1 00:00:18,435 --> 00:00:19,436 ¿Dónde está mi...? 2 00:00:30,280 --> 00:00:31,948 SECUNDARIA MHS 3 00:00:34,117 --> 00:00:38,246 EL PROFESOR 4 00:00:42,208 --> 00:00:44,711 - Bonjourno. - Guitarra, sí. 5 00:00:44,711 --> 00:00:47,213 - Professorin, bellisima. - No lo puedo creer. 6 00:00:47,213 --> 00:00:51,092 Este año cantaremos "Recibes lo que das" de los New Radicals. 7 00:00:51,092 --> 00:00:53,636 - Mejor que nunca. - No lo puedo creer. 8 00:00:53,636 --> 00:00:55,722 - Cuarto año seguido. - Es un himno. 9 00:00:55,722 --> 00:00:57,724 Sr. Marquez, Becca es una zorra. 10 00:00:57,724 --> 00:01:00,268 -¿Qué? - Dice que no tengo trasero. 11 00:01:00,268 --> 00:01:02,270 Tiffany, no dije eso. 12 00:01:02,270 --> 00:01:06,107 - Sí que lo dijiste. - Solo dije que podría ser más grande. 13 00:01:06,107 --> 00:01:08,026 Disculpen, no puedo comentar. 14 00:01:08,026 --> 00:01:09,611 Yo sí puedo. 15 00:01:09,611 --> 00:01:12,280 Becca es tu mejor amiga. Habla con ella. Resuélvelo tú. 16 00:01:13,072 --> 00:01:14,240 Qué importa. 17 00:01:14,783 --> 00:01:17,118 - No tiene. - Gwen. 18 00:01:17,786 --> 00:01:21,289 Atención todos. Bienvenidos, alumnos, maestros, padres chaperones, 19 00:01:21,289 --> 00:01:23,666 el fin de semana más inolvidable del año escolar. 20 00:01:23,666 --> 00:01:25,877 El paseo de alumnos del penúltimo año. 21 00:01:25,877 --> 00:01:29,464 ¡Un aplauso! ¡Sí! ¡Qué emoción! 22 00:01:29,464 --> 00:01:33,092 Tenemos 90 minutos para llegar allá. No debemos perder tiempo. 23 00:01:33,092 --> 00:01:36,930 Así que si quieren orinar, háganlo ahora y se contienen por siempre. 24 00:01:37,722 --> 00:01:41,851 Mira esta basura, 250 calorías contenidas en soya y frutos secos. 25 00:01:42,769 --> 00:01:44,813 Vaya, con esto me enyugaron. 26 00:01:44,813 --> 00:01:47,190 Espero que no planees comer eso en la naturaleza. 27 00:01:47,190 --> 00:01:50,151 Los osos seguro lo olfatean a kilómetros de distancia. 28 00:01:50,652 --> 00:01:53,112 -¿Acaso eres un oso? - La naturaleza es inclemente. 29 00:01:53,112 --> 00:01:55,740 Es lo primero que aprendemos en la armada. 30 00:01:55,740 --> 00:01:56,991 ¿A ti no te echaron? 31 00:01:56,991 --> 00:01:59,536 Por eso solo recuerdo lo primero que nos enseñaron. 32 00:01:59,536 --> 00:02:02,205 No me echaron. Me dieron de baja con honores. 33 00:02:02,205 --> 00:02:04,290 No soy un cobarde. 34 00:02:04,290 --> 00:02:08,211 Nick y yo tuvimos sexo anoche. 35 00:02:08,211 --> 00:02:10,839 - Después de varios meses. -¿Varios meses? 36 00:02:10,839 --> 00:02:12,507 -¿Qué? - No pasa nada. 37 00:02:12,507 --> 00:02:14,384 A veces se masturba y yo lo observo. 38 00:02:15,260 --> 00:02:17,554 ¿Es lo que hacen los heterosexuales? 39 00:02:17,554 --> 00:02:21,057 Descubrimos una marca de condones que no son de látex... 40 00:02:21,057 --> 00:02:23,601 -¿Condones? - Sabes que soy alérgica al látex. 41 00:02:23,601 --> 00:02:25,728 Creo que no me estás entendiendo. 42 00:02:25,728 --> 00:02:27,897 Gwen, sé que eres alérgica al látex. 43 00:02:27,897 --> 00:02:30,942 Disculpen. Soy Sharon, uno de los padres chaperones. 44 00:02:30,942 --> 00:02:33,152 - Hola. -¿Estaban hablando de condones? 45 00:02:34,696 --> 00:02:36,281 ¿Los chicos trajeron condones? 46 00:02:36,865 --> 00:02:39,617 ¿Que si los chicos trajeron condones? No lo sabemos. 47 00:02:39,617 --> 00:02:40,785 Bueno... 48 00:02:41,911 --> 00:02:44,205 -¿Qué? - Claro. 49 00:02:45,248 --> 00:02:47,834 - Perdón, bajaré la voz. - Sí. 50 00:02:47,834 --> 00:02:50,461 En este paseo, los chicos querrán involucrarse 51 00:02:50,461 --> 00:02:53,131 en todo tipo de jueguitos sexuales. 52 00:02:54,007 --> 00:02:57,010 Juegos muy específicos. 53 00:02:59,178 --> 00:03:00,847 - Bueno, estaremos pendientes. - Sí. 54 00:03:00,847 --> 00:03:03,141 -¿Conocen el juego Inexpresivo? -¿Qué? 55 00:03:03,141 --> 00:03:06,227 Es un juego sexual que juegan los chicos. ¿Saben cómo se juega? 56 00:03:06,227 --> 00:03:09,606 -¿Nosotros? No, desconocemos ese juego. - No quiero ni decirlo. 57 00:03:09,606 --> 00:03:11,232 Así de perverso es. 58 00:03:11,232 --> 00:03:12,442 Vaya. 59 00:03:13,651 --> 00:03:15,820 Varios varones se sientan alrededor de una mesa, 60 00:03:15,820 --> 00:03:19,282 y una chica, pobre chica, se pone bajo la mesa y le da... 61 00:03:21,409 --> 00:03:22,785 -¿Una mamada? - Calla. 62 00:03:22,785 --> 00:03:26,122 Y el chico que lo recibe debe mantener el rostro así... 63 00:03:28,374 --> 00:03:29,751 Inexpresivo. 64 00:03:30,627 --> 00:03:33,004 Y el resto debe adivinar quién es el afortunado. 65 00:03:33,004 --> 00:03:35,256 No entiendo. ¿Quién adivina? 66 00:03:36,215 --> 00:03:37,800 Todos los demás. 67 00:03:38,384 --> 00:03:39,510 ¿Qué estás viendo? 68 00:03:39,510 --> 00:03:40,803 -¿Qué? - Algo está pasando. 69 00:03:40,803 --> 00:03:42,555 No. Cielos, es que... 70 00:03:44,515 --> 00:03:46,184 Creo que puedo gustarle a Gwen. 71 00:03:46,893 --> 00:03:50,563 Vaya, amigo, yo creo que no. Ella es un bombón. 72 00:03:50,563 --> 00:03:52,774 -¿Estás loco? -¿Viste el tipo con quien sale? 73 00:03:52,774 --> 00:03:55,401 - Nick. - Es un adonis. 74 00:03:55,401 --> 00:03:57,028 No... ¿Un adonis? 75 00:03:57,028 --> 00:04:00,365 Es un firifiro. No puede ni levantar una aguja. 76 00:04:00,365 --> 00:04:03,368 Generalmente los hombres delgados son considerados atractivos. 77 00:04:03,368 --> 00:04:05,286 Gwen necesita un hombre de verdad. 78 00:04:05,286 --> 00:04:09,791 Un hombre que la proteja, que la mantenga, que pueda talar madera en la naturaleza. 79 00:04:09,791 --> 00:04:13,753 A las mujeres les gusta más un rostro bonito y buena personalidad. 80 00:04:13,753 --> 00:04:15,964 - Creo que estás jodido. - Te equivocas. 81 00:04:17,548 --> 00:04:19,842 Si no sabes lo que es un "sometido sexual", 82 00:04:19,842 --> 00:04:22,470 te garantizo que lo sabrás antes de que acabe el paseo. 83 00:04:22,470 --> 00:04:24,389 Lo dudo. 84 00:04:24,389 --> 00:04:28,476 Sí. No te preocupes por los chicos. Trata de divertirte. 85 00:04:28,476 --> 00:04:31,437 Para estar en este paseo tienen que tener buenas notas. 86 00:04:31,437 --> 00:04:34,607 ¿Divertirme? Está bien. Liam Drake inventó el lame punta. 87 00:04:34,607 --> 00:04:38,069 Era un pervertido y también fue y es buen estudiante en Georgetown. 88 00:04:38,069 --> 00:04:40,405 -¿Lame punta? - Nadie quiere solo la punta lamida. 89 00:04:40,405 --> 00:04:43,116 - No puede ser. - Es un juego, ¿entienden? 90 00:04:44,409 --> 00:04:47,245 Bueno, estaremos pendientes de chicos sentados 91 00:04:47,245 --> 00:04:48,871 alrededor de alguna mesa... 92 00:04:48,871 --> 00:04:51,249 - Sí, mesas y sillas. - De situaciones en mesas... 93 00:04:51,249 --> 00:04:55,169 Gracias. Y, por favor, vigilen bien a mi hijo, 94 00:04:55,169 --> 00:04:57,338 las chicas se lo quieren devorar. 95 00:04:57,338 --> 00:04:59,590 La pubertad le pegó fuerte, 96 00:04:59,590 --> 00:05:02,301 y él es apenas un pequeñín en el cuerpo de un hombre. 97 00:05:02,301 --> 00:05:05,179 -¿Cuál es tu hijo? Lo olvidé. - El más lindo de todos. 98 00:05:05,596 --> 00:05:07,598 ¿Josh? ¿No es Josh? 99 00:05:07,598 --> 00:05:09,475 - Gwen. - James. 100 00:05:10,768 --> 00:05:12,895 - Pearson. -¡James Pearson! 101 00:05:12,895 --> 00:05:16,357 Claro. Él está en... Entiendo tu preocupación. 102 00:05:16,357 --> 00:05:17,900 Prohibido entrar aquí. 103 00:05:17,900 --> 00:05:20,403 No conocía este sistema, en el que montas la carpa 104 00:05:20,403 --> 00:05:22,071 alrededor de tus cosas. 105 00:05:22,071 --> 00:05:24,240 Gwen, ¿encontraste mi gorra de Spurs? 106 00:05:24,240 --> 00:05:26,492 - No la encuentro. - No. 107 00:05:26,492 --> 00:05:28,619 Lo siento. Busqué en todas partes. 108 00:05:28,619 --> 00:05:29,954 - Lo siento. -¿Qué? 109 00:05:29,954 --> 00:05:31,956 ¿Por qué tienes su gorra? 110 00:05:32,874 --> 00:05:37,295 Anoche, Markie ayudó a Nick a cavar para el proyecto de la piscina. 111 00:05:37,295 --> 00:05:38,880 -¿Qué? - Sí. 112 00:05:38,880 --> 00:05:42,550 Nick necesitaba a alguien musculoso que lo ayudara con el trabajo masculino. 113 00:05:42,550 --> 00:05:45,553 - Ella me lo pidió, yo obedecí. -¿Tú eres musculoso? 114 00:05:46,304 --> 00:05:47,889 - Mucho. - Rick también estuvo. 115 00:05:47,889 --> 00:05:51,434 No estaban solo Markie y Nick. Sería muy raro si estuviera Markie solo. 116 00:05:51,434 --> 00:05:54,020 -¿Eso crees? -¿Rick también estuvo ahí? 117 00:05:54,020 --> 00:05:55,605 ¿Por qué te extraña tanto? 118 00:05:55,605 --> 00:05:59,025 Bueno, porque... No me hagas decirlo. 119 00:05:59,025 --> 00:06:00,485 ¿Qué quieres decir? 120 00:06:01,277 --> 00:06:03,404 Estaban todos compartiendo sin mí. 121 00:06:04,572 --> 00:06:07,658 No, no. No. ¿Qué dices? 122 00:06:07,658 --> 00:06:09,952 No estábamos compartiendo. No malinterpretes... 123 00:06:09,952 --> 00:06:12,747 Ellos se ofrecieron a ayudar a Nick para cavar la piscina. 124 00:06:12,747 --> 00:06:15,083 - No fue por diversión. - Para mí fue divertido. 125 00:06:15,083 --> 00:06:18,461 Pero para Evan no es divertido. 126 00:06:18,461 --> 00:06:21,380 - Él odia eso. - Tranquila. No pasa nada. 127 00:06:21,380 --> 00:06:23,007 -¿Estás...? - No me importa. 128 00:06:23,007 --> 00:06:24,759 No importa. Te lo prometo. 129 00:06:24,759 --> 00:06:26,761 ¿Uno de ustedes puede revisar mi carpa? 130 00:06:26,761 --> 00:06:28,846 - Yo voy. - No, yo te ayudo. 131 00:06:30,223 --> 00:06:32,266 -¿Qué le pasa? - No pasa nada. 132 00:06:32,266 --> 00:06:34,685 - Se ve bien. - Sin duda que sí. 133 00:06:37,730 --> 00:06:39,524 - Esto es demasiado largo. - Lo sé. 134 00:06:39,524 --> 00:06:41,984 - Lo monto y sobra mucho. - Me enfada. 135 00:06:41,984 --> 00:06:43,694 Pero tiene aspecto de carpa. 136 00:06:43,694 --> 00:06:46,322 Sigue haciendo lo que estás haciendo. 137 00:06:46,322 --> 00:06:48,366 -¿Adónde vas? - A fumar. 138 00:06:48,366 --> 00:06:50,493 ¿Vas a fumar hierba? 139 00:06:50,493 --> 00:06:54,831 Tengo que hacerlo. Estos chicos están a punto de hacerme llorar. 140 00:06:54,831 --> 00:06:58,584 ¿Me lo puedes encender? Tengo el pulgar lastimado. 141 00:07:00,002 --> 00:07:01,254 ¿Por favor? 142 00:07:01,254 --> 00:07:04,966 No deberías fumar hierba en un campamento de niños. 143 00:07:04,966 --> 00:07:06,092 ¿Qué importa? 144 00:07:06,092 --> 00:07:09,137 -¿Cómo te lastimaste el pulgar? - Fue una estupidez. 145 00:07:11,055 --> 00:07:13,724 Anoche, cuando estábamos en casa de Gwen, 146 00:07:14,475 --> 00:07:18,688 intentaba conectar mi Nintendo Switch al cable HDMI con el televisor. 147 00:07:18,688 --> 00:07:21,232 Hice un movimiento raro tratando de conectarlo. 148 00:07:22,525 --> 00:07:25,361 ¿Jugaron Nintendo Switch en casa de Gwen anoche? 149 00:07:25,361 --> 00:07:27,613 Jugamos unas ocho rondas de Mario Kart. 150 00:07:27,613 --> 00:07:29,490 ¿Eso fue después de cavar la piscina? 151 00:07:29,490 --> 00:07:34,120 Sí. Nos quedamos hasta las 2:00 h. Amanecí tan cansado que casi no vengo. 152 00:07:47,508 --> 00:07:49,510 Buena armonización. Muy bien. 153 00:07:50,178 --> 00:07:51,804 Ahora vamos juntos. 154 00:07:54,140 --> 00:07:55,683 Eso suena... ¿Estás desafinada? 155 00:07:56,601 --> 00:07:58,978 No estamos en Broadway. No tienes que parecer... 156 00:07:59,854 --> 00:08:01,856 Solo di... Habla cantando. 157 00:08:03,149 --> 00:08:07,111 Te oyes como en Dear Evan Hansen. No es Hello, Dolly. 158 00:08:07,445 --> 00:08:10,239 - A mí me suenas muy desafinada. - Ahí estuve bien. 159 00:08:10,239 --> 00:08:12,408 Vamos con el coro. Vamos con el coro. 160 00:08:13,492 --> 00:08:14,785 Espera a que yo... 161 00:08:15,912 --> 00:08:18,331 - Te lo estás saltando. - Perdón. Dos, tres... 162 00:08:18,331 --> 00:08:20,625 No. No me dejaste ni siquiera empezar. 163 00:08:20,625 --> 00:08:22,585 Algo te pasa. 164 00:08:22,585 --> 00:08:24,128 -¿Contigo? - Sí. 165 00:08:24,962 --> 00:08:27,298 - No pasa nada. Estoy bien. - Está bien. 166 00:08:27,298 --> 00:08:29,508 - Solo quiero que salga bien. -¡Aquí están! 167 00:08:29,508 --> 00:08:30,843 -¡Cielos! - Caramba. 168 00:08:30,843 --> 00:08:33,387 -¿Qué quieres? - Verifico que nadie juegue Inexpresivo. 169 00:08:33,387 --> 00:08:36,182 Bien. Somos maestros y tenemos más de 30 años de edad. 170 00:08:36,182 --> 00:08:40,436 Solo estamos los dos. Yo soy gay y ella tiene novio. 171 00:08:40,436 --> 00:08:44,649 Por esa razón y mil más, no estamos jugando Inexpresivo, Sharon. 172 00:08:44,649 --> 00:08:46,359 Ni siquiera cabe una mesa aquí. 173 00:08:46,359 --> 00:08:48,861 Alguien lo está jugando. Lo sé. 174 00:08:48,861 --> 00:08:52,198 - Bien, gracias. Pero eso... - Y la canción que cantaban... 175 00:08:52,949 --> 00:08:54,450 Está bastante desentonada, 176 00:08:54,450 --> 00:08:57,495 pero me trajo recuerdos de antes de estar casada. 177 00:08:57,495 --> 00:09:00,873 Imagínense lo tremenda que era. 178 00:09:00,873 --> 00:09:03,542 - Apuesto a que sí. - Sí, claro. Gracias. 179 00:09:03,542 --> 00:09:07,171 Estaremos pendientes de esas cosas. 180 00:09:08,673 --> 00:09:10,383 -¿Está viendo? -¿Gwen? 181 00:09:11,092 --> 00:09:12,718 No. Está ocupada. 182 00:09:12,718 --> 00:09:16,013 Haz que mire. Mi paquete se ve rico con este arnés. Míralo. 183 00:09:16,764 --> 00:09:19,183 Pareciera que lo rellenaste con basura. 184 00:09:19,183 --> 00:09:21,519 Haz que mire bien. 185 00:09:21,519 --> 00:09:24,438 ¡Gwen! Sigue sin mirar. 186 00:09:24,438 --> 00:09:28,734 Tengo el cuello torcido por dormir en la carpa. 187 00:09:29,110 --> 00:09:30,486 ¿Tú dormiste bien? 188 00:09:33,030 --> 00:09:35,533 ¿Estás enfadado conmigo? Sí lo estás. 189 00:09:35,533 --> 00:09:39,829 No. Estoy enfadado conmigo mismo por sentirme mal por una estupidez. 190 00:09:39,829 --> 00:09:43,165 Es nuestro paseo favorito. Extraño a mi amigo. 191 00:09:44,375 --> 00:09:45,793 Dime qué te pasa. 192 00:09:46,252 --> 00:09:50,923 ¿Por qué compartieron todos sin mí? ¿Acaso me odian? 193 00:09:50,923 --> 00:09:53,259 No te odiamos. Es que... 194 00:09:53,259 --> 00:09:55,886 Todos actúan como si fueran mis mejores amigos, 195 00:09:55,886 --> 00:09:58,764 hasta que descubro que todos piensan que soy raro, 196 00:09:58,764 --> 00:10:01,559 y que no me apetece jugar sus videojuegos y ser normal. 197 00:10:01,559 --> 00:10:03,894 Yo puedo jugar videojuegos. Yo crecí jugándolos. 198 00:10:03,894 --> 00:10:05,646 Lo sabemos. 199 00:10:05,646 --> 00:10:07,398 ¿Y por qué no me invitaron? 200 00:10:07,398 --> 00:10:09,942 Porque no te gusta ayudar, Evan. 201 00:10:12,236 --> 00:10:15,323 Todo el asunto se trataba de reunirnos y ayudar a mi novio 202 00:10:15,323 --> 00:10:16,699 a construir su piscina. 203 00:10:16,699 --> 00:10:20,369 Es una actividad física, y le dije a las personas que... 204 00:10:20,369 --> 00:10:23,831 El asunto era ayudar. Y tú no ayudas, ¿sabes? 205 00:10:24,457 --> 00:10:27,501 No llevas nada a las fiestas, porque te crees excepcional. 206 00:10:28,085 --> 00:10:29,837 Esto es muy fuerte. 207 00:10:29,837 --> 00:10:31,297 Sí que lo es. 208 00:10:34,342 --> 00:10:35,843 ¿Casco? 209 00:10:38,929 --> 00:10:40,431 Mi papá dice que me envidias. 210 00:10:40,431 --> 00:10:42,767 ¿En serio? ¿Cuándo empezaste a vestir de azul? 211 00:10:42,767 --> 00:10:45,728 Cuando yo empecé. A ti ni te gusta el azul. 212 00:10:45,728 --> 00:10:48,272 Pero tengo un azul diferente. Azul claro. 213 00:10:48,272 --> 00:10:50,024 Compartes conmigo 214 00:10:50,024 --> 00:10:54,945 ¿y aprovechas la oportunidad para criticar mi personalidad? 215 00:10:55,571 --> 00:10:56,655 ¿Tengo razón? 216 00:10:56,655 --> 00:10:59,158 Mi peor decisión fue venir a este paseo contigo. 217 00:10:59,158 --> 00:11:03,245 ¿Crees que soy un mal amigo? ¿Con todo lo que hago por ti? 218 00:11:03,579 --> 00:11:06,374 Como escucharte hablar por horas sobre tu demente novio 219 00:11:06,374 --> 00:11:09,627 que está construyendo una piscina a mano. 220 00:11:09,627 --> 00:11:12,004 O como conseguirte este trabajo. 221 00:11:12,004 --> 00:11:15,591 ¿Tú me conseguiste este trabajo? Fue una entrevista lo que me conseguiste. 222 00:11:15,591 --> 00:11:17,009 Así se consigue trabajo. 223 00:11:17,009 --> 00:11:20,763 - No puedo creer que sea amiga tuya. - Eres afortunada de ser mi amiga. 224 00:11:20,763 --> 00:11:23,015 Que tú pienses que tú me conseguiste el trabajo 225 00:11:23,015 --> 00:11:25,101 dice lo que piensas de mí. 226 00:11:25,101 --> 00:11:27,603 -¿Qué crees que pienso de ti? - Que soy una estúpida 227 00:11:27,603 --> 00:11:31,065 que se queda en casa a esperar a que me llames. 228 00:11:31,065 --> 00:11:33,401 - Como si fueras mi único amigo. - Retrocede. 229 00:11:33,401 --> 00:11:35,236 -¡Quítate la chaqueta! - Suéltame. 230 00:11:35,236 --> 00:11:39,698 Soy yo la que siempre te está escuchando a ti. 231 00:11:39,698 --> 00:11:42,368 Voy a decirte algo: no soy tu terapeuta. 232 00:11:42,368 --> 00:11:44,954 Deberías pagarme por la basura que tengo que oírte. 233 00:11:44,954 --> 00:11:48,624 "¿Será Malcolm mi novio? "No. Ya no le hables. 234 00:11:48,624 --> 00:11:50,793 Ya no es mi novio. Oye, me lo follé anoche". 235 00:11:50,793 --> 00:11:52,878 - Me pierdo. - Sr. Marquez. 236 00:11:52,878 --> 00:11:55,131 - Envíe a Becca a casa. - Sácala de tu vida. 237 00:11:55,131 --> 00:11:56,966 - Vaya. - Estoy aquí. 238 00:11:56,966 --> 00:11:58,926 No dije que quería sacarla de mi vida. 239 00:11:58,926 --> 00:12:02,096 No estarían peleando todo el tiempo si realmente fueran amigas. 240 00:12:02,096 --> 00:12:05,850 El Sr. Marquez piensa que el conflicto es el fin de una relación, 241 00:12:05,850 --> 00:12:07,726 por eso no enfrenta los conflictos, 242 00:12:07,726 --> 00:12:10,354 lo cual es una cualidad que puede terminar una relación. 243 00:12:10,354 --> 00:12:12,565 - Quizá sea que no somos compatibles. - Vaya. 244 00:12:12,565 --> 00:12:14,900 ¿Por qué tiene la vena del cuello tan brotada? 245 00:12:14,900 --> 00:12:18,487 No sé, Tiffany. Pregúntale a Gwen. Ella conoce todos mis defectos. 246 00:12:18,487 --> 00:12:20,114 Estás loco. 247 00:12:21,073 --> 00:12:23,159 ¡Maldito túnel! ¡Diablos! 248 00:12:24,326 --> 00:12:29,415 Oigan ¡Oigan! Párense. Párense. 249 00:12:29,415 --> 00:12:31,667 -¿Por qué? - Saben muy bien por qué, pervertidos. 250 00:12:32,251 --> 00:12:34,253 Gracias. Gracias. 251 00:12:35,045 --> 00:12:36,464 Que repugnante. 252 00:12:36,464 --> 00:12:39,091 No estaban haciendo lo que tú crees. 253 00:12:43,554 --> 00:12:47,266 Tú no tienes idea de lo que yo creo que hacían. 254 00:12:48,767 --> 00:12:51,103 Acabo de tomar una decisión. 255 00:12:51,103 --> 00:12:54,523 No voy a hablar más contigo. Adiós. 256 00:12:56,442 --> 00:13:00,321 Y el fantasma resultó ser su hermano... 257 00:13:00,988 --> 00:13:03,032 que estaba muerto. 258 00:13:03,699 --> 00:13:06,327 ¿Por qué se le aparecía? 259 00:13:06,327 --> 00:13:11,665 Porque... Porque no había votado. 260 00:13:12,708 --> 00:13:17,963 - Bastante espeluznante, ¿verdad? - Entonces, votemos. 261 00:13:19,507 --> 00:13:23,177 -¿Por qué usas esos lentes? - Porque es de noche y es divertido. 262 00:13:23,177 --> 00:13:25,804 Ahora vamos con nuestra tradición. Una sorpresa. 263 00:13:25,804 --> 00:13:29,725 Vamos, el Sr. Marquez y la Srta. Sanders. Aplauso para ellos. 264 00:13:29,725 --> 00:13:31,477 Hola. 265 00:13:33,938 --> 00:13:35,814 Un, dos, tres, cuatro... 266 00:13:55,376 --> 00:13:56,544 Te toca a ti. 267 00:13:59,755 --> 00:14:01,048 Dale, Gwen... 268 00:14:03,384 --> 00:14:04,552 Es tu parte. 269 00:14:06,637 --> 00:14:10,015 - Canta ya, Gwen. - No. Tú puedes solo. 270 00:14:10,015 --> 00:14:13,602 Ahora tú no ayudas. No me estás ayudando con la canción. 271 00:14:13,602 --> 00:14:17,898 Es mejor solo. No me necesita. No me necesitas. No somos compatibles. 272 00:14:17,898 --> 00:14:20,025 Sigue tú. Sigue. El show debe continuar. 273 00:14:20,025 --> 00:14:21,735 Bien, no es un dueto. 274 00:14:38,335 --> 00:14:40,170 -¡Bájalo ya! - Yo voy. 275 00:14:41,505 --> 00:14:43,465 - Sigue. - Chicos, basta ya. Basta. 276 00:14:57,605 --> 00:15:00,316 - Creo que ella está loca. - Qué bien. 277 00:15:03,068 --> 00:15:05,279 Listo. Muy bien. Muy bien. 278 00:15:10,993 --> 00:15:13,078 Maldición. Quemé otro. 279 00:15:13,537 --> 00:15:15,247 Gwen y yo estamos bien. Creo. 280 00:15:16,999 --> 00:15:19,126 Y si no lo estamos es su culpa. 281 00:15:20,294 --> 00:15:23,005 Desahógate, amigo. Soy buen oyente. 282 00:15:23,005 --> 00:15:25,174 Sí, te apoyo en todo, viejo. 283 00:15:25,174 --> 00:15:28,302 Y si tenemos que elegir bandos, no es nada personal, 284 00:15:28,302 --> 00:15:31,555 pero prefiero la compañía de ella que la tuya. 285 00:15:31,555 --> 00:15:33,265 -¿Prefieres a Gwen? - Sí. 286 00:15:34,058 --> 00:15:35,267 Gracias. 287 00:15:37,770 --> 00:15:39,521 - Ayuda. -¿Es tu palabra de salvación? 288 00:15:39,521 --> 00:15:41,732 -¡Ayuda! - Grant necesita ayuda. 289 00:15:41,732 --> 00:15:43,734 - Oye, Sharon -¿Qué? 290 00:15:43,734 --> 00:15:48,530 Vi a unos chicos sentados alrededor de una mesa cerca de los baños. 291 00:15:48,530 --> 00:15:49,698 ¿En serio? 292 00:15:49,698 --> 00:15:53,035 Y recuerdo que también había una chica con ellos. 293 00:15:54,578 --> 00:15:55,913 Ya vuelvo. 294 00:15:56,413 --> 00:15:58,791 - Bien hecho. - Gracias. 295 00:15:59,541 --> 00:16:00,876 -¿Estás bien? - Sí. 296 00:16:00,876 --> 00:16:04,296 Cada vez que las madres suburbanas vienen a la naturaleza, algo pasa. 297 00:16:04,296 --> 00:16:05,589 Sí. 298 00:16:05,589 --> 00:16:08,967 Hacen lentes de visión nocturna, pero no son los auténticos. 299 00:16:08,967 --> 00:16:11,345 Mira esto, prepáralos. 300 00:16:12,846 --> 00:16:15,140 - Por favor. - Eres divertido. 301 00:16:15,140 --> 00:16:19,061 En serio. Cada vez que veo La noche más oscura, uso estos lentes. 302 00:16:19,061 --> 00:16:20,312 Y me siento ahí. 303 00:16:21,105 --> 00:16:23,440 ¿Has visto La noche más oscura más de una vez? 304 00:16:23,440 --> 00:16:25,776 ¿Sabías que Bin Laden tenía cinco esposas? 305 00:16:25,776 --> 00:16:28,821 Qué fuerte, ¿verdad? Solo necesitas una persona en tu vida. 306 00:16:29,655 --> 00:16:31,240 ¿De qué hablas? 307 00:16:31,782 --> 00:16:35,661 Disculpa, en este momento solo quiero estar sola. 308 00:16:35,661 --> 00:16:38,247 ¿No es lo que todos queremos en esta vida? 309 00:16:39,164 --> 00:16:40,582 -¿Qué? - Pruébalos. 310 00:16:41,250 --> 00:16:44,336 Anda, pruébalos. Te van a sorprender. 311 00:16:45,129 --> 00:16:46,755 ¿Me van a sorprender? 312 00:16:46,755 --> 00:16:49,007 No, así mismo. Ahí. Sí, así. 313 00:16:49,007 --> 00:16:51,009 Genial, ¿verdad? 314 00:16:51,009 --> 00:16:52,636 - Son increíbles. - Lo son. 315 00:16:52,636 --> 00:16:54,430 Me los llevo. Hablamos luego. 316 00:16:54,430 --> 00:16:56,807 Está bien. Pero ten cuidado. 317 00:16:56,807 --> 00:17:00,227 Verás cosas que no sabías que estaban y eso cambiará todo. 318 00:17:00,728 --> 00:17:02,020 ¿Qué? 319 00:17:02,020 --> 00:17:05,649 Lo curioso es que empecé a fumar hierba a los 32 años 320 00:17:05,649 --> 00:17:08,360 para que me ayudara a resolver mi síndrome del impostor. 321 00:17:08,360 --> 00:17:12,948 -¿Treinta y dos? ¿Y qué edad tienes tú? -¿Verdad? Exacto. 322 00:17:13,532 --> 00:17:15,325 Estás bien, respira. Vas a estar bien. 323 00:17:15,325 --> 00:17:17,244 ¿Hay algún doctor aquí? 324 00:17:17,244 --> 00:17:19,580 - Gwen. -¿Algún padre que sea doctor? 325 00:17:19,580 --> 00:17:22,166 - Respira. Respira. -¿Fue algo que dije? 326 00:17:22,166 --> 00:17:25,627 Si consumiste drogas, dilo. No te juzgaremos, pero debemos saberlo. 327 00:17:25,627 --> 00:17:27,588 - No consumí, idiota. - No consumió drogas. 328 00:17:27,588 --> 00:17:29,339 Llama a Emergencia. 329 00:17:29,339 --> 00:17:30,466 Evan, haz algo. 330 00:17:32,217 --> 00:17:33,427 ¿Dónde está tu bolso? 331 00:17:33,969 --> 00:17:35,971 - Permiso. - No te vayas, por favor. 332 00:17:35,971 --> 00:17:37,181 No te vayas. 333 00:17:46,774 --> 00:17:48,108 Respira. 334 00:17:49,818 --> 00:17:50,986 ¿Qué pasó? 335 00:17:50,986 --> 00:17:52,196 Látex. 336 00:17:53,071 --> 00:17:54,823 Los lentes. Es alérgica al látex. 337 00:17:55,949 --> 00:17:57,034 No lo sabía. 338 00:17:58,243 --> 00:17:59,411 Perdóname. 339 00:17:59,995 --> 00:18:03,582 Perdóname por favor. Eres mi persona favorita. 340 00:18:03,582 --> 00:18:06,168 Y tú eres la mía. ¡Qué susto! 341 00:18:06,919 --> 00:18:08,212 ¿Estás bien, cielo? 342 00:18:11,673 --> 00:18:12,883 ¿Está muerta? 343 00:18:15,719 --> 00:18:17,805 ¿Adivinen con cuántos mordiscos me lo trago? 344 00:18:17,805 --> 00:18:18,931 - Dos. - Dos. 345 00:18:18,931 --> 00:18:20,098 - No. - Tres. 346 00:18:20,098 --> 00:18:21,350 -¿Cuatro? - Error. 347 00:18:22,351 --> 00:18:23,894 Míralo, míralo. 348 00:18:23,894 --> 00:18:26,313 Es asqueroso cómo come. 349 00:18:26,313 --> 00:18:29,441 Debiste verlo comiendo pizza en mi casa el otro día. 350 00:18:29,441 --> 00:18:30,776 ¿Pizza? 351 00:18:32,152 --> 00:18:34,238 - Lo sé. -¡No puede ser! 352 00:18:34,822 --> 00:18:38,700 Cada vez descubro más cosas de esa maravillosa reunión. 353 00:18:38,700 --> 00:18:40,702 No importa. Mentira. 354 00:18:40,702 --> 00:18:44,164 El domingo van todos a casa, por si quieres mezclar cemento. 355 00:18:45,165 --> 00:18:46,583 Podemos pedir pizza. 356 00:18:47,501 --> 00:18:50,003 No puedo creer que no quieras ir. 357 00:18:50,003 --> 00:18:51,755 - No quiero ir. -¡Lo sabía! 358 00:18:51,755 --> 00:18:56,176 Quería que me invitaras. Y lo hiciste. Solo tenías que invitarme. 359 00:18:56,176 --> 00:18:59,012 - Siempre estás invitado. - Gracias por invitarme. 360 00:18:59,012 --> 00:19:02,057 Tal vez me pase cuando terminen el trabajo de obrero. 361 00:19:02,599 --> 00:19:05,519 - Becca, siéntate junto a Tiffany. - Bueno. 362 00:19:05,519 --> 00:19:07,980 - No, ella es tóxica. - Todo el mundo es tóxico. 363 00:19:07,980 --> 00:19:10,274 Es tu mejor amiga. Siéntate con ella. 364 00:19:10,274 --> 00:19:12,609 Dijo que aprender mandarín era ofensivo. 365 00:19:12,609 --> 00:19:15,112 - Porque no eres japonesa. - Ese no es el país, zorra. 366 00:19:15,112 --> 00:19:16,780 - Son amigas. - Ya no se trata de ti. 367 00:19:16,780 --> 00:19:18,657 A estas alturas se trata de nosotros. 368 00:19:18,657 --> 00:19:20,951 ¿De qué sirve la vida sin tu mejor amiga? 369 00:19:20,951 --> 00:19:24,371 - Se van a extrañar cuando se gradúen. - Muy bien. 370 00:19:24,371 --> 00:19:25,956 En este mundo todo está bien. 371 00:19:25,956 --> 00:19:29,376 El momento ideal de la damisela en peligro y no lo aproveché. 372 00:19:29,376 --> 00:19:31,503 Amigo, casi se muere. 373 00:19:31,503 --> 00:19:35,132 Dudo que hubiera vuelto a la vida para relacionarse contigo. 374 00:19:36,758 --> 00:19:38,218 - Debí ser doctor. - De acuerdo. 375 00:19:38,218 --> 00:19:40,596 Debiste ser una persona totalmente distinta, 376 00:19:40,596 --> 00:19:43,056 y quizá así sí hubiera funcionado. 377 00:19:43,849 --> 00:19:45,893 - Esto es tuyo. -¿Qué tal, profe? 378 00:19:45,893 --> 00:19:49,771 - Cielos, Sharon, ¿de dónde saliste? -¿Qué harán hasta la próxima semana? 379 00:19:49,771 --> 00:19:52,107 - Dar clases, es nuestro trabajo. - Sí. 380 00:19:52,107 --> 00:19:53,275 ¿Y yo? 381 00:19:54,318 --> 00:19:56,987 Debo investigar algo que he oído por ahí. 382 00:19:57,696 --> 00:19:59,448 Suerte. Seguro será interesante. 383 00:19:59,448 --> 00:20:02,200 ¿Han oído el término: "Descargar mucha leche?" 384 00:20:06,872 --> 00:20:08,457 - Gusto en conocerte. - Tengo que... 385 00:20:08,457 --> 00:20:10,042 No me dieron sus teléfonos. 386 00:20:10,042 --> 00:20:12,169 - Vete a casa, Sharon. - Vete a casa. 387 00:21:14,314 --> 00:21:16,316 Subtitulado por: Elsa Nouel