1 00:00:11,603 --> 00:00:13,083 Liz Stark, the British wife 2 00:00:13,123 --> 00:00:15,843 of disgraced Plastic Surgeon Gabriel Stark 3 00:00:15,883 --> 00:00:18,443 died after being electrocuted in the couple's hot tub, 4 00:00:18,483 --> 00:00:20,643 in what seems to be a tragic accident. 5 00:00:20,683 --> 00:00:23,043 Her husband, a minor star of the plastic surgery 6 00:00:23,083 --> 00:00:24,723 reality show 'Face Fixers' 7 00:00:24,763 --> 00:00:26,523 is more recently known for last year's 8 00:00:26,563 --> 00:00:29,603 very public court case surrounding a number of bodged procedures. 9 00:00:29,643 --> 00:00:31,923 One complainant famously describing her surgery 10 00:00:31,963 --> 00:00:35,283 as 'the 9/11 of nose-jobs'. 11 00:00:35,323 --> 00:00:36,683 Fucking vampires. 12 00:00:39,843 --> 00:00:41,403 So... 13 00:00:41,443 --> 00:00:42,843 this like a shrine or... 14 00:00:44,643 --> 00:00:47,203 I'm not labelling it right now. It's just helping me to do this. 15 00:00:49,363 --> 00:00:51,003 Is this her? 16 00:00:51,043 --> 00:00:52,923 Did you make this? Give me that, please. 17 00:00:55,363 --> 00:00:56,403 No, it's... 18 00:00:57,523 --> 00:01:00,043 I think this the only doll she had as a kid. 19 00:01:01,123 --> 00:01:02,163 She grew up dirt poor. 20 00:01:20,923 --> 00:01:22,563 I gotta hold of Liz's will. 21 00:01:22,603 --> 00:01:24,043 It wasn't dated when you got married, 22 00:01:24,083 --> 00:01:26,563 so everything of hers goes to you. 23 00:01:27,763 --> 00:01:30,083 But her wishes are that her body 24 00:01:30,123 --> 00:01:33,443 must be returned to her family in England. 25 00:01:33,483 --> 00:01:34,803 She hated them. They were estranged. 26 00:01:35,923 --> 00:01:37,603 In the event of my death, 27 00:01:37,643 --> 00:01:39,363 my body must be returned 28 00:01:39,403 --> 00:01:42,403 to the Beaucrofts of Hayfork, England, 29 00:01:42,443 --> 00:01:45,923 only there are my true intentions to be found. 30 00:01:45,963 --> 00:01:50,163 Every effort must be made to restore my body there. 31 00:01:50,203 --> 00:01:52,003 Did you know Beaucroft was her real name? 32 00:01:54,483 --> 00:01:55,523 Yeah, yeah. 33 00:01:57,083 --> 00:01:59,003 She changed it when she moved to America. 34 00:01:59,043 --> 00:02:00,043 She hated them that much. 35 00:02:00,043 --> 00:02:00,363 She hated them that much. 36 00:02:03,083 --> 00:02:04,803 What am I gonna do? 37 00:02:04,843 --> 00:02:06,163 I think you know what you gotta do. 38 00:02:07,443 --> 00:02:08,483 These were Liz's wishes. 39 00:02:11,523 --> 00:02:12,563 I'll take her home. 40 00:02:25,483 --> 00:02:27,203 What the fuck is this, babe? 41 00:03:01,883 --> 00:03:03,883 (DOOR CREAKS) 42 00:03:07,883 --> 00:03:11,043 Hi. Is this the Beaucroft residence? 43 00:03:12,163 --> 00:03:13,843 Er, I don't know if you know me, er... 44 00:03:15,523 --> 00:03:16,523 You've seen me on TV. 45 00:03:16,563 --> 00:03:17,603 Face Fixers? 46 00:03:18,643 --> 00:03:19,723 No? 47 00:03:19,763 --> 00:03:21,043 Oh, well, I'm er... 48 00:03:22,683 --> 00:03:24,883 My name is Gabriel Stark. 49 00:03:25,963 --> 00:03:28,603 And I have some... 50 00:03:30,683 --> 00:03:32,723 unfortunate news about my wife, Liz. 51 00:03:35,483 --> 00:03:38,443 Yeah, although I think there's been some kind of mistake. 52 00:03:42,363 --> 00:03:44,923 She never mentioned any of this. 53 00:03:44,963 --> 00:03:48,043 Oh, my god, it's huge! 54 00:03:48,083 --> 00:03:50,003 Yes, yes, yes, yes! No, no, no, no, no! 55 00:03:50,043 --> 00:03:51,963 Sir! Sir! Sir! Sir! 56 00:03:52,003 --> 00:03:53,403 Hey, hey buddy! 57 00:03:53,443 --> 00:03:54,643 That's not a multi-gym! OK! 58 00:03:54,683 --> 00:03:55,883 What, I'm losing all my gains here! 59 00:03:55,923 --> 00:03:57,323 Sir! Sir! 60 00:03:57,363 --> 00:03:58,443 Buddy! Help me! 61 00:03:58,483 --> 00:03:59,483 No, no, I'm not... 62 00:03:59,523 --> 00:04:00,043 (SCREAMS) 63 00:04:00,043 --> 00:04:00,883 (SCREAMS) 64 00:04:05,163 --> 00:04:07,123 Elizabeth? 65 00:04:07,163 --> 00:04:09,403 Where-where is she? 66 00:04:09,443 --> 00:04:10,643 It's been so long! 67 00:04:11,803 --> 00:04:15,243 Wait, gee is my sister 68 00:04:15,283 --> 00:04:16,403 in that box? 69 00:04:17,843 --> 00:04:18,883 Yeah. Yeah. 70 00:04:20,122 --> 00:04:23,363 Because she's... 71 00:04:29,683 --> 00:04:30,683 I'm so sorry. 72 00:04:34,283 --> 00:04:35,283 (CRIES) No. 73 00:04:35,323 --> 00:04:36,363 I'm so sorry. 74 00:05:04,403 --> 00:05:05,443 It's a tragedy. 75 00:05:06,963 --> 00:05:09,763 I'll prepare everything for her to be laid to rest. 76 00:05:11,483 --> 00:05:12,523 Thank you. 77 00:05:14,163 --> 00:05:15,203 This way please. 78 00:05:32,683 --> 00:05:34,963 Ah... 79 00:05:35,003 --> 00:05:38,083 this place is insane. 80 00:05:38,123 --> 00:05:39,163 You can sense that? 81 00:05:43,003 --> 00:05:44,043 I mean... 82 00:05:45,963 --> 00:05:47,203 it's huge. 83 00:05:47,243 --> 00:05:48,283 Oh? 84 00:05:51,723 --> 00:05:52,763 Hey! 85 00:05:53,843 --> 00:05:54,843 Who's that? 86 00:05:54,883 --> 00:05:56,123 Oh, that's our grandfather Bertie. 87 00:05:57,683 --> 00:05:58,843 Elizabeth was his favourite. 88 00:06:01,483 --> 00:06:03,843 He got something called 'Dementia'. 89 00:06:03,883 --> 00:06:06,483 It's really funny at first, then it turns sad. 90 00:06:06,523 --> 00:06:07,683 Ended up in a coma. 91 00:06:08,923 --> 00:06:10,763 This has got to be some kind of mistake. 92 00:06:18,723 --> 00:06:19,763 Liz. 93 00:06:20,803 --> 00:06:23,283 Yup, that's Elizabeth. 94 00:06:24,523 --> 00:06:26,603 And there's me. See? 95 00:06:26,643 --> 00:06:28,523 And that's Aston, my brother. 96 00:06:28,563 --> 00:06:30,763 And that's Xanthe, my sister. 97 00:06:30,803 --> 00:06:32,963 Ooh, I'll tell you a secret about her. 98 00:06:34,523 --> 00:06:37,123 She's adopted. Right. 99 00:06:37,163 --> 00:06:38,603 The Baron is ready for you now. 100 00:06:38,643 --> 00:06:40,123 May I take your coat? 101 00:06:42,443 --> 00:06:43,483 Thank you. 102 00:06:49,643 --> 00:06:50,923 Do I...do I tip her? 103 00:06:50,963 --> 00:06:52,043 (LAUGHS) 104 00:06:53,843 --> 00:06:54,883 You're a hoot. 105 00:07:15,083 --> 00:07:17,523 How did she die so young? 106 00:07:19,843 --> 00:07:20,883 She was... 107 00:07:22,603 --> 00:07:23,643 electrocuted in a... 108 00:07:26,203 --> 00:07:27,483 in a hot tub. 109 00:07:30,963 --> 00:07:34,483 A Beaucroft in a hot tub. 110 00:07:36,643 --> 00:07:38,723 Such vulgar things. 111 00:07:38,763 --> 00:07:41,243 Er, Baron. 112 00:07:44,363 --> 00:07:47,243 This one was really nice, actually. 113 00:07:47,283 --> 00:07:48,643 Top of the line. 114 00:07:48,683 --> 00:07:51,083 You know, LED lights... 115 00:07:52,403 --> 00:07:54,203 triple insulated, 116 00:07:54,243 --> 00:07:55,843 Bluetooth sound system, 117 00:07:55,883 --> 00:07:59,443 32 hydrotherapy massage jets. 118 00:07:59,483 --> 00:08:00,043 It's really... 119 00:08:00,043 --> 00:08:00,803 It's really... 120 00:08:00,843 --> 00:08:04,043 But obviously, it was defective. 121 00:08:06,123 --> 00:08:07,163 Yeah. 122 00:08:08,363 --> 00:08:11,243 But, I, erm, I am so grateful 123 00:08:11,283 --> 00:08:13,803 that I fulfilled her wishes 124 00:08:13,843 --> 00:08:17,323 and brought her all the way back here to you, 125 00:08:17,363 --> 00:08:19,643 her family. 126 00:08:21,283 --> 00:08:23,723 In a cardboard box on the top of a car? 127 00:08:26,003 --> 00:08:28,003 I tried to get the minivan but... 128 00:08:29,643 --> 00:08:33,962 to be honest, times have been a little tight. 129 00:08:34,003 --> 00:08:37,563 Wow, this is really a big shock to me. 130 00:08:37,603 --> 00:08:39,123 I just...I just don't understand? 131 00:08:39,163 --> 00:08:42,523 Why didn't I know anything about any of this? 132 00:08:42,563 --> 00:08:44,563 You know... 133 00:08:44,603 --> 00:08:46,443 I mean... 134 00:08:46,483 --> 00:08:48,243 she always told me she grew up poor. 135 00:08:54,843 --> 00:08:57,443 You-You knew nothing of this house? 136 00:08:59,203 --> 00:09:00,043 No. 137 00:09:00,043 --> 00:09:00,243 No. 138 00:09:01,603 --> 00:09:05,323 I'll pass on the sad news to Elizabeth's other siblings. 139 00:09:05,363 --> 00:09:09,003 They will be here tomorrow and we will have a small ceremony, 140 00:09:09,043 --> 00:09:13,843 where you will be most welcome to say some words. 141 00:09:13,883 --> 00:09:15,683 Oh. 142 00:09:15,723 --> 00:09:16,723 OK. 143 00:09:16,763 --> 00:09:18,563 That, er... 144 00:09:18,603 --> 00:09:20,403 works for me, I guess. 145 00:09:20,443 --> 00:09:24,363 Welcome to Beaucroft Hall, Mr Stark. 146 00:09:55,563 --> 00:09:57,443 So, this was Liz's room? Mmm? 147 00:09:59,203 --> 00:10:00,043 Did birds and mice help her get dressed in the morning? 148 00:10:00,043 --> 00:10:01,283 Did birds and mice help her get dressed in the morning? 149 00:10:03,963 --> 00:10:05,163 Sweet dreams. 150 00:10:08,283 --> 00:10:09,523 Yeah, thanks. 151 00:10:30,803 --> 00:10:32,323 Oh, my god. 152 00:10:53,083 --> 00:10:54,883 This is a lot to process, babe. 153 00:11:02,403 --> 00:11:04,323 To be honest, I'm a little upset with you. 154 00:11:05,443 --> 00:11:06,523 You could've told me. 155 00:11:16,443 --> 00:11:18,443 (SOBS) 156 00:11:25,083 --> 00:11:26,123 Oh, shit! 157 00:11:30,043 --> 00:11:31,083 No. 158 00:11:38,643 --> 00:11:40,643 Oh, fuck off! 159 00:11:40,683 --> 00:11:41,723 Fu... 160 00:12:24,083 --> 00:12:25,123 (SCREAMS) 161 00:12:36,603 --> 00:12:37,643 Hey, Buddy. 162 00:12:41,603 --> 00:12:42,723 That, that's... 163 00:12:42,763 --> 00:12:43,803 You having a good morning? 164 00:12:46,163 --> 00:12:47,163 Not really. 165 00:12:47,203 --> 00:12:48,283 Oh, no? Why? 166 00:12:51,563 --> 00:12:54,123 Gotta bury my wife's body. 167 00:12:54,163 --> 00:12:55,763 Hmm, hmm. 168 00:12:56,843 --> 00:12:58,723 Yeah. 169 00:12:58,763 --> 00:13:00,043 She had a great body. 170 00:13:00,043 --> 00:13:00,083 She had a great body. 171 00:13:02,523 --> 00:13:04,563 Hey, you got this, champ. 172 00:13:11,403 --> 00:13:12,443 Gabe or Gabriel? 173 00:13:13,603 --> 00:13:15,723 Er, Gabe. 174 00:13:15,763 --> 00:13:17,123 Yeah Gabe. Aston Beaucroft. 175 00:13:17,163 --> 00:13:19,203 Sorry to meet under such tragic circumstances. 176 00:13:19,243 --> 00:13:20,483 My sister was taken far too young. 177 00:13:22,003 --> 00:13:25,123 Yeah, er, nice to meet you. 178 00:13:25,163 --> 00:13:27,723 Yeah, she was. 179 00:13:27,763 --> 00:13:28,963 You probably should have... 180 00:13:29,003 --> 00:13:30,563 cremated the body and brought over the ashes. 181 00:13:30,603 --> 00:13:31,723 That would have been easier, no? 182 00:13:33,163 --> 00:13:34,363 Er... 183 00:13:34,403 --> 00:13:36,323 that's not really what she wanted. 184 00:13:36,363 --> 00:13:38,163 Well, she's not really gonna know. 185 00:13:38,203 --> 00:13:40,643 Er, yeah. 186 00:13:40,683 --> 00:13:42,203 Hi. 187 00:13:42,243 --> 00:13:44,443 I'm Xanthe. Hi. 188 00:13:44,483 --> 00:13:46,323 It's great to meet you. I'm...I'm Gabe. 189 00:13:46,363 --> 00:13:48,603 I feel numb, totally. 190 00:13:48,643 --> 00:13:50,523 You must be heartbroken. Yeah. 191 00:13:50,563 --> 00:13:51,883 Thank you so much for bringing her home. 192 00:13:51,923 --> 00:13:53,603 No. 193 00:13:53,643 --> 00:13:54,683 Well, at least it was quick. 194 00:13:55,763 --> 00:13:56,883 Sorry, was it quick? 195 00:13:59,883 --> 00:14:00,043 I don't really feel like talking about that right now if that's OK? 196 00:14:00,043 --> 00:14:02,243 I don't really feel like talking about that right now if that's OK? 197 00:14:02,283 --> 00:14:03,643 Oh, sure. 198 00:14:05,003 --> 00:14:06,123 So, it took a while? 199 00:14:06,163 --> 00:14:08,243 There's no need to grill the poor man, Xanthe. 200 00:14:08,283 --> 00:14:09,723 I'll grill who I fucking like. 201 00:14:13,443 --> 00:14:16,483 Bart's really one of a kind, huh? 202 00:14:17,883 --> 00:14:19,643 Oh, Bart hasn't left this house or its grounds 203 00:14:19,683 --> 00:14:20,923 since he was 12 years old. 204 00:14:22,203 --> 00:14:23,923 Agoraphobia's the least of his problems though. 205 00:14:27,283 --> 00:14:28,923 This house is so big. 206 00:14:30,203 --> 00:14:33,203 I could get agoraphobia in one of the bathrooms. 207 00:14:34,443 --> 00:14:36,163 Oh, right. We've got a joker on our hands. 208 00:14:36,203 --> 00:14:38,243 Yeah, that's the spirit, mate. 209 00:14:38,283 --> 00:14:40,963 Listen. Will you be doing the 'it was a huge shock' joke 210 00:14:41,003 --> 00:14:43,243 in your speech or am I OK to just bang that one out? 211 00:14:44,723 --> 00:14:45,763 Er... 212 00:14:47,963 --> 00:14:52,683 I'm not gonna be making jokes in my eulogy for my wife. 213 00:14:52,723 --> 00:14:53,763 Are you serious? 214 00:14:57,723 --> 00:14:59,683 Gabe, I'm kidding around. 215 00:14:59,723 --> 00:15:00,043 One of our family traditions is a kind of gallows humour. 216 00:15:00,043 --> 00:15:02,963 One of our family traditions is a kind of gallows humour. 217 00:15:03,003 --> 00:15:04,563 We're gonna get through this. 218 00:15:04,603 --> 00:15:06,043 And it's going to be fun. 219 00:15:06,083 --> 00:15:07,603 Fine. 220 00:15:07,643 --> 00:15:08,923 Not fun. Sorry. 221 00:15:08,963 --> 00:15:10,083 It's going to be fine. 222 00:15:38,283 --> 00:15:39,323 When I was a kid... 223 00:15:41,323 --> 00:15:42,403 my mum got sick. 224 00:15:42,443 --> 00:15:45,603 So, I spent a lot of time in hospitals. 225 00:15:45,643 --> 00:15:46,683 Doctors were... 226 00:15:48,563 --> 00:15:50,043 kinda my superheroes. 227 00:15:53,443 --> 00:15:54,843 They couldn't save my mum 228 00:15:54,883 --> 00:15:58,603 so I trained and I became a surgeon. 229 00:16:00,163 --> 00:16:02,163 And that's when I met my real superhero... 230 00:16:03,643 --> 00:16:05,683 "Liz." 231 00:16:05,723 --> 00:16:07,963 Liz wasn't just my wife... 232 00:16:10,363 --> 00:16:11,683 she was my soulmate. 233 00:16:21,483 --> 00:16:23,163 I don't know. 234 00:16:23,203 --> 00:16:26,003 I guess I focused too much on my career, huh. 235 00:16:26,043 --> 00:16:27,083 Always... 236 00:16:28,643 --> 00:16:30,643 living for tomorrow, never today. 237 00:16:33,403 --> 00:16:34,603 Now there is no tomorrow and... 238 00:16:37,763 --> 00:16:40,843 she left me everything she had but all I'm left with is just a... 239 00:16:42,203 --> 00:16:44,003 (SIGHS) 240 00:16:44,043 --> 00:16:45,203 a bunch of questions. 241 00:16:49,043 --> 00:16:50,723 I wanted to give us a better life 242 00:16:50,763 --> 00:16:51,803 so... 243 00:16:53,123 --> 00:16:56,803 I went from the ER into plastic surgery. 244 00:16:56,843 --> 00:16:59,283 (DUCKS QUACKING NOISILY) 245 00:16:59,323 --> 00:17:00,043 She didn't totally agree with that, you know, hey. 246 00:17:00,043 --> 00:17:01,683 She didn't totally agree with that, you know, hey. 247 00:17:01,723 --> 00:17:02,923 But I thought... 248 00:17:05,043 --> 00:17:08,362 I thought that we always told each other everything, you know? 249 00:17:11,923 --> 00:17:13,603 Even though you kept this from me... 250 00:17:17,043 --> 00:17:18,083 I got you home. 251 00:17:34,483 --> 00:17:35,603 Did she ever talk about us? 252 00:17:40,203 --> 00:17:41,243 I mean... 253 00:17:42,683 --> 00:17:43,723 not really. 254 00:17:49,163 --> 00:17:51,523 We were so close before I went to boarding school. 255 00:17:53,403 --> 00:17:55,283 She wasn't the same when I returned. 256 00:17:55,323 --> 00:17:58,363 Neither were you. You came back scared of the world. 257 00:17:58,403 --> 00:18:00,043 She must have talked about me. 258 00:18:12,523 --> 00:18:13,923 Where is she taking her? 259 00:18:15,803 --> 00:18:17,883 To the Beaucroft family crypt. 260 00:18:22,603 --> 00:18:24,523 It grows dark. 261 00:18:24,563 --> 00:18:25,843 We should get inside. 262 00:18:34,163 --> 00:18:35,283 You guys go ahead. 263 00:18:36,323 --> 00:18:37,523 I need to take a moment here. 264 00:18:39,363 --> 00:18:40,403 As you wish. 265 00:19:10,363 --> 00:19:11,643 Do you think he knows? 266 00:19:11,683 --> 00:19:15,483 He knows nothing, but that could change. 267 00:19:15,523 --> 00:19:18,403 Maybe I-I should just go and shout for him to come back in? 268 00:19:18,443 --> 00:19:22,163 You know, it is just such hesitancy in your nature 269 00:19:22,203 --> 00:19:25,643 that has thus far deprived us of a male heir! 270 00:19:25,683 --> 00:19:27,203 Leave him. 271 00:19:27,243 --> 00:19:28,563 We'll let the house decide. 272 00:19:30,243 --> 00:19:33,283 Ah, yes, really a good idea. 273 00:20:00,083 --> 00:20:16,683 (GROWLING) 274 00:20:20,283 --> 00:20:23,203 Elizabeth loved fireworks! 275 00:20:24,883 --> 00:20:26,243 Whoo! 276 00:20:27,643 --> 00:20:28,683 Yeaaahh. 277 00:20:35,323 --> 00:20:36,563 Badgers? Yeah. 278 00:20:37,643 --> 00:20:38,723 This sounded big! 279 00:20:40,163 --> 00:20:44,483 And I saw a dead pig, er, hanging. 280 00:20:44,523 --> 00:20:46,083 It-it had been cut open. 281 00:20:46,123 --> 00:20:47,403 It had symbols on it. 282 00:20:48,643 --> 00:20:50,123 (LAUGHTER) Really? 283 00:20:51,283 --> 00:20:54,323 See, they're too tough if you don't hang them. Yeah. 284 00:20:54,363 --> 00:20:56,443 The symbols are just farmers' herd marks. 285 00:20:56,483 --> 00:20:57,643 You did that? Me? 286 00:20:57,683 --> 00:21:00,043 Of course not. No. I have Miss Whitby do it. 287 00:21:00,043 --> 00:21:00,683 Of course not. No. I have Miss Whitby do it. 288 00:21:00,723 --> 00:21:04,763 Yeah, running this estate isn't like running some 'yee-haw titty bar' 289 00:21:04,803 --> 00:21:06,883 down in 'Downtown California'. 290 00:21:06,923 --> 00:21:08,483 (LAUGHS) 291 00:21:09,643 --> 00:21:12,043 It's not glamorous, Mr Stark. 292 00:21:18,923 --> 00:21:20,563 Hmm, 293 00:21:20,603 --> 00:21:23,163 you have one more for the road, huh? 294 00:21:23,203 --> 00:21:25,483 Before you leave tomorrow morning. 295 00:21:27,843 --> 00:21:28,883 Thank you. 296 00:21:30,323 --> 00:21:31,363 I gotta say... 297 00:21:33,163 --> 00:21:34,843 I don't get it. 298 00:21:34,883 --> 00:21:36,763 Someone's gotta tell me. 299 00:21:36,803 --> 00:21:40,203 Why were you all so estranged from Liz? 300 00:21:42,523 --> 00:21:46,043 I think you're owed an explanation. 301 00:21:47,163 --> 00:21:48,283 Please follow me. 302 00:21:49,923 --> 00:21:51,923 (LOUD BUZZER) 303 00:22:02,403 --> 00:22:04,003 What a charming room of death. 304 00:22:05,163 --> 00:22:08,523 So, Mr Stark, the truth. 305 00:22:09,963 --> 00:22:13,243 Elizabeth was never estranged. 306 00:22:13,283 --> 00:22:15,243 She abandoned us. 307 00:22:15,283 --> 00:22:18,483 Left in the night without so much as a goodbye. 308 00:22:18,523 --> 00:22:20,683 I mean, she was strong willed. 309 00:22:20,723 --> 00:22:24,323 Ruthless when she needed to be 310 00:22:24,363 --> 00:22:27,643 and a far better hunter than all her siblings. 311 00:22:27,683 --> 00:22:30,443 Single-minded in pursuit of her prey. 312 00:22:33,483 --> 00:22:36,243 Dumb animals, always oblivious. 313 00:22:37,403 --> 00:22:38,643 But she was a vegan. 314 00:22:43,803 --> 00:22:45,083 This is her gun. 315 00:22:46,203 --> 00:22:48,243 She killed with it daily as a child. 316 00:22:49,723 --> 00:22:52,683 You can see her personal crest on the stock there. 317 00:22:54,283 --> 00:22:58,363 But she grew to despise privilege though. 318 00:22:58,403 --> 00:23:00,043 You see, Elizabeth fetishised the poor. 319 00:23:00,043 --> 00:23:01,563 You see, Elizabeth fetishised the poor. 320 00:23:03,243 --> 00:23:05,363 Never more happy than among the servants 321 00:23:05,403 --> 00:23:08,483 and their riff raff progeny. 322 00:23:09,803 --> 00:23:14,323 Eventually, she rejected us totally and left. 323 00:23:14,363 --> 00:23:17,083 Running away from who she truly was. 324 00:23:19,323 --> 00:23:20,363 And you... 325 00:23:21,683 --> 00:23:22,723 I'm sorry to say... 326 00:23:25,163 --> 00:23:27,363 were merely the final prop... 327 00:23:30,043 --> 00:23:31,083 in her charade. 328 00:23:33,043 --> 00:23:36,443 Hey, could you please... 329 00:23:46,043 --> 00:23:47,043 Christ. 330 00:23:47,083 --> 00:23:48,083 Oh! 331 00:23:48,123 --> 00:23:49,563 I didn't know it was loaded! 332 00:23:50,603 --> 00:23:55,803 You sick twisted, geriatric fuck old bastard! 333 00:23:55,843 --> 00:23:57,243 You shot me! 334 00:23:57,283 --> 00:23:58,323 Nonsense! 335 00:23:59,483 --> 00:24:00,043 It went off in my hand. 336 00:24:00,043 --> 00:24:01,323 It went off in my hand. 337 00:24:01,363 --> 00:24:03,443 Oh my God! 338 00:24:03,483 --> 00:24:05,163 The barrel exploded. 339 00:24:05,203 --> 00:24:07,163 We gotta act fast or he's gonna bleed out. 340 00:24:07,203 --> 00:24:08,643 Is this your finger? 341 00:24:08,683 --> 00:24:10,803 I'm gonna need some towels! 342 00:24:10,843 --> 00:24:12,163 Collect the rest of the fingers! 343 00:24:12,203 --> 00:24:14,443 Shall I call the family doctor? No, there's no time! 344 00:24:19,883 --> 00:24:21,683 That could have been your head. 345 00:24:21,723 --> 00:24:23,243 Someone up there must like you. 346 00:24:25,043 --> 00:24:26,243 You think? 347 00:24:27,643 --> 00:24:28,683 Scissors. 348 00:24:41,203 --> 00:24:43,843 Why do you have a supply of medical sedatives in the house? 349 00:24:45,283 --> 00:24:48,123 Well, there's just lots of stuff left over from when Bertie was ill. 350 00:24:49,843 --> 00:24:51,563 Ill with dementia? 351 00:24:51,603 --> 00:24:52,643 Yes. 352 00:24:58,483 --> 00:24:59,963 There. 353 00:25:00,003 --> 00:25:00,043 Not gonna be the next Elton John but he'll keep his fingers. 354 00:25:00,043 --> 00:25:03,723 Not gonna be the next Elton John but he'll keep his fingers. 355 00:25:04,843 --> 00:25:06,603 Sorry, er, 356 00:25:06,643 --> 00:25:08,683 are they all in the right place? 357 00:25:11,043 --> 00:25:12,203 Yeah, yeah. 358 00:25:12,243 --> 00:25:16,683 They just, er, they just need time to set in. 359 00:25:17,803 --> 00:25:19,523 Is it done? Yeah. 360 00:25:21,763 --> 00:25:24,283 Ah well, you saved his life, you swine. 361 00:25:24,323 --> 00:25:26,403 I very nearly became the Baron! 362 00:25:26,443 --> 00:25:28,203 Oh, no, he's like a cockroach. 363 00:25:28,243 --> 00:25:30,003 You probably would have grown a brand-new hand, 364 00:25:30,043 --> 00:25:31,083 wouldn't you, Uncle? 365 00:25:35,803 --> 00:25:36,843 I did what I had to do. 366 00:25:40,003 --> 00:25:41,323 I'll be leaving in the morning. 367 00:25:58,803 --> 00:25:59,843 Well... 368 00:26:02,683 --> 00:26:04,083 I guess this is it, huh? 369 00:26:06,643 --> 00:26:09,203 Maybe I would have been better off not knowing the truth. 370 00:26:11,403 --> 00:26:13,843 Even if I was just a... 371 00:26:15,323 --> 00:26:17,083 'prop in your charade'. 372 00:26:24,003 --> 00:26:26,963 There, you're restored. 373 00:27:02,003 --> 00:27:05,403 (READS) I must go into the dark, 374 00:27:05,443 --> 00:27:07,643 now sees your time in the sun... 375 00:27:09,723 --> 00:27:14,003 what's rightfully ours has been hidden safe... 376 00:27:17,243 --> 00:27:18,563 with the horned one. 377 00:27:32,843 --> 00:27:33,883 Liz. 378 00:27:33,923 --> 00:27:36,923 Captioned by AI-Media ai-media.tv