1 00:00:18,435 --> 00:00:19,436 Hvor er min... 2 00:00:42,333 --> 00:00:44,711 - Buongiorno. - Guitar, ja! 3 00:00:44,711 --> 00:00:47,213 - Professorina, bellissima. - Utroligt. Hej. 4 00:00:47,213 --> 00:00:50,800 Vi skal synge "You Get What You Give" af New Radicals 5 00:00:50,800 --> 00:00:53,178 bedre i år end nogensinde før. 6 00:00:53,178 --> 00:00:55,722 - Fjerde år i træk. - Det er en klassiker. 7 00:00:55,722 --> 00:00:59,100 - Becca opfører sig som en mær. - Hvad? Rolig nu. 8 00:00:59,100 --> 00:01:02,270 - Hun siger, jeg ingen røv har. - Tiffany, det sagde jeg ikke. 9 00:01:02,270 --> 00:01:04,606 - Jo. - Jeg sagde, den kunne være større. 10 00:01:04,606 --> 00:01:06,107 Den kan være større. 11 00:01:06,107 --> 00:01:09,736 - Det kan jeg ikke blande mig i. - Det kan jeg. Alt er godt. 12 00:01:09,736 --> 00:01:12,280 Becca er din bedste ven. Tal med hende. 13 00:01:13,114 --> 00:01:14,240 Fint nok. 14 00:01:14,783 --> 00:01:17,118 - Den er flad. - Gwen. 15 00:01:18,119 --> 00:01:21,289 Elever, lærere, forældre, 16 00:01:21,289 --> 00:01:25,877 vi skal af sted på årets mest mindeværdige weekend - årets udflugt. 17 00:01:25,877 --> 00:01:28,963 Giv os en hånd. Vi glæder os sådan. 18 00:01:28,963 --> 00:01:33,092 Vi har halvanden time til at komme derhen, og vi vil ikke spilde tiden. 19 00:01:33,092 --> 00:01:37,013 Hvis du skal tisse, så gør det nu, eller hold dig for evigt. 20 00:01:37,722 --> 00:01:41,976 Se det her lort. 250 kalorier, indeholder soja og nødder. 21 00:01:42,769 --> 00:01:44,854 Hold op, jeg får muller af det her. 22 00:01:44,854 --> 00:01:47,065 Spis dem ikke ude i naturen. 23 00:01:47,065 --> 00:01:50,151 Jeg er en sort bjørn og kan lugte den på miles afstand. 24 00:01:50,151 --> 00:01:53,112 - Er du en sort bjørn? - Ødemarken er nådesløs. 25 00:01:53,112 --> 00:01:56,991 - Det første vi lærte på officersskolen. - Blev du ikke smidt ud? 26 00:01:56,991 --> 00:01:59,536 Det er derfor, jeg kun kan huske det. 27 00:01:59,536 --> 00:02:02,372 Jeg blev ikke smidt ud, men fik en ærefuld hjemsendelse. 28 00:02:02,372 --> 00:02:04,457 Jeg er ikke en skide tøsedreng. 29 00:02:04,457 --> 00:02:08,670 Nick og jeg havde sex i aftes for første gang i en evighed. 30 00:02:08,670 --> 00:02:10,839 - I flere måneder. - Måneder? 31 00:02:11,422 --> 00:02:14,384 - Hvad? - Han river den af, mens jeg ser på. 32 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 Er det sådan, der er at være hetero? 33 00:02:18,137 --> 00:02:21,015 Vi fandt nogle kondomer, der ikke indeholder latex... 34 00:02:21,015 --> 00:02:22,100 Kondomer? 35 00:02:22,100 --> 00:02:25,728 Jeg er jo allergisk over for latex. Du har vist tabt tråden. 36 00:02:25,728 --> 00:02:27,897 Gwen, jeg ved, du er allergisk. 37 00:02:27,897 --> 00:02:30,942 Undskyld, jeg forstyrrer. Jeg er Sharon, en af forældrene. 38 00:02:30,942 --> 00:02:33,611 Taler I om kondomer? 39 00:02:34,654 --> 00:02:36,281 Har børnene taget kondomer med? 40 00:02:36,948 --> 00:02:39,617 Det ved jeg ikke. Vi ved ikke, hvad de har med. 41 00:02:39,617 --> 00:02:40,743 Okay. 42 00:02:41,911 --> 00:02:44,247 - Hvad? - Ja, okay. 43 00:02:44,956 --> 00:02:47,834 - Undskyld, jeg sænker stemmen. - Ja. 44 00:02:47,834 --> 00:02:54,007 På den her tur vil børnene prøve alle mulige små sexlege. 45 00:02:54,007 --> 00:02:57,010 Meget specifikke lege. 46 00:02:59,137 --> 00:03:00,847 Okay, vi holder øje med dem. 47 00:03:00,847 --> 00:03:03,141 - Har I hørt om Stenansigt? - Hvad? 48 00:03:03,141 --> 00:03:04,767 En ny sexleg, børnene leger. 49 00:03:05,351 --> 00:03:08,229 - Kender I den? - Nej, vi har aldrig hørt om den. 50 00:03:08,229 --> 00:03:11,232 Jeg vil ikke tale om det. Så pervers er den. 51 00:03:11,232 --> 00:03:12,317 Wow. 52 00:03:13,985 --> 00:03:16,946 Nogle drenge sidder ved et bord, mens en pige, Gud hjælpe hende, 53 00:03:16,946 --> 00:03:19,741 kravler ind under bordet og giver en af dem... 54 00:03:21,409 --> 00:03:22,785 Et blowjob? 55 00:03:22,785 --> 00:03:26,080 Den unge mand, der får det, skal holde masken sådan her. 56 00:03:28,374 --> 00:03:29,834 Stenansigt. 57 00:03:30,627 --> 00:03:35,256 - Så gætter de, hvem den heldige dreng er. - Jeg forstår ikke. Hvem gætter? 58 00:03:36,382 --> 00:03:37,800 Alle sammen. 59 00:03:38,384 --> 00:03:40,803 Hvorfor kigger du hele tiden? Der foregår noget. 60 00:03:40,803 --> 00:03:42,472 Nej, mand, jeg... 61 00:03:44,515 --> 00:03:46,267 Jeg tror, jeg har en chance med Gwen. 62 00:03:46,893 --> 00:03:49,354 Det er jeg ret sikker på, at du ikke har. 63 00:03:49,354 --> 00:03:52,774 - Hun er en sexbombe. - Og? Du har set ham, hun dater. 64 00:03:52,774 --> 00:03:55,526 - Nick? - Han er en adonis. 65 00:03:55,526 --> 00:03:57,195 En adonis? 66 00:03:57,195 --> 00:04:00,448 Han vejer 63 kilo. Kan ikke skovle sig fri i en snestorm. 67 00:04:00,448 --> 00:04:03,451 Tynde fyre betragtes ofte som attraktive. 68 00:04:03,451 --> 00:04:07,455 Gwen har brug for en rigtig mand, der kan tage sig af hende. 69 00:04:07,455 --> 00:04:09,791 Som kan hugge brænde ude i naturen. 70 00:04:09,791 --> 00:04:13,795 Kvinder går mere op i, om en fyr har et sødt ansigt og en god personlighed. 71 00:04:13,795 --> 00:04:15,964 - Så er du på røven. - Forkert. 72 00:04:17,590 --> 00:04:20,176 Hvis I ikke ved, hvad en "power cuck" er allerede, 73 00:04:20,176 --> 00:04:23,012 så får I den at se i aktion, før weekenden er forbi. 74 00:04:23,012 --> 00:04:24,389 Det tvivler jeg på. 75 00:04:24,389 --> 00:04:26,766 Du skal ikke bekymre dig om børnene. 76 00:04:26,766 --> 00:04:31,437 Hav en sjov weekend. Man skal have B i snit for at komme med. 77 00:04:31,437 --> 00:04:36,067 Okay. Jeg siger bare, at Liam Drake opfandt tip-slikning, 78 00:04:36,067 --> 00:04:38,069 og han går på Georgetown, så... 79 00:04:38,069 --> 00:04:40,405 - Tip-slikning? - Ingen vil have tippen slikket. 80 00:04:40,405 --> 00:04:43,116 - Det kan ikke være en ting. - Det er en leg. Okay? 81 00:04:44,158 --> 00:04:49,330 Vi holder øje med borde eller drenge... 82 00:04:49,330 --> 00:04:51,874 - Borde og stole. - ...hvor de sidder ned... 83 00:04:51,874 --> 00:04:55,169 Og hold ekstra godt øje med min søn. 84 00:04:55,169 --> 00:04:57,338 Pigerne vil æde ham levende. 85 00:04:57,338 --> 00:05:02,301 Puberteten har ramt ham som lynet, men han er en dreng i en mandekrop. 86 00:05:02,301 --> 00:05:05,179 - Hvem er din søn? - Den flotteste fyr her. 87 00:05:05,763 --> 00:05:07,682 Josh? Ikke Josh? 88 00:05:07,682 --> 00:05:09,809 - Gwen. - James. 89 00:05:10,768 --> 00:05:12,895 - Pearson. - Åh. James Pearson. 90 00:05:12,895 --> 00:05:16,357 Han er i... Jeg forstår, hvorfor du er bekymret. 91 00:05:16,357 --> 00:05:17,900 Den sidder ikke rigtigt. 92 00:05:17,900 --> 00:05:22,321 Jeg vidste ikke, man lagde ting i teltet og hejste teltet omkring dem. 93 00:05:22,321 --> 00:05:24,240 Gwen, fandt du min Spurs-kasket? 94 00:05:24,240 --> 00:05:28,619 - Den er stadig ikke dukket op. - Nej, og jeg har ledt alle steder. 95 00:05:28,619 --> 00:05:31,956 - Jeg beklager. - Hvorfor har du hans kasket? 96 00:05:32,999 --> 00:05:37,420 Pool-projektet. Markie hjalp Nick med at grave i aftes. 97 00:05:37,420 --> 00:05:40,381 - Hvad? - Nick skulle bruge en med store muskler 98 00:05:40,381 --> 00:05:43,593 til at lave mandearbejdet. Hun spurgte, jeg indvilligede. 99 00:05:43,593 --> 00:05:45,553 Har du store muskler? 100 00:05:46,304 --> 00:05:47,889 - De største. - Rick var der også. 101 00:05:47,889 --> 00:05:51,809 Det var ikke kun Markie. Det ville være underligt. 102 00:05:51,809 --> 00:05:54,020 - Ville det? - Vent, var Rick der også? 103 00:05:54,020 --> 00:05:57,356 - Hvorfor er det en stor ting? - Fordi du... 104 00:05:57,356 --> 00:05:59,025 Få mig ikke til at sige det. 105 00:05:59,025 --> 00:06:00,485 Hvad prøver du at sige? 106 00:06:01,360 --> 00:06:03,404 Alle mødtes uden mig? 107 00:06:04,697 --> 00:06:09,160 Nej da. Vi hængte ikke ud. Du misforstår det her. 108 00:06:09,160 --> 00:06:14,165 Det var for at hjælpe. Nick hjalp med at grave poolen, og det var ikke sjovt. 109 00:06:14,165 --> 00:06:18,544 - Jeg syntes, det var sjovt. - Det havde Evan ikke gjort. 110 00:06:18,544 --> 00:06:21,380 - Han havde hadet det. - Det er fint. Jeg er okay nu. 111 00:06:21,380 --> 00:06:23,091 - Er du? - Det er ligegyldigt. 112 00:06:23,091 --> 00:06:25,218 Det er det. Det lover jeg dig. 113 00:06:25,218 --> 00:06:27,345 - Kan en af jer tjekke mit telt? - Klart. 114 00:06:27,345 --> 00:06:28,846 Nej, jeg hjælper dig. 115 00:06:29,972 --> 00:06:32,308 - Hvad var det? - Ingenting. 116 00:06:32,308 --> 00:06:34,685 - Det ser fint ud. - Det har du ret i. 117 00:06:37,730 --> 00:06:40,942 Den er for lang. Når jeg vil bøje den, er den for lang. 118 00:06:40,942 --> 00:06:44,112 Det irriterer mig, men det begynder at ligne et telt. 119 00:06:44,112 --> 00:06:46,489 Fortsæt med det, du gør. 120 00:06:46,489 --> 00:06:48,825 - Hvor skal du hen? - Jeg skal ryge. 121 00:06:48,825 --> 00:06:50,493 Ryger du hash? 122 00:06:50,493 --> 00:06:54,831 Det bliver jeg nødt til. Børnene er ti sekunder fra at få mig til at græde. 123 00:06:54,831 --> 00:06:58,584 Kan du tænde lighteren for mig? Min tommelfinger er helt smadret. 124 00:07:00,002 --> 00:07:01,379 Vil du ikke nok? 125 00:07:01,379 --> 00:07:05,007 Du burde ikke ryge hash på en campingtur med børn. 126 00:07:05,007 --> 00:07:06,092 Og hvad så? 127 00:07:06,092 --> 00:07:09,720 - Hvad er der sket med din tommelfinger? - Det er så dumt. 128 00:07:11,013 --> 00:07:14,016 Da vi var hjemme hos Gwen i aftes, 129 00:07:14,559 --> 00:07:18,813 forsøgte jeg at forbinde min Nintendo Switch med HDMI-kablet bag tv'et. 130 00:07:18,813 --> 00:07:21,774 Jeg lavede en forkert bevægelse. 131 00:07:22,608 --> 00:07:25,903 Spillede I Nintendo Switch hjemme hos Gwen i aftes? 132 00:07:25,903 --> 00:07:29,490 - Vi spillede otte omgange Mario Kart. - Efter det med poolen? 133 00:07:29,490 --> 00:07:31,576 Ja, vi var oppe til kl. 02 i nat. 134 00:07:31,576 --> 00:07:34,120 Jeg var så træt i morges, at jeg næsten blev hjemme. 135 00:07:47,508 --> 00:07:49,510 God harmoni. Godt. 136 00:07:50,178 --> 00:07:52,180 Okay, og så gør vi det sammen. 137 00:07:53,931 --> 00:07:55,683 Skal det være b-dur? 138 00:07:57,101 --> 00:07:59,770 Det er ikke Broadway. Du behøver ikke være... 139 00:07:59,770 --> 00:08:01,856 Du skal bare... Du tale-synger. 140 00:08:03,149 --> 00:08:06,611 Som om du er med i Dear Evan Hansen. Ikke Hello, Dolly. 141 00:08:07,195 --> 00:08:10,239 - Det lyder som b-dur. - Den var ellers god, synes jeg. 142 00:08:10,239 --> 00:08:12,408 Lad os fortsætte med omkvædet. 143 00:08:13,201 --> 00:08:14,785 Vent på, at jeg... 144 00:08:15,828 --> 00:08:18,331 - For tidligt. - Undskyld. To, tre... 145 00:08:18,915 --> 00:08:22,585 - Nej. Du lod mig ikke spille akkorden. - Der er noget galt. 146 00:08:22,585 --> 00:08:24,086 - Mellem os? - Ja. 147 00:08:25,046 --> 00:08:26,714 - Det er intet galt. Alt er godt. - Okay. 148 00:08:26,714 --> 00:08:28,883 - Okay. - Sangen skal bare være god. 149 00:08:28,883 --> 00:08:31,510 - Jeg fik jer! - Åh gud. Hvad kan vi hjælpe dig med? 150 00:08:31,510 --> 00:08:33,971 Jeg sørger bare for, ingen leger Stenansigt. 151 00:08:33,971 --> 00:08:36,182 Vi er begge lærere i 30'erne. 152 00:08:36,182 --> 00:08:40,436 Vi er to. Jeg er bøsse. Hun har en kæreste. 153 00:08:40,436 --> 00:08:44,690 Af den grund, og hundrede andre grunde, leger vi ikke Stenansigt. 154 00:08:44,690 --> 00:08:48,861 - Her er ikke plads til et bord. - Jeg ved, nogen spiller det et sted. 155 00:08:48,861 --> 00:08:52,198 - Okay. Nej, men tak. - Den sang, I spiller... 156 00:08:53,115 --> 00:08:55,993 Du synger lidt skingert, men den bringer minder frem. 157 00:08:55,993 --> 00:08:57,495 Jeg var ikke gift dengang. 158 00:08:57,495 --> 00:09:00,873 I kan forestille jer, hvad jeg rodede mig ud i. 159 00:09:00,873 --> 00:09:03,542 - Helt sikkert. - Ja, mange tak. 160 00:09:03,542 --> 00:09:07,171 Okay. Vi skal nok holde øje med den slags. 161 00:09:08,673 --> 00:09:11,008 - Ser hun herover? - Gwen? 162 00:09:11,008 --> 00:09:12,718 Nej. Hun er optaget. 163 00:09:12,718 --> 00:09:16,681 Få hende til at se herover. Min pakke ser for vild ud i selen. 164 00:09:16,681 --> 00:09:19,183 Det ser ud, som om du har stoppet skrald i den. 165 00:09:19,183 --> 00:09:21,519 Hun kigger lidt. Få hende til at kigge helt. 166 00:09:21,519 --> 00:09:24,563 Gwen! Hun ser stadig ikke herover. 167 00:09:24,563 --> 00:09:28,734 Jeg har ondt i nakken af at sove i telt. 168 00:09:29,235 --> 00:09:30,569 Sov du okay? 169 00:09:33,155 --> 00:09:35,574 Er du sur på mig? Du er sur på mig. 170 00:09:35,574 --> 00:09:39,745 Jeg er ikke sur på dig. Jeg er sur over mine følelser i en dum situation. 171 00:09:39,745 --> 00:09:45,251 Kom nu. Det er vores yndlingstur. Jeg savner min makker. Tal med mig. 172 00:09:46,377 --> 00:09:50,923 Hvorfor hængte I ud uden mig? Hader I mig? 173 00:09:50,923 --> 00:09:53,259 Nej, vi hader dig helt sikkert ikke. 174 00:09:53,259 --> 00:09:55,886 Alle opfører sig, som om de er min bedste ven, 175 00:09:55,886 --> 00:10:01,517 indtil jeg finder ud af, I synes jeg er en særling, I ikke gider spille tv-spil med. 176 00:10:01,517 --> 00:10:03,894 Jeg voksede op med tv-spil. 177 00:10:03,894 --> 00:10:07,398 - Vi ved, du kan spille tv-spil. - Så hvorfor blev jeg ikke inviteret? 178 00:10:07,398 --> 00:10:10,359 Fordi du ikke kan lide at hjælpe andre, Evan. 179 00:10:12,278 --> 00:10:16,490 Vi skulle bare mødes og hjælpe min kæreste med at bygge en pool. 180 00:10:16,490 --> 00:10:20,411 Det er fysisk arbejde, så jeg spurgte folk, der... 181 00:10:20,411 --> 00:10:24,332 Det handlede om at være hjælpsom, og det er du bare ikke, vel? 182 00:10:24,332 --> 00:10:28,085 Du bidrager ikke med noget, fordi du synes, at du er så fantastisk. 183 00:10:28,085 --> 00:10:29,837 Det her føles meget intenst. 184 00:10:29,837 --> 00:10:31,297 Det er det. 185 00:10:34,300 --> 00:10:35,301 Hjelm? 186 00:10:38,929 --> 00:10:41,223 Min far siger, du er jaloux på mig. 187 00:10:41,223 --> 00:10:44,226 Hvornår begyndte du at gå i blåt? Så snart jeg begyndte. 188 00:10:44,226 --> 00:10:48,272 - Du kan ikke lide blåt. - Okay, men det er lyseblåt. 189 00:10:48,272 --> 00:10:52,193 I hængte ud uden mig og benyttede lejligheden til at sige, 190 00:10:52,193 --> 00:10:56,655 at du ikke kan lide ting ved min personlighed? Har jeg ret? 191 00:10:56,655 --> 00:10:59,742 Det er min værste beslutning nogensinde at tage på den her tur med dig. 192 00:10:59,742 --> 00:11:03,245 Synes du, jeg er en dårlig ven? Efter alt det, jeg gør for dig. 193 00:11:03,245 --> 00:11:06,499 Jeg har lyttet til dig i timevis tale om din kæreste, 194 00:11:06,499 --> 00:11:09,794 som er ved at blive skør og bygger en pool selv. 195 00:11:09,794 --> 00:11:12,004 Jeg skaffede dig det her job. 196 00:11:12,004 --> 00:11:15,591 Skaffede du mig jobbet? Var det ikke jobsamtalen? Det troede jeg ellers. 197 00:11:15,591 --> 00:11:17,093 Sådan skaffer man nogen et job. 198 00:11:17,093 --> 00:11:20,763 - Tænk, at vi er venner. - Du er heldig, at vi er venner. 199 00:11:20,763 --> 00:11:25,101 Det fortæller mig alt, jeg behøver at vide om, hvad du mener om mig. 200 00:11:25,101 --> 00:11:31,065 - Hvad tror du, jeg mener om dig? - At jeg bare venter på din opringning. 201 00:11:31,065 --> 00:11:33,401 At du er min eneste ven. Nej. 202 00:11:33,401 --> 00:11:35,236 - Tag min jakke af. - Nej! 203 00:11:35,236 --> 00:11:39,698 Hvis der er en, der lytter til dig brokke sig som en mær, så er det mig. 204 00:11:39,698 --> 00:11:42,535 Lad mig benytte lejligheden til at sige, jeg ikke er din terapeut. 205 00:11:42,535 --> 00:11:45,246 Jeg burde blive betalt for alt det pis, jeg skal tale med dig om. 206 00:11:45,246 --> 00:11:49,458 "Er Malcolm min kæreste? Jeg ved det ikke. Nej, han er ikke min ven længere. 207 00:11:49,458 --> 00:11:51,752 Jeg knaldede ham i aftes." Jeg kan ikke følge med. 208 00:11:51,752 --> 00:11:55,131 - Mr. Marquez, du må sende Becca hjem. - Bare drop hende fra dit liv. 209 00:11:55,131 --> 00:11:56,966 Jeg er lige her. 210 00:11:56,966 --> 00:12:02,096 - Jeg vil ikke droppe hende fra mit liv. - Rigtige venner skændes ikke hele tiden. 211 00:12:02,096 --> 00:12:05,850 Mr. Marquez mener, at konflikt er uforeneligt med et forhold, 212 00:12:05,850 --> 00:12:10,354 og derfor kan han ikke håndtere en, der ironisk nok kan afslutte et. 213 00:12:10,354 --> 00:12:12,565 Måske indser vi bare, at vi ikke passer sammen. 214 00:12:12,565 --> 00:12:14,900 Hvorfor er den blodåre ved at poppe ud af din hals? 215 00:12:14,900 --> 00:12:18,487 Jeg ved det ikke. Spørg Gwen. Hun ved alt, der er galt med mig. 216 00:12:18,487 --> 00:12:20,406 Du er skingrende skør. 217 00:12:21,198 --> 00:12:23,159 Fuck den her tunnel! Kraftedeme! 218 00:12:27,538 --> 00:12:29,415 Op. Op, op. 219 00:12:29,415 --> 00:12:31,667 - Hvorfor? - Det ved I godt, perverse stoddere. 220 00:12:32,251 --> 00:12:34,378 Tak. 221 00:12:35,045 --> 00:12:36,505 Så klamt. 222 00:12:36,505 --> 00:12:39,091 Jeg tror ikke, de gjorde, hvad du tror, de gjorde. 223 00:12:43,512 --> 00:12:47,349 Du har ingen anelse om, hvad jeg tror, de gjorde. 224 00:12:48,726 --> 00:12:51,812 Jeg har lige truffet en ret fed beslutning, 225 00:12:51,812 --> 00:12:55,024 nemlig ikke at tale med dig igen. Farvel. 226 00:12:56,358 --> 00:12:58,444 Og spøgelset var... 227 00:12:59,028 --> 00:13:00,321 ...hendes bror... 228 00:13:00,946 --> 00:13:03,324 ...som var død. 229 00:13:03,324 --> 00:13:06,327 Hvorfor hjemsøgte han hende? 230 00:13:06,327 --> 00:13:09,622 Fordi... 231 00:13:10,331 --> 00:13:11,665 ...hun ikke stemte. 232 00:13:12,708 --> 00:13:16,170 Ret uhyggeligt, ikke? 233 00:13:16,879 --> 00:13:18,547 Så husk at stemme. 234 00:13:19,507 --> 00:13:23,344 - Hvorfor har du en natkikkert på? - Fordi det er mørkt, og de er seje. 235 00:13:23,344 --> 00:13:25,804 Vi har en lille tradition. I kan godt glæde jer. 236 00:13:25,804 --> 00:13:29,725 Kom herop, mr. Marquez og ms. Sanders. Giv dem en hånd. 237 00:13:29,725 --> 00:13:31,519 Hej. 238 00:13:34,021 --> 00:13:35,856 En, to, tre, fire... 239 00:13:55,543 --> 00:13:56,710 Kom så. 240 00:13:59,838 --> 00:14:01,131 Gwen, kom nu... 241 00:14:03,467 --> 00:14:04,468 Det er din del. 242 00:14:07,179 --> 00:14:10,599 - Syng sangen, Gwen. - Nej, jeg tror, du klarer det. 243 00:14:10,599 --> 00:14:13,602 Vil du ikke hjælpe mig med at synge den? 244 00:14:13,602 --> 00:14:16,397 Den er bedre solo, ikke? Han har ikke brug for mig. 245 00:14:16,397 --> 00:14:20,150 - Vi passer ikke godt sammen. - Fortsæt. "The show must go on." 246 00:14:20,150 --> 00:14:21,902 Okay. Det er ikke en duet. 247 00:14:37,793 --> 00:14:39,169 Sæt ham ned! 248 00:14:39,169 --> 00:14:40,254 Jeg klarer det. 249 00:14:41,505 --> 00:14:43,465 - Fortsæt. - Stop med det. 250 00:14:57,605 --> 00:15:00,316 - Hun er for vild. - Det er fantastisk. 251 00:15:03,193 --> 00:15:05,279 Det var det. Okay. Virkelig godt! 252 00:15:10,993 --> 00:15:13,078 Fuck! Jeg brændte en til. 253 00:15:13,078 --> 00:15:15,414 Alt er okay mellem Gwen og mig. 254 00:15:16,707 --> 00:15:19,710 Hvis det ikke er, er det hendes skyld. Jeg ved ikke. 255 00:15:19,710 --> 00:15:23,005 Kom af med det. Jeg er god til at lytte. 256 00:15:23,005 --> 00:15:25,466 Jeg støtter dig, mand. 257 00:15:25,466 --> 00:15:29,470 Hvis vi skal vælge side, så er det ikke noget personligt, men jeg... 258 00:15:29,470 --> 00:15:31,555 Jeg foretrækker virkelig hendes selskab. 259 00:15:31,555 --> 00:15:33,724 - Gwens selskab? - Ja. 260 00:15:33,724 --> 00:15:34,808 Tak. 261 00:15:38,103 --> 00:15:39,730 - Hjælp. - Er det dit stopord? 262 00:15:39,730 --> 00:15:41,732 - Hjælp. - Grant har vist brug for hjælp. 263 00:15:41,732 --> 00:15:42,941 Sharon! 264 00:15:44,151 --> 00:15:48,822 Jeg så nogle drenge sidde ved et picnicbord ved siden af toiletterne. 265 00:15:48,822 --> 00:15:53,035 - Er du alvorlig? - Det var muligvis også en pige. 266 00:15:54,578 --> 00:15:56,330 Jeg er straks tilbage. 267 00:15:56,330 --> 00:15:58,832 - Den var god. - Tak. 268 00:15:59,792 --> 00:16:00,918 - Er du okay? - Ja. 269 00:16:00,918 --> 00:16:04,296 Når forstadsmødrene kommer ud i ødemarken, sker der noget. 270 00:16:04,296 --> 00:16:05,589 Ja. 271 00:16:05,589 --> 00:16:08,967 Der findes billigere natkikkerter, men det er ikke den ægte vare. 272 00:16:08,967 --> 00:16:11,428 Se her. Man tænder for dem... 273 00:16:12,846 --> 00:16:15,933 - Seriøst. - Ja, de er så seje. 274 00:16:15,933 --> 00:16:19,395 Hver gang, jeg ser Zero Dark Thirty, tager jeg dem på. 275 00:16:19,395 --> 00:16:21,105 Det er, som om jeg er dér. 276 00:16:21,105 --> 00:16:23,440 Har du set Zero Dark Thirty mere end en gang? 277 00:16:23,440 --> 00:16:25,859 Bin Laden havde fem koner. 278 00:16:25,859 --> 00:16:28,821 Det er skørt, ikke? Man har kun brug for en person i livet. 279 00:16:29,697 --> 00:16:31,240 Hvad taler du om? 280 00:16:31,824 --> 00:16:35,661 Undskyld, jeg må være lidt alene. 281 00:16:35,661 --> 00:16:38,247 Er det, hvad nogen af os ønsker i denne verden? 282 00:16:39,289 --> 00:16:41,291 - Hvad? - Prøv dem på. 283 00:16:41,291 --> 00:16:45,087 Bare prøv dem på. Du flipper helt ud. 284 00:16:45,087 --> 00:16:46,755 Åh gud. Flipper ud? 285 00:16:46,755 --> 00:16:49,508 Nej, lige der. Ja, sådan. 286 00:16:49,508 --> 00:16:51,009 Ja, sådan, ikke? 287 00:16:51,009 --> 00:16:52,845 - De er så fede. - Ja. 288 00:16:52,845 --> 00:16:56,807 - Jeg tager dem med. Vi ses. - Okay. Vær forsigtig. 289 00:16:56,807 --> 00:17:00,936 Du kan se ting, du ikke vidste var der, og det kan ændre alt. 290 00:17:00,936 --> 00:17:02,020 Hvad? 291 00:17:02,020 --> 00:17:05,566 Jeg begyndte først at ryge hash, da jeg var 32 292 00:17:06,108 --> 00:17:08,402 for at afhjælpe mit bedragersyndrom. 293 00:17:08,402 --> 00:17:13,031 - Toogtredive? Hvor gammel er du nu? - Ja, ikke? Lige præcis. 294 00:17:13,657 --> 00:17:15,325 Bare træk vejret. 295 00:17:15,325 --> 00:17:17,244 Er der en læge her? 296 00:17:17,244 --> 00:17:19,580 - Gwen? - Forældrelæge. 297 00:17:19,580 --> 00:17:21,582 Bare træk vejret. 298 00:17:21,582 --> 00:17:24,418 - Var det noget, jeg sagde? - Er det stoffer, skal vi vide besked. 299 00:17:24,418 --> 00:17:26,587 - Vi dømmer ingen. - Det er ikke stoffer. 300 00:17:26,587 --> 00:17:29,339 - Det er ikke stoffer. - Ring til 112. Undskyld. 301 00:17:29,339 --> 00:17:30,466 Evan, gør noget! 302 00:17:32,217 --> 00:17:33,802 Hvor er din taske? 303 00:17:33,802 --> 00:17:37,181 - Undskyld mig. - Bliv hos mig. 304 00:17:46,774 --> 00:17:48,567 Godt. Træk vejret. 305 00:17:50,194 --> 00:17:52,196 - Hvad er det? - Latex. 306 00:17:53,071 --> 00:17:55,365 Kikkerten. Hun er allergisk over for latex. 307 00:17:55,991 --> 00:17:57,075 Det vidste jeg ikke. 308 00:17:58,285 --> 00:17:59,953 Undskyld. 309 00:17:59,953 --> 00:18:03,582 Det er så dumt. Du er min yndlingsperson i hele verden. 310 00:18:03,582 --> 00:18:06,335 Du er min yndlingsperson. Åh gud. 311 00:18:07,002 --> 00:18:08,212 Er du okay, smukke? 312 00:18:11,799 --> 00:18:12,883 Er hun død? 313 00:18:15,803 --> 00:18:18,180 Gæt, hvor mange bidder jeg kan sluge det her med? 314 00:18:18,180 --> 00:18:20,015 To. Tre. 315 00:18:20,015 --> 00:18:21,433 - Fire? - Forkert. 316 00:18:22,392 --> 00:18:23,894 Se på ham. 317 00:18:23,894 --> 00:18:26,313 Det er lige ulækkert at se ham spise hver gang. 318 00:18:26,313 --> 00:18:29,983 Du skulle have set ham spise pizza hjemme hos mig forleden aften. 319 00:18:29,983 --> 00:18:31,693 Pizza?! 320 00:18:31,693 --> 00:18:34,738 - Ja. - Åh gud. 321 00:18:34,738 --> 00:18:38,784 Jeg opdager alle disse nye lag til jeres utrolige sammenkomst. 322 00:18:38,784 --> 00:18:40,702 Det er okay. Jeg laver bare sjov. 323 00:18:40,702 --> 00:18:44,581 Alle kommer over på søndag, hvis du vil blande cement. 324 00:18:45,290 --> 00:18:46,625 Vi kan bestille pizza. 325 00:18:47,501 --> 00:18:51,797 - Tænk, at du ikke vil komme. - Jeg vil ikke komme. 326 00:18:51,797 --> 00:18:56,134 Jeg vil bare inviteres. Vi gjorde det. Du skal bare invitere os. 327 00:18:56,134 --> 00:18:59,054 - Du er altid inviteret. - Tak for invitationen. 328 00:18:59,054 --> 00:19:02,057 Jeg kigger forbi, når det fysiske arbejde er overstået. 329 00:19:02,641 --> 00:19:05,519 - Becca, sæt dig ved siden af Tiffany. - Ja. 330 00:19:05,519 --> 00:19:07,813 - Nej, hun er giftig. - Alle er giftige. 331 00:19:07,813 --> 00:19:10,274 Hun er din bedste ven. Sæt dig ved siden af hende. 332 00:19:10,274 --> 00:19:12,693 Hun sagde, det var stødende at lære mandarin. 333 00:19:12,693 --> 00:19:15,696 - Fordi du ikke er japaner. - Forkert land, mær. 334 00:19:15,696 --> 00:19:18,657 - Bedste venner sidder sammen. - Nu handler det om os. 335 00:19:18,657 --> 00:19:20,951 Hvad er livet uden sin bedste ven? 336 00:19:20,951 --> 00:19:23,620 I vil savne hinanden, når I er færdige med skolen. 337 00:19:23,620 --> 00:19:25,956 Det er godt. Alt er godt i verden. 338 00:19:25,956 --> 00:19:29,042 Klassisk ungmø i nød-øjeblik, og jeg forspildte det. 339 00:19:29,585 --> 00:19:31,587 Hun døde næsten, makker. 340 00:19:31,587 --> 00:19:35,340 Hun ville ikke live op og være sammen med dig. 341 00:19:36,758 --> 00:19:40,679 - Jeg skulle have været læge. - Ja, en helt anden person, 342 00:19:40,679 --> 00:19:43,765 og så ville det have fungeret. 343 00:19:43,765 --> 00:19:45,893 - Det er din. - Hvad så, lærer? 344 00:19:45,893 --> 00:19:48,353 Åh gud. Sharon, hvor kom du fra? 345 00:19:48,353 --> 00:19:52,107 - Hvad skal I i næste uge? - Vi skal bare undervise. 346 00:19:52,107 --> 00:19:53,191 Mig? 347 00:19:54,318 --> 00:19:56,987 Jeg skal undersøge en ny ting, som jeg har hørt om. 348 00:19:57,738 --> 00:19:59,448 Held og lykke. Lyder interessant. 349 00:19:59,448 --> 00:20:02,242 Har I hørt om "Ingen sædsprøjt kan benægtes?" 350 00:20:06,997 --> 00:20:08,457 Okay, så rart at møde dig. 351 00:20:08,457 --> 00:20:11,084 - Vi fik ikke udvekslet numre. - Du skal hjem. 352 00:20:11,084 --> 00:20:12,794 Du skal hjem, Sharon. 353 00:21:05,180 --> 00:21:07,182 Tekster af: Jacob Jensen