1 00:00:01,712 --> 00:00:08,717 ♪♪ 2 00:00:12,281 --> 00:00:18,393 ♪♪ 3 00:00:24,884 --> 00:00:26,026 Mike: Wow! 4 00:00:28,630 --> 00:00:35,744 ♪♪ 5 00:00:39,083 --> 00:00:45,003 ♪ ♪ 6 00:00:46,982 --> 00:00:48,590 Erica: Race you to the top? 7 00:00:50,986 --> 00:00:52,669 Mike: Umm... 8 00:00:52,821 --> 00:00:53,503 Erica: How is someone who lives on the 30th floor 9 00:00:53,597 --> 00:00:55,079 Afraid of heights? 10 00:00:55,099 --> 00:00:56,431 Mike: I don't go near the windows. 11 00:00:56,583 --> 00:00:58,350 [erica laughs] 12 00:01:02,514 --> 00:01:03,680 I'll meet you in the water. 13 00:01:03,832 --> 00:01:04,940 Erica: Okay. 14 00:01:08,837 --> 00:01:14,866 ♪♪ 15 00:01:19,348 --> 00:01:24,543 ♪♪ 16 00:01:29,024 --> 00:01:35,887 ♪♪ 17 00:01:38,809 --> 00:01:43,061 ♪ ♪ 18 00:01:45,649 --> 00:01:51,945 ♪ ♪ 19 00:01:56,385 --> 00:01:57,659 Erica: Come up here! 20 00:02:00,071 --> 00:02:02,146 It's beautiful! 21 00:02:02,166 --> 00:02:04,148 Mike: I can't hear you, babe! 22 00:02:04,168 --> 00:02:06,409 Jump down to me! 23 00:02:06,561 --> 00:02:07,836 Erica: What? 24 00:02:11,900 --> 00:02:13,082 Mike: Erica! 25 00:02:13,235 --> 00:02:15,010 Behind you! 26 00:02:15,161 --> 00:02:16,327 [erica giggles confusedly] 27 00:02:16,346 --> 00:02:18,346 Erica! 28 00:02:18,498 --> 00:02:20,423 [erica gasps] 29 00:02:20,517 --> 00:02:22,075 Erica! 30 00:02:22,093 --> 00:02:23,167 No! 31 00:02:23,187 --> 00:02:24,352 Erica! 32 00:02:26,415 --> 00:02:31,443 ♪♪ 33 00:02:33,922 --> 00:02:39,618 ♪♪ 34 00:02:41,205 --> 00:02:45,707 ♪ ♪ 35 00:02:46,877 --> 00:02:48,376 [birds singing] 36 00:02:56,553 --> 00:02:58,720 [distant dog barking] 37 00:03:03,134 --> 00:03:05,894 [isabella breathes deeply] 38 00:03:11,793 --> 00:03:12,859 [door slams] 39 00:03:17,407 --> 00:03:18,723 Patrick: Hey! 40 00:03:18,742 --> 00:03:20,133 This is a pleasant surprise. 41 00:03:20,151 --> 00:03:21,076 Isabella: The professor didn't show. 42 00:03:23,321 --> 00:03:25,080 I didn't get the email until I'd already left, so... 43 00:03:27,809 --> 00:03:31,661 Patrick: Hmm. Hey, you look off. 44 00:03:31,813 --> 00:03:33,588 Isabella: I'm fine! 45 00:03:36,576 --> 00:03:37,984 I realized this morning that it's been a year 46 00:03:38,003 --> 00:03:39,502 Since I taught my last class. 47 00:03:39,654 --> 00:03:40,670 Patrick: You mean yoga? 48 00:03:40,822 --> 00:03:43,581 I thought that was just a hobby, for fun? 49 00:03:43,675 --> 00:03:45,658 Isabella: I thought so, too. 50 00:03:45,677 --> 00:03:47,752 But, lately, I... 51 00:03:47,771 --> 00:03:49,420 You're right. 52 00:03:49,439 --> 00:03:51,347 I'm off. 53 00:03:51,500 --> 00:03:54,425 [teakettle whistles] 54 00:03:54,519 --> 00:03:56,185 I just feel so off-balance. 55 00:03:56,338 --> 00:03:58,596 Like I can't focus. 56 00:03:58,615 --> 00:04:01,858 My anxiety comes in waves and... 57 00:04:02,010 --> 00:04:04,694 I don't even recognize myself when I look in the mirror. 58 00:04:04,846 --> 00:04:07,347 Patrick: Hey, do you want to drop out of law school 59 00:04:07,365 --> 00:04:08,698 And go back to teaching yoga full-time? 60 00:04:08,792 --> 00:04:09,624 [isabella scoffs] 61 00:04:09,776 --> 00:04:10,700 Isabella: No. 62 00:04:10,852 --> 00:04:12,035 Patrick: Well, okay. 63 00:04:12,129 --> 00:04:14,854 I'm out of ideas. 64 00:04:14,873 --> 00:04:16,447 Isabella: I wasn't asking for a solution. 65 00:04:16,466 --> 00:04:19,301 I was just sharing how I feel. 66 00:04:19,452 --> 00:04:20,969 Patrick: Oh... 67 00:04:22,864 --> 00:04:26,123 I'm sorry you're feeling bad, babe. 68 00:04:26,143 --> 00:04:28,368 Maybe go see dr. Horner? 69 00:04:28,386 --> 00:04:30,461 Isabella: Yeah. 70 00:04:30,555 --> 00:04:31,629 I have some work to finish up, 71 00:04:31,723 --> 00:04:33,540 And then I think maybe I will. 72 00:04:33,633 --> 00:04:35,224 Patrick: Ooh, I got to go to work. 73 00:04:35,377 --> 00:04:36,225 I love you. 74 00:04:36,378 --> 00:04:37,319 Isabella: Love you. 75 00:04:40,549 --> 00:04:47,329 ♪♪ 76 00:04:51,393 --> 00:04:57,005 ♪♪ 77 00:05:00,569 --> 00:05:08,016 ♪♪ 78 00:05:10,579 --> 00:05:17,525 ♪♪ 79 00:05:21,256 --> 00:05:28,203 ♪♪ 80 00:05:30,374 --> 00:05:36,211 ♪ ♪ 81 00:05:37,881 --> 00:05:39,464 [isabella laughs] 82 00:05:47,298 --> 00:05:50,450 I applied five times when I was teaching, and nothing. 83 00:05:50,543 --> 00:05:52,969 And out of nowhere, I get an invite? 84 00:05:53,121 --> 00:05:54,470 I mean, of course this happens when 85 00:05:54,564 --> 00:05:56,806 I'm in law school. 86 00:05:56,958 --> 00:06:01,719 Pat, this retreat, people say it's life-changing. 87 00:06:01,738 --> 00:06:04,906 Remington morrow is a genius. 88 00:06:05,057 --> 00:06:07,150 Patrick: Hmm. 89 00:06:07,244 --> 00:06:08,910 Isabella: It's one week. 90 00:06:09,061 --> 00:06:10,470 I think-- patrick: Okay. 91 00:06:10,488 --> 00:06:11,746 Isabella: If I get all my work done-- 92 00:06:13,917 --> 00:06:15,375 Did you just say okay? 93 00:06:16,920 --> 00:06:18,327 Patrick: Honey, you haven't been yourself for a month. 94 00:06:18,480 --> 00:06:20,422 I love you. 95 00:06:20,573 --> 00:06:22,665 I also love the woman that I married. 96 00:06:22,817 --> 00:06:25,668 I miss her. 97 00:06:25,820 --> 00:06:28,430 If remington steele here can help make that happen, 98 00:06:28,581 --> 00:06:30,765 I say let's buy a plane ticket tonight, okay? 99 00:06:30,917 --> 00:06:32,100 We have miles. 100 00:06:39,517 --> 00:06:40,733 [isabella laughs] 101 00:06:42,929 --> 00:06:46,522 [hawai'ian steel guitar music plays] 102 00:06:46,675 --> 00:06:53,037 ♪♪ 103 00:06:57,352 --> 00:07:03,381 ♪♪ 104 00:07:11,549 --> 00:07:12,640 Pam: Hey! 105 00:07:15,312 --> 00:07:16,552 Hello? 106 00:07:16,705 --> 00:07:17,812 Isabella: Thank you. 107 00:07:18,039 --> 00:07:19,463 Pam: Iz! 108 00:07:19,483 --> 00:07:20,648 Isabella: Pam? 109 00:07:20,875 --> 00:07:23,392 Pam: Hey! 110 00:07:23,545 --> 00:07:24,877 Oh, thank goodness it's you. 111 00:07:24,896 --> 00:07:25,820 I thought I just snapped my finger in front 112 00:07:25,972 --> 00:07:27,396 Of a stranger! 113 00:07:27,491 --> 00:07:29,048 It's been forever. 114 00:07:29,067 --> 00:07:30,158 Isabella: I know! 115 00:07:30,385 --> 00:07:32,309 God, this place, it's like they reached into 116 00:07:32,329 --> 00:07:33,886 My dreams for the blueprints. 117 00:07:33,905 --> 00:07:34,904 Pam: Well, let's go get you checked into 118 00:07:35,056 --> 00:07:35,997 That dream of yours. 119 00:07:36,148 --> 00:07:37,832 [laughter] 120 00:07:41,229 --> 00:07:47,133 ♪♪ 121 00:07:49,571 --> 00:07:50,995 Pam: Hey, are you still with peter? 122 00:07:51,089 --> 00:07:53,515 Isabella: Patrick, and yes. 123 00:07:53,666 --> 00:07:54,832 How about you, are you still with craig? 124 00:07:54,926 --> 00:07:55,850 Pam: Oh, god, no! 125 00:07:56,077 --> 00:07:57,668 That was, like, two husbands ago. 126 00:07:57,687 --> 00:08:00,647 I'm currently free and easy if anyone asks. 127 00:08:03,768 --> 00:08:05,777 Especially him. 128 00:08:07,922 --> 00:08:13,785 ♪♪ 129 00:08:16,022 --> 00:08:18,431 Well, that was certainly a moment. 130 00:08:18,449 --> 00:08:21,859 Isabella: Yeah, he's very charismatic. 131 00:08:21,953 --> 00:08:23,378 Pam: That's one word for it. 132 00:08:24,956 --> 00:08:26,697 He looked right at you. 133 00:08:26,716 --> 00:08:27,882 Isabella: I heard he's intense. 134 00:08:28,034 --> 00:08:29,533 Pam: I'll say. 135 00:08:29,553 --> 00:08:30,793 You're sweating. 136 00:08:30,887 --> 00:08:31,636 [isabella scoffs] 137 00:08:36,393 --> 00:08:39,952 Pam: You know, sometimes things just don't work out. 138 00:08:39,971 --> 00:08:43,122 You get bored and you cheat. 139 00:08:43,141 --> 00:08:45,958 We are so damn lucky we got in. 140 00:08:45,977 --> 00:08:47,460 I've been applying for years. 141 00:08:47,478 --> 00:08:48,961 Isabella: Me too! 142 00:08:48,980 --> 00:08:51,072 And I don't know why this is the year. 143 00:08:51,223 --> 00:08:52,740 I mean, I'm not even teaching. 144 00:08:54,469 --> 00:08:56,244 Law school. 145 00:08:56,471 --> 00:08:58,654 Longtime dream kind of turned into a nightmare. 146 00:08:58,807 --> 00:09:01,324 Pam: Don't they all. 147 00:09:01,476 --> 00:09:03,326 Forget about real life. 148 00:09:03,420 --> 00:09:05,311 We're in paradise. 149 00:09:05,404 --> 00:09:06,570 This is going to be an amazing week. 150 00:09:06,664 --> 00:09:07,922 Isabella: Yeah. 151 00:09:08,074 --> 00:09:10,925 Pam: Mm, which if we don't make it to orientation, 152 00:09:11,077 --> 00:09:13,319 It's going to be over before it starts. 153 00:09:13,338 --> 00:09:15,245 Isabella: Well, it's okay if we're a few minutes late. 154 00:09:15,265 --> 00:09:17,156 Pam: Read your welcome packet. 155 00:09:17,175 --> 00:09:19,675 It mentions tardiness, like, 900 times. 156 00:09:19,828 --> 00:09:20,602 Isabella: Well, then, let's go! 157 00:09:28,169 --> 00:09:34,264 ♪♪ 158 00:09:34,359 --> 00:09:35,858 Everyone looks so cute! 159 00:09:36,010 --> 00:09:36,951 Pam: I know! 160 00:09:41,182 --> 00:09:42,123 Isabella: Where did you get that? 161 00:09:43,868 --> 00:09:45,793 [background discussion] 162 00:09:48,690 --> 00:09:53,301 ♪♪ 163 00:09:55,138 --> 00:09:56,471 Pam: Oh! 164 00:09:58,975 --> 00:10:01,225 [waves crashing] 165 00:10:07,208 --> 00:10:08,632 Remy: No! 166 00:10:08,652 --> 00:10:10,318 [ladies chuckle] 167 00:10:14,732 --> 00:10:17,717 Part of why we're here is to get away from technology, 168 00:10:17,735 --> 00:10:21,404 And here I am-- no, I'll never ask you to do something 169 00:10:21,498 --> 00:10:22,955 I wouldn't do myself. 170 00:10:26,394 --> 00:10:27,627 The theme of this year's retreat... 171 00:10:31,065 --> 00:10:32,840 Look inward. 172 00:10:35,161 --> 00:10:36,511 Sounds like a yogi greeting card, huh? 173 00:10:36,662 --> 00:10:37,929 [laughter] 174 00:10:40,350 --> 00:10:44,334 Sometimes the things that are most obvious 175 00:10:44,354 --> 00:10:46,479 Are the hardest things to see. 176 00:10:48,766 --> 00:10:51,267 I've spent a lot of time looking inward, 177 00:10:51,419 --> 00:10:55,488 And it is so hard to see ourselves. 178 00:10:58,702 --> 00:10:59,951 Because we put masks on, don't we? 179 00:11:01,779 --> 00:11:03,353 Yes. 180 00:11:03,373 --> 00:11:06,282 For our friends, our spouses. 181 00:11:06,376 --> 00:11:07,875 Even ourselves. 182 00:11:11,548 --> 00:11:14,048 These next few days will be about confronting 183 00:11:14,275 --> 00:11:16,884 Who we really are, the good and the bad, 184 00:11:17,036 --> 00:11:19,628 Regardless of how difficult it is. 185 00:11:19,781 --> 00:11:21,723 And it will be difficult. 186 00:11:21,950 --> 00:11:24,726 And I will have exacting goals for each of you. 187 00:11:24,953 --> 00:11:26,452 And some of you will fail to meet those goals, 188 00:11:26,471 --> 00:11:27,970 And those who do will be asked to leave. 189 00:11:28,122 --> 00:11:28,980 [soft gasps] 190 00:11:30,959 --> 00:11:31,733 Immediately. 191 00:11:34,645 --> 00:11:36,479 You're here because I've had my eye on you and I think 192 00:11:36,631 --> 00:11:38,573 You have potential. 193 00:11:38,724 --> 00:11:41,725 But don't be surprised if one of your own suddenly 194 00:11:41,819 --> 00:11:43,060 Disappears one morning. 195 00:11:43,079 --> 00:11:45,488 It's all part of the process. 196 00:11:45,582 --> 00:11:50,251 And part of the reason these retreats are so exclusive. 197 00:11:52,997 --> 00:11:54,238 So! 198 00:11:54,332 --> 00:11:57,258 If you haven't already, unpack. 199 00:11:57,485 --> 00:12:00,002 Take a nap, unwind, breathe in this fresh, 200 00:12:00,154 --> 00:12:02,171 Beautiful ocean air. 201 00:12:02,265 --> 00:12:07,268 Because tonight at 4:00 p.M. We meet right back here... 202 00:12:11,015 --> 00:12:12,523 And the journey begins. 203 00:12:14,778 --> 00:12:16,593 Namaste. 204 00:12:16,613 --> 00:12:21,449 [light applause] 205 00:12:29,275 --> 00:12:30,683 Pam: I'm not sure I like the idea that one of us 206 00:12:30,776 --> 00:12:32,794 Could get kicked out at any moment. 207 00:12:32,945 --> 00:12:34,537 Isabella: They give the same speech in law school. 208 00:12:34,689 --> 00:12:35,922 He's not going to kick anybody out. 209 00:12:39,544 --> 00:12:41,527 Well, let's not give him a reason to kick 210 00:12:41,546 --> 00:12:42,862 Either of us out. 211 00:12:42,880 --> 00:12:43,805 Pam: Sure, honey. 212 00:12:47,869 --> 00:12:54,315 ♪♪ 213 00:12:58,896 --> 00:13:01,380 Remy: You have to ask yourself, 214 00:13:01,473 --> 00:13:05,660 What is my relationship with pain. 215 00:13:07,388 --> 00:13:08,830 Do you run from it? 216 00:13:16,005 --> 00:13:17,255 [remy snaps his fingers] 217 00:13:21,085 --> 00:13:23,845 But, if you can make pain your friend, 218 00:13:23,996 --> 00:13:28,090 Your ally-- walk next to pain instead of having it 219 00:13:28,242 --> 00:13:31,185 In your path-- that is where the true magic lies. 220 00:13:39,362 --> 00:13:40,611 [remy snaps his fingers] 221 00:13:43,091 --> 00:13:49,829 ♪♪ 222 00:14:03,052 --> 00:14:06,462 Adho mukha shvanasana. 223 00:14:06,556 --> 00:14:08,639 Extend your arms. 224 00:14:12,211 --> 00:14:13,561 Left leg higher. 225 00:14:18,568 --> 00:14:19,567 Release! 226 00:14:22,238 --> 00:14:26,240 ♪ ♪ 227 00:14:30,729 --> 00:14:32,805 Isabella: Hey, are you doing okay? 228 00:14:32,823 --> 00:14:34,564 Nina: He wants to see me. 229 00:14:34,584 --> 00:14:36,325 Pam: Ooh, that can't be good. 230 00:14:36,477 --> 00:14:38,068 Or maybe it is good! 231 00:14:38,087 --> 00:14:39,311 Who's to say? 232 00:14:39,330 --> 00:14:40,646 Isabella: Look, he's not going to cut anybody 233 00:14:40,665 --> 00:14:41,905 On the first day. 234 00:14:41,925 --> 00:14:44,150 I'm isabella and this is pam. 235 00:14:44,168 --> 00:14:45,760 Nina: I'm nina. 236 00:14:45,987 --> 00:14:47,077 Isabella: We're all going to laugh about this 237 00:14:47,171 --> 00:14:48,671 At tomorrow's morning session. 238 00:14:48,823 --> 00:14:50,339 Nina: Sure. 239 00:14:50,491 --> 00:14:51,507 I'll see you there. 240 00:14:51,601 --> 00:14:52,558 Isabella: Okay. 241 00:14:59,333 --> 00:15:00,257 Pam: It'd be easier to pity her if she didn't 242 00:15:00,351 --> 00:15:01,692 Look like a supermodel. 243 00:15:05,840 --> 00:15:10,034 ♪♪ 244 00:15:18,962 --> 00:15:20,086 [knocking on door] 245 00:15:22,356 --> 00:15:23,464 Remy: Come. 246 00:15:32,550 --> 00:15:33,724 Nina: You wanted to see me? 247 00:15:35,627 --> 00:15:36,644 Remy: Oh, I've already seen you, nina. 248 00:15:39,373 --> 00:15:45,236 ♪♪ 249 00:15:54,163 --> 00:15:56,664 See, this is why we don't judge a book by its cover. 250 00:16:01,337 --> 00:16:05,989 You look at the abs, the cuts in the arms, 251 00:16:06,009 --> 00:16:09,343 The way the thighs curve up towards the waist 252 00:16:09,570 --> 00:16:12,680 And you think, my god, she's built for this. 253 00:16:15,852 --> 00:16:17,426 But you're not, are you? 254 00:16:17,578 --> 00:16:18,853 Nina: I am. 255 00:16:19,004 --> 00:16:20,429 I will be. 256 00:16:20,523 --> 00:16:22,598 I'll work harder. 257 00:16:22,750 --> 00:16:24,150 Remy: Will you, though? 258 00:16:29,590 --> 00:16:35,327 Are you really willing to do anything to stay here? 259 00:16:41,102 --> 00:16:43,860 I was married, once. 260 00:16:43,954 --> 00:16:47,798 I find it conflicts with what we're trying to achieve here. 261 00:16:51,537 --> 00:16:54,613 Maybe that's why you had such a hard time today. 262 00:16:54,632 --> 00:16:55,798 Nina: I don't think that's it. 263 00:16:55,892 --> 00:16:57,725 Remy: Oh, so worried. 264 00:16:57,952 --> 00:16:58,726 So jumpy! 265 00:17:04,475 --> 00:17:06,716 Am I really that scary? 266 00:17:06,736 --> 00:17:10,479 Nina: No, not at all. 267 00:17:10,573 --> 00:17:13,074 Remy: No, not at all. 268 00:17:13,301 --> 00:17:14,983 See? 269 00:17:15,136 --> 00:17:17,894 I'm not scary, see? 270 00:17:17,914 --> 00:17:20,397 I'm not scary. 271 00:17:20,416 --> 00:17:22,157 Okay? 272 00:17:22,310 --> 00:17:26,069 [nina gasps] 273 00:17:26,089 --> 00:17:28,547 Nina: Remy, I'm sorry. 274 00:17:31,427 --> 00:17:32,885 I love my husband. 275 00:17:37,082 --> 00:17:39,325 Remy: Your husband is a lucky man. 276 00:17:39,418 --> 00:17:42,603 And I am sorry if I overstepped. 277 00:17:44,774 --> 00:17:50,945 ♪ ♪ 278 00:17:54,342 --> 00:17:56,617 Want one? 279 00:17:56,844 --> 00:17:59,620 Nina: No, really, I'm allergic to shellfish. 280 00:17:59,771 --> 00:18:01,771 Remy: Huh. 281 00:18:01,791 --> 00:18:04,625 Imagine that. 282 00:18:04,776 --> 00:18:07,536 And you filled out your medical questionnaire 283 00:18:07,688 --> 00:18:10,539 And the dietary restrictions form for the retreat, right? 284 00:18:10,691 --> 00:18:11,715 Nine: I did. 285 00:18:13,194 --> 00:18:14,468 And I carry an epi-pen with me because of it. 286 00:18:14,620 --> 00:18:15,469 Remy: I know. 287 00:18:22,478 --> 00:18:23,936 [nina chokes] 288 00:18:27,132 --> 00:18:33,154 [nina continues to choke and gasp] 289 00:18:40,571 --> 00:18:41,787 [thudding noises] 290 00:18:43,391 --> 00:18:45,499 [excited breathing] 291 00:18:46,502 --> 00:18:48,502 [neck cracks] 292 00:18:51,065 --> 00:18:52,423 [heavy sigh] 293 00:18:53,734 --> 00:19:00,431 ♪♪ 294 00:19:05,746 --> 00:19:09,264 Jeffrey, I just got to my office. 295 00:19:09,417 --> 00:19:10,933 There's been a terrible accident. 296 00:19:11,085 --> 00:19:12,693 Come quick. 297 00:19:22,780 --> 00:19:29,210 [cell phone buzzes] 298 00:19:31,605 --> 00:19:33,121 Isabella: Well, hi. 299 00:19:33,216 --> 00:19:35,290 Patrick: How's it going? 300 00:19:35,443 --> 00:19:37,718 Isabella: It's ah... 301 00:19:37,869 --> 00:19:39,703 Patrick: That good or that bad? 302 00:19:39,722 --> 00:19:41,889 Isabella: Intense. 303 00:19:42,116 --> 00:19:43,966 Patrick: Well, that's never bothered you before. 304 00:19:44,118 --> 00:19:45,559 And now don't tell me we moved heaven and earth 305 00:19:45,786 --> 00:19:48,562 For you to have a meh experience. 306 00:19:48,789 --> 00:19:52,733 Isabella: No, no, it's not a meh experience. 307 00:19:52,884 --> 00:19:56,052 Patrick: Life-changing was the promise, right? 308 00:19:56,072 --> 00:19:57,479 Isabella: There's still time. 309 00:19:57,573 --> 00:19:58,405 I'm just, uh... 310 00:20:00,576 --> 00:20:01,575 I'm just tired. 311 00:20:04,062 --> 00:20:05,746 Patrick: Well, I miss my wife. 312 00:20:09,977 --> 00:20:11,210 You okay? 313 00:20:15,332 --> 00:20:16,757 Isabella: Yeah, I just, I-- 314 00:20:16,984 --> 00:20:18,008 Patrick: I'm excited for you to be back home. 315 00:20:22,265 --> 00:20:24,080 Get some sleep. 316 00:20:24,174 --> 00:20:25,099 Isabella: Okay. 317 00:20:25,326 --> 00:20:26,174 I love you. 318 00:20:26,269 --> 00:20:27,268 Night. 319 00:20:30,940 --> 00:20:37,695 [sweet, pensive music] 320 00:20:41,784 --> 00:20:43,859 Remy: The goal is to make sure that none of 321 00:20:43,953 --> 00:20:47,029 The retreat is affected. 322 00:20:47,181 --> 00:20:50,198 Jeffrey: Or the fellow attendees, the hotel, 323 00:20:50,293 --> 00:20:52,126 Staff and guests. 324 00:20:52,353 --> 00:20:55,462 But, of course, the retreat is our top priority. 325 00:20:55,689 --> 00:20:58,040 Remy: Good. 326 00:20:58,192 --> 00:21:00,426 I'd hate to have to find another resort. 327 00:21:02,471 --> 00:21:04,212 Jeffrey: Remy... 328 00:21:04,365 --> 00:21:06,548 There is, of course, the question as to what 329 00:21:06,700 --> 00:21:08,867 To tell the family. 330 00:21:08,886 --> 00:21:11,887 Remy: And what's wrong with the truth? 331 00:21:12,039 --> 00:21:14,648 Jeffrey: What was nina doing in your office? 332 00:21:14,800 --> 00:21:16,233 Remy: Are you forgetting about me? 333 00:21:18,729 --> 00:21:20,303 Jeffrey: S-sir? 334 00:21:20,323 --> 00:21:22,323 Remy: I did everything I could to save her. 335 00:21:22,550 --> 00:21:24,783 I nearly broke her ribs trying to dislodge that-- 336 00:21:25,995 --> 00:21:28,720 And you want me-- me-- 337 00:21:28,739 --> 00:21:31,290 To deal with this now while I have a class waiting? 338 00:21:36,505 --> 00:21:38,230 How dare you? 339 00:21:38,248 --> 00:21:41,066 [remy continues scolding in background] 340 00:21:41,085 --> 00:21:42,084 Isabella: That doesn't look like a very 341 00:21:42,178 --> 00:21:43,418 Pleasant conversation. 342 00:21:43,571 --> 00:21:45,512 Pam: Have you ever dealt with a hotel manager? 343 00:21:47,516 --> 00:21:49,183 Hey, notice anything? 344 00:21:52,596 --> 00:21:53,854 Isabella: It's still early. 345 00:21:54,081 --> 00:21:54,980 She'll come. 346 00:21:56,508 --> 00:21:57,358 Pam: She's not coming, iz. 347 00:21:57,585 --> 00:21:59,008 I told you. 348 00:21:59,103 --> 00:22:00,602 That guy does not mess around. 349 00:22:00,696 --> 00:22:01,845 Isabella: It's weird. 350 00:22:01,939 --> 00:22:03,179 Pam: It's exclusive. 351 00:22:03,273 --> 00:22:05,107 That's why a certification at remy morrow's retreat 352 00:22:05,201 --> 00:22:06,441 Actually matters. 353 00:22:06,535 --> 00:22:07,534 Isabella: Maybe. 354 00:22:12,041 --> 00:22:15,450 Remy: Ah, the small details of running a retreat. 355 00:22:15,603 --> 00:22:18,879 Sometimes I don't even know why I bother. 356 00:22:19,106 --> 00:22:21,289 But then... 357 00:22:21,384 --> 00:22:24,626 I see all of you. 358 00:22:24,778 --> 00:22:29,631 And I remember why my efforts are worth it. 359 00:22:29,725 --> 00:22:32,226 Child's pose. 360 00:22:32,453 --> 00:22:33,977 Let's begin. 361 00:22:36,457 --> 00:22:42,903 ♪♪ 362 00:22:47,410 --> 00:22:50,911 Pam: Oh, literally every part of my body hurts right now. 363 00:22:53,474 --> 00:22:55,657 Isabella: What is your relationship to pain? 364 00:22:55,751 --> 00:22:57,492 [pam giggles] 365 00:22:57,645 --> 00:23:00,328 Do you run from it? 366 00:23:00,423 --> 00:23:03,841 When I look at all of you, I remember why this is worth... 367 00:23:07,412 --> 00:23:08,429 Remy: Is that really what I sound like? 368 00:23:11,341 --> 00:23:13,434 Isabella: No, I was just... 369 00:23:13,661 --> 00:23:14,852 Remy: May I? 370 00:23:16,272 --> 00:23:17,271 Isabella: Sure! 371 00:23:24,763 --> 00:23:27,764 Remy: It's okay, I'm nothing special. 372 00:23:27,783 --> 00:23:31,100 Destroying the ego is part of the curriculum, remember? 373 00:23:31,120 --> 00:23:34,863 Pam: So, it's just that I'm-- so, so, me-- 374 00:23:35,015 --> 00:23:37,541 Isabella: We don't want to be sent home. 375 00:23:39,945 --> 00:23:42,704 Remy: I was watching both of you today. 376 00:23:42,856 --> 00:23:46,358 And even though your form wasn't perfect, 377 00:23:46,451 --> 00:23:49,136 I didn't see anything too embarrassing. 378 00:23:49,287 --> 00:23:50,804 You have nothing to worry about. 379 00:23:51,031 --> 00:23:51,805 [pam sighs] 380 00:23:53,792 --> 00:23:54,808 Remy: Am I really that intimidating? 381 00:23:56,553 --> 00:23:58,795 Pam: No, not at all. 382 00:23:58,814 --> 00:24:01,148 Isabella: Of course, you are. 383 00:24:01,375 --> 00:24:03,466 You said girls would be getting sent home, 384 00:24:03,560 --> 00:24:05,393 And one already has. 385 00:24:05,546 --> 00:24:07,729 Why would we not be questioning everything? 386 00:24:07,823 --> 00:24:10,732 Remy: Question? 387 00:24:10,884 --> 00:24:12,384 Isabella: Whether or not we're good enough? 388 00:24:12,402 --> 00:24:14,495 Remy: Oh, you know, I consider myself 389 00:24:14,646 --> 00:24:17,623 An impeccable judge of character. 390 00:24:22,004 --> 00:24:23,820 Earlier today when I saw you, I thought to myself, 391 00:24:23,839 --> 00:24:26,581 Now, there's someone special. 392 00:24:26,734 --> 00:24:28,917 There is a woman willing to speak her mind, 393 00:24:29,069 --> 00:24:31,920 To scaling the plains of complete understanding 394 00:24:32,014 --> 00:24:35,832 And achieving the privilege of deserving it. 395 00:24:35,926 --> 00:24:37,184 Which, in itself, is rare. 396 00:24:37,411 --> 00:24:38,185 Pam: Mm. 397 00:24:41,582 --> 00:24:43,023 Remy: Maybe it's something I need to work on. 398 00:24:48,864 --> 00:24:51,606 Being more open. 399 00:24:51,700 --> 00:24:53,492 And vulnerable. 400 00:24:58,707 --> 00:25:00,448 I thank you for this. 401 00:25:00,601 --> 00:25:02,525 The last thing I would ever want is for someone 402 00:25:02,545 --> 00:25:04,294 To feel unwelcome. 403 00:25:07,941 --> 00:25:09,049 And I can assure you... 404 00:25:11,036 --> 00:25:14,446 No one who leaves won't be undeserving. 405 00:25:14,464 --> 00:25:15,847 And everyone who stays... 406 00:25:20,896 --> 00:25:23,355 Will be quite deserving. 407 00:25:27,961 --> 00:25:29,628 [pam laughs] 408 00:25:29,721 --> 00:25:31,980 Pam: Okay, that was really steamy. 409 00:25:32,074 --> 00:25:33,407 Isabella: I don't know what you're talking about. 410 00:25:33,558 --> 00:25:35,483 Pam: Oh... 411 00:25:35,636 --> 00:25:37,986 My isabella, I'm so rare and deserving. 412 00:25:38,080 --> 00:25:38,987 Isabella: Stop! 413 00:25:39,081 --> 00:25:39,487 Pam: Oh! 414 00:25:40,474 --> 00:25:41,489 Don't tell me you didn't get electric shocks up 415 00:25:41,584 --> 00:25:42,899 Your arm just then! 416 00:25:43,310 --> 00:25:44,251 Isabella: You're being silly. 417 00:25:45,162 --> 00:25:46,069 Pam: I'm-- I'm being jealous! 418 00:25:46,088 --> 00:25:48,146 If he even looked in my direction, 419 00:25:48,239 --> 00:25:52,667 I'd be going home ashamed and happy. 420 00:25:52,761 --> 00:25:54,836 Isabella: I'm married. 421 00:25:54,988 --> 00:25:56,513 Why would he look at me when he has all the other girls? 422 00:25:59,101 --> 00:26:01,685 Pam: Have you ever met a member of the male species? 423 00:26:04,998 --> 00:26:07,399 They all want what they can't have. 424 00:26:12,673 --> 00:26:16,116 ♪♪ 425 00:26:18,011 --> 00:26:20,078 Remy: As we flow, connect with your breath. 426 00:26:25,869 --> 00:26:27,461 You feel it, don't you? 427 00:26:30,466 --> 00:26:32,382 [audible inhale] 428 00:26:35,379 --> 00:26:37,712 The physics of this room collect and hold 429 00:26:37,806 --> 00:26:40,215 Onto the heat. 430 00:26:40,309 --> 00:26:42,643 Hold it. 431 00:26:45,964 --> 00:26:48,649 This is not your standard hot yoga. 432 00:26:48,876 --> 00:26:51,059 Release. 433 00:26:51,211 --> 00:26:52,486 Continue. 434 00:26:54,231 --> 00:26:56,472 But we want that extra pain, don't we? 435 00:26:56,492 --> 00:26:59,159 We welcome it. 436 00:26:59,386 --> 00:27:03,238 The goal is to unleash the goddess within, 437 00:27:03,332 --> 00:27:05,332 The greatness within. 438 00:27:07,503 --> 00:27:09,002 [gretchen groans] 439 00:27:10,839 --> 00:27:13,581 Greatness feeds on adversity. 440 00:27:13,734 --> 00:27:15,324 You can't nourish a goddess with platitude. 441 00:27:15,419 --> 00:27:19,012 She needs to digest pain. 442 00:27:24,853 --> 00:27:25,686 [gretchen groans] 443 00:27:27,690 --> 00:27:28,930 Isabella: Hey, I really think you need some water. 444 00:27:29,082 --> 00:27:30,840 Gretchen: I'm fine. 445 00:27:30,859 --> 00:27:33,101 Oh... 446 00:27:33,195 --> 00:27:34,528 Isabella: Remy! 447 00:27:41,370 --> 00:27:42,202 [remy grunts] 448 00:27:44,765 --> 00:27:52,045 ♪♪ 449 00:27:55,108 --> 00:28:01,888 ♪♪ 450 00:28:04,117 --> 00:28:10,897 ♪ ♪ 451 00:28:13,310 --> 00:28:14,568 Jeffrey: Is everything okay? 452 00:28:14,795 --> 00:28:15,652 Remy: Does everything look okay? 453 00:28:17,906 --> 00:28:19,555 She needs a hospital. 454 00:28:19,575 --> 00:28:21,483 Call an ambulance. 455 00:28:21,635 --> 00:28:22,659 Now. 456 00:28:24,805 --> 00:28:31,585 ♪♪ 457 00:28:34,147 --> 00:28:39,509 ♪ ♪ 458 00:28:41,412 --> 00:28:42,929 Everly: Did you see the way he picked her up? 459 00:28:43,156 --> 00:28:45,340 Lisa: Like she didn't weigh a thing. 460 00:28:45,492 --> 00:28:47,250 Isabella: You guys don't think this is his fault? 461 00:28:47,344 --> 00:28:49,252 Pam: How is it his fault, iz? 462 00:28:49,271 --> 00:28:50,845 Everly: Yeah, I mean, she pushed herself. 463 00:28:50,939 --> 00:28:52,439 Lisa: It was her choice! 464 00:28:52,590 --> 00:28:54,590 Isabella: No, it's the atmosphere. 465 00:28:54,610 --> 00:28:55,942 If she didn't feel like she could say anything or take 466 00:28:56,094 --> 00:28:58,520 A break because she doesn't want to get kicked out. 467 00:28:58,672 --> 00:29:01,430 I mean, we all saw what happened to nina. 468 00:29:01,525 --> 00:29:03,116 Lisa: No, nina couldn't cut it. 469 00:29:03,268 --> 00:29:04,025 Everly: And I'm not going to blame remy for having 470 00:29:04,119 --> 00:29:05,118 High standards. 471 00:29:05,345 --> 00:29:06,361 Lisa: Especially if we aren't the ones 472 00:29:06,455 --> 00:29:07,695 Failing to meet them. 473 00:29:07,790 --> 00:29:10,791 Pam: Well, either way, I liked seeing him help her. 474 00:29:11,018 --> 00:29:13,460 Maybe I'll fake a heat stroke next session. 475 00:29:13,611 --> 00:29:15,295 [laughter] 476 00:29:17,466 --> 00:29:18,948 Jeffrey: Well, that's good news. 477 00:29:18,967 --> 00:29:20,875 Back up and okay in no time. 478 00:29:20,969 --> 00:29:22,636 Remy: She's gone. 479 00:29:22,787 --> 00:29:24,971 She won't be coming back to any of the sessions. 480 00:29:25,123 --> 00:29:26,714 Jeffrey: But she was just dehydrated. 481 00:29:26,867 --> 00:29:28,716 Remy: She was weak. 482 00:29:28,869 --> 00:29:30,894 You don't raise the average by letting the losers stay. 483 00:29:33,540 --> 00:29:34,898 She's gone. 484 00:29:42,974 --> 00:29:46,827 [distant waves crashing] 485 00:29:53,836 --> 00:29:55,001 [knocking on door] 486 00:30:02,402 --> 00:30:05,345 [footsteps] 487 00:30:11,502 --> 00:30:12,519 Isabella: Hello. 488 00:30:13,914 --> 00:30:16,097 Remy: You know, of all my students, 489 00:30:16,249 --> 00:30:19,008 You're the most wary of me. 490 00:30:19,027 --> 00:30:23,179 Isabella: Not wary, just married. 491 00:30:23,198 --> 00:30:26,015 Remy: Please, I have two rules, 492 00:30:26,034 --> 00:30:30,537 Never with a student and never with a married woman. 493 00:30:30,688 --> 00:30:33,022 That's two nevers. 494 00:30:33,041 --> 00:30:33,999 May I? 495 00:30:36,211 --> 00:30:42,549 ♪♪ 496 00:30:49,391 --> 00:30:51,116 Isabella: So... 497 00:30:51,134 --> 00:30:53,118 Remy: So, I won't take up too much of your time. 498 00:30:53,136 --> 00:30:54,227 It's just-- 499 00:30:54,379 --> 00:30:58,565 [cell phone buzzes] 500 00:31:00,402 --> 00:31:01,735 Pam told me you won't be joining us 501 00:31:01,886 --> 00:31:03,719 At the party tonight. 502 00:31:03,739 --> 00:31:05,480 Isabella: Yeah, I'm here for training. 503 00:31:05,632 --> 00:31:06,798 So, if we get a night off, 504 00:31:06,816 --> 00:31:08,633 I'm going to let my body rest. 505 00:31:08,652 --> 00:31:12,395 Remy: Oh, believe me, your body is the most 506 00:31:12,414 --> 00:31:14,414 Important thing. 507 00:31:20,088 --> 00:31:21,588 But you really don't want to miss tonight. 508 00:31:24,927 --> 00:31:25,759 Isabella: I don't have anything except for 509 00:31:25,910 --> 00:31:27,819 Yoga clothes to wear. 510 00:31:27,912 --> 00:31:30,822 Remy: These are small problems. 511 00:31:30,840 --> 00:31:31,990 Isabella: You really don't take no for an answer, 512 00:31:32,008 --> 00:31:33,749 Do you? 513 00:31:33,769 --> 00:31:35,435 Remy: It's one of my virtues. 514 00:31:35,586 --> 00:31:37,420 Isabella: Or vices. 515 00:31:37,439 --> 00:31:38,897 Remy: Depends on how you look at it. 516 00:31:41,926 --> 00:31:44,093 Just say you'll think about it. 517 00:31:44,112 --> 00:31:47,280 Isabella: Fine, I will think about it. 518 00:31:47,432 --> 00:31:48,856 Remy: Yes, success! 519 00:31:49,009 --> 00:31:49,950 Isabella: I didn't say yes. 520 00:31:50,101 --> 00:31:51,076 Remy: You didn't say no. 521 00:31:53,029 --> 00:31:58,107 So, tell your husband I left like a meek little mouse. 522 00:31:58,126 --> 00:31:59,275 See, look, I'm not even touching you. 523 00:31:59,294 --> 00:32:00,460 Isabella: Go! 524 00:32:02,965 --> 00:32:04,965 Get out of here. 525 00:32:05,116 --> 00:32:06,591 [cell phone chimes] 526 00:32:11,807 --> 00:32:14,532 ♪♪ 527 00:32:14,551 --> 00:32:15,600 [pam gasps] 528 00:32:20,557 --> 00:32:23,374 Pam: I won't say a word, but tell me everything! 529 00:32:23,393 --> 00:32:24,651 [laughter] 530 00:32:26,471 --> 00:32:29,990 [soft wind blowing] 531 00:32:35,998 --> 00:32:40,316 Remy: Sometimes policy interferes with my desires. 532 00:32:40,335 --> 00:32:42,227 Gretchen: I was told I had to leave. 533 00:32:42,245 --> 00:32:44,987 Remy: Yes. 534 00:32:45,007 --> 00:32:47,990 Gretchen: And that came from you, right? 535 00:32:48,010 --> 00:32:49,067 Remy: I wish it could be different. 536 00:32:49,085 --> 00:32:50,176 [gretchen scoffs] 537 00:32:53,423 --> 00:32:55,348 Gretchen: I put my whole life on hold to come here. 538 00:32:59,596 --> 00:33:00,687 [sighs] 539 00:33:02,432 --> 00:33:05,083 I want to stay. 540 00:33:05,101 --> 00:33:07,268 Remy: What exactly in your life did you have 541 00:33:07,362 --> 00:33:10,271 To put on hold? 542 00:33:10,423 --> 00:33:11,606 Your mother's dead and your father likes 543 00:33:11,758 --> 00:33:13,366 The bottle more than you. 544 00:33:15,779 --> 00:33:17,370 Gretchen: I don't have to-- 545 00:33:17,522 --> 00:33:19,855 Remy: Yes, you do. 546 00:33:19,875 --> 00:33:22,934 You want out of your stifling cubicle. 547 00:33:22,952 --> 00:33:25,937 You believe you have more to offer this world than 548 00:33:25,955 --> 00:33:28,048 The unfortunate hand that you've been dealt. 549 00:33:31,611 --> 00:33:35,221 I mean, that's what you wrote, isn't it? 550 00:33:43,047 --> 00:33:44,731 What more can you offer? 551 00:33:48,461 --> 00:33:50,070 What more can you offer me? 552 00:33:52,574 --> 00:33:58,203 ♪♪ 553 00:34:03,476 --> 00:34:05,310 Pam: What, nothing to tell? 554 00:34:05,328 --> 00:34:07,253 I've had a lot of men leave my hotel my room-- 555 00:34:07,480 --> 00:34:10,148 I mean, a lot-- and I know a happy camper 556 00:34:10,166 --> 00:34:11,591 When I see one. 557 00:34:13,077 --> 00:34:13,151 Isabella: He just came to ask me to go to the party. 558 00:34:15,764 --> 00:34:17,263 What? 559 00:34:18,749 --> 00:34:19,724 Pam: I mean, I off-handedly mention that you might 560 00:34:21,161 --> 00:34:22,418 Not come to the party and he skips up seven flights 561 00:34:22,512 --> 00:34:24,437 Of stairs and begs you? 562 00:34:24,589 --> 00:34:25,997 I mean, it's adorable. 563 00:34:26,015 --> 00:34:27,941 I hate you. 564 00:34:28,092 --> 00:34:29,275 [knocking at door] 565 00:34:32,430 --> 00:34:33,446 [isabella sighs] 566 00:34:35,450 --> 00:34:42,413 ♪♪ 567 00:34:45,702 --> 00:34:48,369 Attendant: Mrs. Miller-- compliments of mr. Morrow. 568 00:34:48,521 --> 00:34:50,630 From our resort collection. 569 00:34:50,781 --> 00:34:51,965 Isabella: Thank you. 570 00:34:56,546 --> 00:34:57,971 [pam scoffs] 571 00:35:00,142 --> 00:35:06,437 ♪♪ 572 00:35:11,969 --> 00:35:17,824 [passionate moaning] 573 00:35:25,575 --> 00:35:27,792 [gretchen laughs] 574 00:35:29,671 --> 00:35:30,461 [remy groans] 575 00:35:34,751 --> 00:35:35,675 Remy: Wow. 576 00:35:38,905 --> 00:35:40,905 Gretchen: Oh my god. 577 00:35:40,924 --> 00:35:42,573 Remy: Yeah. 578 00:35:42,592 --> 00:35:45,076 Mm-hmm. 579 00:35:45,094 --> 00:35:48,913 Gretchen: So, yoga's not the only thing you can teach. 580 00:35:48,932 --> 00:35:51,432 [laughter] 581 00:35:51,584 --> 00:35:52,817 Remy: I've got to get back to the party. 582 00:35:54,938 --> 00:35:56,696 Gretchen: Okay. 583 00:35:56,847 --> 00:36:00,091 I'll just get the sand off of me and meet you there? 584 00:36:00,109 --> 00:36:05,205 Remy: The party is for registered guests only. 585 00:36:05,356 --> 00:36:06,689 Gretchen: Well, I'm-- 586 00:36:06,708 --> 00:36:08,599 Remy: But your efforts are commendable. 587 00:36:08,618 --> 00:36:10,359 [gretchen scoffs] 588 00:36:10,378 --> 00:36:12,103 Gretchen: My efforts? 589 00:36:12,121 --> 00:36:13,788 Remy: But the sum of your parts is nowhere near 590 00:36:13,940 --> 00:36:17,550 Where they need to be to join the group. 591 00:36:17,702 --> 00:36:21,203 Gretchen: You bastard! 592 00:36:21,223 --> 00:36:23,723 Men like you think you're untouchable. 593 00:36:25,560 --> 00:36:27,285 But you know what? 594 00:36:27,303 --> 00:36:29,136 We're alone. 595 00:36:29,289 --> 00:36:32,548 This entire beach is a closed door, 596 00:36:32,567 --> 00:36:35,068 And no one knows what happens behind closed doors. 597 00:36:35,219 --> 00:36:36,811 [remy laughs derisively] 598 00:36:36,963 --> 00:36:38,196 You're not untouchable! 599 00:36:41,743 --> 00:36:43,743 You assaulted me. 600 00:36:43,894 --> 00:36:45,203 You forced me to have sex with you. 601 00:36:48,583 --> 00:36:49,916 You're finished. 602 00:36:52,087 --> 00:36:54,312 Remy: Are you? 603 00:36:54,330 --> 00:36:56,497 Finished? 604 00:36:56,649 --> 00:36:59,317 Gretchen: Oh, I'm just getting started, remy. 605 00:36:59,335 --> 00:37:01,335 Remy: Same. 606 00:37:01,488 --> 00:37:07,492 [gretchen gasps and chokes] 607 00:37:07,510 --> 00:37:08,768 [loud crack] 608 00:37:13,182 --> 00:37:14,274 Remy: Ugh. 609 00:37:20,949 --> 00:37:25,285 [remy hums tunelessly] 610 00:37:29,291 --> 00:37:36,921 ♪♪ 611 00:37:41,377 --> 00:37:43,303 [lahaina luna by kui lee] 612 00:37:43,454 --> 00:37:47,289 ♪ to lahaina... ♪ 613 00:37:47,309 --> 00:37:51,477 ♪ lahaina luna. ♪ 614 00:37:51,629 --> 00:37:55,540 ♪ where the mountains are green ♪ 615 00:37:55,558 --> 00:38:02,137 ♪ you will find me in lahaina... ♪ 616 00:38:02,157 --> 00:38:06,159 ♪ lahaina luna. ♪ 617 00:38:08,054 --> 00:38:09,329 Pam: Hey! 618 00:38:13,001 --> 00:38:14,625 Well, don't you look like 10 million bucks. 619 00:38:17,005 --> 00:38:18,320 Isabella: Hey, please don't-- 620 00:38:18,340 --> 00:38:19,488 Pam: Tell anybody? 621 00:38:19,507 --> 00:38:20,631 Never. 622 00:38:22,735 --> 00:38:24,235 Isabella: Did I make a mistake? 623 00:38:24,253 --> 00:38:25,753 Accepting a gift like this? 624 00:38:25,905 --> 00:38:28,072 Pam: It's not 1955. 625 00:38:28,091 --> 00:38:30,999 He needed you here, you needed the dress, it's fine. 626 00:38:31,094 --> 00:38:32,593 I'll be your chaperone. 627 00:38:32,745 --> 00:38:35,003 Lisa: Girls. 628 00:38:35,023 --> 00:38:38,507 ♪ lahaina luna. ♪ 629 00:38:38,526 --> 00:38:42,010 ♪ in lahaina... ♪ 630 00:38:42,030 --> 00:38:51,371 ♪ lahaina luna. ♪ 631 00:38:51,522 --> 00:38:56,876 [applause] 632 00:38:57,027 --> 00:38:58,953 Remy: I'm so glad you all made it here tonight. 633 00:38:59,105 --> 00:39:01,214 I was afraid you were going to be too tired. 634 00:39:01,365 --> 00:39:05,885 Each year I pick a few of my most promising students 635 00:39:06,036 --> 00:39:09,222 To go into the mountains with me for an adventure. 636 00:39:09,373 --> 00:39:12,967 It's yoga under the stars. 637 00:39:13,119 --> 00:39:16,044 It's meditation in the mountains. 638 00:39:16,064 --> 00:39:17,397 It's beauty inside... 639 00:39:19,976 --> 00:39:21,234 And beauty outside. 640 00:39:24,722 --> 00:39:28,223 This year I've chosen four of you to join me, 641 00:39:28,243 --> 00:39:29,242 The most we've ever had. 642 00:39:32,247 --> 00:39:33,413 Lisa. 643 00:39:33,564 --> 00:39:35,039 [lisa laughs] 644 00:39:38,811 --> 00:39:40,311 Everly. 645 00:39:40,329 --> 00:39:41,587 [everly laughs] 646 00:39:41,739 --> 00:39:46,150 [applause] 647 00:39:46,169 --> 00:39:48,094 Pam. 648 00:39:48,245 --> 00:39:50,930 [applause] 649 00:39:53,601 --> 00:39:55,101 And isabella. 650 00:39:55,252 --> 00:39:58,104 [applause] 651 00:40:01,943 --> 00:40:03,109 Congratulations. 652 00:40:06,005 --> 00:40:07,855 Pam: That's why he needed you here. 653 00:40:08,007 --> 00:40:08,948 We're in! 654 00:40:11,194 --> 00:40:12,843 Isabella: Congrats, girl. 655 00:40:12,862 --> 00:40:15,771 So, wait, it's just the five of us? 656 00:40:15,790 --> 00:40:17,848 Pam: I don't know. 657 00:40:17,867 --> 00:40:18,866 But if I have it my way, we're only going 658 00:40:19,018 --> 00:40:20,293 To need four tents. 659 00:40:20,444 --> 00:40:23,537 [laughter] 660 00:40:23,631 --> 00:40:25,798 We're going to need a couple of bottles of champagne. 661 00:40:26,025 --> 00:40:28,617 And what do you little girls want? 662 00:40:28,636 --> 00:40:31,637 [laughs] 663 00:40:31,789 --> 00:40:34,198 Remy: And the rest of you will enjoy the lovely 664 00:40:34,291 --> 00:40:37,977 Amenities of the resort until we return. 665 00:40:38,128 --> 00:40:41,272 [applause] 666 00:40:48,806 --> 00:40:50,323 Lisa: So, after the diagnosis, 667 00:40:50,474 --> 00:40:53,384 It was hard for me to do anything. 668 00:40:53,402 --> 00:40:56,829 Pam: If I only had one lung, I wouldn't move a muscle. 669 00:40:56,981 --> 00:40:59,056 Are you kidding? 670 00:40:59,075 --> 00:41:04,078 Lisa: It was hard, but I wanted to move. 671 00:41:04,172 --> 00:41:06,339 Yoga's always been such an important part of my life. 672 00:41:08,751 --> 00:41:10,993 So, I figured, half as many lungs means 673 00:41:11,012 --> 00:41:12,920 Working twice as hard. 674 00:41:13,072 --> 00:41:14,329 Pam: Mm-hmm. 675 00:41:14,349 --> 00:41:15,181 Everly: Amen to that. 676 00:41:16,592 --> 00:41:17,642 Cheers to that. 677 00:41:23,266 --> 00:41:24,265 Isabella: How about you, girl? 678 00:41:24,359 --> 00:41:26,100 How did you get here? 679 00:41:26,252 --> 00:41:29,920 Pam: Yeah, it can't be just to look hot, right? 680 00:41:29,939 --> 00:41:32,198 No! 681 00:41:32,425 --> 00:41:34,108 [laughs] 682 00:41:34,260 --> 00:41:36,869 Really? 683 00:41:37,021 --> 00:41:38,262 Everly: You know, part of being body positive is 684 00:41:38,281 --> 00:41:40,355 Accepting good bodies, too. 685 00:41:40,375 --> 00:41:42,190 Right? 686 00:41:42,285 --> 00:41:44,377 Isabella: Yes, of course it is. 687 00:41:47,698 --> 00:41:48,789 Everly: Why, what are you here for? 688 00:41:48,883 --> 00:41:51,458 Spiritual fulfillment? 689 00:41:51,611 --> 00:41:53,035 Pam: Look-- 690 00:41:53,054 --> 00:41:54,445 Isabella: You know what? 691 00:41:54,463 --> 00:41:58,373 I think that pam and I are here for the same reason. 692 00:41:58,393 --> 00:41:59,784 Pam: Oh? 693 00:41:59,802 --> 00:42:00,968 Isabella: Mm-hmm. 694 00:42:01,062 --> 00:42:02,562 Pam: And what's that? 695 00:42:02,713 --> 00:42:04,564 Remy: Excuse me. 696 00:42:08,144 --> 00:42:10,736 Isabella: Uh, we're here because there's 697 00:42:10,888 --> 00:42:12,405 Something missing at home. 698 00:42:16,803 --> 00:42:18,636 Remy: All of my favorite people all at one table. 699 00:42:18,654 --> 00:42:20,487 [soft laughter] 700 00:42:20,640 --> 00:42:23,157 I knew the winners would naturally find each other. 701 00:42:23,309 --> 00:42:24,975 May I? 702 00:42:24,994 --> 00:42:26,160 Everly: There's a seat right here, sir. 703 00:42:26,312 --> 00:42:27,253 Remy: Oh... 704 00:42:32,594 --> 00:42:34,835 You can call me remy. 705 00:42:34,987 --> 00:42:37,412 Everly: I mean, when you earn a sir from me, 706 00:42:37,432 --> 00:42:39,506 You get a sir from me. 707 00:42:39,659 --> 00:42:43,227 [derisive laughter] 708 00:42:47,591 --> 00:42:49,108 Remy: Secrets? 709 00:42:49,335 --> 00:42:52,094 Pam: The only secret I'm interested in 710 00:42:52,113 --> 00:42:55,615 Is how you got these forearms. 711 00:42:55,766 --> 00:42:59,744 This can't be just from yoga and genetics, can it? 712 00:43:03,366 --> 00:43:05,941 They look amazing! 713 00:43:05,960 --> 00:43:08,185 [laughs] 714 00:43:08,204 --> 00:43:09,870 Everly: Hey, can I just steal you for a few minutes? 715 00:43:10,022 --> 00:43:11,631 I have some questions about today's lesson. 716 00:43:15,878 --> 00:43:17,953 Remy: Sure, we can go talk in my office. 717 00:43:17,972 --> 00:43:19,639 Everly: Or in my room. 718 00:43:22,218 --> 00:43:22,975 [everly laughs] 719 00:43:25,313 --> 00:43:26,145 Umm, come on. 720 00:43:30,467 --> 00:43:31,651 Remy: The dress looks beautiful on you. 721 00:43:32,820 --> 00:43:34,820 Isabella: Ah, thank you. 722 00:43:37,884 --> 00:43:42,995 ♪♪ 723 00:43:44,891 --> 00:43:46,815 Lisa: Well, they took my lung but, apparently, 724 00:43:46,834 --> 00:43:48,167 They got her dignity. 725 00:43:48,318 --> 00:43:49,835 [laughter] 726 00:43:58,738 --> 00:44:00,571 [pam burps] 727 00:44:00,589 --> 00:44:03,349 Pam: Did, did you mean that? 728 00:44:05,687 --> 00:44:07,428 Isabella: What? 729 00:44:07,522 --> 00:44:09,313 Pam: When you said that I was looking for something. 730 00:44:12,342 --> 00:44:13,934 Isabella: Oh! 731 00:44:14,028 --> 00:44:15,343 You mean why we're here? 732 00:44:15,363 --> 00:44:16,603 Pam: Mm. 733 00:44:16,756 --> 00:44:17,679 Isabella: I just said that so you wouldn't get 734 00:44:17,773 --> 00:44:19,757 In a fight with everly. 735 00:44:19,775 --> 00:44:23,093 Pam: But are you? 736 00:44:23,187 --> 00:44:24,203 Isabella: Looking for something? 737 00:44:24,354 --> 00:44:25,329 Pam: Yeah. 738 00:44:27,375 --> 00:44:29,616 Isabella: Yeah! 739 00:44:29,769 --> 00:44:31,544 Yeah, I am. 740 00:44:31,695 --> 00:44:32,878 Pam: What? 741 00:44:35,124 --> 00:44:36,173 Isabella: Clarity. 742 00:44:39,111 --> 00:44:40,627 Pam: Who? 743 00:44:40,722 --> 00:44:42,370 Isabella: No. 744 00:44:42,465 --> 00:44:45,132 Like, like the concept. 745 00:44:45,226 --> 00:44:46,967 Like, clarity! 746 00:44:47,061 --> 00:44:47,727 Pam: Clarity. 747 00:44:49,956 --> 00:44:53,882 Isabella: I, I love my husband. 748 00:44:53,976 --> 00:44:55,459 Pam: Got to love your husband. 749 00:44:55,478 --> 00:44:57,236 Isabella: And I love, I love my job. 750 00:44:57,387 --> 00:44:58,645 Pam: Good! 751 00:44:58,798 --> 00:44:59,888 Isabella: And I love my future. 752 00:44:59,907 --> 00:45:03,650 I, I don't love my life. 753 00:45:03,803 --> 00:45:06,136 Pam: Oh, got to love your life. 754 00:45:06,155 --> 00:45:07,321 Isabella: Why don't I love my life? 755 00:45:07,473 --> 00:45:09,064 Pam: Hmm? 756 00:45:09,083 --> 00:45:10,249 Isabella: But why? 757 00:45:12,995 --> 00:45:16,163 I mean, do I have to change something? 758 00:45:16,257 --> 00:45:18,499 But why do you change something if there's nothing, 759 00:45:18,651 --> 00:45:20,050 If nothing's wrong? 760 00:45:22,822 --> 00:45:24,597 That's why I'm here. 761 00:45:24,824 --> 00:45:28,750 This is, this, that's why I came here. 762 00:45:28,770 --> 00:45:30,770 I came here for clarity. 763 00:45:34,667 --> 00:45:36,424 Pam, I... 764 00:45:36,444 --> 00:45:40,279 [isabella groans and mutters] 765 00:45:45,678 --> 00:45:50,956 ♪♪ 766 00:46:10,202 --> 00:46:12,269 [cell phone chimes] 767 00:46:16,876 --> 00:46:18,633 Patrick: Iz? 768 00:46:18,727 --> 00:46:20,227 It's 5:00 a.M. Here. 769 00:46:20,321 --> 00:46:22,470 Isabella: Hey. 770 00:46:22,565 --> 00:46:24,472 Patrick: You okay? 771 00:46:24,492 --> 00:46:25,658 What are you wearing? 772 00:46:27,328 --> 00:46:29,403 Isabella: I'm outside. 773 00:46:29,555 --> 00:46:31,813 In a dress. 774 00:46:31,833 --> 00:46:34,391 Patrick: I can see that. 775 00:46:34,484 --> 00:46:37,895 Maybe you should go to bed, honey. 776 00:46:37,913 --> 00:46:40,747 Isabella: I'm looking for something. 777 00:46:40,900 --> 00:46:44,159 Patrick: And what's that? 778 00:46:44,178 --> 00:46:46,328 Isabella: Clarity. 779 00:46:46,347 --> 00:46:48,739 Patrick: Yeah, I know. 780 00:46:48,757 --> 00:46:53,243 Isabella: Why don't I love my life? 781 00:46:53,262 --> 00:46:55,187 Patrick: I don't know how you want me to answer that. 782 00:46:59,026 --> 00:47:00,250 Isabella: Good night, patrick. 783 00:47:00,269 --> 00:47:01,360 Patrick: I love-- 784 00:47:10,446 --> 00:47:12,496 [couple chatters and laughs] 785 00:47:14,767 --> 00:47:21,672 ♪♪ 786 00:47:25,052 --> 00:47:27,035 [knocking on door] 787 00:47:27,054 --> 00:47:32,040 [isabella inhales and groans] 788 00:47:32,134 --> 00:47:33,726 [knocking on door] 789 00:47:39,734 --> 00:47:41,191 [knocking on door] 790 00:47:52,062 --> 00:47:54,896 Pam: Oh... 791 00:47:54,990 --> 00:47:58,976 You haven't been hung over in a really long time, have you? 792 00:47:59,069 --> 00:48:01,161 Isabella: How are you even functioning? 793 00:48:01,255 --> 00:48:02,254 Pam: Practice. 794 00:48:02,481 --> 00:48:03,213 Here. 795 00:48:07,094 --> 00:48:07,927 [isabella sighs] 796 00:48:09,672 --> 00:48:10,821 Pam: You're going to want a cold shower. 797 00:48:10,839 --> 00:48:12,097 Drink that in there, we're leaving in 20. 798 00:48:16,178 --> 00:48:18,679 Isabella: Do you remember last night? 799 00:48:18,831 --> 00:48:19,939 Pam: The good parts. 800 00:48:22,184 --> 00:48:23,776 Isabella: I called my husband and I-- 801 00:48:23,927 --> 00:48:25,945 Pam: And what? 802 00:48:26,096 --> 00:48:27,279 You know what? 803 00:48:27,431 --> 00:48:29,006 You can tell me on the way up to the mountain. 804 00:48:29,024 --> 00:48:30,282 [isabella groans] 805 00:48:31,786 --> 00:48:32,618 I really hope you don't, though. 806 00:48:34,622 --> 00:48:41,201 [light, upbeat music] 807 00:48:41,353 --> 00:48:46,632 ♪♪ 808 00:48:48,469 --> 00:48:51,136 Pam: Oh, looks like we beat what's her face, "evilyn." 809 00:48:51,363 --> 00:48:52,696 [laughs] 810 00:48:52,789 --> 00:48:54,715 Lisa: Everly, and she's not coming. 811 00:48:54,867 --> 00:48:56,049 Isabella: Wait, why? 812 00:48:56,202 --> 00:48:57,309 Lisa: I don't know. 813 00:48:58,646 --> 00:48:58,719 She sent word to the front desk this morning 814 00:48:59,371 --> 00:48:59,603 Before I woke up. 815 00:49:01,040 --> 00:49:01,772 Pam: Maybe a spot opened up on a reality show. 816 00:49:03,209 --> 00:49:04,541 Isabella: So, you didn't actually talk to her? 817 00:49:04,560 --> 00:49:06,393 Lisa: No, but she's done this before. 818 00:49:06,545 --> 00:49:08,712 Last year in fiji she went home early because 819 00:49:08,731 --> 00:49:11,139 Her boyfriend was lonely or something. 820 00:49:11,158 --> 00:49:12,658 She flakes sometimes. 821 00:49:15,738 --> 00:49:17,496 Remy: Good morning, ladies! 822 00:49:24,338 --> 00:49:25,504 What a beautiful day! 823 00:49:29,677 --> 00:49:31,343 I hope you're ready to get closer to heaven. 824 00:49:33,180 --> 00:49:34,571 Now, I've taken the liberty of packing your individual 825 00:49:34,590 --> 00:49:38,017 Hiking packs, complete with tents and water bottles. 826 00:49:40,837 --> 00:49:44,172 Make no mistake, this is going to be the most 827 00:49:44,266 --> 00:49:46,191 Difficult trek of your life. 828 00:49:50,013 --> 00:49:54,533 And as much as I hate the addiction, 829 00:49:54,684 --> 00:49:57,261 If you need to use those horrible little devices 830 00:49:57,279 --> 00:49:59,946 To make any calls, do it now. 831 00:50:00,099 --> 00:50:03,375 Because up there... 832 00:50:03,527 --> 00:50:10,957 Is mystery, wisdom, spirit, romance. 833 00:50:11,110 --> 00:50:13,293 But no cell service. 834 00:50:13,387 --> 00:50:15,128 [pam giggles] 835 00:50:15,281 --> 00:50:17,964 [cell phone buzzes] 836 00:50:18,059 --> 00:50:19,183 Isabella: Uh... 837 00:50:21,303 --> 00:50:22,686 Sorry, I'll just be one minute. 838 00:50:25,124 --> 00:50:26,231 Remy: There's always one. 839 00:50:26,383 --> 00:50:27,399 [pam giggles] 840 00:50:32,740 --> 00:50:34,481 Isabella: Hi, hon! 841 00:50:34,633 --> 00:50:36,817 Patrick: I see you got the hangover glasses on. 842 00:50:36,969 --> 00:50:39,561 Isabella: Oh, uh... 843 00:50:39,580 --> 00:50:42,397 Yeah, I called you last night. 844 00:50:42,491 --> 00:50:46,085 Patrick: Oh yes, yes, you did. 845 00:50:46,236 --> 00:50:47,902 Isabella: Well, I hope I didn't say anything-- 846 00:50:47,996 --> 00:50:51,590 Patrick: You were in a place. 847 00:50:51,741 --> 00:50:55,168 I don't know what place, but it happens. 848 00:50:55,321 --> 00:50:57,321 Isabella: Hey, listen, every year they do this exclusive 849 00:50:57,339 --> 00:50:58,989 Thing where they take a few girls up to the mountains 850 00:50:59,007 --> 00:51:01,158 And do some special sessions. 851 00:51:01,251 --> 00:51:03,493 Anyway, there's not going to be reception, 852 00:51:03,512 --> 00:51:06,254 So I just want to let you know I'll call you tomorrow. 853 00:51:06,273 --> 00:51:07,773 Patrick: Sounds good. 854 00:51:11,503 --> 00:51:13,070 I hope you find some clarity up there. 855 00:51:15,691 --> 00:51:17,357 Isabella: We talked about that last night, didn't we? 856 00:51:17,451 --> 00:51:19,451 Patrick: We did. 857 00:51:19,678 --> 00:51:22,121 And I... 858 00:51:22,272 --> 00:51:25,015 Have mine. 859 00:51:25,033 --> 00:51:27,017 Remy: Isabella, we're ready! 860 00:51:27,035 --> 00:51:29,035 Isabella: I got to go, pat. 861 00:51:29,188 --> 00:51:31,188 Patrick: Sounds like the big man needs you. 862 00:51:31,281 --> 00:51:32,798 Remy: Is that your better half? 863 00:51:32,949 --> 00:51:33,874 Isabella: Uh-- 864 00:51:33,968 --> 00:51:35,950 Remy: Ha-ha, patrick! 865 00:51:35,970 --> 00:51:38,378 Patrick: Hey, remington. 866 00:51:38,472 --> 00:51:41,047 It's nice to meet you. 867 00:51:41,200 --> 00:51:43,550 Isabella speaks so highly of you. 868 00:51:43,702 --> 00:51:46,961 Remy: Well, isabella is the ultimate example of 869 00:51:46,981 --> 00:51:50,374 Who and what I'm looking for. 870 00:51:50,392 --> 00:51:52,225 Patrick: I feel the same way, actually. 871 00:51:52,319 --> 00:51:53,819 Remy: Do you? 872 00:51:57,399 --> 00:51:59,307 That's wonderful to hear. 873 00:51:59,326 --> 00:52:02,327 She's told you about our upcoming expedition, 874 00:52:02,479 --> 00:52:04,054 I take it? 875 00:52:04,072 --> 00:52:05,739 Patrick: Yes, the mountain. 876 00:52:05,833 --> 00:52:07,908 Remy: Exactly. 877 00:52:08,060 --> 00:52:10,818 I'll take good care of your wife. 878 00:52:10,838 --> 00:52:12,504 Nothing to worry about here. 879 00:52:14,508 --> 00:52:17,825 Patrick: I, uh, appreciate that. 880 00:52:17,920 --> 00:52:18,993 Remy: Time to say goodbye. 881 00:52:19,013 --> 00:52:20,179 Isabella: Okay. 882 00:52:22,090 --> 00:52:24,499 Well, I love you and I'll-- 883 00:52:24,593 --> 00:52:26,143 [patrick sighs heavily] 884 00:52:30,340 --> 00:52:32,524 Remy: Whatever that was... 885 00:52:32,676 --> 00:52:34,193 It stays here. 886 00:52:38,424 --> 00:52:39,698 Ladies! 887 00:52:46,373 --> 00:52:48,615 Let the adventure begin! 888 00:52:48,767 --> 00:52:49,666 Let's go. 889 00:52:52,104 --> 00:52:58,383 ♪♪ 890 00:53:02,448 --> 00:53:09,061 ♪♪ 891 00:53:10,564 --> 00:53:16,735 ♪ ♪ 892 00:53:18,555 --> 00:53:20,888 We're getting closer to the stars. 893 00:53:20,908 --> 00:53:23,650 That might sound crazy, but every step we take is peeling 894 00:53:23,802 --> 00:53:28,822 Away a layer of the stifling world that's attached to us. 895 00:53:28,974 --> 00:53:31,658 Breathe in that mountain air, that electricity. 896 00:53:31,810 --> 00:53:34,494 That is all from above. 897 00:53:34,646 --> 00:53:38,239 [pam pants] 898 00:53:38,259 --> 00:53:41,818 Pam: I really want to believe everything he just said, 899 00:53:41,837 --> 00:53:44,096 But all I'm hearing is less oxygen. 900 00:53:47,659 --> 00:53:54,606 ♪♪ 901 00:54:03,767 --> 00:54:09,195 Remy: This next move is called ujjayi pranayama, 902 00:54:09,348 --> 00:54:12,682 The ocean's breath. 903 00:54:12,701 --> 00:54:17,037 [audible inhale and exhale] 904 00:54:17,189 --> 00:54:22,801 The purpose of this move is to calm the righteous heart, 905 00:54:22,952 --> 00:54:26,805 To let you see beyond what's in front of you. 906 00:54:29,868 --> 00:54:31,601 To unlock healing... 907 00:54:34,706 --> 00:54:37,541 Even when you want to shut the world out. 908 00:54:37,559 --> 00:54:40,485 [isabella breathes shakily] 909 00:54:43,382 --> 00:54:49,328 ♪♪ 910 00:54:54,059 --> 00:54:55,834 It's just you and me in this moment. 911 00:54:59,006 --> 00:55:00,339 I hope you can see why I brought you here. 912 00:55:02,751 --> 00:55:04,734 I hope you can feel it. 913 00:55:04,753 --> 00:55:08,180 [isabella inhales and exhales slowly] 914 00:55:11,852 --> 00:55:12,851 Isabella: I can. 915 00:55:15,080 --> 00:55:16,188 Remy: Good. 916 00:55:18,250 --> 00:55:19,524 It's all about you. 917 00:55:26,758 --> 00:55:28,775 And that... 918 00:55:28,927 --> 00:55:31,370 Is ujjayi pranayama. 919 00:55:34,266 --> 00:55:39,878 ♪♪ 920 00:55:44,051 --> 00:55:46,218 [water lapping softly] 921 00:55:47,871 --> 00:55:50,204 [laughter] 922 00:55:50,224 --> 00:55:51,723 Pam: Okay, so here's a question that's been 923 00:55:51,950 --> 00:55:53,617 On my mind. 924 00:55:53,710 --> 00:55:56,453 How the hell do you sit there so relaxed after 925 00:55:56,471 --> 00:55:58,379 That hike and yoga today? 926 00:55:58,399 --> 00:56:02,717 I mean, your endurance must be incredible. 927 00:56:02,736 --> 00:56:04,385 Remy: I don't allow for anything to be in 928 00:56:04,479 --> 00:56:06,630 My life that I don't want to be there. 929 00:56:06,723 --> 00:56:09,741 I chose not to be tired, so I'm not. 930 00:56:09,968 --> 00:56:10,984 Isabella: You know, in law school we would call 931 00:56:11,078 --> 00:56:12,819 That a non-answer. 932 00:56:12,913 --> 00:56:14,729 Remy: Do you think I'm lying? 933 00:56:14,748 --> 00:56:16,873 Isabella: I just don't think you answered the question. 934 00:56:21,146 --> 00:56:23,922 Remy: You caught me. 935 00:56:24,073 --> 00:56:26,425 I get tired like everybody else. 936 00:56:26,652 --> 00:56:32,656 But I do believe in willing a feeling away. 937 00:56:32,749 --> 00:56:36,250 The conscious mind is so much more powerful than 938 00:56:36,270 --> 00:56:38,920 We give it credit for. 939 00:56:38,939 --> 00:56:42,682 I don't like for there to be weakness in my life, failure, 940 00:56:42,834 --> 00:56:46,260 So I will it away the best I can. 941 00:56:46,354 --> 00:56:49,948 So far, it's suited me pretty well. 942 00:56:50,099 --> 00:56:51,783 Lisa: So, is that why you do this? 943 00:56:52,010 --> 00:56:53,359 Remy: This? 944 00:56:53,512 --> 00:56:55,787 Pam: The yoga, the teaching, the retreat? 945 00:56:59,017 --> 00:57:00,876 [remy sighs] 946 00:57:05,357 --> 00:57:08,300 Remy: When I was young, my father left my mother. 947 00:57:08,527 --> 00:57:11,136 She had her issues. 948 00:57:11,363 --> 00:57:14,455 She moved in with her boyfriend at the time... 949 00:57:14,549 --> 00:57:16,933 Who then became her dealer. 950 00:57:20,314 --> 00:57:23,398 I confronted him and told him to stop giving my mom drugs. 951 00:57:26,820 --> 00:57:29,488 I was 12, an idealist. 952 00:57:32,826 --> 00:57:36,143 He beat me unconscious, and when I woke up my mom told me 953 00:57:36,238 --> 00:57:39,164 I shouldn't upset him like that again. 954 00:57:42,227 --> 00:57:45,745 I learned two very valuable lessons that night. 955 00:57:45,839 --> 00:57:53,828 Strength comes from within and weakness is all around. 956 00:57:53,847 --> 00:58:00,167 So, focus on the strength, eliminate the weakness. 957 00:58:00,262 --> 00:58:02,003 Pam: So, what happened to him? 958 00:58:02,022 --> 00:58:04,264 The boyfriend? 959 00:58:04,416 --> 00:58:08,527 Remy: He died in a horrible car accident. 960 00:58:08,678 --> 00:58:10,678 Drunk driving. 961 00:58:10,697 --> 00:58:13,681 Or... 962 00:58:13,775 --> 00:58:15,283 Some other kind of driving. 963 00:58:19,114 --> 00:58:23,099 But here I am focusing on the ugly past when there is 964 00:58:23,118 --> 00:58:26,603 So much beauty all around us. 965 00:58:26,696 --> 00:58:32,217 So much... 966 00:58:32,444 --> 00:58:33,969 Beauty. 967 00:58:38,225 --> 00:58:39,349 [isabella inhales] 968 00:58:43,730 --> 00:58:46,565 Isabella: I think I'm going to go to bed. 969 00:58:46,716 --> 00:58:48,382 Pam: So soon? 970 00:58:48,476 --> 00:58:50,235 Isabella: Yeah, long night last night, 971 00:58:50,462 --> 00:58:52,295 And even longer day. 972 00:58:52,388 --> 00:58:55,198 So, I'll see you all in the morning. 973 00:58:58,804 --> 00:59:04,416 ♪♪ 974 00:59:11,240 --> 00:59:13,758 [tense music] 975 00:59:13,985 --> 00:59:19,431 ♪♪ 976 00:59:23,345 --> 00:59:24,728 [leaves rustling] 977 00:59:27,274 --> 00:59:30,108 [tent material rustling] 978 00:59:33,280 --> 00:59:35,113 [isabella gasps] 979 00:59:38,952 --> 00:59:40,076 Isabella: Yes. 980 00:59:43,181 --> 00:59:50,128 ♪♪ 981 00:59:52,466 --> 00:59:53,423 Oh... 982 00:59:58,955 --> 01:00:00,305 Yes, oh... 983 01:00:02,701 --> 01:00:03,642 Yes. 984 01:00:05,036 --> 01:00:06,061 Yes. 985 01:00:12,319 --> 01:00:13,318 What are you doing here? 986 01:00:13,545 --> 01:00:15,044 Remy: Shhh. 987 01:00:15,063 --> 01:00:16,988 You want me here. 988 01:00:17,140 --> 01:00:18,990 Isabella: No. 989 01:00:19,217 --> 01:00:21,660 Remy: No? 990 01:00:21,811 --> 01:00:23,887 I saw your face. 991 01:00:23,905 --> 01:00:26,072 You want me here. 992 01:00:26,166 --> 01:00:28,241 Isabella: I don't. 993 01:00:28,335 --> 01:00:30,651 Remy: You are a goddess. 994 01:00:30,671 --> 01:00:32,003 The moment I saw you, I knew exactly what 995 01:00:32,230 --> 01:00:34,655 You were doing here. 996 01:00:34,749 --> 01:00:36,007 You're missing something out of your life 997 01:00:36,159 --> 01:00:37,342 And you want it to be fulfilled. 998 01:00:40,681 --> 01:00:43,164 Isabella: I'm married. 999 01:00:43,183 --> 01:00:45,666 Remy: What are the bonds of law when spirits 1000 01:00:45,686 --> 01:00:47,143 Want to bond. 1001 01:00:49,414 --> 01:00:55,318 ♪♪ 1002 01:00:58,198 --> 01:00:59,364 Isabella: Please stop. 1003 01:00:59,515 --> 01:01:01,032 Remy: You don't want me to stop. 1004 01:01:01,259 --> 01:01:02,942 You want to be held. 1005 01:01:03,036 --> 01:01:05,278 You want to be taken. 1006 01:01:05,372 --> 01:01:06,596 You want to be owned. 1007 01:01:06,614 --> 01:01:08,765 You want to be worshiped. 1008 01:01:08,783 --> 01:01:10,125 You want clarity. 1009 01:01:15,549 --> 01:01:17,048 Isabella: I think I just found it. 1010 01:01:20,779 --> 01:01:23,112 No, this... 1011 01:01:23,131 --> 01:01:25,798 This isn't what I want. 1012 01:01:25,892 --> 01:01:27,016 Remy: You found clarity. 1013 01:01:29,971 --> 01:01:31,479 Isabella: Yeah. 1014 01:01:33,141 --> 01:01:35,549 I love my life. 1015 01:01:35,643 --> 01:01:36,901 Remy: Your life is nothing. 1016 01:01:39,965 --> 01:01:42,556 Your life could be so much more. 1017 01:01:42,650 --> 01:01:45,243 You're mistaking clarity for weakness. 1018 01:01:49,824 --> 01:01:52,417 Isabella: Kind of feels like strength. 1019 01:01:55,738 --> 01:01:57,480 Remy: We can discuss this further. 1020 01:01:57,573 --> 01:01:58,673 Isabella: Not in this tent we won't. 1021 01:02:04,823 --> 01:02:07,849 Remy: I'm truly sorry if I misunderstood your intention. 1022 01:02:12,272 --> 01:02:16,274 I usually have a better grasp at what women want from me. 1023 01:02:19,762 --> 01:02:20,761 Isabella: We'll just chalk this up 1024 01:02:20,855 --> 01:02:22,280 To a misunderstanding, then. 1025 01:02:26,286 --> 01:02:27,535 But it will be the last. 1026 01:02:30,682 --> 01:02:31,790 Remy: The very last. 1027 01:02:34,352 --> 01:02:38,880 ♪♪ 1028 01:02:45,380 --> 01:02:46,304 [isabella breathes shakily] 1029 01:02:52,479 --> 01:02:58,942 [water cascading] 1030 01:03:01,154 --> 01:03:01,894 Pam: That's the worst ending to a fairytale 1031 01:03:01,988 --> 01:03:03,488 I've ever heard. 1032 01:03:03,639 --> 01:03:04,805 Isabella: Pam! 1033 01:03:04,899 --> 01:03:07,050 Pam: We all saw the way you were looking at him. 1034 01:03:07,068 --> 01:03:08,568 Isabella: I was not looking. 1035 01:03:08,720 --> 01:03:11,070 Pam: Yeah, you were! 1036 01:03:11,222 --> 01:03:13,906 Listen, I'm not going to tell you how to live your life. 1037 01:03:14,059 --> 01:03:16,075 I was married, too. 1038 01:03:16,227 --> 01:03:19,078 But what I do know is that you don't get too many 1039 01:03:19,230 --> 01:03:22,006 Opportunities in life to experience real passion. 1040 01:03:22,233 --> 01:03:24,917 So, if you don't want him, I'll take him! 1041 01:03:25,070 --> 01:03:26,827 As many times as I can. 1042 01:03:26,921 --> 01:03:29,422 Life isn't about supposed-to, iz. 1043 01:03:29,574 --> 01:03:31,516 Isabella: Yeah, it's not about running, either. 1044 01:03:31,667 --> 01:03:35,761 And a night with remy, that's running. 1045 01:03:35,856 --> 01:03:40,859 Now, I'm going to finish out the week, go home to patrick, 1046 01:03:41,010 --> 01:03:45,530 And whatever issues we have we'll work them out. 1047 01:03:45,681 --> 01:03:46,823 Pam: Hmph. 1048 01:03:48,776 --> 01:03:50,851 Isabella: There was something else, too. 1049 01:03:50,871 --> 01:03:53,112 Pam: There always is. 1050 01:03:53,264 --> 01:03:59,435 Isabella: When I told him no, I saw a glimpse of something. 1051 01:03:59,454 --> 01:04:02,196 Pam: A glimpse? 1052 01:04:02,215 --> 01:04:04,440 Of what? 1053 01:04:04,459 --> 01:04:07,051 Isabella: Rage. 1054 01:04:07,203 --> 01:04:09,036 Pam: I'm not interested in glimpses, iz. 1055 01:04:09,055 --> 01:04:11,280 I want the whole show. 1056 01:04:11,299 --> 01:04:12,515 Isabella: You kill me, girl. 1057 01:04:14,619 --> 01:04:21,900 ♪♪ 1058 01:04:27,908 --> 01:04:30,316 Isabella: What happened here? 1059 01:04:30,468 --> 01:04:32,802 Remy: Hikers die here all the time. 1060 01:04:32,820 --> 01:04:34,987 Way more than the brochures tell you. 1061 01:04:35,140 --> 01:04:38,399 Dangerous terrain... 1062 01:04:38,418 --> 01:04:39,709 If you don't know where to step. 1063 01:04:42,814 --> 01:04:49,594 ♪♪ 1064 01:04:53,992 --> 01:05:00,772 ♪♪ 1065 01:05:02,442 --> 01:05:09,405 ♪ ♪ 1066 01:05:11,843 --> 01:05:13,859 Enticing, isn't it? 1067 01:05:14,012 --> 01:05:15,411 Isabella: Not even a little bit. 1068 01:05:17,290 --> 01:05:19,198 Remy: Fear of heights? 1069 01:05:19,292 --> 01:05:21,793 Isabella: Just not particularly fond of them. 1070 01:05:25,356 --> 01:05:30,193 Remy: Fear is a manifestation of the mind. 1071 01:05:30,211 --> 01:05:34,472 Just like no, it can be overcome. 1072 01:05:37,978 --> 01:05:40,870 Isabella: Fear can also lead you down the right path. 1073 01:05:40,888 --> 01:05:43,055 Fear can also be a good thing. 1074 01:05:43,149 --> 01:05:45,108 Just like no. 1075 01:05:49,063 --> 01:05:51,155 [remy chuckles] 1076 01:05:59,666 --> 01:06:04,794 [birds singing] 1077 01:06:07,582 --> 01:06:10,675 [rustling footsteps] 1078 01:06:15,331 --> 01:06:18,516 Remy: Gold was a huge industry here in the 1800s. 1079 01:06:18,743 --> 01:06:21,853 This land is rich for so many reasons. 1080 01:06:22,004 --> 01:06:26,249 We must respect the land, the water, the earth, 1081 01:06:26,267 --> 01:06:29,676 For we are all connected, we are all one. 1082 01:06:29,696 --> 01:06:32,588 Respect. 1083 01:06:32,607 --> 01:06:34,490 Isabella: It says don't touch. 1084 01:06:41,432 --> 01:06:42,206 [loud clang] 1085 01:06:44,860 --> 01:06:46,193 Remy: Onward! 1086 01:06:46,212 --> 01:06:48,212 We are halfway to the peak. 1087 01:06:48,439 --> 01:06:50,381 Halfway to achieving total consciousness! 1088 01:06:58,874 --> 01:07:04,378 Up here, there is nothing between us and the gods. 1089 01:07:04,472 --> 01:07:08,307 The zenith, the pinnacle. 1090 01:07:08,401 --> 01:07:10,551 Yes, the air is thin. 1091 01:07:10,570 --> 01:07:12,478 Yes, it is harder to breathe. 1092 01:07:12,630 --> 01:07:14,313 But that is because you are so much stronger 1093 01:07:14,465 --> 01:07:16,723 Than oxygen itself. 1094 01:07:16,818 --> 01:07:21,245 You thrive where it struggles. 1095 01:07:21,397 --> 01:07:25,308 And you achieve that through hard work, 1096 01:07:25,326 --> 01:07:27,710 And you only get to stay through harder. 1097 01:07:30,648 --> 01:07:31,714 Look inward. 1098 01:07:35,762 --> 01:07:41,157 This next move is sagaar ka motee. 1099 01:07:41,175 --> 01:07:43,993 Isabella: The ocean's pearl? 1100 01:07:44,011 --> 01:07:46,604 Remy: It is the ultimate test in balance. 1101 01:07:49,684 --> 01:07:51,425 Your environment is unbalanced, 1102 01:07:51,444 --> 01:07:53,111 But your soul must be. 1103 01:07:56,507 --> 01:08:03,246 ♪♪ 1104 01:08:06,851 --> 01:08:13,131 ♪♪ 1105 01:08:15,468 --> 01:08:19,303 ♪ ♪ 1106 01:08:21,641 --> 01:08:28,146 ♪ ♪ 1107 01:08:30,558 --> 01:08:31,649 That'll be all. 1108 01:08:34,379 --> 01:08:38,948 ♪♪ 1109 01:08:40,660 --> 01:08:41,993 Savasana. 1110 01:08:44,831 --> 01:08:46,330 Lisa! 1111 01:08:50,986 --> 01:08:53,412 I have no patience for unprepared in my class. 1112 01:08:53,564 --> 01:08:54,672 Get your breathing under control. 1113 01:09:00,329 --> 01:09:01,679 That's lunch. 1114 01:09:06,411 --> 01:09:13,316 ♪♪ 1115 01:09:14,101 --> 01:09:15,526 [remy chuckles] 1116 01:09:18,089 --> 01:09:23,159 ♪♪ 1117 01:09:27,040 --> 01:09:29,281 Calling your husband? 1118 01:09:29,434 --> 01:09:31,784 Isabella: Yes, I am. 1119 01:09:31,936 --> 01:09:33,026 Remy: I thought I told you to leave that at 1120 01:09:33,120 --> 01:09:34,453 The bottom of the hill. 1121 01:09:34,605 --> 01:09:36,439 Pam: Iz, come on, the whole point of being up here is 1122 01:09:36,532 --> 01:09:38,198 To get away from the world. 1123 01:09:38,218 --> 01:09:41,052 Remy: She'll never get service. 1124 01:09:41,203 --> 01:09:43,128 Pam: Some people just don't understand. 1125 01:09:43,281 --> 01:09:44,555 Remy: And some people do. 1126 01:09:47,468 --> 01:09:48,559 Pam: How long is lunch? 1127 01:09:51,231 --> 01:09:52,396 Remy: As long as we want it to be. 1128 01:09:55,460 --> 01:10:00,071 ♪♪ 1129 01:10:02,909 --> 01:10:08,746 [lisa pants and gasps] 1130 01:10:11,809 --> 01:10:17,588 ♪ ♪ 1131 01:10:21,076 --> 01:10:23,502 Isabella: Hey, are you okay? 1132 01:10:23,654 --> 01:10:26,430 Lisa: Fine. 1133 01:10:26,582 --> 01:10:28,340 Isabella: Maybe we should go get you some water. 1134 01:10:28,434 --> 01:10:30,826 Lisa: All right. 1135 01:10:30,845 --> 01:10:32,678 All right, can we take it slow? 1136 01:10:32,830 --> 01:10:34,013 Isabella: Of course. 1137 01:10:34,165 --> 01:10:35,756 Lisa: Okay. 1138 01:10:35,775 --> 01:10:39,235 [lisa continues to gasp] 1139 01:10:41,172 --> 01:10:47,451 ♪♪ 1140 01:10:55,628 --> 01:10:58,445 [lisa wheezes] 1141 01:10:58,539 --> 01:10:59,630 Isabella: Sit down, okay? 1142 01:11:01,208 --> 01:11:08,121 [rustling footsteps] 1143 01:11:08,141 --> 01:11:10,049 Here. 1144 01:11:10,143 --> 01:11:13,311 [lisa wheezes] 1145 01:11:18,876 --> 01:11:22,378 ♪♪ 1146 01:11:22,396 --> 01:11:25,156 Remy: We head down the mountain tomorrow. 1147 01:11:25,307 --> 01:11:28,642 Our journey has almost come to an end. 1148 01:11:28,661 --> 01:11:29,785 Isabella: Where's pam? 1149 01:11:37,152 --> 01:11:39,003 Remy: I'll say this about your friend, 1150 01:11:39,154 --> 01:11:40,913 She is not saddled by the same fears 1151 01:11:41,065 --> 01:11:43,507 That keep you weak. 1152 01:11:43,659 --> 01:11:46,068 She's fully committed to the process. 1153 01:11:46,087 --> 01:11:48,829 She's an angel. 1154 01:11:48,923 --> 01:11:51,090 She doesn't know me. 1155 01:11:51,242 --> 01:11:52,516 You do. 1156 01:11:59,359 --> 01:12:01,508 You just proved it down there, 1157 01:12:01,527 --> 01:12:04,028 To everyone and yourself. 1158 01:12:04,179 --> 01:12:05,696 Pam: Lisa! 1159 01:12:10,444 --> 01:12:11,035 Remy: The two of you go back to the peak 1160 01:12:11,186 --> 01:12:12,277 And look for a signal. 1161 01:12:12,430 --> 01:12:13,204 Pam: But you said-- 1162 01:12:13,355 --> 01:12:14,538 Remy: Now! 1163 01:12:24,717 --> 01:12:27,626 Oh, little girl with one lung, 1164 01:12:27,778 --> 01:12:29,703 How I planned on making a spectacle of you 1165 01:12:29,722 --> 01:12:32,873 When we got down the mountain. 1166 01:12:32,892 --> 01:12:38,062 But, we plan, god laughs. 1167 01:12:38,289 --> 01:12:40,973 [laughs] 1168 01:12:41,067 --> 01:12:46,404 Oh, this whole thing is just going to be so, so messy now. 1169 01:12:46,555 --> 01:12:48,739 I might have to take a few years off after this one. 1170 01:12:56,249 --> 01:13:00,751 [heavy breathing] 1171 01:13:26,112 --> 01:13:27,093 Pam: This is useless. 1172 01:13:27,113 --> 01:13:28,854 Isabella: It might not be, okay? 1173 01:13:28,948 --> 01:13:31,431 Pam: But he said it was! 1174 01:13:31,451 --> 01:13:33,617 Remy: You can both stop. 1175 01:13:33,844 --> 01:13:35,286 She's... 1176 01:13:37,531 --> 01:13:38,747 Isabella: Dead? 1177 01:13:42,353 --> 01:13:46,464 [suspenseful music] 1178 01:13:49,618 --> 01:13:51,694 Pam: How!? 1179 01:13:51,787 --> 01:13:56,215 Remy: The air, her lungs, the work. 1180 01:13:56,367 --> 01:13:58,625 I did everything I could. 1181 01:13:58,719 --> 01:14:01,127 Pam: You sent us out here! 1182 01:14:01,147 --> 01:14:02,313 Remy: To get a signal. 1183 01:14:02,540 --> 01:14:03,872 Pam: You said there was no possibility of 1184 01:14:03,891 --> 01:14:04,940 Getting a signal. 1185 01:14:06,377 --> 01:14:07,276 We laughed about it when we were in the woods! 1186 01:14:09,213 --> 01:14:12,305 Remy: I thought there might be. 1187 01:14:12,325 --> 01:14:13,824 Isabella: Wait a minute, you just wanted us away from her. 1188 01:14:18,480 --> 01:14:19,830 Remy: I wanted all of us to help. 1189 01:14:25,079 --> 01:14:27,896 Pam: I don't believe you. 1190 01:14:27,915 --> 01:14:30,174 I think iz is right about you. 1191 01:14:34,347 --> 01:14:37,848 Remy: Right about me? 1192 01:14:38,000 --> 01:14:40,518 Isabella, whatever could she mean? 1193 01:14:40,745 --> 01:14:44,763 Pam: And we just-- god, you are disgusting! 1194 01:14:44,857 --> 01:14:46,098 Isabella: Pam. 1195 01:14:46,250 --> 01:14:48,100 Pam: You don't know what you're doing, do you? 1196 01:14:48,252 --> 01:14:50,194 Isabella: Walk over to me, pam. 1197 01:14:50,345 --> 01:14:51,511 Pam: I have one superpower, and that's knowing 1198 01:14:51,605 --> 01:14:53,531 When a man is over his head. 1199 01:14:53,682 --> 01:14:55,941 And, buddy, you could swim 70 feet straight up 1200 01:14:56,035 --> 01:14:57,442 And still be under it! 1201 01:14:57,595 --> 01:14:59,111 Isabella: Pam, stop. 1202 01:14:59,205 --> 01:15:01,372 Pam: No, I'm not done. 1203 01:15:01,523 --> 01:15:04,708 We are headed down this mountain without you! 1204 01:15:04,860 --> 01:15:06,602 And when we get back to civilization, 1205 01:15:06,620 --> 01:15:08,528 We're going right to the authorities. 1206 01:15:08,548 --> 01:15:09,863 Isabella: That's enough! 1207 01:15:09,882 --> 01:15:12,124 Pam: Now I'm done. 1208 01:15:12,218 --> 01:15:13,551 [remy snorts] 1209 01:15:16,055 --> 01:15:17,296 Isabella: No! 1210 01:15:17,448 --> 01:15:20,224 [pam gasps] 1211 01:15:28,642 --> 01:15:29,883 Remy: Run all you want! 1212 01:15:29,902 --> 01:15:31,476 [laughs] 1213 01:15:31,629 --> 01:15:33,195 Run from your life! 1214 01:15:35,633 --> 01:15:40,911 ♪♪ 1215 01:15:44,475 --> 01:15:50,421 ♪♪ 1216 01:15:57,171 --> 01:15:59,263 Remy: Isabella! 1217 01:16:02,250 --> 01:16:04,560 [knife thunks] 1218 01:16:12,519 --> 01:16:13,927 Hah! 1219 01:16:13,946 --> 01:16:17,781 Wow, what a throw! 1220 01:16:17,933 --> 01:16:21,285 You know, I've spent 20 years going up and down 1221 01:16:21,436 --> 01:16:23,528 This mountain! 1222 01:16:23,681 --> 01:16:26,290 I've hunted it for 20 years, too! 1223 01:16:26,441 --> 01:16:29,852 Babe, you really should come to me! 1224 01:16:29,945 --> 01:16:33,297 I truly don't want to hurt you! 1225 01:16:33,448 --> 01:16:36,300 I mean, I let you live last night in the tent! 1226 01:16:36,451 --> 01:16:38,694 Do you have any idea what that means? 1227 01:16:38,712 --> 01:16:40,545 Run all you want! 1228 01:16:40,698 --> 01:16:44,290 Run from your life. 1229 01:16:44,310 --> 01:16:46,977 You can't run from me. 1230 01:16:47,129 --> 01:16:49,388 [isabella pants] 1231 01:16:49,482 --> 01:16:51,297 I'll find you! 1232 01:16:51,317 --> 01:16:52,816 [laughs] 1233 01:16:58,382 --> 01:17:00,565 You know the others are meaningless, right? 1234 01:17:00,660 --> 01:17:02,551 Distractions. 1235 01:17:02,569 --> 01:17:04,720 But you, ha-ha! 1236 01:17:04,813 --> 01:17:07,406 You have got strength inside you! 1237 01:17:07,558 --> 01:17:09,741 Like me. 1238 01:17:09,894 --> 01:17:12,336 And we need to explore what that means, together. 1239 01:17:19,753 --> 01:17:21,679 This is really disappointing, isabella! 1240 01:17:24,575 --> 01:17:29,853 ♪♪ 1241 01:17:31,339 --> 01:17:32,815 [isabella gasps] 1242 01:17:34,585 --> 01:17:41,031 ♪♪ 1243 01:17:47,522 --> 01:17:54,286 [smooth inhale and exhale] 1244 01:17:54,438 --> 01:18:01,218 [calm music] 1245 01:18:05,282 --> 01:18:12,187 ♪ ♪ 1246 01:18:20,555 --> 01:18:22,072 [loud splash] 1247 01:18:23,558 --> 01:18:30,247 [sinister music] 1248 01:18:34,144 --> 01:18:40,591 ♪♪ 1249 01:18:44,989 --> 01:18:51,226 ♪♪ 1250 01:18:54,106 --> 01:18:55,439 [remy growls] 1251 01:18:59,945 --> 01:19:01,904 Isabella! 1252 01:19:09,622 --> 01:19:15,125 ♪♪ 1253 01:19:16,629 --> 01:19:21,298 [isabella pants] 1254 01:19:27,047 --> 01:19:29,306 Remy: The only way for you to get out of here with your 1255 01:19:29,533 --> 01:19:32,884 Sad little life still inside of you is if 1256 01:19:32,978 --> 01:19:35,479 You give me what I want! 1257 01:19:41,469 --> 01:19:45,138 I don't like being denied, isabella. 1258 01:19:45,232 --> 01:19:49,142 Been denied my whole life. 1259 01:19:49,236 --> 01:19:56,224 And I have found the only way you really get what you want, 1260 01:19:56,243 --> 01:20:00,671 You really achieve it, is if you take it. 1261 01:20:05,493 --> 01:20:06,802 Isabella: I'm not going to give you anything. 1262 01:20:09,164 --> 01:20:11,849 Remy: She stopped running. 1263 01:20:12,000 --> 01:20:13,333 Isabella: You do what you need to do and I'll do 1264 01:20:13,352 --> 01:20:15,501 What I need to do. 1265 01:20:15,521 --> 01:20:17,337 Remy: So, is that a yes? 1266 01:20:17,356 --> 01:20:18,914 You know, it's such a shame you won't get 1267 01:20:18,932 --> 01:20:21,316 To experience me, isabella. 1268 01:20:23,845 --> 01:20:25,921 It unlocks a door within your soul, 1269 01:20:26,014 --> 01:20:28,866 Just the pure pleasure of it. 1270 01:20:31,537 --> 01:20:35,688 I would say to ask your friend pam, but... 1271 01:20:35,708 --> 01:20:39,877 [laughs] 1272 01:20:40,028 --> 01:20:41,436 [isabella gasps] 1273 01:20:41,455 --> 01:20:43,714 Oh! 1274 01:20:43,865 --> 01:20:46,366 Keeping cool even in the face of death? 1275 01:20:46,385 --> 01:20:47,533 That's what I saw in you! 1276 01:20:47,628 --> 01:20:49,611 That's it, I knew it! 1277 01:20:49,630 --> 01:20:50,962 Yes! 1278 01:20:51,115 --> 01:20:53,298 I was right! 1279 01:20:53,450 --> 01:20:59,545 Oh, but you were, you were too weak to let me in. 1280 01:20:59,565 --> 01:21:01,306 You were too weak to let go. 1281 01:21:01,458 --> 01:21:03,901 That's the problem. 1282 01:21:04,052 --> 01:21:06,236 All the women I've told to look inward, 1283 01:21:06,388 --> 01:21:07,629 They all want to know the same thing. 1284 01:21:07,722 --> 01:21:10,407 They want to know, remy, what am I supposed to see? 1285 01:21:12,319 --> 01:21:14,136 Want to know the truth? 1286 01:21:14,154 --> 01:21:15,561 You want to know what they're supposed to see, huh? 1287 01:21:15,581 --> 01:21:16,988 Do you want to? 1288 01:21:17,141 --> 01:21:19,324 Isabella: Yeah, I want to know. 1289 01:21:19,418 --> 01:21:20,659 [remy snorts] 1290 01:21:20,811 --> 01:21:21,826 Remy: I don't know. 1291 01:21:21,979 --> 01:21:23,921 I literally have no clue. 1292 01:21:24,072 --> 01:21:26,815 All I know is that these desperate women want so bad 1293 01:21:26,833 --> 01:21:29,167 For their desperate little lives to feel 1294 01:21:29,319 --> 01:21:33,488 A little less sad and a little less little. 1295 01:21:33,507 --> 01:21:38,176 And you have nothing inside. 1296 01:21:38,328 --> 01:21:39,436 Isabella: Hey, remy? 1297 01:21:39,587 --> 01:21:40,771 Remy: Huh? 1298 01:21:40,922 --> 01:21:42,013 Isabella: I looked inside. 1299 01:21:42,107 --> 01:21:43,165 Remy: Oh yeah? 1300 01:21:43,183 --> 01:21:44,257 Isabella: Yeah. 1301 01:21:44,351 --> 01:21:45,591 Remy: What did you see? 1302 01:21:45,611 --> 01:21:47,185 Isabella: Clarity. 1303 01:21:47,337 --> 01:21:48,520 [whack] 1304 01:21:48,672 --> 01:21:49,947 [whack] 1305 01:21:51,508 --> 01:21:53,450 [whack] 1306 01:21:53,601 --> 01:21:55,285 [isabella gasps] 1307 01:21:55,437 --> 01:22:01,959 [remy gurgles] 1308 01:22:09,468 --> 01:22:13,637 [isabella sobs] 1309 01:22:24,708 --> 01:22:31,655 ♪♪ 1310 01:22:36,553 --> 01:22:43,000 ♪♪ 1311 01:22:47,231 --> 01:22:53,010 ♪♪ 1312 01:22:54,513 --> 01:23:01,685 [police radio chatter] 1313 01:23:05,249 --> 01:23:12,029 ♪♪ 1314 01:23:15,425 --> 01:23:22,330 ♪♪ 1315 01:23:27,437 --> 01:23:34,176 ♪♪ 1316 01:23:40,467 --> 01:23:43,560 [heavy breathing] 1317 01:23:48,308 --> 01:23:52,736 [water lapping] 1318 01:24:03,140 --> 01:24:05,565 Patrick: Iz. 1319 01:24:05,584 --> 01:24:06,917 Isabella: Patrick? 1320 01:24:07,068 --> 01:24:08,993 Patrick: Hey. 1321 01:24:09,088 --> 01:24:10,495 What happened? 1322 01:24:10,589 --> 01:24:12,814 Are you okay? 1323 01:24:12,907 --> 01:24:14,482 Isabella: How are you here? 1324 01:24:14,501 --> 01:24:19,671 [isabella laughs] 1325 01:24:19,823 --> 01:24:21,098 I love you. 1326 01:24:25,996 --> 01:24:28,438 Patrick: Did you find what you were looking for? 1327 01:24:31,426 --> 01:24:32,609 Isabella: I did. 1328 01:24:32,760 --> 01:24:33,944 [laughter] 1329 01:24:42,937 --> 01:24:44,621 Let's go home. 1330 01:24:50,187 --> 01:24:53,922 ♪♪ 1331 01:24:58,528 --> 01:25:05,809 ♪♪ 1332 01:25:10,707 --> 01:25:18,280 ♪♪ 1333 01:25:22,886 --> 01:25:29,166 ♪♪ 1334 01:25:34,564 --> 01:25:40,844 ♪♪ 1335 01:25:45,242 --> 01:25:52,189 ♪♪