 718 00:37:57,528 --> 00:37:59,363 -Eataly? -Mida? 719 00:37:59,738 --> 00:38:02,824 Eataly. Restoran Century Citys. 720 00:38:02,908 --> 00:38:06,995 Restonaljad, sest mul on range dieet. 721 00:38:07,079 --> 00:38:08,997 Olgu, saan aru. 722 00:38:09,081 --> 00:38:13,836 Kui nalju selgitama peab, pole naljakas. 723 00:38:13,919 --> 00:38:17,297 Äkki jätaks siis restoraninaljad? 724 00:38:17,381 --> 00:38:20,050 Ma ei tee ju angioplastikanalju. 725 00:38:20,133 --> 00:38:22,010 Kui ometi teeksid. 726 00:38:22,928 --> 00:38:25,347 -Tüdrukutereis? -Jah. 727 00:38:25,430 --> 00:38:29,351 Ei tea kedagi, kes ammu seda teinud oleks. 728 00:38:29,434 --> 00:38:31,395 Ja miks ka mitte, eks? 729 00:38:32,354 --> 00:38:33,647 Ausalt? 730 00:38:33,730 --> 00:38:35,983 Nii ma oma elu elada tahangi. 731 00:38:36,650 --> 00:38:38,360 Tüdrukutereisil? 732 00:38:38,485 --> 00:38:39,945 Muidugi. 733 00:38:40,028 --> 00:38:43,866 Päevast päeva deviisiks "miks mitte?". 734 00:38:43,949 --> 00:38:48,036 Arvasin, et päevaseks deviisiks on vein 735 00:38:48,120 --> 00:38:49,788 ja mõtlesin: "Hästi." 736 00:38:49,872 --> 00:38:51,623 Pole paha kombinatsioon. 737 00:38:52,583 --> 00:38:54,668 "Vein ja miks mitte?" 738 00:38:54,751 --> 00:38:57,004 Mu tulevase autobiograafia pealkiri. 739 00:38:57,087 --> 00:39:00,632 Luban, et ostan esmatrüki. 740 00:39:01,008 --> 00:39:02,176 Kokku lepitud. 741 00:39:02,843 --> 00:39:04,261 Jumal küll. Vaadake. 742 00:39:04,344 --> 00:39:07,014 Teda ei saa hetkekski omapead jätta. 743 00:39:07,097 --> 00:39:09,224 Jah, nagu koiliblikad leegi poole. 744 00:39:09,850 --> 00:39:11,935 -Ciao, tüübid. -Tere. 745 00:39:13,395 --> 00:39:14,813 Buonasera. 746 00:39:14,897 --> 00:39:15,898 Tere. 747 00:39:17,232 --> 00:39:18,942 See on Ousmane. 748 00:39:19,067 --> 00:39:21,153 Ciao. Nii tore tutvuda. 749 00:39:21,820 --> 00:39:25,073 Kes teist on tulevane pruut? 750 00:39:25,157 --> 00:39:26,158 Mina küll mitte. 751 00:39:26,241 --> 00:39:28,368 Oi ei. Ta tuleb hetke pärast. 752 00:39:28,452 --> 00:39:30,662 See on teile kindlasti põnev. 753 00:39:30,746 --> 00:39:32,915 Meeldiv, et täna meiega liitute. 754 00:39:33,457 --> 00:39:36,793 -Täna? -Jah, plaanisin õhtusöögi. 755 00:39:36,877 --> 00:39:37,878 -Tore. -Jah. 756 00:39:37,961 --> 00:39:38,962 Sellest tuleb... 757 00:39:39,046 --> 00:39:40,506 Kuidas seda öeldagi? 758 00:39:40,589 --> 00:39:42,716 "Autentne Itaalia kogemus"? 759 00:39:42,799 --> 00:39:44,968 Oot. Kas me läheme Olive Gardenisse? 760 00:39:45,636 --> 00:39:46,803 Vabandust. 761 00:39:46,887 --> 00:39:50,390 See on seda väärt. Hea toit, tore seltskond. 762 00:39:50,474 --> 00:39:54,102 Ja pole häda, kui neli suva naist ilmuvad? 763 00:39:54,853 --> 00:39:56,522 See on Itaalia. 764 00:39:56,605 --> 00:39:59,900 Alati on ruumi kaunitele naistele. 765 00:40:01,026 --> 00:40:02,069 Ta on tase. 766 00:40:05,239 --> 00:40:11,620 {\an8}Kahjuks pean nüüd uut pesu ostma. 767 00:40:11,703 --> 00:40:14,373 {\an8}Vaeseke. Kui nüüd abiellume, 768 00:40:14,456 --> 00:40:16,625 {\an8}äkki leiad midagi flanellist... 769 00:40:16,708 --> 00:40:22,798 Või jämedast polüestrist... 770 00:40:25,342 --> 00:40:32,349 Haha. Kuidas NYC on? 771 00:40:32,432 --> 00:40:38,438 Linn igatseb su järele. 772 00:40:38,522 --> 00:40:43,944 Kas keegi linnas ka? 773 00:40:44,069 --> 00:40:50,033 Teen kiire küsitluse. Annan teada... 774 00:41:17,728 --> 00:41:19,229 Vaadake seda! 775 00:41:20,647 --> 00:41:21,940 Jumal hoidku. 776 00:41:22,691 --> 00:41:26,445 Korraldasid selle õhtusöögi rekordajaga! 777 00:41:26,570 --> 00:41:28,447 See oli arvatust lihtsam. 778 00:41:28,530 --> 00:41:31,325 Ja meil on isegi bänd. 779 00:41:31,408 --> 00:41:32,659 Vaadake! 780 00:41:32,743 --> 00:41:34,578 Loodan, et itaalia muusika meeldib. 781 00:41:40,125 --> 00:41:42,920 Otsustasime minna sinna juveelipoodi 782 00:41:43,003 --> 00:41:45,589 ja korraga olimegi kihlatud. 783 00:41:45,672 --> 00:41:48,592 See on uskumatult romantiline. 784 00:41:48,675 --> 00:41:50,636 Tänan. Kas te olete abielus? 785 00:41:50,719 --> 00:41:53,055 Ei. See rada on ära proovitud. 786 00:41:54,473 --> 00:41:55,974 Polnud meeldiv teekond? 787 00:41:56,058 --> 00:41:58,936 Rohkem nagu autorööv. 788 00:42:00,020 --> 00:42:02,523 See polnud läbinisti halb. 789 00:42:03,357 --> 00:42:04,358 Te olete abielus? 790 00:42:05,108 --> 00:42:06,109 Abielus. 791 00:42:06,985 --> 00:42:09,279 -Pole abielus, pole vaba. -Jah. 792 00:42:09,363 --> 00:42:11,698 -Suhe. -Kindel peika. 793 00:42:11,782 --> 00:42:13,617 Jah, noh... ma ei tea. 794 00:42:13,700 --> 00:42:16,036 Peika ja pruta kõlab kuidagi tobedalt. 795 00:42:16,119 --> 00:42:19,373 Nagu keskas. Ma ei taha kellegi pruta olla. 796 00:42:19,456 --> 00:42:20,832 Nalja teete? 797 00:42:21,375 --> 00:42:23,669 See on maailma parim asi. 798 00:42:23,752 --> 00:42:25,712 -Pole tõsi. -On küll. 799 00:42:25,796 --> 00:42:29,550 See on seksikas. See on põnev. 800 00:42:29,633 --> 00:42:31,969 Armastad kedagi, oled talle pühendunud, 801 00:42:32,052 --> 00:42:34,263 aga sul on ka oma elu. 802 00:42:34,346 --> 00:42:37,724 Pole surunud end ühiskonna raamidesse. 803 00:42:37,808 --> 00:42:41,436 Valikud. Sa valid, et kohal olla. 804 00:42:41,520 --> 00:42:44,481 Aga võid lahkuda iga kell, kui tahad. 805 00:42:45,524 --> 00:42:46,942 Ja te olete pruut? 806 00:42:50,696 --> 00:42:51,697 Ja teie? 807 00:42:52,698 --> 00:42:54,283 Tema on vallaline. 808 00:42:54,366 --> 00:42:56,201 Iga grupp vajab sellist. 809 00:42:57,411 --> 00:43:00,205 Ja ma olen see, kes peab tualetti jooksma. 810 00:43:00,289 --> 00:43:01,290 Vabandage mind. 811 00:43:01,790 --> 00:43:03,584 Mida te Itaalias teete? 812 00:43:04,168 --> 00:43:05,169 Filosoofia. 813 00:43:05,252 --> 00:43:08,338 Ei, ma olin filosoofia professor. 814 00:43:08,422 --> 00:43:10,048 Nüüd rõõmsalt pensionil. 815 00:43:10,132 --> 00:43:13,093 Seepärast mul ongi siin nii palju aega. 816 00:43:14,178 --> 00:43:15,596 -Ciao. -Ciao, chef. 817 00:43:22,394 --> 00:43:23,937 Nii kena, et meil liituda lubasite. 818 00:43:24,980 --> 00:43:26,315 Puhas rõõm. 819 00:43:26,398 --> 00:43:32,154 Nüüd un po' di prosecco. 820 00:43:32,863 --> 00:43:35,115 Seab maitsemeeled valmis. 821 00:43:35,199 --> 00:43:37,117 -Tänan. Jah. -Prego. 822 00:43:37,868 --> 00:43:39,286 Mis teid Veneetsiasse toob? 823 00:43:40,621 --> 00:43:43,874 Rida ootamatuid juhtumisi. 824 00:43:43,957 --> 00:43:45,167 Elu vürts. 825 00:43:46,376 --> 00:43:48,170 Ma eksisin natuke ära. 826 00:43:48,712 --> 00:43:52,007 Rinnaseis on päris uhke. 827 00:43:53,592 --> 00:43:55,719 -Pingutasin üle? -Ei, hea on. 828 00:43:55,802 --> 00:43:57,596 Ei, kindlasti mitte. 829 00:44:02,100 --> 00:44:03,101 Pidage. 830 00:44:04,603 --> 00:44:05,812 Caroleena? 831 00:44:05,896 --> 00:44:07,689 Gianni? 832 00:44:07,773 --> 00:44:09,691 -Oled see sina? -Si! 833 00:44:09,775 --> 00:44:11,193 Si, si! 834 00:44:11,944 --> 00:44:15,239 Hullumeelsus. Mida sa siin teed? 835 00:44:15,906 --> 00:44:18,617 Ma elan siin. Minu kokakool. 836 00:44:19,618 --> 00:44:21,703 Oot. See Gianni? 837 00:44:22,496 --> 00:44:23,705 Gianni Gianni? 838 00:44:23,789 --> 00:44:24,998 Seesama Gianni. 839 00:44:25,082 --> 00:44:26,625 Pole paks ega kiilakas. 840 00:44:26,708 --> 00:44:28,836 Ma olen te lihapallidest kuulnud. 841 00:44:28,919 --> 00:44:31,630 Uskumatu. Vaat kus, ah? 842 00:44:33,257 --> 00:44:35,342 Jah, noh, see on uus kleit 843 00:44:35,425 --> 00:44:37,678 ja veidi... tänaseks ehk liiga palju, 844 00:44:37,761 --> 00:44:40,764 -aga tahtsin veidi lõbutseda. -Imeilus. 845 00:44:41,139 --> 00:44:42,808 -Tänan. -Heldene aeg. 846 00:44:42,891 --> 00:44:45,185 Tänan. See on uskumatu. 847 00:44:47,271 --> 00:44:48,564 Jah. 848 00:44:48,647 --> 00:44:50,816 Ja alustuseks, amuse-bouche. 849 00:44:50,899 --> 00:44:54,361 Tundub, et kellegi bouche juba keeb. 850 00:44:54,486 --> 00:44:56,280 Palun nautige. Ma pean... 851 00:44:58,282 --> 00:44:59,283 Mul käib pea ringi. 852 00:44:59,366 --> 00:45:01,159 Tahan nii palju asju sulle suhu panna. 853 00:45:01,243 --> 00:45:02,828 Ei jõua ära oodata. 854 00:45:02,911 --> 00:45:05,122 Ma ei tohi su cacciucco't ära kõrvetada. 855 00:45:05,205 --> 00:45:07,291 -Vabandust. -Juba hilja. 856 00:45:07,374 --> 00:45:09,710 Isegi minu cacciucco on ülekuumenenud. 857 00:45:10,544 --> 00:45:11,545 Mul ka. 858 00:45:13,422 --> 00:45:16,091 See oli parim õhtusöök. 859 00:45:16,758 --> 00:45:19,595 Uskumatu. Milline on tõenäosus? 860 00:45:19,678 --> 00:45:20,929 Kui raamatut kirjutaksin, 861 00:45:21,013 --> 00:45:24,641 laseksin sul temaga magada, et seda retsepti saada. 862 00:45:26,435 --> 00:45:27,853 Libatsioonid. 863 00:45:27,936 --> 00:45:29,980 Jumaluke. Mulle vist aitab. 864 00:45:30,063 --> 00:45:33,817 No kuule. Sinu tüdrukuteõhtu. 865 00:45:33,942 --> 00:45:37,154 -Ja läheb veel lõbusamaks. -Tänan. 866 00:45:44,203 --> 00:45:46,288 Lõbus. Eks? 867 00:45:46,371 --> 00:45:48,123 Väga Christian Grey. 868 00:46:08,393 --> 00:46:09,978 Suudate seda uskuda? 869 00:46:11,146 --> 00:46:14,358 Ma ütlesin, et peaks Itaaliasse tulema! 870 00:46:59,236 --> 00:47:00,320 Jumal hoidku! 871 00:47:03,824 --> 00:47:04,992 Vaadake teda! 872 00:47:06,910 --> 00:47:08,203 Anna minna! 873 00:47:34,062 --> 00:47:36,148 See oli esimene. 874 00:47:36,982 --> 00:47:41,028 Jalutaks ehk vee äärde, 875 00:47:41,153 --> 00:47:43,030 kui see sulle huvi pakub. 876 00:47:43,113 --> 00:47:45,532 Mul hakkab uneaeg kätte jõudma. 877 00:47:47,451 --> 00:47:50,245 Tundud natuke liiga vana uneaja jaoks. 878 00:47:50,329 --> 00:47:53,457 Lepime kokku, et see oli kompliment. 879 00:47:53,540 --> 00:47:55,751 Sellest oleks abi. Tänan. 880 00:47:55,834 --> 00:47:56,835 Kas lähme? 881 00:47:58,837 --> 00:48:00,797 Ja sinna läheb Sharon. 882 00:48:03,008 --> 00:48:06,929 Peakokk laseb teil oma cucina't vaadata, kui soovite. 883 00:48:07,971 --> 00:48:10,557 -Vabandust. Tema "cucina"? -Jah. 884 00:48:10,641 --> 00:48:12,017 See tähendab kööki. 885 00:48:12,684 --> 00:48:15,395 See on kindlasti suur, kas pole? 886 00:48:15,479 --> 00:48:17,439 Ikkagi kokakool ju. 887 00:48:17,523 --> 00:48:20,984 Palun, te võite tulla igal ajal. 888 00:48:21,109 --> 00:48:23,195 Nii armas. 889 00:48:23,278 --> 00:48:25,906 Öelge Giannile, et ta tuleb rõõmuga. 890 00:48:27,199 --> 00:48:28,617 Soovitavalt korduvalt. 891 00:48:29,117 --> 00:48:30,244 Armas jumal. 892 00:48:30,327 --> 00:48:31,537 Tead mida, kas sa... 893 00:48:34,498 --> 00:48:36,458 Ma tahan küll ta cucina't näha. 894 00:48:37,501 --> 00:48:39,586 No mine siis. 895 00:48:39,670 --> 00:48:41,672 -Ära tee midagi, mida ma teeks. -Jah. 896 00:48:42,381 --> 00:48:44,591 Väga hea nõuanne. 897 00:48:44,883 --> 00:48:46,593 See on kõigest köök. 898 00:48:49,137 --> 00:48:50,138 Jah, muidugi. 899 00:48:52,266 --> 00:48:54,101 Ja siis oli neid kaks. 900 00:48:54,184 --> 00:48:55,185 Jah. 901 00:48:55,936 --> 00:48:57,020 Agatha Christie. 902 00:48:57,813 --> 00:48:58,814 Tõepoolest. 903 00:49:03,527 --> 00:49:04,862 Oh sa poiss. 904 00:49:05,821 --> 00:49:08,532 Oli vast päev, mis? See... 905 00:49:08,615 --> 00:49:09,992 Ma tean. 906 00:49:10,075 --> 00:49:11,410 Kadunud pagas. 907 00:49:11,493 --> 00:49:14,496 Kes kaotab inimese tuha ära? 908 00:49:16,206 --> 00:49:19,751 Ei tea. Mõned luukered jäägu kappi. 909 00:49:20,502 --> 00:49:21,712 Jumal küll. 910 00:49:21,795 --> 00:49:23,005 -Jah. -Ja sina? 911 00:49:24,715 --> 00:49:26,967 Abielus. Abielustatud. 912 00:49:27,050 --> 00:49:28,260 Jah. 913 00:49:29,970 --> 00:49:31,388 Mu... 914 00:49:31,471 --> 00:49:36,476 Mu soolo-lend hakkab lõpule jõudma. 915 00:49:37,227 --> 00:49:38,228 Täitsa veider. 916 00:49:39,188 --> 00:49:41,398 -Eriti minu jaoks. -Jah. 917 00:49:41,481 --> 00:49:42,691 Ma tean, et on. 918 00:49:43,317 --> 00:49:45,777 Ei, ole nüüd. Mis kohtumõistja ma olen? 919 00:49:45,903 --> 00:49:48,363 Aga jah, alguses mõtlesin nii. 920 00:49:48,447 --> 00:49:52,784 Aga su tegu on mu arust uskumatu. 921 00:49:52,868 --> 00:49:55,537 Ja ma olen su pärast tõsiselt elevil. 922 00:49:56,246 --> 00:49:58,123 -Sa oled purjus. -Ei. 923 00:49:58,207 --> 00:49:59,917 Ei, tõsiselt räägin. 924 00:50:00,000 --> 00:50:03,921 No... võibolla veidi. Aga ikkagi, tõsiselt. 925 00:50:04,004 --> 00:50:05,756 Ma ei tea, kuidas sa seda teed. 926 00:50:05,839 --> 00:50:10,093 Rebisid juhendi katki ega vaadanud tagasi. 927 00:50:10,177 --> 00:50:12,638 Oled julgeim inimene, keda ma tean. 928 00:50:12,721 --> 00:50:16,225 Ja nii hea, et sa mu sõber oled. 929 00:50:17,226 --> 00:50:19,478 Issand. Sa oled ikka täiesti täis. 930 00:50:19,561 --> 00:50:22,856 -Sa ei oska komplimenti vastu võtta? -Ei. 931 00:50:22,940 --> 00:50:23,941 Aga see on tõsi. 932 00:50:24,650 --> 00:50:27,319 Ma pole julenud teha seda, mida sa teed. 933 00:50:27,444 --> 00:50:28,779 Noh, ma olen tänulik. 934 00:50:31,782 --> 00:50:34,409 -Tõesti. -Oled. Tänan. 935 00:50:35,702 --> 00:50:37,746 Meil on lõbus reis, kas pole? 936 00:50:38,705 --> 00:50:40,415 Kui sa poleks kihlunud, 937 00:50:40,499 --> 00:50:43,919 siis ma polekski Itaaliat kogenud. 938 00:50:45,254 --> 00:50:46,255 Mida sa arvad? 939 00:50:47,881 --> 00:50:50,801 Uskumatu, millest peaaegu ilma jäin. 940 00:50:51,844 --> 00:50:53,387 Aga ainus küsimus on see, 941 00:50:54,429 --> 00:50:56,390 kuidas me selle kihva keerame? 942 00:50:58,600 --> 00:50:59,601 Ma ei tea. 943 00:51:00,644 --> 00:51:03,397 Aga kui nii, nagu reisi senimaani, 944 00:51:03,480 --> 00:51:05,190 siis ma ei jõua ära oodata. 945 00:51:05,274 --> 00:51:06,316 Jah. 946 00:51:06,400 --> 00:51:08,944 Aga esmalt, uneaeg. 947 00:51:10,445 --> 00:51:13,991 -Jah. Vajan iluund. -Jah. 948 00:51:14,074 --> 00:51:17,160 Tead, see ei tule iseenesest. 949 00:51:17,703 --> 00:51:20,998 Paljude osavate käsitööliste töö. 950 00:51:21,081 --> 00:51:23,917 Jah, neil on lausa oma ametiühing. 951 00:51:24,001 --> 00:51:25,002 Hästi. 952 00:51:31,466 --> 00:51:35,512 "Kõigist baaridest kogu maailma linnades 953 00:51:35,596 --> 00:51:37,598 "astub ta sisse minu omasse." 954 00:51:38,765 --> 00:51:40,976 "Casablanca". Mäletad? 955 00:51:42,436 --> 00:51:43,604 Mäletan. 956 00:51:45,063 --> 00:51:47,232 Mu esimene kord oli sinuga. 957 00:51:48,442 --> 00:51:49,443 Mida? 958 00:51:50,319 --> 00:51:51,320 Oli või? 959 00:51:52,779 --> 00:51:55,490 Ei, ma... Seda filmi vaadata. 960 00:51:59,411 --> 00:52:02,289 Ma pole kindel, kas me lõpuni jõudsime. 961 00:52:02,372 --> 00:52:03,457 Mu lemmikosa. 962 00:52:04,166 --> 00:52:06,293 Ei, mitte lõpp. See mittejõudmine... 963 00:52:06,376 --> 00:52:08,086 Tean, mida sa silmas pidasid. 964 00:52:09,463 --> 00:52:13,300 Sa pead mulle midagi selgitama. 965 00:52:13,383 --> 00:52:17,804 Elad paigas, kus pole teid, 966 00:52:17,888 --> 00:52:22,935 aga su köögis on kaubik? 967 00:52:24,436 --> 00:52:26,730 Si. Pole loogiline. 968 00:52:29,566 --> 00:52:31,860 Aga see teebki sellest nii erilise. 969 00:52:34,238 --> 00:52:36,990 Arvasin, et see sunniks mind kuhugi minema. 970 00:52:37,074 --> 00:52:39,701 Aga ei. Tahtsin seda enam jääda. 971 00:52:41,870 --> 00:52:42,871 Saan aru. 972 00:52:48,794 --> 00:52:52,464 See koht on täiesti imeilus. 973 00:52:52,548 --> 00:52:53,549 Grazie. 974 00:53:00,889 --> 00:53:04,351 Sa oled veel kindlasti peakokk, si? 975 00:53:05,727 --> 00:53:06,728 Si. 976 00:53:07,855 --> 00:53:08,856 Paistab silma. 977 00:53:10,440 --> 00:53:12,067 Ahsoo? Paistab või? 978 00:53:12,150 --> 00:53:13,151 Assolutamente. Si. 979 00:53:13,277 --> 00:53:14,528 Su aura. 980 00:53:15,153 --> 00:53:17,197 Cucina's on kõik nüüd. 981 00:53:18,073 --> 00:53:19,157 Praeguses hetkes. 982 00:53:19,700 --> 00:53:21,285 Näen, et sa mõistad seda. 983 00:53:21,368 --> 00:53:24,872 Ei muretse eilse 984 00:53:25,873 --> 00:53:26,874 ega homse pärast. 985 00:53:27,916 --> 00:53:28,959 Grappa. 986 00:53:32,296 --> 00:53:34,256 Tähtis on elada hästi tänase nimel. 987 00:53:48,395 --> 00:53:49,605 Salute. 988 00:53:49,688 --> 00:53:50,898 Salute. 989 00:53:59,781 --> 00:54:02,159 See tähendab "Laua taga... 990 00:54:02,242 --> 00:54:04,661 "Laua taga ei jääda vanaks." 991 00:54:06,121 --> 00:54:07,748 Tead seda ütlust? 992 00:54:07,831 --> 00:54:10,751 See oli mu restoranis seina peal. 993 00:54:11,293 --> 00:54:12,461 Tõega? 994 00:54:14,004 --> 00:54:15,172 See on märk. 995 00:54:21,845 --> 00:54:23,263 Keegi ei naerata nagu sina. 996 00:54:24,890 --> 00:54:26,308 Ma mäletasin seda alati. 997 00:54:38,195 --> 00:54:39,613 -Teeks pilti? -Si, si. 998 00:54:52,167 --> 00:54:53,669 Quanto sei bella. 999 00:54:56,046 --> 00:54:58,131 Ega sa ise ka kehv välja ei näe, Gianni. 1000 00:55:01,677 --> 00:55:03,679 Kaua sa Venezias oled, Caroleena? 1001 00:55:06,390 --> 00:55:08,684 Kahjuks lahkume juba homme. 1002 00:55:11,478 --> 00:55:15,983 Kasutame siis tänast ära. Tõesti. 1003 00:55:37,713 --> 00:55:39,590 Ütle, kui väsima hakkad. 1004 00:55:39,965 --> 00:55:42,509 Ma võin seda teha kogu öö. 1005 00:55:43,468 --> 00:55:44,928 Mamma mia. 1006 00:56:03,989 --> 00:56:04,990 Mitte liigutada. 1007 00:56:06,491 --> 00:56:07,951 Mida te teete? 1008 00:56:09,828 --> 00:56:11,038 Madistab minuga. 1009 00:56:12,122 --> 00:56:13,624 Signora Pruutneitsi. 1010 00:56:13,707 --> 00:56:15,417 Oi, raisk. 1011 00:56:15,501 --> 00:56:17,294 Te olete keset kanalit. 1012 00:56:18,003 --> 00:56:20,380 Oh sa, vaata meid. 1013 00:56:20,923 --> 00:56:22,299 Olgu öeldud, 1014 00:56:22,382 --> 00:56:25,886 et mu märkus teie laiskuse kohta, 1015 00:56:27,262 --> 00:56:28,555 võtaksin selle tagasi. 1016 00:56:30,015 --> 00:56:33,143 Nimetasid teda laisaks? Miks küll? 1017 00:56:33,227 --> 00:56:37,064 Ma ei arvanud, et teda veel kohtan. 1018 00:56:40,859 --> 00:56:43,403 Äkki pukseerite meid. 1019 00:56:44,488 --> 00:56:48,158 Äkki signora ujub ise kaldale. 1020 00:56:50,786 --> 00:56:52,996 Näed, kui laisk ta on? 1021 00:56:53,080 --> 00:56:54,081 Ma kuulsin. 1022 00:57:15,727 --> 00:57:16,728 Kena õhtu? 1023 00:57:18,605 --> 00:57:19,857 Ära küsi. 1024 00:57:23,694 --> 00:57:24,695 Sul? 1025 00:57:25,779 --> 00:57:26,947 Sama. 1026 00:57:31,660 --> 00:57:32,995 Me tegime pastat. 1027 00:57:34,538 --> 00:57:35,539 Kaubikus. 1028 00:57:36,790 --> 00:57:38,542 Ma tegin pastat. 1029 00:57:39,668 --> 00:57:40,669 Paadis. 1030 00:57:51,138 --> 00:57:53,015 Eilne õhtu oli lõbus, eks? 1031 00:57:53,807 --> 00:57:55,559 Ma vajan hetke. 1032 00:57:55,642 --> 00:57:58,812 Nonii. Näe, kes ärkas. 1033 00:57:58,896 --> 00:58:00,314 Tere hommikust. 1034 00:58:01,565 --> 00:58:02,774 Mis juhtus? 1035 00:58:03,442 --> 00:58:06,153 Sharonil on ilmselt veel hullem. 1036 00:58:06,278 --> 00:58:08,572 Buongiorno. 1037 00:58:11,783 --> 00:58:12,784 Biscotti. 1038 00:58:12,868 --> 00:58:15,412 -Näe, kes krapsakas on. -Jah. 1039 00:58:15,495 --> 00:58:21,084 Halo järgi oli mu uneskoor 96. 1040 00:58:22,169 --> 00:58:25,130 Lõpetage kõik karjumine. 1041 00:58:27,591 --> 00:58:31,637 Äkki jääks veel üheks ööks siia? 1042 00:58:31,720 --> 00:58:32,930 Ei. 1043 00:58:33,013 --> 00:58:35,057 Olgu. Vau. 1044 00:58:35,140 --> 00:58:36,892 On aeg Toscanasse minna, mis? 1045 00:58:38,060 --> 00:58:40,103 Kas lähme jälle rongi peale? 1046 00:58:40,187 --> 00:58:43,857 Unusta rong. Meid varastati paljaks. 1047 00:58:43,941 --> 00:58:46,360 Tegelikult varastati rongijaamas. 1048 00:58:46,485 --> 00:58:50,572 Tegelikult me andsime oma asjad ära. 1049 00:58:52,199 --> 00:58:53,492 -Oo jaa. -Mina. 1050 00:58:54,493 --> 00:58:55,494 Tänan. 1051 00:59:56,680 --> 00:59:58,682 -Gianni saatis sõnumi. -Jumaluke. 1052 00:59:58,765 --> 01:00:00,726 -Närukael. -Tundus, et tabasime midagi. 1053 01:00:00,809 --> 01:00:02,936 -Jah. See... -Ei, te ei saa aru. 1054 01:00:03,020 --> 01:00:05,939 Ta saatis hulga fotosid eilsest. 1055 01:00:06,023 --> 01:00:07,024 Ja siis? 1056 01:00:07,107 --> 01:00:10,319 Kas me räägime nagu alastifotodest või... 1057 01:00:10,444 --> 01:00:12,362 -Segi oled või? Ei. -Noh... 1058 01:00:12,446 --> 01:00:16,575 Aga Bruce näeb neid. Kasutab mu iPadi. 1059 01:00:17,910 --> 01:00:20,662 -Jumal, ei. -Mida? 1060 01:00:20,746 --> 01:00:23,916 -Mida? -Ta vigane inglise keel. 1061 01:00:23,999 --> 01:00:25,334 Gianni kirjutas, kui tore 1062 01:00:26,418 --> 01:00:30,339 -et ma ta tainast hõõrusin. -Issand. 1063 01:00:30,422 --> 01:00:33,342 Ja et see oli ta õhtule õnnelik lõpp. 1064 01:00:33,425 --> 01:00:34,551 Jumal küll. 1065 01:00:34,635 --> 01:00:35,802 See on kohutav. 1066 01:00:35,886 --> 01:00:37,888 -Oh sa. -Issand. Nii lahe. 1067 01:00:37,971 --> 01:00:40,349 -Raisk. Pean Bruce'ile helistama. -Veel. 1068 01:00:44,061 --> 01:00:45,729 Miks see ei helise? 1069 01:00:47,648 --> 01:00:49,274 Ikka ei pääse läbi. 1070 01:00:50,317 --> 01:00:52,569 See kõik oli süütu, eks? 1071 01:00:52,694 --> 01:00:53,695 Noh, jah. 1072 01:00:53,779 --> 01:00:57,658 Me flirtisime, aga ma ei... 1073 01:00:57,741 --> 01:00:58,784 Hõõrunud ta tainast. 1074 01:01:00,035 --> 01:01:01,203 Ei. 1075 01:01:01,286 --> 01:01:03,455 -Aga ta lihapallid? -Ei, ei, ei. 1076 01:01:03,539 --> 01:01:04,831 Tõsiselt. 1077 01:01:05,541 --> 01:01:07,668 -Aga kas tahtsid? -Ei. 1078 01:01:07,751 --> 01:01:11,713 Ma tahtsin lihtsalt lõbutseda. 1079 01:01:11,797 --> 01:01:15,384 Bruce'iga ma nii lõbutseda ei saa. 1080 01:01:15,467 --> 01:01:16,510 Muidugi mitte. 1081 01:01:16,593 --> 01:01:19,513 -Ei. Mitte nii. -Hästi, vabandust. 1082 01:01:19,596 --> 01:01:20,973 Mida... Nagu mida siis? 1083 01:01:22,683 --> 01:01:27,104 Nagu ei peaks kartma, et mu mees ära sureb. 1084 01:01:29,815 --> 01:01:33,569 Lihtsalt... Kuidas see siis oleks? 1085 01:01:33,694 --> 01:01:38,532 Iseasi on kaotada resto, aga Bruce'i mitte. 1086 01:01:41,326 --> 01:01:43,745 Parimad sõbrad, karm hellus. 1087 01:01:43,829 --> 01:01:45,873 Sa saad ju aru, et probleem on sinus? 1088 01:01:47,040 --> 01:01:48,500 Mis juttu sa ajad? 1089 01:01:48,584 --> 01:01:50,836 Sa kardad nii väga Bruce'i surma, 1090 01:01:50,919 --> 01:01:53,463 et sa ei lase teil kahel elada. 1091 01:01:54,923 --> 01:01:58,719 Ta on ilmselt elevil, et reisile tulid. 1092 01:01:59,428 --> 01:02:02,639 Vangivalvur lahkus viimaks postilt. 1093 01:02:02,723 --> 01:02:04,933 Ta ilmselt naudib vabadust, ah? 1094 01:02:05,017 --> 01:02:07,603 -Jah. -Las mees maitseb peekonit. 1095 01:02:07,686 --> 01:02:10,189 -Seda ei toimu. -Kas ei? 1096 01:02:10,272 --> 01:02:13,317 Just see toimubki 1097 01:02:13,400 --> 01:02:15,194 ja sa ei näe seda. 1098 01:02:15,319 --> 01:02:16,820 Tahad tõtt? 1099 01:02:16,904 --> 01:02:19,364 "Tõde käib sul üle jõu!" 1100 01:02:19,448 --> 01:02:21,116 Vabandust, vedasid mu sisse. 1101 01:02:21,200 --> 01:02:22,618 Tõde on see, 1102 01:02:23,535 --> 01:02:26,747 et millalgi pole Bruce'i enam seal. 1103 01:02:26,830 --> 01:02:30,417 Ja keegi siin ei taha, et vaatad tagasi 1104 01:02:30,501 --> 01:02:34,296 ja mõistad, et raiskasid hirmu pärast aega. 1105 01:02:34,379 --> 01:02:35,881 Nii et jäta järele! 1106 01:02:37,132 --> 01:02:39,343 -Viv! -Jutu lõpp. 1107 01:02:39,426 --> 01:02:40,677 Su enda hea pärast. 1108 01:02:40,761 --> 01:02:43,722 Sul on tore mees, kes sind armastab. 1109 01:02:43,805 --> 01:02:46,225 Te olete elus ja õnnelikud. 1110 01:02:47,267 --> 01:02:50,312 Ära püüa kontrollida kontrollimatut. 1111 01:02:50,395 --> 01:02:51,813 Elu on ettearvamatu 1112 01:02:51,897 --> 01:02:54,441 ja üllatused teevad sellest elamisväärse. 1113 01:03:02,449 --> 01:03:05,369 Meiega on kombes. Kõik korras. 1114 01:03:07,454 --> 01:03:09,957 -Need üllatused, kas pole? -Issand. 1115 01:03:10,040 --> 01:03:12,376 Millisel autol pole varuratast? 1116 01:03:12,459 --> 01:03:13,460 Sellel. 1117 01:03:15,921 --> 01:03:18,465 Ma pole varem kunagi hääletanud. 1118 01:03:18,549 --> 01:03:23,178 Tavaliselt aitab, kui keegi mööda sõidab. 1119 01:03:24,513 --> 01:03:27,891 Hea seegi, et vähemalt ei saja. 1120 01:03:29,184 --> 01:03:31,103 Miks sa saatust narrid? 1121 01:03:31,186 --> 01:03:34,690 Saatust pole olemas, mäletate? 1122 01:03:41,363 --> 01:03:44,449 Kelle me siis esimesena nahka paneme? 1123 01:03:45,993 --> 01:03:48,203 Me kõik vist teame. 1124 01:03:50,998 --> 01:03:52,833 See on tõesti kehv lugu. 1125 01:03:52,916 --> 01:03:54,459 Jah, me teame. 1126 01:03:55,377 --> 01:03:57,713 Ei, see on tõesti kehv. 1127 01:03:57,796 --> 01:04:00,132 Tänan selle värske info eest. 1128 01:04:00,215 --> 01:04:02,301 Me peame Toscanasse saama. 1129 01:04:03,677 --> 01:04:06,388 Jah, aga pole vaja paanitseda. 1130 01:04:07,306 --> 01:04:09,683 Meil pole ajalist survet. 1131 01:04:09,766 --> 01:04:11,351 Võime lõdvestuda. Tšillida. 1132 01:04:11,435 --> 01:04:14,980 Lõdvestunud. Aga hakkame kõndima. 1133 01:04:15,731 --> 01:04:17,524 -Kõndima? -Jah. 1134 01:04:17,608 --> 01:04:19,151 Toscanasse? 1135 01:04:19,234 --> 01:04:22,321 Praegu minnes oleme hommikuks kohal. 1136 01:04:22,446 --> 01:04:24,072 Tõuseme püsti ja lähme. 1137 01:04:24,156 --> 01:04:25,365 Hästi, ärme hakka... 1138 01:04:25,449 --> 01:04:28,118 Ei. Läksime! 1139 01:04:28,660 --> 01:04:30,579 Sest mulle aitab mitteminekust. 1140 01:04:30,662 --> 01:04:33,373 See juhtus, aga meil on veel aega. 1141 01:04:33,457 --> 01:04:34,833 -Rahune maha. -Ei. 1142 01:04:35,375 --> 01:04:36,835 Peame Toscanasse saama. 1143 01:04:36,919 --> 01:04:39,421 Me ei jäta Toscanasse minemata. 1144 01:04:40,005 --> 01:04:43,008 Diane, tõsiselt, rahune maha. 1145 01:04:43,091 --> 01:04:47,763 Olen rahulik, aga Toscanas rahulikum. 1146 01:04:50,891 --> 01:04:51,892 Mida? 1147 01:04:53,310 --> 01:04:55,062 Mis nägu see oli? 1148 01:04:55,145 --> 01:04:56,897 Mis kurat siin toimub? 1149 01:04:56,980 --> 01:04:58,732 Me peaks vist talle ütlema. 1150 01:04:59,399 --> 01:05:00,817 Ütlema mulle mida? 1151 01:05:00,901 --> 01:05:02,861 Ma ei usu, et peaks. 1152 01:05:02,986 --> 01:05:04,029 Jah. 1153 01:05:04,112 --> 01:05:05,531 No nüüd juba peame. 1154 01:05:05,614 --> 01:05:08,450 Jah. Peate. Mis toimub? 1155 01:05:08,534 --> 01:05:10,786 -Noh... -Mida? 1156 01:05:10,869 --> 01:05:14,164 ...peame sinna jõudma, sest Arthur on seal, 1157 01:05:14,248 --> 01:05:16,542 et te saaks homme abielluda. 1158 01:05:17,125 --> 01:05:18,585 Kuidas palun? 1159 01:05:18,669 --> 01:05:21,171 Ta ei tahtnud pulmi sulle koormaks. 1160 01:05:21,255 --> 01:05:25,050 Reisist kuuldes mõtles ta plaani välja. 1161 01:05:25,133 --> 01:05:27,970 Mis oli tegelikult väga armas. 1162 01:05:28,053 --> 01:05:31,515 Ja me keerame siin surres kõik kihva. 1163 01:05:31,598 --> 01:05:34,768 Pea. Arthur on Toscanas? 1164 01:05:34,852 --> 01:05:37,312 Hotellis. Kõik lendasid kohale. 1165 01:05:37,396 --> 01:05:40,023 Kõik on valmis seatud. Ootel. 1166 01:05:40,107 --> 01:05:41,859 Sa ei pea midagi tegema. 1167 01:05:41,942 --> 01:05:44,111 Vaid kohale ilmuma, mis oli meie töö. 1168 01:05:44,236 --> 01:05:45,863 Ja me jõuame ikkagi, 1169 01:05:45,946 --> 01:05:48,866 sest laulatus on pandud homme hommikuks. 1170 01:05:48,949 --> 01:05:51,535 Nii et üllatus! Ah? 1171 01:06:01,170 --> 01:06:02,796 Ta ei ütle midagi. 1172 01:06:03,422 --> 01:06:05,966 -On ta vihane? -Veidi šokis ehk. 1173 01:06:06,049 --> 01:06:08,468 -Viv? -Millest sa mõtled? 1174 01:06:10,762 --> 01:06:12,931 Persse! 1175 01:06:13,015 --> 01:06:14,308 Vähemalt räägib. 1176 01:06:14,391 --> 01:06:15,809 -Persse. -Õudust. 1177 01:06:15,893 --> 01:06:18,270 Üllatuspulmad ja läheb nii. 1178 01:06:18,353 --> 01:06:20,355 Kas te ei näe selles märki? 1179 01:06:20,439 --> 01:06:24,651 Nagu suur märk, et see on hukule määratud? 1180 01:06:24,735 --> 01:06:26,737 Ei. Ei, ei ole. 1181 01:06:26,862 --> 01:06:28,113 Jõuame ikkagi sinna. 1182 01:06:28,197 --> 01:06:30,490 Ja nii läheb, sest iga hetk 1183 01:06:30,574 --> 01:06:33,994 tuleb auto ja me olemegi teel. 1184 01:06:37,039 --> 01:06:38,040 Noh... 1185 01:06:39,374 --> 01:06:40,459 ja kui ei tule? 1186 01:06:41,084 --> 01:06:44,588 Sest tundub, et maailm on minu vastu. 1187 01:06:44,671 --> 01:06:49,092 Võibolla seda pole lihtsalt määratud. 1188 01:06:49,176 --> 01:06:52,513 Ja ma pean lõpetama hoiatusmärkide eiramise. 1189 01:06:52,596 --> 01:06:54,264 Oota. Ole korraks vait. 1190 01:06:54,348 --> 01:06:57,434 -Ei. Ta jutus on iva. -Tänan. 1191 01:06:58,977 --> 01:07:00,354 Kas kuulete? 1192 01:07:00,437 --> 01:07:02,940 -Mida? -Ma ei saa. Ma ei... 1193 01:07:03,023 --> 01:07:05,067 -Issand. Vaadake. -Vaadake! 1194 01:07:06,485 --> 01:07:08,195 Auto. 1195 01:07:08,320 --> 01:07:10,614 -Hästi. -Issand jumal. 1196 01:07:10,697 --> 01:07:13,700 Daamid, elavamalt. Pulmad ootavad. 1197 01:07:13,784 --> 01:07:15,410 Ärge laske tal mööda sõita. 1198 01:07:16,828 --> 01:07:18,872 Kuidas selline märk sobib? 1199 01:07:18,956 --> 01:07:20,582 Me õnn on pöördunud. 1200 01:07:21,416 --> 01:07:22,709 Jumal tänatud. 1201 01:07:22,793 --> 01:07:23,794 Inspektor? 1202 01:07:28,090 --> 01:07:29,466 -Tere. -Tere. 1203 01:07:29,550 --> 01:07:31,093 Buonasera, signore. 1204 01:07:33,220 --> 01:07:34,221 Mida? 1205 01:07:34,304 --> 01:07:35,472 Me lihtsalt... 1206 01:07:35,556 --> 01:07:37,558 Pidage. Pidage kinni. 1207 01:07:38,517 --> 01:07:39,560 Parlate italiano? 1208 01:07:39,643 --> 01:07:41,395 -Ei. -Ei. 1209 01:07:41,478 --> 01:07:43,355 Te olete ikka uskumatud. 1210 01:07:43,438 --> 01:07:46,358 Musklis võmm sõidab juhuslikult mööda. 1211 01:07:47,442 --> 01:07:49,152 Las käia. Viska särk seljast. 1212 01:07:49,278 --> 01:07:51,655 -Mida? Ei. -Ei-ei, Viv. 1213 01:07:52,197 --> 01:07:53,991 Mida? Alustad hoopis pükstest? 1214 01:07:54,783 --> 01:07:56,368 Oi ei. Sa ei saa aru. 1215 01:07:56,451 --> 01:07:58,078 Selge. Tahad, et ma aitan? 1216 01:07:58,161 --> 01:07:59,830 Ei! Mida sa teed? 1217 01:08:00,998 --> 01:08:02,207 Ei. Oota, oota. 1218 01:08:02,291 --> 01:08:03,667 Näita oma relva. 1219 01:08:03,750 --> 01:08:04,960 -Ei, Viv. Jäta. -Viv. 1220 01:08:05,043 --> 01:08:06,044 Ärge tehke välja. 1221 01:08:06,962 --> 01:08:08,463 See pole strippar. 1222 01:08:08,547 --> 01:08:09,923 Oo jaa. Muidugi. 1223 01:08:11,258 --> 01:08:12,384 Palume vabandust, 1224 01:08:12,467 --> 01:08:16,345 aga see on meie auto, varurattata, 1225 01:08:16,430 --> 01:08:19,433 seega me... hääletame. 1226 01:08:19,515 --> 01:08:20,517 Hääletame. 1227 01:08:20,600 --> 01:08:22,810 -Olgu. Ho capito. -Jah. 1228 01:08:28,692 --> 01:08:31,236 See oli süütu eksitus. 1229 01:08:31,361 --> 01:08:35,490 Minu kaitseks, te olete üllatusi täis. 1230 01:08:35,573 --> 01:08:37,408 Ja no kuulge. Te nägite teda. 1231 01:08:38,118 --> 01:08:40,037 Sellest on aega möödas, 1232 01:08:40,120 --> 01:08:44,332 aga tal oli stripparilikke omadusi. 1233 01:08:45,209 --> 01:08:47,169 Ta on oma kutsumuse maha maganud. 1234 01:08:49,921 --> 01:08:53,133 Meil läks päris hästi, kas pole? 1235 01:08:53,216 --> 01:08:56,428 Põrutasime mõistlikkuse piirist üle. 1236 01:08:56,511 --> 01:08:59,096 Kes me oma arust oleme, Rolling Stones? 1237 01:08:59,180 --> 01:09:01,600 Arvasime, et rokime igavesti? 1238 01:09:02,809 --> 01:09:04,435 See pidigi juhtuma. 1239 01:09:04,520 --> 01:09:05,812 Just nii. Pidi. 1240 01:09:05,895 --> 01:09:09,483 Universum paneb mulle Arthuriga pidurit, 1241 01:09:09,566 --> 01:09:10,901 lõplikult. 1242 01:09:11,609 --> 01:09:13,694 Parimad sõbrad, karm hellus. 1243 01:09:15,113 --> 01:09:19,493 Ära anna kogu au saatusele. 1244 01:09:20,035 --> 01:09:21,912 Sa teed valiku. 1245 01:09:21,995 --> 01:09:23,162 Mida? 1246 01:09:23,247 --> 01:09:26,542 Me pole sel reisil tänu saatusele, 1247 01:09:26,625 --> 01:09:30,796 vaid kuna me oleme sõbrad 50 aastat. 1248 01:09:30,879 --> 01:09:33,674 Me oleme üksteisele toeks. 1249 01:09:33,756 --> 01:09:38,220 Saatus ei toonud meid siia, vaid armastus. 1250 01:09:38,303 --> 01:09:41,055 Armastus ja Lufthansa toredad inimesed. 1251 01:09:41,139 --> 01:09:42,432 See oli tore lend. 1252 01:09:42,515 --> 01:09:46,435 Sa ei abiellu Arthuriga saatuse pärast. 1253 01:09:46,520 --> 01:09:50,064 Abiellud, sest nägid vaeva. 1254 01:09:50,148 --> 01:09:53,819 Sest oled talle pühendunud. Sest armastad teda. 1255 01:09:53,944 --> 01:09:56,905 See on suur asi, peaksid uhke olema. 1256 01:09:56,989 --> 01:09:58,824 Ta jutus on iva. 1257 01:09:58,907 --> 01:10:00,784 Peaksid teda kindlasti kuulama. 1258 01:10:00,868 --> 01:10:03,453 -Jah. -Ja mitte sind? 1259 01:10:03,537 --> 01:10:05,706 Mul on asjad lihtsalt veidi teisiti. 1260 01:10:05,789 --> 01:10:07,124 -Jumal küll. -Mida? 1261 01:10:07,207 --> 01:10:08,375 Hakkab peale. 1262 01:10:08,458 --> 01:10:11,336 Las ma võtan oma viiuli. 1263 01:10:11,420 --> 01:10:12,504 Mida? 1264 01:10:12,588 --> 01:10:15,799 Hei. Parimad sõbrad, karm hellus. 1265 01:10:17,259 --> 01:10:19,094 Sa mängid alati ohvrit. 1266 01:10:19,178 --> 01:10:20,304 Mis jutt see on? 1267 01:10:20,387 --> 01:10:23,599 "Olen rase, ma ei saa seda teha." 1268 01:10:23,682 --> 01:10:26,018 "Olen abielus, ma ei saa seda teha." 1269 01:10:26,101 --> 01:10:29,688 "Ma ei saanud proovida, sest kukuksin näoli." 1270 01:10:29,771 --> 01:10:32,941 Vabandused, et mitte asju teha. 1271 01:10:33,483 --> 01:10:34,610 Aitab. Aitab. 1272 01:10:35,611 --> 01:10:38,030 Olgu, hästi. Jah. 1273 01:10:40,407 --> 01:10:41,408 Mida? 1274 01:10:41,491 --> 01:10:43,702 Olgu. Ma saan aru. 1275 01:10:43,785 --> 01:10:45,120 Ja sul on õigus. 1276 01:10:49,708 --> 01:10:51,126 Olgu. Hästi. 1277 01:10:54,963 --> 01:10:57,633 -Mulle ka, karmi hellust. -Mida? 1278 01:11:02,930 --> 01:11:04,556 Ausalt, 1279 01:11:04,640 --> 01:11:06,975 -sul läheb hästi. -Jah. 1280 01:11:07,059 --> 01:11:09,478 Jah. Mul pole midagi öelda. 1281 01:11:11,146 --> 01:11:14,149 Armatsesid veetaksos Veneetsias. 1282 01:11:14,900 --> 01:11:16,527 Oled elanud vapustavat elu. 1283 01:11:17,444 --> 01:11:18,862 Uut kassi ära hangi. 1284 01:11:20,447 --> 01:11:21,448 Ei. 1285 01:11:21,532 --> 01:11:23,575 Ja seal see ongi. 1286 01:11:23,659 --> 01:11:27,162 Meile jääb alatiseks Veneetsia. On õige lause? 1287 01:11:27,246 --> 01:11:28,455 Pariis. 1288 01:11:28,539 --> 01:11:31,458 Meile jääb alatiseks Pariis. "Casablancast." 1289 01:11:31,542 --> 01:11:33,168 Aga Veneetsia sobib ka. 1290 01:11:35,754 --> 01:11:37,548 -Hästi. -Issand. 1291 01:11:37,631 --> 01:11:41,260 Korralik uni teeb kõigile head, kindel. 1292 01:11:41,969 --> 01:11:43,971 Õnneks pole see valik. 1293 01:11:55,941 --> 01:11:57,734 Nonii, nonii. 1294 01:11:59,528 --> 01:12:02,239 Kes see on. Signora Pahandusetegija. 1295 01:12:02,322 --> 01:12:04,825 Jumal. Jälle teie? 1296 01:12:04,908 --> 01:12:06,910 Peaksin ütlema sama. 1297 01:12:08,370 --> 01:12:10,038 Mul on halbu uudiseid. 1298 01:12:10,122 --> 01:12:14,251 Mahlapress on katki, hommikuks värsket mahla ei saa? 1299 01:12:15,627 --> 01:12:17,671 Komöödia. Teile ei sobi? 1300 01:12:17,754 --> 01:12:19,756 Hakkad talle vist meeldima. 1301 01:12:19,840 --> 01:12:21,091 Rico. 1302 01:12:25,554 --> 01:12:30,017 Vaadake, mille ta sai Trenitalialt. 1303 01:12:31,185 --> 01:12:33,604 See loovutati teie pagasilipikuga. 1304 01:12:33,687 --> 01:12:34,771 Jumal küll. 1305 01:12:34,855 --> 01:12:37,149 See peab küll nali olema. 1306 01:12:37,232 --> 01:12:38,233 Tuhk? 1307 01:12:38,317 --> 01:12:40,736 Te teate, et see on ebaseaduslik? 1308 01:12:42,321 --> 01:12:43,322 Meil oli aimdus. 1309 01:12:43,405 --> 01:12:46,033 Jumal küll. Pulmad on hukule määratud. 1310 01:12:46,116 --> 01:12:47,117 Pulm? 1311 01:12:48,076 --> 01:12:49,953 See on tüdrukute reis, ei? 1312 01:12:50,037 --> 01:12:51,538 Üllatuspulm. 1313 01:12:51,622 --> 01:12:53,332 Tema esimene. 1314 01:12:54,750 --> 01:12:56,043 Mul on kahju. 1315 01:12:56,126 --> 01:12:58,086 Ei pea veel mölakas olema. 1316 01:12:58,170 --> 01:12:59,671 Ei olegi. Olen siiras. 1317 01:12:59,755 --> 01:13:03,550 Kuigi ma tahtnuks oma pulma vältida. 1318 01:13:03,634 --> 01:13:05,552 Võibolla see on õnnistus. 1319 01:13:05,636 --> 01:13:08,096 Ei. See oli ette määratud. 1320 01:13:08,180 --> 01:13:10,224 Ilmselgelt mitte. 1321 01:13:10,307 --> 01:13:11,558 Meile on määratud läbi kukkuda. 1322 01:13:11,642 --> 01:13:14,978 Ma pole abieluks loodud. Oleme kõik nõus. 1323 01:13:15,062 --> 01:13:18,941 Ülem, saite osa selle naise muinasloo lõpust, olete rahul? 1324 01:13:19,024 --> 01:13:20,567 Kas teeb teil tuju heaks? 1325 01:13:21,735 --> 01:13:22,736 Tegelikult ei. 1326 01:13:23,904 --> 01:13:26,782 Aga see on elu. See pole aus. 1327 01:13:26,865 --> 01:13:29,284 See pole alati mõnus. 1328 01:13:29,368 --> 01:13:31,578 Aga mida ma teha saan? 1329 01:13:31,662 --> 01:13:34,289 Kõik arvavad, et ei saa midagi teha. 1330 01:13:35,123 --> 01:13:36,708 Mul on sellest villand. 1331 01:13:36,792 --> 01:13:41,839 Käed üles ja "Seda pole määratud." 1332 01:13:41,922 --> 01:13:43,048 See on hale. 1333 01:13:43,757 --> 01:13:45,008 Olete politseiülem. 1334 01:13:45,092 --> 01:13:47,302 Ärge öelge, et tulite tööle ilma, 1335 01:13:47,386 --> 01:13:49,805 et oleks tahtnud midagi muuta? 1336 01:13:49,888 --> 01:13:53,058 Ei mõelnud "Ma olen kangelane"? 1337 01:13:53,141 --> 01:13:54,852 Kas te ei mõelnud nii? 1338 01:13:54,935 --> 01:13:57,938 Ja mis nüüd? Ei midagi? "See on elu"? 1339 01:13:58,939 --> 01:14:02,025 Ei. Elu on selline, nagu ise elad. 1340 01:14:02,109 --> 01:14:03,861 Nii et tehke midagi. 1341 01:14:03,986 --> 01:14:07,698 Midagi vaprat. Ootamatut. 1342 01:14:08,365 --> 01:14:12,035 Tehke midagi, sest kongis on neli naist, 1343 01:14:12,119 --> 01:14:15,247 kes vajavad põhjust uskuda, 1344 01:14:15,330 --> 01:14:18,125 et veel on põhjust uskuda. 1345 01:14:21,086 --> 01:14:23,338 Nii et tehke midagi, kurat küll, 1346 01:14:23,422 --> 01:14:26,383 sest see pole kuradima loo lõpp. 1347 01:14:32,764 --> 01:14:34,600 Mul on mõte. 1348 01:14:37,603 --> 01:14:39,354 -Issver. -Lasete meil minna? 1349 01:14:41,481 --> 01:14:43,775 Jumal. Öelge, et see kell on ees. 1350 01:14:43,859 --> 01:14:45,986 Siin maal ei käi miski ette. 1351 01:15:14,181 --> 01:15:15,682 Ülem? 1352 01:15:16,558 --> 01:15:20,604 Üks reisija peab varem maha saama. 1353 01:15:21,897 --> 01:15:23,982 Kas see oleks võimalik? 1354 01:15:24,483 --> 01:15:26,860 See nõuaks luba. 1355 01:15:28,695 --> 01:15:29,905 Oot. 1356 01:15:29,988 --> 01:15:33,200 Või erilist politseivolitust. 1357 01:15:37,996 --> 01:15:39,957 Ma tean üht kohta. 1358 01:15:50,300 --> 01:15:51,301 Las käia. 1359 01:15:53,011 --> 01:15:54,012 Las käia. 1360 01:15:54,096 --> 01:15:55,973 Sa suudad seda, Diane. 1361 01:15:57,516 --> 01:15:59,184 -Vaata ette! -Ettevaatust! 1362 01:15:59,268 --> 01:16:00,894 Ma ei saa seda lahti. 1363 01:16:01,937 --> 01:16:03,939 Kaas on kõvasti kinni. 1364 01:16:05,148 --> 01:16:08,151 Ma ei... Mida... Ei saa lahti. 1365 01:16:09,236 --> 01:16:11,947 Jumal küll! Diane! 1366 01:16:15,617 --> 01:16:16,994 Issver. 1367 01:16:17,911 --> 01:16:19,371 Ära tegin! 1368 01:16:25,794 --> 01:16:28,130 Ta oli tõesti hea mees. 1369 01:16:28,213 --> 01:16:30,507 -Oli jah. -Jah. 1370 01:16:30,591 --> 01:16:32,551 Ma tõesti armastasin teda. 1371 01:16:32,634 --> 01:16:33,719 Tema sind ka. 1372 01:16:35,095 --> 01:16:36,847 -See oleks talle meeldinud? -Jah. 1373 01:16:36,930 --> 01:16:39,141 No välja arvatud see allahüppamine. 1374 01:16:42,561 --> 01:16:43,604 Tänan. 1375 01:17:13,884 --> 01:17:17,304 Te meeldisite mulle esimesest hetkest. 1376 01:17:17,387 --> 01:17:19,806 Mul kulus selleks veidi kauem. 1377 01:17:21,016 --> 01:17:22,893 Kuidas ma teile tasuda saaks? 1378 01:17:24,144 --> 01:17:27,064 Hoidke mulle üks tants ja oleme tasa. 1379 01:17:27,147 --> 01:17:29,942 Tooge käerauad ja oleme kokku leppinud. 1380 01:17:35,739 --> 01:17:37,824 Buongiorno. 1381 01:17:38,742 --> 01:17:40,452 Pruut on kohal. 1382 01:17:40,536 --> 01:17:41,995 Grazie al Signore. 1383 01:17:42,079 --> 01:17:45,791 Olen Pasquale, valmis teiega abielluma. 1384 01:17:45,874 --> 01:17:49,044 Võta sappa. Ta on juba kinni. 1385 01:17:50,629 --> 01:17:53,257 Ma magan, hingan, unistan teie pulmast. 1386 01:17:53,340 --> 01:17:55,551 Ma elan, et see pulm toimuks. 1387 01:17:56,301 --> 01:17:58,303 See on minu hapnik. 1388 01:17:58,387 --> 01:17:59,847 Nii tore. Tänan. 1389 01:18:00,597 --> 01:18:03,100 Jah, aga kas me peaks ehk minema? 1390 01:18:03,183 --> 01:18:04,351 Si, si, si. Andiamo. 1391 01:18:04,434 --> 01:18:06,520 Muusika mu kõrvadele. 1392 01:18:07,354 --> 01:18:08,522 Jumal küll. 1393 01:18:08,605 --> 01:18:11,733 Ainult veidi graafikust maas. 1394 01:18:11,817 --> 01:18:12,943 Pole häda. 1395 01:18:13,026 --> 01:18:16,989 Vaatan peiu üle ja tulen molto, molto presto. 1396 01:18:17,114 --> 01:18:18,615 -Tänan. Grazie. -Armando... 1397 01:18:19,950 --> 01:18:22,035 Helistan Bruce'ile. Tulen järele. 1398 01:18:22,119 --> 01:18:24,913 -Olgu. -Hästi. Kohtume Vivi toas. 1399 01:18:25,622 --> 01:18:27,749 -Ära tegime. -Jah. 1400 01:18:41,180 --> 01:18:42,181 Mõni hetk veel. 1401 01:18:46,768 --> 01:18:48,020 Ciao, Pasquale. 1402 01:18:48,103 --> 01:18:49,730 Signor Arthur. 1403 01:18:52,649 --> 01:18:54,443 Signor Arthur. 1404 01:18:55,068 --> 01:18:56,695 Häid uudiseid, Pasquale? 1405 01:18:56,820 --> 01:19:00,324 Olen rõõmus, et teie pruut on kohal. 1406 01:19:00,866 --> 01:19:02,075 Kas viin teid tema juurde? 1407 01:19:02,618 --> 01:19:05,037 See toovat õnnetust, kui peig pruuti 1408 01:19:05,120 --> 01:19:06,413 enne tseremooniat näeb, kas pole? 1409 01:19:06,496 --> 01:19:09,333 Ma ei usu õnne. Usun armastusse. 1410 01:19:10,959 --> 01:19:12,294 Selleks me siin olemegi. 1411 01:19:12,419 --> 01:19:14,588 Aga kui oled oodanud nii kaua, kui ma, 1412 01:19:15,589 --> 01:19:16,924 siis mida mõni minut veel loeb? 1413 01:19:17,758 --> 01:19:18,967 Tõsi. 1414 01:19:28,769 --> 01:19:31,146 Jumal küll. 1415 01:19:31,230 --> 01:19:34,358 Parim vaade terves Itaalias. 1416 01:19:37,444 --> 01:19:38,529 Igatsesin sind nii väga. 1417 01:19:43,075 --> 01:19:44,785 Arvad, et see juhtub päriselt? 1418 01:19:46,203 --> 01:19:47,663 Jah. Arvan küll. 1419 01:19:47,746 --> 01:19:48,747 -Hästi. -Jah. 1420 01:19:48,830 --> 01:19:51,583 -Ma armastan pulmi. -Romantik. 1421 01:19:52,251 --> 01:19:53,544 Vahetan riided. 1422 01:19:53,627 --> 01:19:55,754 Pole vaja. Armastan sind just sellisena. 1423 01:19:55,838 --> 01:19:59,174 Ole nüüd. Ära kogu romantikat ära kuluta. 1424 01:19:59,258 --> 01:20:00,926 Meil on veel pikk päev ees. 1425 01:20:01,009 --> 01:20:02,010 Tead... 1426 01:20:03,011 --> 01:20:05,180 Issand. Oh, Mitchell. 1427 01:20:05,973 --> 01:20:07,975 Mida sa tegid? 1428 01:20:08,058 --> 01:20:11,478 Polnud valikut. Nägin pilti, helistasin. 1429 01:20:11,562 --> 01:20:13,939 Ma ei saa ju seda kanda? 1430 01:20:14,022 --> 01:20:17,860 Donato kinnitas, et kleit on perfetto. 1431 01:20:17,943 --> 01:20:19,278 Kes olen ma, et vaielda? 1432 01:20:20,279 --> 01:20:23,073 -Oled ikka paras ports, tead? -Selleks ma siin olengi. 1433 01:20:25,742 --> 01:20:27,160 Jah. Pahandused. 1434 01:20:34,459 --> 01:20:35,836 Oh, Viv. 1435 01:20:36,837 --> 01:20:38,422 Vaata vaid. 1436 01:20:39,965 --> 01:20:43,010 Sa oled tõeliselt kaunis. 1437 01:20:43,093 --> 01:20:45,053 Arvad? Jah? Aitäh. 1438 01:20:45,137 --> 01:20:46,430 Vapustav. 1439 01:20:46,513 --> 01:20:48,724 Tänan. Sina ka. 1440 01:20:48,807 --> 01:20:50,851 Kas oleme selleks valmis? 1441 01:20:51,977 --> 01:20:53,228 Heldene aeg. 1442 01:20:54,021 --> 01:20:56,106 -Tere. -Just õige kleit. 1443 01:20:56,190 --> 01:20:58,192 Kuidas sa selle said? 1444 01:20:58,275 --> 01:21:00,068 -Mitchell. -Issver. 1445 01:21:00,152 --> 01:21:02,487 Ta raputab asju nagu varrukast. 1446 01:21:02,613 --> 01:21:03,739 Ma tean. 1447 01:21:03,822 --> 01:21:05,699 Bruce ei võta ikka vastu. 1448 01:21:06,074 --> 01:21:07,075 Kahju. 1449 01:21:08,410 --> 01:21:10,120 Jumal hoia. 1450 01:21:10,204 --> 01:21:13,415 Te kõik olete nii kenad. 1451 01:21:14,082 --> 01:21:16,960 Jumal. Miks ma nii närvis olen? 1452 01:21:17,544 --> 01:21:19,713 Ei, lihtsalt pulmapäeva värinad. 1453 01:21:19,796 --> 01:21:21,298 Täiesti normaalne. 1454 01:21:28,055 --> 01:21:29,765 -Ongi käes. -Jah. 1455 01:21:29,848 --> 01:21:30,891 Ongi käes. 1456 01:21:30,974 --> 01:21:32,643 See läheb kenasti. 1457 01:21:34,520 --> 01:21:37,022 Tahaks öelda, kui väga ma teid armastan 1458 01:21:37,105 --> 01:21:40,526 ja see on olnud parim tüdrukuteõhtu reis. 1459 01:21:40,609 --> 01:21:44,112 Tore, sest paremat poleks pakkuda osanud. 1460 01:21:44,238 --> 01:21:45,239 Jah. 1461 01:21:45,322 --> 01:21:47,783 Suurelt. Me panime kõvasti üle. 1462 01:21:47,866 --> 01:21:49,368 -Mis veel uudist? -Jah. 1463 01:21:50,202 --> 01:21:51,453 Ma vajan kallit. 1464 01:21:51,537 --> 01:21:52,871 Olgu peale. 1465 01:21:56,375 --> 01:21:58,502 Olete mulle kõige kallimad, teate? 1466 01:21:58,585 --> 01:22:00,879 Ei. Me armastame sind ka. 1467 01:22:00,963 --> 01:22:02,631 Ja ma armastan teid kõiki. 1468 01:22:02,714 --> 01:22:03,757 Aga on aeg. 1469 01:22:03,841 --> 01:22:05,926 Paneme sulle selle kleidi selga. 1470 01:22:06,009 --> 01:22:07,010 Hästi. 1471 01:22:07,719 --> 01:22:08,720 Võta. 1472 01:22:13,600 --> 01:22:14,977 Jah! 1473 01:22:15,060 --> 01:22:16,728 Loodan, et see oli minu oma. 1474 01:22:16,812 --> 01:22:17,855 Jah. 1475 01:22:23,068 --> 01:22:25,612 Üks neist polnud kindlasti minu oma. 1476 01:22:27,114 --> 01:22:28,782 Rahvas, show käima. 1477 01:22:32,494 --> 01:22:34,037 Seekord päriselt. 1478 01:22:41,211 --> 01:22:42,546 Hakkame peale. 1479 01:22:46,216 --> 01:22:47,718 -Jumal. -Mida? 1480 01:22:47,801 --> 01:22:49,469 -Mida? -Mida? 1481 01:22:49,553 --> 01:22:51,638 -Mul hakkab vist paha. -Oi ei. 1482 01:22:51,722 --> 01:22:53,599 Sa ju tead, mida see tähendab? 1483 01:22:53,682 --> 01:22:54,933 Ei, mida? 1484 01:22:55,017 --> 01:22:56,560 Sa oled rase. 1485 01:22:56,643 --> 01:22:59,146 Minu pulmas küll tähendas. 1486 01:23:00,063 --> 01:23:01,523 Tõsiselt. Ma... 1487 01:23:01,607 --> 01:23:03,108 Hullumeelsus. 1488 01:23:03,859 --> 01:23:06,028 Ma ei tea, miks ma sellega nõustusin. 1489 01:23:06,111 --> 01:23:07,571 Siin pole mingit loogikat. 1490 01:23:07,696 --> 01:23:09,323 Muidugi mitte. 1491 01:23:09,406 --> 01:23:12,034 Kas sa ei taipa? See teebki asjast imelise. 1492 01:23:12,534 --> 01:23:16,747 Armastad kedagi, ta armastab vastu, piisab. 1493 01:23:16,830 --> 01:23:19,249 Vaata ennast. Vaata, kus me oleme. 1494 01:23:19,333 --> 01:23:21,835 Mida me oleme läbi elanud. Ära tegime! 1495 01:23:21,919 --> 01:23:22,920 Ja sina, Viv. 1496 01:23:23,003 --> 01:23:24,963 Sa pole iial käinud teiste sabas, 1497 01:23:25,047 --> 01:23:27,633 sest sa taod ise enda trummi, eks? 1498 01:23:27,716 --> 01:23:29,051 Usalda oma südant, Viv. 1499 01:23:29,134 --> 01:23:30,385 Usalda seda, usalda. 1500 01:23:31,136 --> 01:23:33,847 Sest see juhatab sind alati õigesti. Alati. 1501 01:23:35,599 --> 01:23:37,100 Tal on õigus. 1502 01:23:37,184 --> 01:23:39,436 Sa väärid muinasjutulist lõppu. 1503 01:23:39,520 --> 01:23:40,812 Lähme saame selle kätte. 1504 01:23:40,896 --> 01:23:44,066 Välja teenitud. Mida kõike tegema pidime. 1505 01:23:44,149 --> 01:23:47,402 Tõsi, ja nüüd on probleemid selja taga. 1506 01:23:50,447 --> 01:23:51,782 Meil on probleem. 1507 01:23:51,865 --> 01:23:53,951 Teadsin kohe, kui seda ütlesin. 1508 01:23:54,034 --> 01:23:57,454 Pole hullu. Teeme väikese pausi. 1509 01:23:57,538 --> 01:23:58,622 Pausi? 1510 01:23:58,705 --> 01:24:00,165 Mid... Miks? 1511 01:24:00,249 --> 01:24:01,834 Preester on kadunud. 1512 01:24:03,794 --> 01:24:05,170 Preester on kadunud? 1513 01:24:09,132 --> 01:24:10,551 See tundub halva endena. 1514 01:24:13,178 --> 01:24:16,223 Olgu. Ma teen ära. 1515 01:24:16,723 --> 01:24:17,724 Mida? 1516 01:24:17,808 --> 01:24:19,726 Ma viin tseremoonia läbi. 1517 01:24:20,978 --> 01:24:23,230 -Tõesti? -Jah. Panen teid paari. 1518 01:24:23,313 --> 01:24:24,815 -Mida? -Jah! 1519 01:24:24,898 --> 01:24:27,025 Mis kasu on kohtuniku tiitlist, 1520 01:24:27,109 --> 01:24:30,487 kui ei saa end sõprade ees alandada? 1521 01:24:30,612 --> 01:24:33,073 -Teeme ära. -Jah. 1522 01:24:37,369 --> 01:24:39,121 Laulatus läheb jälle käima. 1523 01:24:40,080 --> 01:24:41,081 Algusest. 1524 01:24:53,969 --> 01:24:55,470 Kenasti päästetud, Te Ausus. 1525 01:24:55,554 --> 01:24:57,055 Sul pole aimugi. 1526 01:24:59,850 --> 01:25:03,187 Nii, ja nüüd on aeg. 1527 01:25:04,396 --> 01:25:05,397 On aeg. 1528 01:25:07,107 --> 01:25:08,609 -Hästi. -On aeg. 1529 01:25:11,153 --> 01:25:14,198 -Mida? -Minu oma. Vabandust. 1530 01:25:14,907 --> 01:25:16,116 Bruce. 1531 01:25:16,200 --> 01:25:18,243 -Võta vastu. -Ei. Helistan hiljem. 1532 01:25:18,327 --> 01:25:19,494 Võta vastu! 1533 01:25:19,578 --> 01:25:20,579 Olgu. 1534 01:25:21,163 --> 01:25:23,165 Bruce? Tere. 1535 01:25:30,047 --> 01:25:31,548 Palun jätkake. Jätkake. 1536 01:25:31,632 --> 01:25:32,841 Üks pisike hetk. 1537 01:25:38,597 --> 01:25:40,057 Ma sain su sõnumi kätte. 1538 01:25:41,141 --> 01:25:43,018 Sain su pildid ka. 1539 01:25:43,685 --> 01:25:45,521 Sinu ja taignapoisiga. 1540 01:25:45,604 --> 01:25:47,022 See pole nii, nagu arvad. 1541 01:25:47,105 --> 01:25:49,316 Tahad mulle veel üht infarkti või? 1542 01:25:49,399 --> 01:25:52,069 -Seda plaanidki? -Ei, Bruce. 1543 01:25:52,152 --> 01:25:54,029 Ära sellega naljata. 1544 01:25:54,154 --> 01:25:58,408 Usu mind, kodus on kõik nüüdsest teisiti. 1545 01:25:58,492 --> 01:26:01,662 Meie seiklus pole veel lõppenud. 1546 01:26:01,745 --> 01:26:04,122 Ma poleks pidanud keelama sul tulla. 1547 01:26:04,206 --> 01:26:05,374 Oled kindel? 1548 01:26:05,457 --> 01:26:09,461 Kui saaks sõrmenipsuga seda parandada, siis teeksin seda. 1549 01:26:09,545 --> 01:26:12,673 Sa peaks siin olema. See on nii ilus. 1550 01:26:13,882 --> 01:26:16,760 Kas lilledega pole üle pingutatud? 1551 01:26:16,844 --> 01:26:18,178 Mida? 1552 01:26:18,262 --> 01:26:19,304 Need lilled. 1553 01:26:20,472 --> 01:26:22,057 Mu arust on neid liiga palju. 1554 01:26:27,187 --> 01:26:28,230 Nii on juba parem. 1555 01:26:30,148 --> 01:26:31,775 -Issand. -Tere. 1556 01:26:31,859 --> 01:26:34,236 -Bruce, sa oled siin. -Tere. 1557 01:26:34,319 --> 01:26:36,738 Jumal. Ma ei suuda seda uskuda. 1558 01:26:36,864 --> 01:26:40,367 Pidin oma lemmiktüdruku altari ette saatma. 1559 01:26:40,450 --> 01:26:43,829 Lähme. Kui sa just taignapoissi ei eelista. 1560 01:26:43,912 --> 01:26:45,664 Mul on ta number. Kas helistan? 1561 01:26:45,747 --> 01:26:47,541 Jää vait ja suudle mind. 1562 01:26:55,841 --> 01:26:58,135 See on Bruce. Vabandust. 1563 01:26:58,218 --> 01:27:00,429 Taevale tänu. Bruce on kohal. 1564 01:27:04,099 --> 01:27:05,851 Et asi ametlik oleks. 1565 01:27:11,899 --> 01:27:12,941 Kena kleit. 1566 01:27:13,025 --> 01:27:14,026 Sulle meeldib? 1567 01:27:14,109 --> 01:27:15,611 Kapist leidsin. 1568 01:28:19,258 --> 01:28:22,344 Me oleme kõik siin, 1569 01:28:22,427 --> 01:28:24,513 mis on šokeeriv. 1570 01:28:24,596 --> 01:28:28,100 Ja mitte ainult eelmise öö tõttu kongis. 1571 01:28:28,851 --> 01:28:34,189 Vaid kuna tunnen teda ajast, mil ta oli 19 1572 01:28:34,273 --> 01:28:37,067 ja ei arvanud eales, et leiduks meest, 1573 01:28:37,150 --> 01:28:40,571 kellega ta oleks nõus abielluma. 1574 01:28:41,446 --> 01:28:42,948 Aga selline mees on olemas 1575 01:28:43,031 --> 01:28:46,618 ja ta on selle saavutuse ära teeninud, 1576 01:28:47,703 --> 01:28:51,123 et saada mu kallis sõber oma abikaasaks. 1577 01:28:51,999 --> 01:28:53,125 Alustuseks... 1578 01:28:54,126 --> 01:28:56,879 Pea... Võin ma midagi kähku öelda? 1579 01:28:57,880 --> 01:28:59,965 Muidugi. Sinu suur päev. 1580 01:29:02,968 --> 01:29:05,262 Arthur, saan ma sinuga korraks rääkida, 1581 01:29:05,345 --> 01:29:07,472 nagu mul poleks seda kleiti seljas 1582 01:29:07,556 --> 01:29:09,975 ega sul kaht sõrmust taskus? 1583 01:29:11,351 --> 01:29:12,477 Ikka. 1584 01:29:14,021 --> 01:29:18,025 Ma ei tahtnud kunagi abikaasa olla. 1585 01:29:19,943 --> 01:29:22,487 Nägin abielusõrmust ahelana. 1586 01:29:22,613 --> 01:29:26,992 Ühe lüliga piirava ahelana. 1587 01:29:29,995 --> 01:29:34,416 Aga mu armastusel su vastu pole piire. 1588 01:29:35,042 --> 01:29:36,877 Jõudsin sellele äratundmisele. 1589 01:29:37,794 --> 01:29:41,465 Selleks ma täna siin olengi. 1590 01:29:41,548 --> 01:29:43,300 Ma armastan sind, Arthur. 1591 01:29:43,884 --> 01:29:46,053 Armastan. Tahan kolida sinu juurde. 1592 01:29:46,136 --> 01:29:50,516 Sinuga jalutada. Pargis armatseda. 1593 01:29:50,599 --> 01:29:52,434 Mitte pargi räpases osas. 1594 01:29:53,644 --> 01:29:58,190 Puhtas, kus on puud ja pole süstlaid. 1595 01:30:01,026 --> 01:30:03,362 Oleme veetnud terve elu lahus. 1596 01:30:04,738 --> 01:30:06,281 Nüüd peame välja mõtlema, 1597 01:30:06,365 --> 01:30:09,159 kuidas allesjäänud aega kõik sisse pressida. 1598 01:30:09,243 --> 01:30:10,494 Ja me suudame seda. 1599 01:30:11,537 --> 01:30:12,663 Suudame. 1600 01:30:14,915 --> 01:30:18,043 Ma valin sinu, Arthur Riley. 1601 01:30:18,126 --> 01:30:19,920 Ma valin sinu. 1602 01:30:20,003 --> 01:30:21,797 Täna ja iga päev. 1603 01:30:23,882 --> 01:30:25,592 Võid pruuti suudelda. 1604 01:30:26,426 --> 01:30:28,554 Kas ma ei peaks midagi ütlema? 1605 01:30:28,637 --> 01:30:31,139 Muidugi. Vabandust. Olin haaratud. 1606 01:30:31,223 --> 01:30:36,645 Arthuri lõpuremargid, vanne, mis iganes. 1607 01:30:44,027 --> 01:30:45,946 Sa ei taha olla abikaasa, mis? 1608 01:30:48,949 --> 01:30:51,869 Sa ei taha abielu. Ütlesid nii, mis? 1609 01:30:52,870 --> 01:30:54,788 Jah. Ju vist, jah. 1610 01:30:57,541 --> 01:31:00,919 Osa minust uskus, et tahad abielluda, 1611 01:31:03,422 --> 01:31:05,132 aga keda ma petsin? 1612 01:31:06,800 --> 01:31:08,302 Ma teadsin, et sa teed nii. 1613 01:31:08,385 --> 01:31:09,720 Teadsin. 1614 01:31:15,559 --> 01:31:16,560 Vivian, 1615 01:31:18,854 --> 01:31:21,273 ma ei vaja abikaasa tiitlit 1616 01:31:21,356 --> 01:31:23,734 ega abielu institutsiooni, teadmaks, 1617 01:31:23,817 --> 01:31:26,028 et ma valin sinu iga päev. 1618 01:31:28,113 --> 01:31:31,116 Kosisin sind, kui olime 20ndates, 1619 01:31:32,618 --> 01:31:34,494 sest olin nii paganama armunud 1620 01:31:34,578 --> 01:31:37,998 teades, et tahan veeta sinuga kogu elu. 1621 01:31:38,999 --> 01:31:42,753 Tänu õnnele või jumalikule sekkumisele 1622 01:31:43,545 --> 01:31:45,005 saime jälle kokku. 1623 01:31:45,839 --> 01:31:48,425 Olgu ma neetud, kui mu tunded endised pole. 1624 01:31:50,260 --> 01:31:52,304 Aga veidi erinevalt. 1625 01:31:53,555 --> 01:31:55,474 Ma ei armasta sind põrmugi vähem. 1626 01:31:56,850 --> 01:31:59,311 Ja arvan, et mõistan sind pisut paremini. 1627 01:32:01,522 --> 01:32:06,276 Sa oled... nagu see sõrmus mu käes. 1628 01:32:07,778 --> 01:32:11,532 Täielik, ideaalne ring omaette. 1629 01:32:12,282 --> 01:32:17,496 Ja kui sa pole vaba omatahtsi veerema, 1630 01:32:17,579 --> 01:32:19,122 siis pole sa sina. 1631 01:32:20,374 --> 01:32:22,584 Ja ma armastan just sind. 1632 01:32:26,129 --> 01:32:27,965 Sa oled minu ideaalne ring. 1633 01:32:30,467 --> 01:32:32,302 Kui lubad mulle paranduse, 1634 01:32:33,345 --> 01:32:35,889 esitaksin oma küsimuse uuesti. 1635 01:32:40,269 --> 01:32:41,270 Vivian, 1636 01:32:42,062 --> 01:32:43,689 armastan sind kogu südamest. 1637 01:32:44,314 --> 01:32:47,025 See pole muutunud, ega muutugi. 1638 01:32:48,652 --> 01:32:50,445 Aga ma pean teadma, 1639 01:32:52,197 --> 01:32:54,032 kas sa ei abielluks minuga? 1640 01:32:56,827 --> 01:32:59,371 Miski ei meeldiks mulle rohkem. 1641 01:33:00,789 --> 01:33:04,001 Te peaks ootama mu märguannet. 1642 01:33:04,084 --> 01:33:05,794 Keegi ei oota mu märguannet. 1643 01:33:05,919 --> 01:33:09,506 Armastage teineteist alati nii, nagu täna. 1644 01:33:10,174 --> 01:33:14,469 Kuulutan teid nüüd mitte abikaasadeks. 1645 01:33:14,553 --> 01:33:16,263 Jah! 1646 01:33:16,346 --> 01:33:17,764 Issand jumal! 1647 01:33:18,891 --> 01:33:19,892 Aitäh. 1648 01:33:19,975 --> 01:33:22,186 Jumal küll, ta saab aru. 1649 01:33:27,107 --> 01:33:28,358 Aitäh. 1650 01:33:31,153 --> 01:33:32,362 Ära tegime! 1651 01:33:32,946 --> 01:33:34,781 Jõudsime lõppu! 1652 01:33:40,204 --> 01:33:41,622 -Oota. -Mis mõttes? 1653 01:33:41,705 --> 01:33:43,165 -Tule siia. -Oota, mida? 1654 01:33:43,248 --> 01:33:44,625 Tule tagasi. 1655 01:33:44,708 --> 01:33:46,502 Kas me võiks veel hetke oodata? 1656 01:33:49,129 --> 01:33:50,130 Andke mulle hetk. 1657 01:33:51,465 --> 01:33:53,300 Sa ütlesid midagi abielu kohta, 1658 01:33:53,383 --> 01:33:54,968 mida polnud kuulnud sind ütlemas. 1659 01:33:55,052 --> 01:33:56,053 Ahah. 1660 01:33:56,136 --> 01:33:57,930 Kas saaks muusika pausile? 1661 01:34:03,352 --> 01:34:06,563 Arvad, et armastus on piisav põhjus? 1662 01:34:07,231 --> 01:34:08,565 Või olid need vaid sõnad? 1663 01:34:08,649 --> 01:34:10,943 Mitchell, kas praegu on parim hetk? 1664 01:34:11,026 --> 01:34:12,027 Ma arvan, et on. 1665 01:34:13,362 --> 01:34:14,655 Olgu siis. Miks mitte? 1666 01:34:15,280 --> 01:34:18,158 -Ju sobib see ka. -Sobibki. 1667 01:34:19,159 --> 01:34:22,287 Mõne päeva eest olnuks vaid sõnad, 1668 01:34:22,371 --> 01:34:23,789 aga mitte täna. 1669 01:34:24,623 --> 01:34:25,958 See... 1670 01:34:26,041 --> 01:34:29,086 Nii lihtne on uskuda asjadesse noorena, eks? 1671 01:34:29,169 --> 01:34:32,339 Võime teha mida tahes, kõik on võimalik. 1672 01:34:32,422 --> 01:34:35,551 Ja siis saame vanemaks 1673 01:34:35,634 --> 01:34:39,137 ning elu hakkab meid vaigistama. 1674 01:34:39,221 --> 01:34:40,848 -Aga arva, mida. -Mida? 1675 01:34:40,931 --> 01:34:43,183 Sosin on endiselt alles. 1676 01:34:43,267 --> 01:34:47,646 Ja kui tähele paned, siis kuuled seda. 1677 01:34:48,981 --> 01:34:51,733 Minu puhul oli selleks reis sõpradega. 1678 01:34:51,817 --> 01:34:54,111 Kuulsin seda kunstis, mida me nägime. 1679 01:34:54,194 --> 01:34:55,529 Mäletate kunsti? 1680 01:34:55,654 --> 01:34:57,990 Ja hetkedes, mida me jagasime. 1681 01:34:58,782 --> 01:35:01,702 Ja sosin muutus veidi valjemaks 1682 01:35:01,785 --> 01:35:04,746 ja kõik tundus veidi võimalikum. 1683 01:35:04,830 --> 01:35:09,209 Ja nüüd seisan siin, armastatud mehe ees, 1684 01:35:10,002 --> 01:35:11,962 ümber maailma parimad sõbrad 1685 01:35:12,045 --> 01:35:16,175 ja ma näen vaid seda, mis on mu ees. 1686 01:35:17,134 --> 01:35:18,844 -Tahad teada, mida arvan? -Jah. 1687 01:35:18,927 --> 01:35:22,014 Arvan, et armastus on piisav põhjus 1688 01:35:22,097 --> 01:35:24,558 ja meie ülejäänud elu algab täna. 1689 01:35:24,641 --> 01:35:27,102 -Mida me ootame? -Ma ei oota. 1690 01:35:27,186 --> 01:35:29,396 -Ei oota? Hästi. -Ma olen siin. 1691 01:35:29,479 --> 01:35:31,356 Ma ei tea, mida selle järel teha. 1692 01:35:31,440 --> 01:35:34,067 Mitte midagi. Tuleb kõrval sõita. 1693 01:35:34,151 --> 01:35:36,528 Ja tänad selle eest iga päev oma õnnetähte. 1694 01:35:37,988 --> 01:35:41,325 Diane, ma pole iial abielus olnud, 1695 01:35:41,408 --> 01:35:46,705 sest ei leidnud kedagi, kes põhjuse andnuks. 1696 01:35:50,083 --> 01:35:51,210 Ära mõtlegi liigutada. 1697 01:35:52,669 --> 01:35:53,670 Mida? 1698 01:35:54,755 --> 01:35:56,507 Arthur, ma vajan sõrmust. 1699 01:35:57,758 --> 01:35:58,759 Ma ei... 1700 01:35:59,927 --> 01:36:01,053 -Palju õnne. -Ahah. 1701 01:36:01,136 --> 01:36:02,429 Tänan. 1702 01:36:06,433 --> 01:36:07,476 Oi ei. 1703 01:36:08,018 --> 01:36:09,019 Oi ei. 1704 01:36:09,978 --> 01:36:11,146 Uskumatu. 1705 01:36:11,230 --> 01:36:12,689 -Diane. -Olgu, jah. 1706 01:36:12,773 --> 01:36:15,651 Jumal küll. Jah. Jah. 1707 01:36:15,734 --> 01:36:16,944 Sina oled mu põhjus. 1708 01:36:17,903 --> 01:36:18,946 Kas tuled mulle naiseks? 1709 01:36:20,239 --> 01:36:22,407 Ja ma ei küsi seda, kuna olen rase. 1710 01:36:22,491 --> 01:36:24,243 Jah. 1711 01:36:24,326 --> 01:36:27,371 Põrgu, jah. Abiellume kasvõi kohe. 1712 01:36:32,417 --> 01:36:33,669 Jumal küll! 1713 01:36:36,088 --> 01:36:37,089 Palju õnne! 1714 01:36:38,340 --> 01:36:39,925 See oli lõbus. 1715 01:36:40,467 --> 01:36:42,761 Diane, sa segane, 1716 01:36:42,845 --> 01:36:47,057 kas võtad Mitchelli endale abikaasaks, 1717 01:36:47,140 --> 01:36:49,852 et armastada ja hoida sellest päevast peale? 1718 01:36:50,435 --> 01:36:51,895 Jaa. 1719 01:36:51,979 --> 01:36:53,856 Peaksid ütlema "jah". 1720 01:36:55,315 --> 01:36:56,316 Olgu. 1721 01:36:56,400 --> 01:36:57,401 Ma... 1722 01:36:57,484 --> 01:36:59,820 Ma ütlen jaa, jah. 1723 01:37:00,445 --> 01:37:02,114 See sobib. 1724 01:37:02,197 --> 01:37:03,240 Vabandust. 1725 01:37:04,074 --> 01:37:08,996 Kas sa võtad Diane'i kogu ta hulluses 1726 01:37:09,079 --> 01:37:11,290 endale abikaasaks? 1727 01:37:12,666 --> 01:37:13,959 Jah, ei jõua ära oodata. 1728 01:37:15,752 --> 01:37:17,796 Ma kuulutan teid nüüd abikaasadeks. 1729 01:37:17,880 --> 01:37:19,506 Võid pruuti suudelda. 1730 01:37:19,590 --> 01:37:20,966 Keegi ei oota mu märguannet. 1731 01:37:37,065 --> 01:37:38,192 Kuule, ülem. 1732 01:37:51,622 --> 01:37:56,084 Kuidas 70ndates naine abiellu satub? 1733 01:37:56,168 --> 01:37:57,169 {\an8}ÄSJA ABIELLUNUD 1734 01:37:57,252 --> 01:37:58,587 {\an8}Pealegi veel Itaalias. 1735 01:37:59,421 --> 01:38:02,341 Ta haarab kontrolli oma saatuse üle. 1736 01:38:05,552 --> 01:38:06,553 Heldus. 1737 01:38:07,346 --> 01:38:08,722 Ma armastan sind. 1738 01:38:10,390 --> 01:38:11,725 Mida ta teeb? 1739 01:38:15,479 --> 01:38:16,522 Hästi, jookseme. 1740 01:38:17,564 --> 01:38:19,483 Ei, pigem kiire kõnd. 1741 01:38:23,862 --> 01:38:25,989 Mida sa... Mida sa teed? 1742 01:38:27,741 --> 01:38:31,078 Ma lähen nüüd mesinädalatele. 1743 01:38:31,161 --> 01:38:32,579 Aga ma tahtsin küsida, 1744 01:38:33,413 --> 01:38:35,249 et mida me järgmiseks teeme? 1745 01:38:36,625 --> 01:38:39,461 Ma ei tea, aga üks on küll kindel. 1746 01:38:40,087 --> 01:38:42,005 Me ei jäta seda saatuse hooleks. 1747 01:38:42,089 --> 01:38:43,131 Õige! 1748 01:38:49,847 --> 01:38:52,349 Ma armastan teid! 1749 01:40:19,978 --> 01:40:24,900 RAAMATUKLUBI: UUS PEATÜKK 1750 01:47:29,449 --> 01:47:31,451 Tõlkija Lauri Kaare