1
00:00:18,435 --> 00:00:19,436
¿Dónde está mi...?
2
00:00:30,280 --> 00:00:31,948
SECUNDARIA MHS
3
00:00:34,117 --> 00:00:38,246
EL PROFESOR
4
00:00:42,208 --> 00:00:44,711
- Bonjourno.
- Guitarra, sí.
5
00:00:44,711 --> 00:00:47,213
- Professorin, bellisima.
- No lo puedo creer.
6
00:00:47,213 --> 00:00:51,092
Este año cantaremos "Recibes lo que das"
de los New Radicals.
7
00:00:51,092 --> 00:00:53,636
- Mejor que nunca.
- No lo puedo creer.
8
00:00:53,636 --> 00:00:55,722
- Cuarto año seguido.
- Es un himno.
9
00:00:55,722 --> 00:00:57,724
Sr. Marquez, Becca es una zorra.
10
00:00:57,724 --> 00:01:00,268
-¿Qué?
- Dice que no tengo trasero.
11
00:01:00,268 --> 00:01:02,270
Tiffany, no dije eso.
12
00:01:02,270 --> 00:01:06,107
- Sí que lo dijiste.
- Solo dije que podría ser más grande.
13
00:01:06,107 --> 00:01:08,026
Disculpen, no puedo comentar.
14
00:01:08,026 --> 00:01:09,611
Yo sí puedo.
15
00:01:09,611 --> 00:01:12,280
Becca es tu mejor amiga.
Habla con ella. Resuélvelo tú.
16
00:01:13,072 --> 00:01:14,240
Qué importa.
17
00:01:14,783 --> 00:01:17,118
- No tiene.
- Gwen.
18
00:01:17,786 --> 00:01:21,289
Atención todos. Bienvenidos, alumnos,
maestros, padres chaperones,
19
00:01:21,289 --> 00:01:23,666
el fin de semana más inolvidable
del año escolar.
20
00:01:23,666 --> 00:01:25,877
El paseo de alumnos del penúltimo año.
21
00:01:25,877 --> 00:01:29,464
¡Un aplauso! ¡Sí! ¡Qué emoción!
22
00:01:29,464 --> 00:01:33,092
Tenemos 90 minutos para llegar allá.
No debemos perder tiempo.
23
00:01:33,092 --> 00:01:36,930
Así que si quieren orinar, háganlo ahora
y se contienen por siempre.
24
00:01:37,722 --> 00:01:41,851
Mira esta basura, 250 calorías
contenidas en soya y frutos secos.
25
00:01:42,769 --> 00:01:44,813
Vaya, con esto me enyugaron.
26
00:01:44,813 --> 00:01:47,190
Espero que no planees comer eso
en la naturaleza.
27
00:01:47,190 --> 00:01:50,151
Los osos seguro lo olfatean
a kilómetros de distancia.
28
00:01:50,652 --> 00:01:53,112
-¿Acaso eres un oso?
- La naturaleza es inclemente.
29
00:01:53,112 --> 00:01:55,740
Es lo primero que aprendemos en la armada.
30
00:01:55,740 --> 00:01:56,991
¿A ti no te echaron?
31
00:01:56,991 --> 00:01:59,536
Por eso solo recuerdo lo primero
que nos enseñaron.
32
00:01:59,536 --> 00:02:02,205
No me echaron.
Me dieron de baja con honores.
33
00:02:02,205 --> 00:02:04,290
No soy un cobarde.
34
00:02:04,290 --> 00:02:08,211
Nick y yo tuvimos sexo anoche.
35
00:02:08,211 --> 00:02:10,839
- Después de varios meses.
-¿Varios meses?
36
00:02:10,839 --> 00:02:12,507
-¿Qué?
- No pasa nada.
37
00:02:12,507 --> 00:02:14,384
A veces se masturba y yo lo observo.
38
00:02:15,260 --> 00:02:17,554
¿Es lo que hacen los heterosexuales?
39
00:02:17,554 --> 00:02:21,057
Descubrimos una marca de condones
que no son de látex...
40
00:02:21,057 --> 00:02:23,601
-¿Condones?
- Sabes que soy alérgica al látex.
41
00:02:23,601 --> 00:02:25,728
Creo que no me estás entendiendo.
42
00:02:25,728 --> 00:02:27,897
Gwen, sé que eres alérgica al látex.
43
00:02:27,897 --> 00:02:30,942
Disculpen. Soy Sharon,
uno de los padres chaperones.
44
00:02:30,942 --> 00:02:33,152
- Hola.
-¿Estaban hablando de condones?
45
00:02:34,696 --> 00:02:36,281
¿Los chicos trajeron condones?
46
00:02:36,865 --> 00:02:39,617
¿Que si los chicos trajeron condones?
No lo sabemos.
47
00:02:39,617 --> 00:02:40,785
Bueno...
48
00:02:41,911 --> 00:02:44,205
-¿Qué?
- Claro.
49
00:02:45,248 --> 00:02:47,834
- Perdón, bajaré la voz.
- Sí.
50
00:02:47,834 --> 00:02:50,461
En este paseo,
los chicos querrán involucrarse
51
00:02:50,461 --> 00:02:53,131
en todo tipo de jueguitos sexuales.
52
00:02:54,007 --> 00:02:57,010
Juegos muy específicos.
53
00:02:59,178 --> 00:03:00,847
- Bueno, estaremos pendientes.
- Sí.
54
00:03:00,847 --> 00:03:03,141
-¿Conocen el juego Inexpresivo?
-¿Qué?
55
00:03:03,141 --> 00:03:06,227
Es un juego sexual que juegan los chicos.
¿Saben cómo se juega?
56
00:03:06,227 --> 00:03:09,606
-¿Nosotros? No, desconocemos ese juego.
- No quiero ni decirlo.
57
00:03:09,606 --> 00:03:11,232
Así de perverso es.
58
00:03:11,232 --> 00:03:12,442
Vaya.
59
00:03:13,651 --> 00:03:15,820
Varios varones se sientan alrededor
de una mesa,
60
00:03:15,820 --> 00:03:19,282
y una chica, pobre chica,
se pone bajo la mesa y le da...
61
00:03:21,409 --> 00:03:22,785
-¿Una mamada?
- Calla.
62
00:03:22,785 --> 00:03:26,122
Y el chico que lo recibe
debe mantener el rostro así...
63
00:03:28,374 --> 00:03:29,751
Inexpresivo.
64
00:03:30,627 --> 00:03:33,004
Y el resto debe adivinar
quién es el afortunado.
65
00:03:33,004 --> 00:03:35,256
No entiendo. ¿Quién adivina?
66
00:03:36,215 --> 00:03:37,800
Todos los demás.
67
00:03:38,384 --> 00:03:39,510
¿Qué estás viendo?
68
00:03:39,510 --> 00:03:40,803
-¿Qué?
- Algo está pasando.
69
00:03:40,803 --> 00:03:42,555
No. Cielos, es que...
70
00:03:44,515 --> 00:03:46,184
Creo que puedo gustarle a Gwen.
71
00:03:46,893 --> 00:03:50,563
Vaya, amigo, yo creo que no.
Ella es un bombón.
72
00:03:50,563 --> 00:03:52,774
-¿Estás loco?
-¿Viste el tipo con quien sale?
73
00:03:52,774 --> 00:03:55,401
- Nick.
- Es un adonis.
74
00:03:55,401 --> 00:03:57,028
No... ¿Un adonis?
75
00:03:57,028 --> 00:04:00,365
Es un firifiro.
No puede ni levantar una aguja.
76
00:04:00,365 --> 00:04:03,368
Generalmente los hombres delgados
son considerados atractivos.
77
00:04:03,368 --> 00:04:05,286
Gwen necesita un hombre de verdad.
78
00:04:05,286 --> 00:04:09,791
Un hombre que la proteja, que la mantenga,
que pueda talar madera en la naturaleza.
79
00:04:09,791 --> 00:04:13,753
A las mujeres les gusta más
un rostro bonito y buena personalidad.
80
00:04:13,753 --> 00:04:15,964
- Creo que estás jodido.
- Te equivocas.
81
00:04:17,548 --> 00:04:19,842
Si no sabes
lo que es un "sometido sexual",
82
00:04:19,842 --> 00:04:22,470
te garantizo que lo sabrás
antes de que acabe el paseo.
83
00:04:22,470 --> 00:04:24,389
Lo dudo.
84
00:04:24,389 --> 00:04:28,476
Sí. No te preocupes por los chicos.
Trata de divertirte.
85
00:04:28,476 --> 00:04:31,437
Para estar en este paseo
tienen que tener buenas notas.
86
00:04:31,437 --> 00:04:34,607
¿Divertirme? Está bien.
Liam Drake inventó el lame punta.
87
00:04:34,607 --> 00:04:38,069
Era un pervertido y también fue
y es buen estudiante en Georgetown.
88
00:04:38,069 --> 00:04:40,405
-¿Lame punta?
- Nadie quiere solo la punta lamida.
89
00:04:40,405 --> 00:04:43,116
- No puede ser.
- Es un juego, ¿entienden?
90
00:04:44,409 --> 00:04:47,245
Bueno, estaremos pendientes
de chicos sentados
91
00:04:47,245 --> 00:04:48,871
alrededor de alguna mesa...
92
00:04:48,871 --> 00:04:51,249
- Sí, mesas y sillas.
- De situaciones en mesas...
93
00:04:51,249 --> 00:04:55,169
Gracias. Y, por favor,
vigilen bien a mi hijo,
94
00:04:55,169 --> 00:04:57,338
las chicas se lo quieren devorar.
95
00:04:57,338 --> 00:04:59,590
La pubertad le pegó fuerte,
96
00:04:59,590 --> 00:05:02,301
y él es apenas un pequeñín
en el cuerpo de un hombre.
97
00:05:02,301 --> 00:05:05,179
-¿Cuál es tu hijo? Lo olvidé.
- El más lindo de todos.
98
00:05:05,596 --> 00:05:07,598
¿Josh? ¿No es Josh?
99
00:05:07,598 --> 00:05:09,475
- Gwen.
- James.
100
00:05:10,768 --> 00:05:12,895
- Pearson.
-¡James Pearson!
101
00:05:12,895 --> 00:05:16,357
Claro. Él está en...
Entiendo tu preocupación.
102
00:05:16,357 --> 00:05:17,900
Prohibido entrar aquí.
103
00:05:17,900 --> 00:05:20,403
No conocía este sistema,
en el que montas la carpa
104
00:05:20,403 --> 00:05:22,071
alrededor de tus cosas.
105
00:05:22,071 --> 00:05:24,240
Gwen, ¿encontraste mi gorra de Spurs?
106
00:05:24,240 --> 00:05:26,492
- No la encuentro.
- No.
107
00:05:26,492 --> 00:05:28,619
Lo siento. Busqué en todas partes.
108
00:05:28,619 --> 00:05:29,954
- Lo siento.
-¿Qué?
109
00:05:29,954 --> 00:05:31,956
¿Por qué tienes su gorra?
110
00:05:32,874 --> 00:05:37,295
Anoche, Markie ayudó a Nick a cavar
para el proyecto de la piscina.
111
00:05:37,295 --> 00:05:38,880
-¿Qué?
- Sí.
112
00:05:38,880 --> 00:05:42,550
Nick necesitaba a alguien musculoso
que lo ayudara con el trabajo masculino.
113
00:05:42,550 --> 00:05:45,553
- Ella me lo pidió, yo obedecí.
-¿Tú eres musculoso?
114
00:05:46,304 --> 00:05:47,889
- Mucho.
- Rick también estuvo.
115
00:05:47,889 --> 00:05:51,434
No estaban solo Markie y Nick.
Sería muy raro si estuviera Markie solo.
116
00:05:51,434 --> 00:05:54,020
-¿Eso crees?
-¿Rick también estuvo ahí?
117
00:05:54,020 --> 00:05:55,605
¿Por qué te extraña tanto?
118
00:05:55,605 --> 00:05:59,025
Bueno, porque... No me hagas decirlo.
119
00:05:59,025 --> 00:06:00,485
¿Qué quieres decir?
120
00:06:01,277 --> 00:06:03,404
Estaban todos compartiendo sin mí.
121
00:06:04,572 --> 00:06:07,658
No, no. No. ¿Qué dices?
122
00:06:07,658 --> 00:06:09,952
No estábamos compartiendo.
No malinterpretes...
123
00:06:09,952 --> 00:06:12,747
Ellos se ofrecieron a ayudar a Nick
para cavar la piscina.
124
00:06:12,747 --> 00:06:15,083
- No fue por diversión.
- Para mí fue divertido.
125
00:06:15,083 --> 00:06:18,461
Pero para Evan no es divertido.
126
00:06:18,461 --> 00:06:21,380
- Él odia eso.
- Tranquila. No pasa nada.
127
00:06:21,380 --> 00:06:23,007
-¿Estás...?
- No me importa.
128
00:06:23,007 --> 00:06:24,759
No importa. Te lo prometo.
129
00:06:24,759 --> 00:06:26,761
¿Uno de ustedes puede revisar mi carpa?
130
00:06:26,761 --> 00:06:28,846
- Yo voy.
- No, yo te ayudo.
131
00:06:30,223 --> 00:06:32,266
-¿Qué le pasa?
- No pasa nada.
132
00:06:32,266 --> 00:06:34,685
- Se ve bien.
- Sin duda que sí.
133
00:06:37,730 --> 00:06:39,524
- Esto es demasiado largo.
- Lo sé.
134
00:06:39,524 --> 00:06:41,984
- Lo monto y sobra mucho.
- Me enfada.
135
00:06:41,984 --> 00:06:43,694
Pero tiene aspecto de carpa.
136
00:06:43,694 --> 00:06:46,322
Sigue haciendo lo que estás haciendo.
137
00:06:46,322 --> 00:06:48,366
-¿Adónde vas?
- A fumar.
138
00:06:48,366 --> 00:06:50,493
¿Vas a fumar hierba?
139
00:06:50,493 --> 00:06:54,831
Tengo que hacerlo. Estos chicos
están a punto de hacerme llorar.
140
00:06:54,831 --> 00:06:58,584
¿Me lo puedes encender?
Tengo el pulgar lastimado.
141
00:07:00,002 --> 00:07:01,254
¿Por favor?
142
00:07:01,254 --> 00:07:04,966
No deberías fumar hierba
en un campamento de niños.
143
00:07:04,966 --> 00:07:06,092
¿Qué importa?
144
00:07:06,092 --> 00:07:09,137
-¿Cómo te lastimaste el pulgar?
- Fue una estupidez.
145
00:07:11,055 --> 00:07:13,724
Anoche, cuando estábamos en casa de Gwen,
146
00:07:14,475 --> 00:07:18,688
intentaba conectar mi Nintendo Switch
al cable HDMI con el televisor.
147
00:07:18,688 --> 00:07:21,232
Hice un movimiento raro
tratando de conectarlo.
148
00:07:22,525 --> 00:07:25,361
¿Jugaron Nintendo Switch
en casa de Gwen anoche?
149
00:07:25,361 --> 00:07:27,613
Jugamos unas ocho rondas de Mario Kart.
150
00:07:27,613 --> 00:07:29,490
¿Eso fue después de cavar la piscina?
151
00:07:29,490 --> 00:07:34,120
Sí. Nos quedamos hasta las 2:00 h.
Amanecí tan cansado que casi no vengo.
152
00:07:47,508 --> 00:07:49,510
Buena armonización. Muy bien.
153
00:07:50,178 --> 00:07:51,804
Ahora vamos juntos.
154
00:07:54,140 --> 00:07:55,683
Eso suena... ¿Estás desafinada?
155
00:07:56,601 --> 00:07:58,978
No estamos en Broadway.
No tienes que parecer...
156
00:07:59,854 --> 00:08:01,856
Solo di... Habla cantando.
157
00:08:03,149 --> 00:08:07,111
Te oyes como en Dear Evan Hansen.
No es Hello, Dolly.
158
00:08:07,445 --> 00:08:10,239
- A mí me suenas muy desafinada.
- Ahí estuve bien.
159
00:08:10,239 --> 00:08:12,408
Vamos con el coro. Vamos con el coro.
160
00:08:13,492 --> 00:08:14,785
Espera a que yo...
161
00:08:15,912 --> 00:08:18,331
- Te lo estás saltando.
- Perdón. Dos, tres...
162
00:08:18,331 --> 00:08:20,625
No. No me dejaste ni siquiera empezar.
163
00:08:20,625 --> 00:08:22,585
Algo te pasa.
164
00:08:22,585 --> 00:08:24,128
-¿Contigo?
- Sí.
165
00:08:24,962 --> 00:08:27,298
- No pasa nada. Estoy bien.
- Está bien.
166
00:08:27,298 --> 00:08:29,508
- Solo quiero que salga bien.
-¡Aquí están!
167
00:08:29,508 --> 00:08:30,843
-¡Cielos!
- Caramba.
168
00:08:30,843 --> 00:08:33,387
-¿Qué quieres?
- Verifico que nadie juegue Inexpresivo.
169
00:08:33,387 --> 00:08:36,182
Bien. Somos maestros
y tenemos más de 30 años de edad.
170
00:08:36,182 --> 00:08:40,436
Solo estamos los dos.
Yo soy gay y ella tiene novio.
171
00:08:40,436 --> 00:08:44,649
Por esa razón y mil más,
no estamos jugando Inexpresivo, Sharon.
172
00:08:44,649 --> 00:08:46,359
Ni siquiera cabe una mesa aquí.
173
00:08:46,359 --> 00:08:48,861
Alguien lo está jugando. Lo sé.
174
00:08:48,861 --> 00:08:52,198
- Bien, gracias. Pero eso...
- Y la canción que cantaban...
175
00:08:52,949 --> 00:08:54,450
Está bastante desentonada,
176
00:08:54,450 --> 00:08:57,495
pero me trajo recuerdos
de antes de estar casada.
177
00:08:57,495 --> 00:09:00,873
Imagínense lo tremenda que era.
178
00:09:00,873 --> 00:09:03,542
- Apuesto a que sí.
- Sí, claro. Gracias.
179
00:09:03,542 --> 00:09:07,171
Estaremos pendientes de esas cosas.
180
00:09:08,673 --> 00:09:10,383
-¿Está viendo?
-¿Gwen?
181
00:09:11,092 --> 00:09:12,718
No. Está ocupada.
182
00:09:12,718 --> 00:09:16,013
Haz que mire. Mi paquete se ve rico
con este arnés. Míralo.
183
00:09:16,764 --> 00:09:19,183
Pareciera que lo rellenaste con basura.
184
00:09:19,183 --> 00:09:21,519
Haz que mire bien.
185
00:09:21,519 --> 00:09:24,438
¡Gwen! Sigue sin mirar.
186
00:09:24,438 --> 00:09:28,734
Tengo el cuello torcido
por dormir en la carpa.
187
00:09:29,110 --> 00:09:30,486
¿Tú dormiste bien?
188
00:09:33,030 --> 00:09:35,533
¿Estás enfadado conmigo? Sí lo estás.
189
00:09:35,533 --> 00:09:39,829
No. Estoy enfadado conmigo mismo
por sentirme mal por una estupidez.
190
00:09:39,829 --> 00:09:43,165
Es nuestro paseo favorito.
Extraño a mi amigo.
191
00:09:44,375 --> 00:09:45,793
Dime qué te pasa.
192
00:09:46,252 --> 00:09:50,923
¿Por qué compartieron todos sin mí?
¿Acaso me odian?
193
00:09:50,923 --> 00:09:53,259
No te odiamos. Es que...
194
00:09:53,259 --> 00:09:55,886
Todos actúan
como si fueran mis mejores amigos,
195
00:09:55,886 --> 00:09:58,764
hasta que descubro
que todos piensan que soy raro,
196
00:09:58,764 --> 00:10:01,559
y que no me apetece jugar
sus videojuegos y ser normal.
197
00:10:01,559 --> 00:10:03,894
Yo puedo jugar videojuegos.
Yo crecí jugándolos.
198
00:10:03,894 --> 00:10:05,646
Lo sabemos.
199
00:10:05,646 --> 00:10:07,398
¿Y por qué no me invitaron?
200
00:10:07,398 --> 00:10:09,942
Porque no te gusta ayudar, Evan.
201
00:10:12,236 --> 00:10:15,323
Todo el asunto se trataba de reunirnos
y ayudar a mi novio
202
00:10:15,323 --> 00:10:16,699
a construir su piscina.
203
00:10:16,699 --> 00:10:20,369
Es una actividad física,
y le dije a las personas que...
204
00:10:20,369 --> 00:10:23,831
El asunto era ayudar.
Y tú no ayudas, ¿sabes?
205
00:10:24,457 --> 00:10:27,501
No llevas nada a las fiestas,
porque te crees excepcional.
206
00:10:28,085 --> 00:10:29,837
Esto es muy fuerte.
207
00:10:29,837 --> 00:10:31,297
Sí que lo es.
208
00:10:34,342 --> 00:10:35,843
¿Casco?
209
00:10:38,929 --> 00:10:40,431
Mi papá dice que me envidias.
210
00:10:40,431 --> 00:10:42,767
¿En serio?
¿Cuándo empezaste a vestir de azul?
211
00:10:42,767 --> 00:10:45,728
Cuando yo empecé.
A ti ni te gusta el azul.
212
00:10:45,728 --> 00:10:48,272
Pero tengo un azul diferente. Azul claro.
213
00:10:48,272 --> 00:10:50,024
Compartes conmigo
214
00:10:50,024 --> 00:10:54,945
¿y aprovechas la oportunidad
para criticar mi personalidad?
215
00:10:55,571 --> 00:10:56,655
¿Tengo razón?
216
00:10:56,655 --> 00:10:59,158
Mi peor decisión
fue venir a este paseo contigo.
217
00:10:59,158 --> 00:11:03,245
¿Crees que soy un mal amigo?
¿Con todo lo que hago por ti?
218
00:11:03,579 --> 00:11:06,374
Como escucharte hablar por horas
sobre tu demente novio
219
00:11:06,374 --> 00:11:09,627
que está construyendo una piscina a mano.
220
00:11:09,627 --> 00:11:12,004
O como conseguirte este trabajo.
221
00:11:12,004 --> 00:11:15,591
¿Tú me conseguiste este trabajo?
Fue una entrevista lo que me conseguiste.
222
00:11:15,591 --> 00:11:17,009
Así se consigue trabajo.
223
00:11:17,009 --> 00:11:20,763
- No puedo creer que sea amiga tuya.
- Eres afortunada de ser mi amiga.
224
00:11:20,763 --> 00:11:23,015
Que tú pienses
que tú me conseguiste el trabajo
225
00:11:23,015 --> 00:11:25,101
dice lo que piensas de mí.
226
00:11:25,101 --> 00:11:27,603
-¿Qué crees que pienso de ti?
- Que soy una estúpida
227
00:11:27,603 --> 00:11:31,065
que se queda en casa a esperar
a que me llames.
228
00:11:31,065 --> 00:11:33,401
- Como si fueras mi único amigo.
- Retrocede.
229
00:11:33,401 --> 00:11:35,236
-¡Quítate la chaqueta!
- Suéltame.
230
00:11:35,236 --> 00:11:39,698
Soy yo la que siempre
te está escuchando a ti.
231
00:11:39,698 --> 00:11:42,368
Voy a decirte algo: no soy tu terapeuta.
232
00:11:42,368 --> 00:11:44,954
Deberías pagarme por la basura
que tengo que oírte.
233
00:11:44,954 --> 00:11:48,624
"¿Será Malcolm mi novio?
"No. Ya no le hables.
234
00:11:48,624 --> 00:11:50,793
Ya no es mi novio.
Oye, me lo follé anoche".
235
00:11:50,793 --> 00:11:52,878
- Me pierdo.
- Sr. Marquez.
236
00:11:52,878 --> 00:11:55,131
- Envíe a Becca a casa.
- Sácala de tu vida.
237
00:11:55,131 --> 00:11:56,966
- Vaya.
- Estoy aquí.
238
00:11:56,966 --> 00:11:58,926
No dije que quería sacarla de mi vida.
239
00:11:58,926 --> 00:12:02,096
No estarían peleando todo el tiempo
si realmente fueran amigas.
240
00:12:02,096 --> 00:12:05,850
El Sr. Marquez piensa que el conflicto
es el fin de una relación,
241
00:12:05,850 --> 00:12:07,726
por eso no enfrenta los conflictos,
242
00:12:07,726 --> 00:12:10,354
lo cual es una cualidad
que puede terminar una relación.
243
00:12:10,354 --> 00:12:12,565
- Quizá sea que no somos compatibles.
- Vaya.
244
00:12:12,565 --> 00:12:14,900
¿Por qué tiene la vena del cuello
tan brotada?
245
00:12:14,900 --> 00:12:18,487
No sé, Tiffany. Pregúntale a Gwen.
Ella conoce todos mis defectos.
246
00:12:18,487 --> 00:12:20,114
Estás loco.
247
00:12:21,073 --> 00:12:23,159
¡Maldito túnel! ¡Diablos!
248
00:12:24,326 --> 00:12:29,415
Oigan ¡Oigan! Párense. Párense.
249
00:12:29,415 --> 00:12:31,667
-¿Por qué?
- Saben muy bien por qué, pervertidos.
250
00:12:32,251 --> 00:12:34,253
Gracias. Gracias.
251
00:12:35,045 --> 00:12:36,464
Que repugnante.
252
00:12:36,464 --> 00:12:39,091
No estaban haciendo lo que tú crees.
253
00:12:43,554 --> 00:12:47,266
Tú no tienes idea
de lo que yo creo que hacían.
254
00:12:48,767 --> 00:12:51,103
Acabo de tomar una decisión.
255
00:12:51,103 --> 00:12:54,523
No voy a hablar más contigo. Adiós.
256
00:12:56,442 --> 00:13:00,321
Y el fantasma resultó ser su hermano...
257
00:13:00,988 --> 00:13:03,032
que estaba muerto.
258
00:13:03,699 --> 00:13:06,327
¿Por qué se le aparecía?
259
00:13:06,327 --> 00:13:11,665
Porque... Porque no había votado.
260
00:13:12,708 --> 00:13:17,963
- Bastante espeluznante, ¿verdad?
- Entonces, votemos.
261
00:13:19,507 --> 00:13:23,177
-¿Por qué usas esos lentes?
- Porque es de noche y es divertido.
262
00:13:23,177 --> 00:13:25,804
Ahora vamos con nuestra tradición.
Una sorpresa.
263
00:13:25,804 --> 00:13:29,725
Vamos, el Sr. Marquez y la Srta. Sanders.
Aplauso para ellos.
264
00:13:29,725 --> 00:13:31,477
Hola.
265
00:13:33,938 --> 00:13:35,814
Un, dos, tres, cuatro...
266
00:13:55,376 --> 00:13:56,544
Te toca a ti.
267
00:13:59,755 --> 00:14:01,048
Dale, Gwen...
268
00:14:03,384 --> 00:14:04,552
Es tu parte.
269
00:14:06,637 --> 00:14:10,015
- Canta ya, Gwen.
- No. Tú puedes solo.
270
00:14:10,015 --> 00:14:13,602
Ahora tú no ayudas.
No me estás ayudando con la canción.
271
00:14:13,602 --> 00:14:17,898
Es mejor solo. No me necesita.
No me necesitas. No somos compatibles.
272
00:14:17,898 --> 00:14:20,025
Sigue tú. Sigue. El show debe continuar.
273
00:14:20,025 --> 00:14:21,735
Bien, no es un dueto.
274
00:14:38,335 --> 00:14:40,170
-¡Bájalo ya!
- Yo voy.
275
00:14:41,505 --> 00:14:43,465
- Sigue.
- Chicos, basta ya. Basta.
276
00:14:57,605 --> 00:15:00,316
- Creo que ella está loca.
- Qué bien.
277
00:15:03,068 --> 00:15:05,279
Listo. Muy bien. Muy bien.
278
00:15:10,993 --> 00:15:13,078
Maldición. Quemé otro.
279
00:15:13,537 --> 00:15:15,247
Gwen y yo estamos bien. Creo.
280
00:15:16,999 --> 00:15:19,126
Y si no lo estamos es su culpa.
281
00:15:20,294 --> 00:15:23,005
Desahógate, amigo. Soy buen oyente.
282
00:15:23,005 --> 00:15:25,174
Sí, te apoyo en todo, viejo.
283
00:15:25,174 --> 00:15:28,302
Y si tenemos que elegir bandos,
no es nada personal,
284
00:15:28,302 --> 00:15:31,555
pero prefiero la compañía de ella
que la tuya.
285
00:15:31,555 --> 00:15:33,265
-¿Prefieres a Gwen?
- Sí.
286
00:15:34,058 --> 00:15:35,267
Gracias.
287
00:15:37,770 --> 00:15:39,521
- Ayuda.
-¿Es tu palabra de salvación?
288
00:15:39,521 --> 00:15:41,732
-¡Ayuda!
- Grant necesita ayuda.
289
00:15:41,732 --> 00:15:43,734
- Oye, Sharon
-¿Qué?
290
00:15:43,734 --> 00:15:48,530
Vi a unos chicos sentados alrededor
de una mesa cerca de los baños.
291
00:15:48,530 --> 00:15:49,698
¿En serio?
292
00:15:49,698 --> 00:15:53,035
Y recuerdo que también había
una chica con ellos.
293
00:15:54,578 --> 00:15:55,913
Ya vuelvo.
294
00:15:56,413 --> 00:15:58,791
- Bien hecho.
- Gracias.
295
00:15:59,541 --> 00:16:00,876
-¿Estás bien?
- Sí.
296
00:16:00,876 --> 00:16:04,296
Cada vez que las madres suburbanas
vienen a la naturaleza, algo pasa.
297
00:16:04,296 --> 00:16:05,589
Sí.
298
00:16:05,589 --> 00:16:08,967
Hacen lentes de visión nocturna,
pero no son los auténticos.
299
00:16:08,967 --> 00:16:11,345
Mira esto, prepáralos.
300
00:16:12,846 --> 00:16:15,140
- Por favor.
- Eres divertido.
301
00:16:15,140 --> 00:16:19,061
En serio. Cada vez que veo
La noche más oscura, uso estos lentes.
302
00:16:19,061 --> 00:16:20,312
Y me siento ahí.
303
00:16:21,105 --> 00:16:23,440
¿Has visto La noche más oscura
más de una vez?
304
00:16:23,440 --> 00:16:25,776
¿Sabías que Bin Laden tenía cinco esposas?
305
00:16:25,776 --> 00:16:28,821
Qué fuerte, ¿verdad?
Solo necesitas una persona en tu vida.
306
00:16:29,655 --> 00:16:31,240
¿De qué hablas?
307
00:16:31,782 --> 00:16:35,661
Disculpa, en este momento
solo quiero estar sola.
308
00:16:35,661 --> 00:16:38,247
¿No es lo que todos queremos en esta vida?
309
00:16:39,164 --> 00:16:40,582
-¿Qué?
- Pruébalos.
310
00:16:41,250 --> 00:16:44,336
Anda, pruébalos. Te van a sorprender.
311
00:16:45,129 --> 00:16:46,755
¿Me van a sorprender?
312
00:16:46,755 --> 00:16:49,007
No, así mismo. Ahí. Sí, así.
313
00:16:49,007 --> 00:16:51,009
Genial, ¿verdad?
314
00:16:51,009 --> 00:16:52,636
- Son increíbles.
- Lo son.
315
00:16:52,636 --> 00:16:54,430
Me los llevo. Hablamos luego.
316
00:16:54,430 --> 00:16:56,807
Está bien. Pero ten cuidado.
317
00:16:56,807 --> 00:17:00,227
Verás cosas que no sabías que estaban
y eso cambiará todo.
318
00:17:00,728 --> 00:17:02,020
¿Qué?
319
00:17:02,020 --> 00:17:05,649
Lo curioso es que empecé a fumar hierba
a los 32 años
320
00:17:05,649 --> 00:17:08,360
para que me ayudara a resolver
mi síndrome del impostor.
321
00:17:08,360 --> 00:17:12,948
-¿Treinta y dos? ¿Y qué edad tienes tú?
-¿Verdad? Exacto.
322
00:17:13,532 --> 00:17:15,325
Estás bien, respira. Vas a estar bien.
323
00:17:15,325 --> 00:17:17,244
¿Hay algún doctor aquí?
324
00:17:17,244 --> 00:17:19,580
- Gwen.
-¿Algún padre que sea doctor?
325
00:17:19,580 --> 00:17:22,166
- Respira. Respira.
-¿Fue algo que dije?
326
00:17:22,166 --> 00:17:25,627
Si consumiste drogas, dilo.
No te juzgaremos, pero debemos saberlo.
327
00:17:25,627 --> 00:17:27,588
- No consumí, idiota.
- No consumió drogas.
328
00:17:27,588 --> 00:17:29,339
Llama a Emergencia.
329
00:17:29,339 --> 00:17:30,466
Evan, haz algo.
330
00:17:32,217 --> 00:17:33,427
¿Dónde está tu bolso?
331
00:17:33,969 --> 00:17:35,971
- Permiso.
- No te vayas, por favor.
332
00:17:35,971 --> 00:17:37,181
No te vayas.
333
00:17:46,774 --> 00:17:48,108
Respira.
334
00:17:49,818 --> 00:17:50,986
¿Qué pasó?
335
00:17:50,986 --> 00:17:52,196
Látex.
336
00:17:53,071 --> 00:17:54,823
Los lentes. Es alérgica al látex.
337
00:17:55,949 --> 00:17:57,034
No lo sabía.
338
00:17:58,243 --> 00:17:59,411
Perdóname.
339
00:17:59,995 --> 00:18:03,582
Perdóname por favor.
Eres mi persona favorita.
340
00:18:03,582 --> 00:18:06,168
Y tú eres la mía. ¡Qué susto!
341
00:18:06,919 --> 00:18:08,212
¿Estás bien, cielo?
342
00:18:11,673 --> 00:18:12,883
¿Está muerta?
343
00:18:15,719 --> 00:18:17,805
¿Adivinen con cuántos mordiscos
me lo trago?
344
00:18:17,805 --> 00:18:18,931
- Dos.
- Dos.
345
00:18:18,931 --> 00:18:20,098
- No.
- Tres.
346
00:18:20,098 --> 00:18:21,350
-¿Cuatro?
- Error.
347
00:18:22,351 --> 00:18:23,894
Míralo, míralo.
348
00:18:23,894 --> 00:18:26,313
Es asqueroso cómo come.
349
00:18:26,313 --> 00:18:29,441
Debiste verlo comiendo pizza en mi casa
el otro día.
350
00:18:29,441 --> 00:18:30,776
¿Pizza?
351
00:18:32,152 --> 00:18:34,238
- Lo sé.
-¡No puede ser!
352
00:18:34,822 --> 00:18:38,700
Cada vez descubro más cosas
de esa maravillosa reunión.
353
00:18:38,700 --> 00:18:40,702
No importa. Mentira.
354
00:18:40,702 --> 00:18:44,164
El domingo van todos a casa,
por si quieres mezclar cemento.
355
00:18:45,165 --> 00:18:46,583
Podemos pedir pizza.
356
00:18:47,501 --> 00:18:50,003
No puedo creer que no quieras ir.
357
00:18:50,003 --> 00:18:51,755
- No quiero ir.
-¡Lo sabía!
358
00:18:51,755 --> 00:18:56,176
Quería que me invitaras.
Y lo hiciste. Solo tenías que invitarme.
359
00:18:56,176 --> 00:18:59,012
- Siempre estás invitado.
- Gracias por invitarme.
360
00:18:59,012 --> 00:19:02,057
Tal vez me pase
cuando terminen el trabajo de obrero.
361
00:19:02,599 --> 00:19:05,519
- Becca, siéntate junto a Tiffany.
- Bueno.
362
00:19:05,519 --> 00:19:07,980
- No, ella es tóxica.
- Todo el mundo es tóxico.
363
00:19:07,980 --> 00:19:10,274
Es tu mejor amiga. Siéntate con ella.
364
00:19:10,274 --> 00:19:12,609
Dijo que aprender mandarín era ofensivo.
365
00:19:12,609 --> 00:19:15,112
- Porque no eres japonesa.
- Ese no es el país, zorra.
366
00:19:15,112 --> 00:19:16,780
- Son amigas.
- Ya no se trata de ti.
367
00:19:16,780 --> 00:19:18,657
A estas alturas se trata de nosotros.
368
00:19:18,657 --> 00:19:20,951
¿De qué sirve la vida sin tu mejor amiga?
369
00:19:20,951 --> 00:19:24,371
- Se van a extrañar cuando se gradúen.
- Muy bien.
370
00:19:24,371 --> 00:19:25,956
En este mundo todo está bien.
371
00:19:25,956 --> 00:19:29,376
El momento ideal de la damisela
en peligro y no lo aproveché.
372
00:19:29,376 --> 00:19:31,503
Amigo, casi se muere.
373
00:19:31,503 --> 00:19:35,132
Dudo que hubiera vuelto a la vida
para relacionarse contigo.
374
00:19:36,758 --> 00:19:38,218
- Debí ser doctor.
- De acuerdo.
375
00:19:38,218 --> 00:19:40,596
Debiste ser
una persona totalmente distinta,
376
00:19:40,596 --> 00:19:43,056
y quizá así sí hubiera funcionado.
377
00:19:43,849 --> 00:19:45,893
- Esto es tuyo.
-¿Qué tal, profe?
378
00:19:45,893 --> 00:19:49,771
- Cielos, Sharon, ¿de dónde saliste?
-¿Qué harán hasta la próxima semana?
379
00:19:49,771 --> 00:19:52,107
- Dar clases, es nuestro trabajo.
- Sí.
380
00:19:52,107 --> 00:19:53,275
¿Y yo?
381
00:19:54,318 --> 00:19:56,987
Debo investigar algo que he oído por ahí.
382
00:19:57,696 --> 00:19:59,448
Suerte. Seguro será interesante.
383
00:19:59,448 --> 00:20:02,200
¿Han oído el término:
"Descargar mucha leche?"
384
00:20:06,872 --> 00:20:08,457
- Gusto en conocerte.
- Tengo que...
385
00:20:08,457 --> 00:20:10,042
No me dieron sus teléfonos.
386
00:20:10,042 --> 00:20:12,169
- Vete a casa, Sharon.
- Vete a casa.
387
00:21:14,314 --> 00:21:16,316
Subtitulado por: Elsa Nouel