1
00:00:18,435 --> 00:00:19,436
Hvor er min...
2
00:00:42,333 --> 00:00:44,711
- Buongiorno.
- Guitar, ja!
3
00:00:44,711 --> 00:00:47,213
- Professorina, bellissima.
- Utroligt. Hej.
4
00:00:47,213 --> 00:00:50,800
Vi skal synge "You Get What You Give"
af New Radicals
5
00:00:50,800 --> 00:00:53,178
bedre i år end nogensinde før.
6
00:00:53,178 --> 00:00:55,722
- Fjerde år i træk.
- Det er en klassiker.
7
00:00:55,722 --> 00:00:59,100
- Becca opfører sig som en mær.
- Hvad? Rolig nu.
8
00:00:59,100 --> 00:01:02,270
- Hun siger, jeg ingen røv har.
- Tiffany, det sagde jeg ikke.
9
00:01:02,270 --> 00:01:04,606
- Jo.
- Jeg sagde, den kunne være større.
10
00:01:04,606 --> 00:01:06,107
Den kan være større.
11
00:01:06,107 --> 00:01:09,736
- Det kan jeg ikke blande mig i.
- Det kan jeg. Alt er godt.
12
00:01:09,736 --> 00:01:12,280
Becca er din bedste ven. Tal med hende.
13
00:01:13,114 --> 00:01:14,240
Fint nok.
14
00:01:14,783 --> 00:01:17,118
- Den er flad.
- Gwen.
15
00:01:18,119 --> 00:01:21,289
Elever, lærere, forældre,
16
00:01:21,289 --> 00:01:25,877
vi skal af sted på årets mest
mindeværdige weekend - årets udflugt.
17
00:01:25,877 --> 00:01:28,963
Giv os en hånd. Vi glæder os sådan.
18
00:01:28,963 --> 00:01:33,092
Vi har halvanden time til at komme derhen,
og vi vil ikke spilde tiden.
19
00:01:33,092 --> 00:01:37,013
Hvis du skal tisse, så gør det nu,
eller hold dig for evigt.
20
00:01:37,722 --> 00:01:41,976
Se det her lort.
250 kalorier, indeholder soja og nødder.
21
00:01:42,769 --> 00:01:44,854
Hold op, jeg får muller af det her.
22
00:01:44,854 --> 00:01:47,065
Spis dem ikke ude i naturen.
23
00:01:47,065 --> 00:01:50,151
Jeg er en sort bjørn
og kan lugte den på miles afstand.
24
00:01:50,151 --> 00:01:53,112
- Er du en sort bjørn?
- Ødemarken er nådesløs.
25
00:01:53,112 --> 00:01:56,991
- Det første vi lærte på officersskolen.
- Blev du ikke smidt ud?
26
00:01:56,991 --> 00:01:59,536
Det er derfor, jeg kun kan huske det.
27
00:01:59,536 --> 00:02:02,372
Jeg blev ikke smidt ud,
men fik en ærefuld hjemsendelse.
28
00:02:02,372 --> 00:02:04,457
Jeg er ikke en skide tøsedreng.
29
00:02:04,457 --> 00:02:08,670
Nick og jeg havde sex i aftes
for første gang i en evighed.
30
00:02:08,670 --> 00:02:10,839
- I flere måneder.
- Måneder?
31
00:02:11,422 --> 00:02:14,384
- Hvad?
- Han river den af, mens jeg ser på.
32
00:02:15,218 --> 00:02:17,554
Er det sådan, der er at være hetero?
33
00:02:18,137 --> 00:02:21,015
Vi fandt nogle kondomer,
der ikke indeholder latex...
34
00:02:21,015 --> 00:02:22,100
Kondomer?
35
00:02:22,100 --> 00:02:25,728
Jeg er jo allergisk over for latex.
Du har vist tabt tråden.
36
00:02:25,728 --> 00:02:27,897
Gwen, jeg ved, du er allergisk.
37
00:02:27,897 --> 00:02:30,942
Undskyld, jeg forstyrrer.
Jeg er Sharon, en af forældrene.
38
00:02:30,942 --> 00:02:33,611
Taler I om kondomer?
39
00:02:34,654 --> 00:02:36,281
Har børnene taget kondomer med?
40
00:02:36,948 --> 00:02:39,617
Det ved jeg ikke.
Vi ved ikke, hvad de har med.
41
00:02:39,617 --> 00:02:40,743
Okay.
42
00:02:41,911 --> 00:02:44,247
- Hvad?
- Ja, okay.
43
00:02:44,956 --> 00:02:47,834
- Undskyld, jeg sænker stemmen.
- Ja.
44
00:02:47,834 --> 00:02:54,007
På den her tur vil børnene
prøve alle mulige små sexlege.
45
00:02:54,007 --> 00:02:57,010
Meget specifikke lege.
46
00:02:59,137 --> 00:03:00,847
Okay, vi holder øje med dem.
47
00:03:00,847 --> 00:03:03,141
- Har I hørt om Stenansigt?
- Hvad?
48
00:03:03,141 --> 00:03:04,767
En ny sexleg, børnene leger.
49
00:03:05,351 --> 00:03:08,229
- Kender I den?
- Nej, vi har aldrig hørt om den.
50
00:03:08,229 --> 00:03:11,232
Jeg vil ikke tale om det.
Så pervers er den.
51
00:03:11,232 --> 00:03:12,317
Wow.
52
00:03:13,985 --> 00:03:16,946
Nogle drenge sidder ved et bord,
mens en pige, Gud hjælpe hende,
53
00:03:16,946 --> 00:03:19,741
kravler ind under bordet
og giver en af dem...
54
00:03:21,409 --> 00:03:22,785
Et blowjob?
55
00:03:22,785 --> 00:03:26,080
Den unge mand, der får det,
skal holde masken sådan her.
56
00:03:28,374 --> 00:03:29,834
Stenansigt.
57
00:03:30,627 --> 00:03:35,256
- Så gætter de, hvem den heldige dreng er.
- Jeg forstår ikke. Hvem gætter?
58
00:03:36,382 --> 00:03:37,800
Alle sammen.
59
00:03:38,384 --> 00:03:40,803
Hvorfor kigger du hele tiden?
Der foregår noget.
60
00:03:40,803 --> 00:03:42,472
Nej, mand, jeg...
61
00:03:44,515 --> 00:03:46,267
Jeg tror, jeg har en chance med Gwen.
62
00:03:46,893 --> 00:03:49,354
Det er jeg ret sikker på, at du ikke har.
63
00:03:49,354 --> 00:03:52,774
- Hun er en sexbombe.
- Og? Du har set ham, hun dater.
64
00:03:52,774 --> 00:03:55,526
- Nick?
- Han er en adonis.
65
00:03:55,526 --> 00:03:57,195
En adonis?
66
00:03:57,195 --> 00:04:00,448
Han vejer 63 kilo.
Kan ikke skovle sig fri i en snestorm.
67
00:04:00,448 --> 00:04:03,451
Tynde fyre betragtes ofte som attraktive.
68
00:04:03,451 --> 00:04:07,455
Gwen har brug for en rigtig mand,
der kan tage sig af hende.
69
00:04:07,455 --> 00:04:09,791
Som kan hugge brænde ude i naturen.
70
00:04:09,791 --> 00:04:13,795
Kvinder går mere op i, om en fyr har
et sødt ansigt og en god personlighed.
71
00:04:13,795 --> 00:04:15,964
- Så er du på røven.
- Forkert.
72
00:04:17,590 --> 00:04:20,176
Hvis I ikke ved,
hvad en "power cuck" er allerede,
73
00:04:20,176 --> 00:04:23,012
så får I den at se i aktion,
før weekenden er forbi.
74
00:04:23,012 --> 00:04:24,389
Det tvivler jeg på.
75
00:04:24,389 --> 00:04:26,766
Du skal ikke bekymre dig om børnene.
76
00:04:26,766 --> 00:04:31,437
Hav en sjov weekend.
Man skal have B i snit for at komme med.
77
00:04:31,437 --> 00:04:36,067
Okay. Jeg siger bare,
at Liam Drake opfandt tip-slikning,
78
00:04:36,067 --> 00:04:38,069
og han går på Georgetown, så...
79
00:04:38,069 --> 00:04:40,405
- Tip-slikning?
- Ingen vil have tippen slikket.
80
00:04:40,405 --> 00:04:43,116
- Det kan ikke være en ting.
- Det er en leg. Okay?
81
00:04:44,158 --> 00:04:49,330
Vi holder øje med borde eller drenge...
82
00:04:49,330 --> 00:04:51,874
- Borde og stole.
- ...hvor de sidder ned...
83
00:04:51,874 --> 00:04:55,169
Og hold ekstra godt øje med min søn.
84
00:04:55,169 --> 00:04:57,338
Pigerne vil æde ham levende.
85
00:04:57,338 --> 00:05:02,301
Puberteten har ramt ham som lynet,
men han er en dreng i en mandekrop.
86
00:05:02,301 --> 00:05:05,179
- Hvem er din søn?
- Den flotteste fyr her.
87
00:05:05,763 --> 00:05:07,682
Josh? Ikke Josh?
88
00:05:07,682 --> 00:05:09,809
- Gwen.
- James.
89
00:05:10,768 --> 00:05:12,895
- Pearson.
- Åh. James Pearson.
90
00:05:12,895 --> 00:05:16,357
Han er i...
Jeg forstår, hvorfor du er bekymret.
91
00:05:16,357 --> 00:05:17,900
Den sidder ikke rigtigt.
92
00:05:17,900 --> 00:05:22,321
Jeg vidste ikke, man lagde ting i teltet
og hejste teltet omkring dem.
93
00:05:22,321 --> 00:05:24,240
Gwen, fandt du min Spurs-kasket?
94
00:05:24,240 --> 00:05:28,619
- Den er stadig ikke dukket op.
- Nej, og jeg har ledt alle steder.
95
00:05:28,619 --> 00:05:31,956
- Jeg beklager.
- Hvorfor har du hans kasket?
96
00:05:32,999 --> 00:05:37,420
Pool-projektet.
Markie hjalp Nick med at grave i aftes.
97
00:05:37,420 --> 00:05:40,381
- Hvad?
- Nick skulle bruge en med store muskler
98
00:05:40,381 --> 00:05:43,593
til at lave mandearbejdet.
Hun spurgte, jeg indvilligede.
99
00:05:43,593 --> 00:05:45,553
Har du store muskler?
100
00:05:46,304 --> 00:05:47,889
- De største.
- Rick var der også.
101
00:05:47,889 --> 00:05:51,809
Det var ikke kun Markie.
Det ville være underligt.
102
00:05:51,809 --> 00:05:54,020
- Ville det?
- Vent, var Rick der også?
103
00:05:54,020 --> 00:05:57,356
- Hvorfor er det en stor ting?
- Fordi du...
104
00:05:57,356 --> 00:05:59,025
Få mig ikke til at sige det.
105
00:05:59,025 --> 00:06:00,485
Hvad prøver du at sige?
106
00:06:01,360 --> 00:06:03,404
Alle mødtes uden mig?
107
00:06:04,697 --> 00:06:09,160
Nej da. Vi hængte ikke ud.
Du misforstår det her.
108
00:06:09,160 --> 00:06:14,165
Det var for at hjælpe. Nick hjalp med
at grave poolen, og det var ikke sjovt.
109
00:06:14,165 --> 00:06:18,544
- Jeg syntes, det var sjovt.
- Det havde Evan ikke gjort.
110
00:06:18,544 --> 00:06:21,380
- Han havde hadet det.
- Det er fint. Jeg er okay nu.
111
00:06:21,380 --> 00:06:23,091
- Er du?
- Det er ligegyldigt.
112
00:06:23,091 --> 00:06:25,218
Det er det. Det lover jeg dig.
113
00:06:25,218 --> 00:06:27,345
- Kan en af jer tjekke mit telt?
- Klart.
114
00:06:27,345 --> 00:06:28,846
Nej, jeg hjælper dig.
115
00:06:29,972 --> 00:06:32,308
- Hvad var det?
- Ingenting.
116
00:06:32,308 --> 00:06:34,685
- Det ser fint ud.
- Det har du ret i.
117
00:06:37,730 --> 00:06:40,942
Den er for lang.
Når jeg vil bøje den, er den for lang.
118
00:06:40,942 --> 00:06:44,112
Det irriterer mig,
men det begynder at ligne et telt.
119
00:06:44,112 --> 00:06:46,489
Fortsæt med det, du gør.
120
00:06:46,489 --> 00:06:48,825
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal ryge.
121
00:06:48,825 --> 00:06:50,493
Ryger du hash?
122
00:06:50,493 --> 00:06:54,831
Det bliver jeg nødt til. Børnene er
ti sekunder fra at få mig til at græde.
123
00:06:54,831 --> 00:06:58,584
Kan du tænde lighteren for mig?
Min tommelfinger er helt smadret.
124
00:07:00,002 --> 00:07:01,379
Vil du ikke nok?
125
00:07:01,379 --> 00:07:05,007
Du burde ikke ryge hash
på en campingtur med børn.
126
00:07:05,007 --> 00:07:06,092
Og hvad så?
127
00:07:06,092 --> 00:07:09,720
- Hvad er der sket med din tommelfinger?
- Det er så dumt.
128
00:07:11,013 --> 00:07:14,016
Da vi var hjemme hos Gwen i aftes,
129
00:07:14,559 --> 00:07:18,813
forsøgte jeg at forbinde min
Nintendo Switch med HDMI-kablet bag tv'et.
130
00:07:18,813 --> 00:07:21,774
Jeg lavede en forkert bevægelse.
131
00:07:22,608 --> 00:07:25,903
Spillede I Nintendo Switch
hjemme hos Gwen i aftes?
132
00:07:25,903 --> 00:07:29,490
- Vi spillede otte omgange Mario Kart.
- Efter det med poolen?
133
00:07:29,490 --> 00:07:31,576
Ja, vi var oppe til kl. 02 i nat.
134
00:07:31,576 --> 00:07:34,120
Jeg var så træt i morges,
at jeg næsten blev hjemme.
135
00:07:47,508 --> 00:07:49,510
God harmoni. Godt.
136
00:07:50,178 --> 00:07:52,180
Okay, og så gør vi det sammen.
137
00:07:53,931 --> 00:07:55,683
Skal det være b-dur?
138
00:07:57,101 --> 00:07:59,770
Det er ikke Broadway.
Du behøver ikke være...
139
00:07:59,770 --> 00:08:01,856
Du skal bare... Du tale-synger.
140
00:08:03,149 --> 00:08:06,611
Som om du er med i
Dear Evan Hansen. Ikke Hello, Dolly.
141
00:08:07,195 --> 00:08:10,239
- Det lyder som b-dur.
- Den var ellers god, synes jeg.
142
00:08:10,239 --> 00:08:12,408
Lad os fortsætte med omkvædet.
143
00:08:13,201 --> 00:08:14,785
Vent på, at jeg...
144
00:08:15,828 --> 00:08:18,331
- For tidligt.
- Undskyld. To, tre...
145
00:08:18,915 --> 00:08:22,585
- Nej. Du lod mig ikke spille akkorden.
- Der er noget galt.
146
00:08:22,585 --> 00:08:24,086
- Mellem os?
- Ja.
147
00:08:25,046 --> 00:08:26,714
- Det er intet galt. Alt er godt.
- Okay.
148
00:08:26,714 --> 00:08:28,883
- Okay.
- Sangen skal bare være god.
149
00:08:28,883 --> 00:08:31,510
- Jeg fik jer!
- Åh gud. Hvad kan vi hjælpe dig med?
150
00:08:31,510 --> 00:08:33,971
Jeg sørger bare for,
ingen leger Stenansigt.
151
00:08:33,971 --> 00:08:36,182
Vi er begge lærere i 30'erne.
152
00:08:36,182 --> 00:08:40,436
Vi er to. Jeg er bøsse.
Hun har en kæreste.
153
00:08:40,436 --> 00:08:44,690
Af den grund, og hundrede andre grunde,
leger vi ikke Stenansigt.
154
00:08:44,690 --> 00:08:48,861
- Her er ikke plads til et bord.
- Jeg ved, nogen spiller det et sted.
155
00:08:48,861 --> 00:08:52,198
- Okay. Nej, men tak.
- Den sang, I spiller...
156
00:08:53,115 --> 00:08:55,993
Du synger lidt skingert,
men den bringer minder frem.
157
00:08:55,993 --> 00:08:57,495
Jeg var ikke gift dengang.
158
00:08:57,495 --> 00:09:00,873
I kan forestille jer,
hvad jeg rodede mig ud i.
159
00:09:00,873 --> 00:09:03,542
- Helt sikkert.
- Ja, mange tak.
160
00:09:03,542 --> 00:09:07,171
Okay. Vi skal nok holde øje med den slags.
161
00:09:08,673 --> 00:09:11,008
- Ser hun herover?
- Gwen?
162
00:09:11,008 --> 00:09:12,718
Nej. Hun er optaget.
163
00:09:12,718 --> 00:09:16,681
Få hende til at se herover.
Min pakke ser for vild ud i selen.
164
00:09:16,681 --> 00:09:19,183
Det ser ud,
som om du har stoppet skrald i den.
165
00:09:19,183 --> 00:09:21,519
Hun kigger lidt.
Få hende til at kigge helt.
166
00:09:21,519 --> 00:09:24,563
Gwen! Hun ser stadig ikke herover.
167
00:09:24,563 --> 00:09:28,734
Jeg har ondt i nakken af at sove i telt.
168
00:09:29,235 --> 00:09:30,569
Sov du okay?
169
00:09:33,155 --> 00:09:35,574
Er du sur på mig? Du er sur på mig.
170
00:09:35,574 --> 00:09:39,745
Jeg er ikke sur på dig. Jeg er sur over
mine følelser i en dum situation.
171
00:09:39,745 --> 00:09:45,251
Kom nu. Det er vores yndlingstur.
Jeg savner min makker. Tal med mig.
172
00:09:46,377 --> 00:09:50,923
Hvorfor hængte I ud uden mig? Hader I mig?
173
00:09:50,923 --> 00:09:53,259
Nej, vi hader dig helt sikkert ikke.
174
00:09:53,259 --> 00:09:55,886
Alle opfører sig,
som om de er min bedste ven,
175
00:09:55,886 --> 00:10:01,517
indtil jeg finder ud af, I synes jeg er en
særling, I ikke gider spille tv-spil med.
176
00:10:01,517 --> 00:10:03,894
Jeg voksede op med tv-spil.
177
00:10:03,894 --> 00:10:07,398
- Vi ved, du kan spille tv-spil.
- Så hvorfor blev jeg ikke inviteret?
178
00:10:07,398 --> 00:10:10,359
Fordi du ikke kan lide at hjælpe andre,
Evan.
179
00:10:12,278 --> 00:10:16,490
Vi skulle bare mødes og hjælpe
min kæreste med at bygge en pool.
180
00:10:16,490 --> 00:10:20,411
Det er fysisk arbejde,
så jeg spurgte folk, der...
181
00:10:20,411 --> 00:10:24,332
Det handlede om at være hjælpsom,
og det er du bare ikke, vel?
182
00:10:24,332 --> 00:10:28,085
Du bidrager ikke med noget,
fordi du synes, at du er så fantastisk.
183
00:10:28,085 --> 00:10:29,837
Det her føles meget intenst.
184
00:10:29,837 --> 00:10:31,297
Det er det.
185
00:10:34,300 --> 00:10:35,301
Hjelm?
186
00:10:38,929 --> 00:10:41,223
Min far siger, du er jaloux på mig.
187
00:10:41,223 --> 00:10:44,226
Hvornår begyndte du at gå i blåt?
Så snart jeg begyndte.
188
00:10:44,226 --> 00:10:48,272
- Du kan ikke lide blåt.
- Okay, men det er lyseblåt.
189
00:10:48,272 --> 00:10:52,193
I hængte ud uden mig
og benyttede lejligheden til at sige,
190
00:10:52,193 --> 00:10:56,655
at du ikke kan lide ting ved
min personlighed? Har jeg ret?
191
00:10:56,655 --> 00:10:59,742
Det er min værste beslutning nogensinde
at tage på den her tur med dig.
192
00:10:59,742 --> 00:11:03,245
Synes du, jeg er en dårlig ven?
Efter alt det, jeg gør for dig.
193
00:11:03,245 --> 00:11:06,499
Jeg har lyttet til dig i timevis
tale om din kæreste,
194
00:11:06,499 --> 00:11:09,794
som er ved at blive skør
og bygger en pool selv.
195
00:11:09,794 --> 00:11:12,004
Jeg skaffede dig det her job.
196
00:11:12,004 --> 00:11:15,591
Skaffede du mig jobbet? Var det
ikke jobsamtalen? Det troede jeg ellers.
197
00:11:15,591 --> 00:11:17,093
Sådan skaffer man nogen et job.
198
00:11:17,093 --> 00:11:20,763
- Tænk, at vi er venner.
- Du er heldig, at vi er venner.
199
00:11:20,763 --> 00:11:25,101
Det fortæller mig alt, jeg behøver
at vide om, hvad du mener om mig.
200
00:11:25,101 --> 00:11:31,065
- Hvad tror du, jeg mener om dig?
- At jeg bare venter på din opringning.
201
00:11:31,065 --> 00:11:33,401
At du er min eneste ven. Nej.
202
00:11:33,401 --> 00:11:35,236
- Tag min jakke af.
- Nej!
203
00:11:35,236 --> 00:11:39,698
Hvis der er en, der lytter til dig
brokke sig som en mær, så er det mig.
204
00:11:39,698 --> 00:11:42,535
Lad mig benytte lejligheden til at sige,
jeg ikke er din terapeut.
205
00:11:42,535 --> 00:11:45,246
Jeg burde blive betalt for alt det pis,
jeg skal tale med dig om.
206
00:11:45,246 --> 00:11:49,458
"Er Malcolm min kæreste? Jeg ved det ikke.
Nej, han er ikke min ven længere.
207
00:11:49,458 --> 00:11:51,752
Jeg knaldede ham i aftes."
Jeg kan ikke følge med.
208
00:11:51,752 --> 00:11:55,131
- Mr. Marquez, du må sende Becca hjem.
- Bare drop hende fra dit liv.
209
00:11:55,131 --> 00:11:56,966
Jeg er lige her.
210
00:11:56,966 --> 00:12:02,096
- Jeg vil ikke droppe hende fra mit liv.
- Rigtige venner skændes ikke hele tiden.
211
00:12:02,096 --> 00:12:05,850
Mr. Marquez mener,
at konflikt er uforeneligt med et forhold,
212
00:12:05,850 --> 00:12:10,354
og derfor kan han ikke håndtere en,
der ironisk nok kan afslutte et.
213
00:12:10,354 --> 00:12:12,565
Måske indser vi bare,
at vi ikke passer sammen.
214
00:12:12,565 --> 00:12:14,900
Hvorfor er den blodåre ved
at poppe ud af din hals?
215
00:12:14,900 --> 00:12:18,487
Jeg ved det ikke. Spørg Gwen.
Hun ved alt, der er galt med mig.
216
00:12:18,487 --> 00:12:20,406
Du er skingrende skør.
217
00:12:21,198 --> 00:12:23,159
Fuck den her tunnel! Kraftedeme!
218
00:12:27,538 --> 00:12:29,415
Op. Op, op.
219
00:12:29,415 --> 00:12:31,667
- Hvorfor?
- Det ved I godt, perverse stoddere.
220
00:12:32,251 --> 00:12:34,378
Tak.
221
00:12:35,045 --> 00:12:36,505
Så klamt.
222
00:12:36,505 --> 00:12:39,091
Jeg tror ikke, de gjorde,
hvad du tror, de gjorde.
223
00:12:43,512 --> 00:12:47,349
Du har ingen anelse om,
hvad jeg tror, de gjorde.
224
00:12:48,726 --> 00:12:51,812
Jeg har lige truffet
en ret fed beslutning,
225
00:12:51,812 --> 00:12:55,024
nemlig ikke at tale med dig igen. Farvel.
226
00:12:56,358 --> 00:12:58,444
Og spøgelset var...
227
00:12:59,028 --> 00:13:00,321
...hendes bror...
228
00:13:00,946 --> 00:13:03,324
...som var død.
229
00:13:03,324 --> 00:13:06,327
Hvorfor hjemsøgte han hende?
230
00:13:06,327 --> 00:13:09,622
Fordi...
231
00:13:10,331 --> 00:13:11,665
...hun ikke stemte.
232
00:13:12,708 --> 00:13:16,170
Ret uhyggeligt, ikke?
233
00:13:16,879 --> 00:13:18,547
Så husk at stemme.
234
00:13:19,507 --> 00:13:23,344
- Hvorfor har du en natkikkert på?
- Fordi det er mørkt, og de er seje.
235
00:13:23,344 --> 00:13:25,804
Vi har en lille tradition.
I kan godt glæde jer.
236
00:13:25,804 --> 00:13:29,725
Kom herop, mr. Marquez og ms. Sanders.
Giv dem en hånd.
237
00:13:29,725 --> 00:13:31,519
Hej.
238
00:13:34,021 --> 00:13:35,856
En, to, tre, fire...
239
00:13:55,543 --> 00:13:56,710
Kom så.
240
00:13:59,838 --> 00:14:01,131
Gwen, kom nu...
241
00:14:03,467 --> 00:14:04,468
Det er din del.
242
00:14:07,179 --> 00:14:10,599
- Syng sangen, Gwen.
- Nej, jeg tror, du klarer det.
243
00:14:10,599 --> 00:14:13,602
Vil du ikke hjælpe mig med at synge den?
244
00:14:13,602 --> 00:14:16,397
Den er bedre solo, ikke?
Han har ikke brug for mig.
245
00:14:16,397 --> 00:14:20,150
- Vi passer ikke godt sammen.
- Fortsæt. "The show must go on."
246
00:14:20,150 --> 00:14:21,902
Okay. Det er ikke en duet.
247
00:14:37,793 --> 00:14:39,169
Sæt ham ned!
248
00:14:39,169 --> 00:14:40,254
Jeg klarer det.
249
00:14:41,505 --> 00:14:43,465
- Fortsæt.
- Stop med det.
250
00:14:57,605 --> 00:15:00,316
- Hun er for vild.
- Det er fantastisk.
251
00:15:03,193 --> 00:15:05,279
Det var det. Okay. Virkelig godt!
252
00:15:10,993 --> 00:15:13,078
Fuck! Jeg brændte en til.
253
00:15:13,078 --> 00:15:15,414
Alt er okay mellem Gwen og mig.
254
00:15:16,707 --> 00:15:19,710
Hvis det ikke er, er det hendes skyld.
Jeg ved ikke.
255
00:15:19,710 --> 00:15:23,005
Kom af med det. Jeg er god til at lytte.
256
00:15:23,005 --> 00:15:25,466
Jeg støtter dig, mand.
257
00:15:25,466 --> 00:15:29,470
Hvis vi skal vælge side, så er det
ikke noget personligt, men jeg...
258
00:15:29,470 --> 00:15:31,555
Jeg foretrækker virkelig hendes selskab.
259
00:15:31,555 --> 00:15:33,724
- Gwens selskab?
- Ja.
260
00:15:33,724 --> 00:15:34,808
Tak.
261
00:15:38,103 --> 00:15:39,730
- Hjælp.
- Er det dit stopord?
262
00:15:39,730 --> 00:15:41,732
- Hjælp.
- Grant har vist brug for hjælp.
263
00:15:41,732 --> 00:15:42,941
Sharon!
264
00:15:44,151 --> 00:15:48,822
Jeg så nogle drenge sidde ved
et picnicbord ved siden af toiletterne.
265
00:15:48,822 --> 00:15:53,035
- Er du alvorlig?
- Det var muligvis også en pige.
266
00:15:54,578 --> 00:15:56,330
Jeg er straks tilbage.
267
00:15:56,330 --> 00:15:58,832
- Den var god.
- Tak.
268
00:15:59,792 --> 00:16:00,918
- Er du okay?
- Ja.
269
00:16:00,918 --> 00:16:04,296
Når forstadsmødrene kommer ud i ødemarken,
sker der noget.
270
00:16:04,296 --> 00:16:05,589
Ja.
271
00:16:05,589 --> 00:16:08,967
Der findes billigere natkikkerter,
men det er ikke den ægte vare.
272
00:16:08,967 --> 00:16:11,428
Se her. Man tænder for dem...
273
00:16:12,846 --> 00:16:15,933
- Seriøst.
- Ja, de er så seje.
274
00:16:15,933 --> 00:16:19,395
Hver gang, jeg ser Zero Dark Thirty,
tager jeg dem på.
275
00:16:19,395 --> 00:16:21,105
Det er, som om jeg er dér.
276
00:16:21,105 --> 00:16:23,440
Har du set Zero Dark Thirty
mere end en gang?
277
00:16:23,440 --> 00:16:25,859
Bin Laden havde fem koner.
278
00:16:25,859 --> 00:16:28,821
Det er skørt, ikke?
Man har kun brug for en person i livet.
279
00:16:29,697 --> 00:16:31,240
Hvad taler du om?
280
00:16:31,824 --> 00:16:35,661
Undskyld, jeg må være lidt alene.
281
00:16:35,661 --> 00:16:38,247
Er det, hvad nogen af os
ønsker i denne verden?
282
00:16:39,289 --> 00:16:41,291
- Hvad?
- Prøv dem på.
283
00:16:41,291 --> 00:16:45,087
Bare prøv dem på. Du flipper helt ud.
284
00:16:45,087 --> 00:16:46,755
Åh gud. Flipper ud?
285
00:16:46,755 --> 00:16:49,508
Nej, lige der. Ja, sådan.
286
00:16:49,508 --> 00:16:51,009
Ja, sådan, ikke?
287
00:16:51,009 --> 00:16:52,845
- De er så fede.
- Ja.
288
00:16:52,845 --> 00:16:56,807
- Jeg tager dem med. Vi ses.
- Okay. Vær forsigtig.
289
00:16:56,807 --> 00:17:00,936
Du kan se ting, du ikke vidste var der,
og det kan ændre alt.
290
00:17:00,936 --> 00:17:02,020
Hvad?
291
00:17:02,020 --> 00:17:05,566
Jeg begyndte først at ryge hash,
da jeg var 32
292
00:17:06,108 --> 00:17:08,402
for at afhjælpe mit bedragersyndrom.
293
00:17:08,402 --> 00:17:13,031
- Toogtredive? Hvor gammel er du nu?
- Ja, ikke? Lige præcis.
294
00:17:13,657 --> 00:17:15,325
Bare træk vejret.
295
00:17:15,325 --> 00:17:17,244
Er der en læge her?
296
00:17:17,244 --> 00:17:19,580
- Gwen?
- Forældrelæge.
297
00:17:19,580 --> 00:17:21,582
Bare træk vejret.
298
00:17:21,582 --> 00:17:24,418
- Var det noget, jeg sagde?
- Er det stoffer, skal vi vide besked.
299
00:17:24,418 --> 00:17:26,587
- Vi dømmer ingen.
- Det er ikke stoffer.
300
00:17:26,587 --> 00:17:29,339
- Det er ikke stoffer.
- Ring til 112. Undskyld.
301
00:17:29,339 --> 00:17:30,466
Evan, gør noget!
302
00:17:32,217 --> 00:17:33,802
Hvor er din taske?
303
00:17:33,802 --> 00:17:37,181
- Undskyld mig.
- Bliv hos mig.
304
00:17:46,774 --> 00:17:48,567
Godt. Træk vejret.
305
00:17:50,194 --> 00:17:52,196
- Hvad er det?
- Latex.
306
00:17:53,071 --> 00:17:55,365
Kikkerten.
Hun er allergisk over for latex.
307
00:17:55,991 --> 00:17:57,075
Det vidste jeg ikke.
308
00:17:58,285 --> 00:17:59,953
Undskyld.
309
00:17:59,953 --> 00:18:03,582
Det er så dumt.
Du er min yndlingsperson i hele verden.
310
00:18:03,582 --> 00:18:06,335
Du er min yndlingsperson. Åh gud.
311
00:18:07,002 --> 00:18:08,212
Er du okay, smukke?
312
00:18:11,799 --> 00:18:12,883
Er hun død?
313
00:18:15,803 --> 00:18:18,180
Gæt, hvor mange bidder
jeg kan sluge det her med?
314
00:18:18,180 --> 00:18:20,015
To. Tre.
315
00:18:20,015 --> 00:18:21,433
- Fire?
- Forkert.
316
00:18:22,392 --> 00:18:23,894
Se på ham.
317
00:18:23,894 --> 00:18:26,313
Det er lige ulækkert
at se ham spise hver gang.
318
00:18:26,313 --> 00:18:29,983
Du skulle have set ham spise pizza
hjemme hos mig forleden aften.
319
00:18:29,983 --> 00:18:31,693
Pizza?!
320
00:18:31,693 --> 00:18:34,738
- Ja.
- Åh gud.
321
00:18:34,738 --> 00:18:38,784
Jeg opdager alle disse nye lag
til jeres utrolige sammenkomst.
322
00:18:38,784 --> 00:18:40,702
Det er okay. Jeg laver bare sjov.
323
00:18:40,702 --> 00:18:44,581
Alle kommer over på søndag,
hvis du vil blande cement.
324
00:18:45,290 --> 00:18:46,625
Vi kan bestille pizza.
325
00:18:47,501 --> 00:18:51,797
- Tænk, at du ikke vil komme.
- Jeg vil ikke komme.
326
00:18:51,797 --> 00:18:56,134
Jeg vil bare inviteres. Vi gjorde det.
Du skal bare invitere os.
327
00:18:56,134 --> 00:18:59,054
- Du er altid inviteret.
- Tak for invitationen.
328
00:18:59,054 --> 00:19:02,057
Jeg kigger forbi,
når det fysiske arbejde er overstået.
329
00:19:02,641 --> 00:19:05,519
- Becca, sæt dig ved siden af Tiffany.
- Ja.
330
00:19:05,519 --> 00:19:07,813
- Nej, hun er giftig.
- Alle er giftige.
331
00:19:07,813 --> 00:19:10,274
Hun er din bedste ven.
Sæt dig ved siden af hende.
332
00:19:10,274 --> 00:19:12,693
Hun sagde,
det var stødende at lære mandarin.
333
00:19:12,693 --> 00:19:15,696
- Fordi du ikke er japaner.
- Forkert land, mær.
334
00:19:15,696 --> 00:19:18,657
- Bedste venner sidder sammen.
- Nu handler det om os.
335
00:19:18,657 --> 00:19:20,951
Hvad er livet uden sin bedste ven?
336
00:19:20,951 --> 00:19:23,620
I vil savne hinanden,
når I er færdige med skolen.
337
00:19:23,620 --> 00:19:25,956
Det er godt. Alt er godt i verden.
338
00:19:25,956 --> 00:19:29,042
Klassisk ungmø i nød-øjeblik,
og jeg forspildte det.
339
00:19:29,585 --> 00:19:31,587
Hun døde næsten, makker.
340
00:19:31,587 --> 00:19:35,340
Hun ville ikke live op
og være sammen med dig.
341
00:19:36,758 --> 00:19:40,679
- Jeg skulle have været læge.
- Ja, en helt anden person,
342
00:19:40,679 --> 00:19:43,765
og så ville det have fungeret.
343
00:19:43,765 --> 00:19:45,893
- Det er din.
- Hvad så, lærer?
344
00:19:45,893 --> 00:19:48,353
Åh gud. Sharon, hvor kom du fra?
345
00:19:48,353 --> 00:19:52,107
- Hvad skal I i næste uge?
- Vi skal bare undervise.
346
00:19:52,107 --> 00:19:53,191
Mig?
347
00:19:54,318 --> 00:19:56,987
Jeg skal undersøge en ny ting,
som jeg har hørt om.
348
00:19:57,738 --> 00:19:59,448
Held og lykke. Lyder interessant.
349
00:19:59,448 --> 00:20:02,242
Har I hørt om
"Ingen sædsprøjt kan benægtes?"
350
00:20:06,997 --> 00:20:08,457
Okay, så rart at møde dig.
351
00:20:08,457 --> 00:20:11,084
- Vi fik ikke udvekslet numre.
- Du skal hjem.
352
00:20:11,084 --> 00:20:12,794
Du skal hjem, Sharon.
353
00:21:05,180 --> 00:21:07,182
Tekster af: Jacob Jensen