1 00:00:18,435 --> 00:00:19,436 Dov'è la mia... 2 00:00:30,280 --> 00:00:31,948 CORPO INSEGNANTI SCUOLA SUPERIORE 3 00:00:43,418 --> 00:00:44,711 La chitarra, sì! 4 00:00:45,795 --> 00:00:47,213 Non ci posso credere! 5 00:00:47,213 --> 00:00:51,217 Quest'anno canteremo "You Get What You Give" dei New Radicals. 6 00:00:51,217 --> 00:00:53,636 - La migliore versione di sempre. - Incredibile. 7 00:00:53,636 --> 00:00:55,722 - Quattro anni di seguito. - È un inno. 8 00:00:55,722 --> 00:00:57,724 Prof, Becca sta facendo la stronza. 9 00:00:57,724 --> 00:00:59,100 Che cosa? Calma. 10 00:00:59,100 --> 00:01:02,270 - Dice che non ho il culo. - Tiffany, non ho detto questo. 11 00:01:02,270 --> 00:01:03,396 Invece sì. 12 00:01:03,396 --> 00:01:06,107 Ho detto solo che potrebbe essere più grosso. 13 00:01:06,107 --> 00:01:08,359 Mi dispiace, ma non posso commentare. 14 00:01:08,359 --> 00:01:09,652 Io sì. Sei a posto. 15 00:01:09,652 --> 00:01:12,280 Becca è la tua migliore amica. Parlale. 16 00:01:13,072 --> 00:01:14,073 Sì, come no. 17 00:01:14,741 --> 00:01:17,118 - Oh, è piatto! - Gwen. 18 00:01:17,827 --> 00:01:21,289 Attenzione! Benvenuti studenti, professori e accompagnatori! 19 00:01:21,289 --> 00:01:23,917 Questo sarà un weekend memorabile! 20 00:01:23,917 --> 00:01:25,877 La gita del terzo anno! 21 00:01:25,877 --> 00:01:28,963 Sì, fate un bell'applauso! Siamo tutti emozionatissimi! 22 00:01:29,380 --> 00:01:31,883 Ok, abbiamo 90 minuti per arrivare lì 23 00:01:31,883 --> 00:01:33,426 e non vogliamo perdere tempo. 24 00:01:33,426 --> 00:01:37,639 Perciò se vi scappa la pipì, fatela ora o tenetela per sempre! 25 00:01:37,639 --> 00:01:41,893 Guarda che roba! 250 calorie, e contiene soia e frutta secca. 26 00:01:42,769 --> 00:01:44,854 Starò a mille con questa barretta. 27 00:01:44,854 --> 00:01:47,190 Spero tu non voglia mangiarla nel bosco. 28 00:01:47,190 --> 00:01:50,151 Se fossi un orso, la annuserei da mille chilometri. 29 00:01:50,610 --> 00:01:53,112 - Sei un orso? - La natura non fa prigionieri, Rick. 30 00:01:53,112 --> 00:01:55,990 È la prima cosa che ci hanno insegnato all'accademia. 31 00:01:55,990 --> 00:01:57,450 Ma non ti hanno cacciato? 32 00:01:57,450 --> 00:01:59,536 Infatti è l'unica cosa che ricordo. 33 00:01:59,869 --> 00:02:02,330 E non mi hanno cacciato. Congedato con onore. 34 00:02:02,330 --> 00:02:03,748 Non sono una fichetta. 35 00:02:04,541 --> 00:02:08,628 Io e Nick abbiamo fatto sesso ieri sera. Era la prima volta da non so quanto. 36 00:02:08,628 --> 00:02:10,839 - Mesi, forse. - Mesi? 37 00:02:11,339 --> 00:02:12,590 - Che cosa? - È normale. 38 00:02:12,590 --> 00:02:14,384 A volte si masturba e io guardo. 39 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 È questa la vita degli etero? 40 00:02:17,971 --> 00:02:21,057 Abbiamo trovato un preservativo senza lattice... 41 00:02:21,057 --> 00:02:24,102 - Un preservativo? - Sai che sono allergica al lattice, no? 42 00:02:24,102 --> 00:02:25,728 Ti stai un po' perdendo. 43 00:02:25,728 --> 00:02:27,897 Da quanto ti conosco? Certo che lo so. 44 00:02:27,897 --> 00:02:30,942 Scusate. Sono Sharon, una delle accompagnatrici. 45 00:02:30,942 --> 00:02:33,069 - Ciao. - Parlavate di preservativi? 46 00:02:35,154 --> 00:02:36,281 I ragazzi ce li hanno? 47 00:02:36,948 --> 00:02:39,617 Ce li hanno? Non lo so. Non sappiamo cos'hanno portato. 48 00:02:39,617 --> 00:02:40,743 Ok, beh... 49 00:02:41,911 --> 00:02:44,372 - Che c'è? - Come no! 50 00:02:44,956 --> 00:02:47,834 - Scusa. Abbasserò la voce. - Sì. 51 00:02:47,834 --> 00:02:49,377 In questa gita, 52 00:02:49,377 --> 00:02:53,131 i ragazzi si cimenteranno in tutta una serie di giochetti perversi. 53 00:02:54,048 --> 00:02:57,010 Giochi con uno scopo molto specifico. 54 00:02:59,345 --> 00:03:00,847 - Ok. Staremo attenti... - Sì. 55 00:03:00,847 --> 00:03:03,141 - Conoscete Faccia di Pietra? - Che? 56 00:03:03,141 --> 00:03:04,767 È un nuovo giochino erotico. 57 00:03:05,268 --> 00:03:08,229 - Sapete come si gioca? - Noi? No, non l'abbiamo mai sentito. 58 00:03:08,229 --> 00:03:09,856 Allora meglio non dirvelo. 59 00:03:09,856 --> 00:03:11,232 Ecco quant'è perverso. 60 00:03:11,232 --> 00:03:12,317 Wow! 61 00:03:13,943 --> 00:03:16,946 I ragazzi si siedono al tavolo e una ragazza, che Dio l'aiuti, 62 00:03:16,946 --> 00:03:19,115 va sotto al tavolo e fa a uno di loro un... 63 00:03:21,659 --> 00:03:22,785 - Un pompino? - Shh! 64 00:03:22,785 --> 00:03:24,746 E il ragazzo che lo riceve 65 00:03:24,746 --> 00:03:26,080 deve restare impassibile. 66 00:03:28,625 --> 00:03:29,834 Faccia di pietra. 67 00:03:30,627 --> 00:03:33,254 E gli altri devono indovinare chi è il fortunato. 68 00:03:33,254 --> 00:03:35,256 Non capisco. Chi è che deve indovinare? 69 00:03:36,382 --> 00:03:37,800 Tutti gli altri. 70 00:03:38,384 --> 00:03:39,510 Perché guardi dietro? 71 00:03:39,510 --> 00:03:40,803 - Come? - Che hai? 72 00:03:40,803 --> 00:03:42,472 No, niente, è che... 73 00:03:44,849 --> 00:03:46,267 Forse ho una chance con Gwen. 74 00:03:46,893 --> 00:03:49,354 Cacchio! Sono abbastanza sicuro di no. 75 00:03:49,354 --> 00:03:50,563 Lei è una bomba. 76 00:03:50,563 --> 00:03:52,774 - Sei impazzito? - Hai visto con chi sta? 77 00:03:53,107 --> 00:03:55,526 - Nick? - È un fottutissimo Adone. 78 00:03:55,526 --> 00:03:57,195 No... Un Adone? 79 00:03:57,195 --> 00:04:00,448 È un pulcino bagnato di 70 chili. Non ce la fa a tenere una pala. 80 00:04:00,448 --> 00:04:03,451 Gli uomini magri di solito sono considerati attraenti. 81 00:04:03,451 --> 00:04:05,286 A Gwen serve un vero uomo 82 00:04:05,286 --> 00:04:07,455 che sappia proteggerla e provvedere a lei. 83 00:04:07,455 --> 00:04:09,791 Qualcuno che sappia tagliare la legna. 84 00:04:09,791 --> 00:04:13,795 Mi sa che le donne preferiscono uno con un bel viso e un buon carattere. 85 00:04:13,795 --> 00:04:15,964 - Quindi tu sei fuorigioco. - Ti sbagli. 86 00:04:17,674 --> 00:04:19,884 E se non conoscete Obbligo o Verginità, 87 00:04:20,176 --> 00:04:22,720 vi garantisco che lo imparerete in questo weekend. 88 00:04:22,720 --> 00:04:24,389 Ne dubito fortemente. 89 00:04:24,389 --> 00:04:26,766 Ti ripeto, non preoccuparti per questi ragazzi. 90 00:04:26,766 --> 00:04:28,810 Pensa solo a divertirti. 91 00:04:28,810 --> 00:04:31,437 Serve una media molto alta per venire a questa gita. 92 00:04:31,437 --> 00:04:34,482 A divertirmi? Per vostra informazione, Liam Drake 93 00:04:34,857 --> 00:04:38,069 ha inventato il Lecca-Punta e adesso studia a Georgetown. 94 00:04:38,069 --> 00:04:40,405 - Lecca-Punta? - Che senso ha leccare la punta? 95 00:04:40,405 --> 00:04:43,116 - Non può essere vero. - È un gioco, ok? È un gioco. 96 00:04:44,450 --> 00:04:47,245 Ok, allora terremo gli occhi bene aperti 97 00:04:47,245 --> 00:04:49,080 in caso ci fossero ragazzi... 98 00:04:49,080 --> 00:04:51,165 - Con tavoli e sedie. - Seduti... 99 00:04:51,165 --> 00:04:55,169 Grazie. E, per favore, tenete d'occhio mio figlio. 100 00:04:55,169 --> 00:04:57,338 Le ragazze se lo divorano con gli occhi. 101 00:04:57,338 --> 00:04:59,590 La pubertà l'ha investito come un camion 102 00:04:59,590 --> 00:05:02,301 e ora è un ragazzino nel corpo di un uomo. 103 00:05:02,301 --> 00:05:03,678 Scusa, qual è tuo figlio? 104 00:05:03,678 --> 00:05:05,179 Il più carino. 105 00:05:05,596 --> 00:05:07,598 Josh? No, forse Josh no. 106 00:05:07,598 --> 00:05:09,809 - Gwen. - James. 107 00:05:10,518 --> 00:05:12,895 - Pearson. - Oh! James Pearson. 108 00:05:12,895 --> 00:05:16,357 Sì! È decisamente... Capisco perché sei preoccupata. 109 00:05:16,357 --> 00:05:17,608 Qui non entra. 110 00:05:17,608 --> 00:05:20,361 Come si fa a montare il dentro di una tenda 111 00:05:20,361 --> 00:05:22,321 e poi a mettergli la tenda intorno? 112 00:05:22,321 --> 00:05:25,950 Gwen, hai trovato il mio cappello degli Spurs? Non lo trovo più. 113 00:05:25,950 --> 00:05:28,619 - È sparito. - No. Mi dispiace, l'ho cercato ovunque. 114 00:05:28,619 --> 00:05:29,954 - Mi dispiace. - Che cosa? 115 00:05:29,954 --> 00:05:31,956 Perché dovresti averlo tu? 116 00:05:32,999 --> 00:05:37,336 Il progetto della piscina. Markie ha aiutato Nick a scavare ieri sera. 117 00:05:37,336 --> 00:05:38,880 - Che cosa? - Sì. 118 00:05:38,880 --> 00:05:42,216 A Nick serviva qualcuno coi muscoli per fare il lavoro pesante. 119 00:05:42,633 --> 00:05:43,926 E Gwen ha chiamato me. 120 00:05:43,926 --> 00:05:45,553 Perché, tu hai i muscoli? 121 00:05:46,304 --> 00:05:47,764 - Certo. - C'era anche Rick. 122 00:05:47,764 --> 00:05:49,891 - Sì. - Non c'era soltanto Markie. 123 00:05:49,891 --> 00:05:51,809 Sarebbe stato strano sennò. 124 00:05:51,809 --> 00:05:54,020 - Dici? - Un momento. C'era anche Rick? 125 00:05:54,020 --> 00:05:55,688 Che c'è di così strano? 126 00:05:55,688 --> 00:05:57,356 Cioè, voi... 127 00:05:57,356 --> 00:05:59,025 Non farmelo dire. 128 00:05:59,025 --> 00:06:00,485 Che cosa vuoi dire? 129 00:06:01,319 --> 00:06:03,404 Cioè, c'erano tutti tranne me. 130 00:06:04,655 --> 00:06:07,658 Oh, no, no! No! Oh, mio Dio! 131 00:06:07,658 --> 00:06:10,286 Non era una seratina. Hai completamente frainteso. 132 00:06:10,286 --> 00:06:12,747 Nick aveva bisogno d'aiuto con la piscina. 133 00:06:12,747 --> 00:06:15,083 - Non ci siamo divertiti. - Io sì. 134 00:06:15,083 --> 00:06:18,544 Ma non era quel tipo di serata in cui Evan si sarebbe divertito. 135 00:06:18,544 --> 00:06:21,380 - L'avrebbe odiata. - Non c'è problema. Sto bene. 136 00:06:21,380 --> 00:06:23,091 - Sicuro? - Non m'importa. 137 00:06:23,091 --> 00:06:24,759 Non è come pensi, credimi. 138 00:06:24,759 --> 00:06:26,594 Mi date una mano con la mia tenda? 139 00:06:26,594 --> 00:06:28,638 - Adesso vengo. - No, vado io. 140 00:06:30,306 --> 00:06:32,308 - Perché fa così? - Tranquillo. 141 00:06:32,308 --> 00:06:34,685 - È venuta bene. - È perfetta, cavolo! 142 00:06:38,022 --> 00:06:40,483 - Questo è troppo lungo. Quando provo a... - Lo so. 143 00:06:40,483 --> 00:06:41,984 - Non si piega. - Che palle! 144 00:06:41,984 --> 00:06:43,653 Però ora sembra una tenda. 145 00:06:43,653 --> 00:06:46,489 Perciò, qualsiasi cosa stai facendo, continua così. 146 00:06:46,489 --> 00:06:48,491 - Dove vai? - A fumare. 147 00:06:48,491 --> 00:06:50,493 Vuoi farti una canna? 148 00:06:50,493 --> 00:06:52,662 Devo. Questi ragazzini sono... 149 00:06:52,662 --> 00:06:54,831 Tra un po' mi metto a piangere. 150 00:06:54,831 --> 00:06:58,584 Anzi, puoi accendermela tu? Ho il pollice fuori uso. 151 00:07:00,002 --> 00:07:01,003 Per favore. 152 00:07:01,504 --> 00:07:05,007 Non dovresti fumare ad una gita con dei ragazzini. 153 00:07:05,007 --> 00:07:06,092 Chi se ne frega? 154 00:07:06,092 --> 00:07:09,220 - Che hai fatto al pollice? - Oddio! È una cosa stupidissima. 155 00:07:11,097 --> 00:07:13,683 Mentre eravamo a casa di Gwen ieri sera, 156 00:07:14,559 --> 00:07:18,729 stavo provando ad inserire il cavo HD della mia Nintendo Switch dietro alla TV 157 00:07:18,729 --> 00:07:21,232 e ho fatto un movimento strano. 158 00:07:22,608 --> 00:07:25,570 Avete giocato alla Nintendo Switch da Gwen ieri sera? 159 00:07:25,570 --> 00:07:27,613 Abbiamo fatto otto partite a Mario Kart! 160 00:07:27,613 --> 00:07:29,490 Dopo aver lavorato alla piscina? 161 00:07:29,490 --> 00:07:31,075 Sì. Abbiamo fatto le due. 162 00:07:31,701 --> 00:07:34,120 Stamattina ero distrutto. Stavo per non venire. 163 00:07:47,508 --> 00:07:49,510 Bella melodia lì. Bene. 164 00:07:50,178 --> 00:07:51,804 E poi qui partiamo insieme... 165 00:07:54,098 --> 00:07:55,683 Sbaglio o sei un po' alta lì? 166 00:07:57,101 --> 00:07:58,769 Non è Broadway, non devi andare... 167 00:07:59,854 --> 00:08:01,856 Puoi restare bassa, come se parlassi. 168 00:08:03,149 --> 00:08:04,442 È come Dear Evan Hansen. 169 00:08:04,442 --> 00:08:06,652 Non è Hello, Dolly. 170 00:08:07,195 --> 00:08:10,239 - È ancora troppo alto. - Stavolta no. 171 00:08:10,239 --> 00:08:12,408 - Facciamo il ritornello, ok? - Ok. 172 00:08:13,784 --> 00:08:14,785 Aspetta che... 173 00:08:15,912 --> 00:08:18,331 - Stai anticipando. - Scusa. Tre, due... 174 00:08:18,331 --> 00:08:20,458 No! Non ho neanche iniziato l'accordo. 175 00:08:21,083 --> 00:08:22,585 C'è qualcosa che non va. 176 00:08:22,585 --> 00:08:23,836 - Tra di noi? - Sì. 177 00:08:25,046 --> 00:08:27,840 - Non c'è niente che non va. Sto bene. - Ok. 178 00:08:27,840 --> 00:08:30,384 - Voglio fare bene la canzone. - Beccati! 179 00:08:30,384 --> 00:08:31,844 - Oddio! - Che cosa ti serve? 180 00:08:31,844 --> 00:08:33,971 State giocando a Faccia di Pietra? 181 00:08:33,971 --> 00:08:36,182 Senti, siamo due professori trentenni. 182 00:08:36,182 --> 00:08:37,725 Siamo solo in due. 183 00:08:37,725 --> 00:08:39,268 Io sono gay. 184 00:08:39,268 --> 00:08:40,436 Lei ha il ragazzo. 185 00:08:40,436 --> 00:08:42,647 Per questa e per altre cento ragioni, 186 00:08:42,647 --> 00:08:44,732 non stiamo giocando a Faccia di Pietra. 187 00:08:44,732 --> 00:08:46,400 Non c'entrerebbe un tavolo, qui. 188 00:08:46,400 --> 00:08:48,861 Qualcuno sta giocando da qualche parte. Lo so. 189 00:08:48,861 --> 00:08:52,198 - Ok. Però no, grazie. - E quella canzone che stavate facendo... 190 00:08:53,115 --> 00:08:54,450 Dio se sei stonata. 191 00:08:54,450 --> 00:08:57,495 Però mi hai riportato a prima che mi sposassi. 192 00:08:57,495 --> 00:09:00,873 Non sto neanche a dirti in che casini mi mettevo. 193 00:09:00,873 --> 00:09:03,542 - Ci credo, sì. - D'accordo. Grazie. 194 00:09:03,542 --> 00:09:07,171 Terremo gli occhi aperti, se succedessero cose strane. 195 00:09:08,673 --> 00:09:10,424 - Sta guardando? - Gwen? 196 00:09:11,092 --> 00:09:12,635 No. Ha altro da fare. 197 00:09:12,635 --> 00:09:16,180 Falla girare qui. Guarda che pacco mi fa quest'imbracatura. 198 00:09:16,764 --> 00:09:19,517 Sembra una busta di spazzatura presa alla discarica. 199 00:09:19,517 --> 00:09:21,519 Mi sta guardando a metà. Falla girare. 200 00:09:21,852 --> 00:09:24,522 Gwen! Non ci pensa proprio a guardarti. 201 00:09:24,522 --> 00:09:28,734 Ho il collo che mi fa male, non riesco a dormire in quelle tende. 202 00:09:29,193 --> 00:09:30,569 Tu hai dormito bene? 203 00:09:33,114 --> 00:09:35,574 Ce l'hai con me? Sì, ce l'hai con me. 204 00:09:35,574 --> 00:09:39,829 No, ce l'ho con me stesso per come mi sento in una situazione così stupida. 205 00:09:39,829 --> 00:09:45,251 Dai! Questa è la nostra gita preferita. Mi manca il mio amichetto, parlami. 206 00:09:46,335 --> 00:09:50,923 Cioè, perché vi siete visti senza di me? Mi odiate? 207 00:09:50,923 --> 00:09:53,259 Ma stai scherzando? Ti ho spiegato che... 208 00:09:53,259 --> 00:09:55,886 Sembrate tutti grandi amici 209 00:09:55,886 --> 00:09:58,764 finché non scopro che mi considerate una specie di svitato 210 00:09:58,764 --> 00:10:01,767 da non invitare a una serata normale a giocare ai videogame. 211 00:10:01,767 --> 00:10:04,228 So giocare ai videogame. Ci sono cresciuto. 212 00:10:04,228 --> 00:10:07,398 - Lo sappiamo. - Allora perché non mi avete invitato? 213 00:10:07,398 --> 00:10:09,942 Perché non ti piace aiutare la gente, Evan. 214 00:10:12,278 --> 00:10:14,030 Lo scopo della serata era 215 00:10:14,030 --> 00:10:16,490 vedersi per aiutare Nick a costruire la piscina. 216 00:10:16,490 --> 00:10:18,242 Era uno sforzo fisico. 217 00:10:18,242 --> 00:10:21,704 E l'ho chiesto a gente che... Serviva qualcuno che aiutasse. 218 00:10:21,704 --> 00:10:23,914 E tu non sei uno che di solito lo fa, ok? 219 00:10:24,540 --> 00:10:25,916 Non sei uno che contribuisce 220 00:10:25,916 --> 00:10:27,960 perché ti senti troppo splendido, ecco. 221 00:10:27,960 --> 00:10:29,837 Sono parole molto dure. 222 00:10:29,837 --> 00:10:31,130 Sì, abbastanza. 223 00:10:34,300 --> 00:10:35,593 Un casco? 224 00:10:38,929 --> 00:10:41,223 - Mio padre dice che sei gelosa di me. - Ah, sì? 225 00:10:41,223 --> 00:10:44,226 Quando hai iniziato a vestire blu? Quando ho iniziato io. 226 00:10:44,226 --> 00:10:45,853 A te il blu neanche piace. 227 00:10:45,853 --> 00:10:48,272 Ok, ma il mio è un blu diverso. È celestino. 228 00:10:48,272 --> 00:10:51,233 Ti piace fare le serate senza di me e poi senza problemi 229 00:10:51,233 --> 00:10:55,112 vieni a dirmi che non ti piacciono aspetti fondamentali del mio carattere? 230 00:10:55,112 --> 00:10:56,655 Dico bene? 231 00:10:56,655 --> 00:10:59,742 Venire qui con te è stata la decisione peggiore della mia vita. 232 00:10:59,742 --> 00:11:00,910 Sono un pessimo amico? 233 00:11:00,910 --> 00:11:03,245 Dopo tutto quello che faccio per te? 234 00:11:03,245 --> 00:11:06,374 Sto lì ad ascoltarti per ore che parli del tuo ragazzo 235 00:11:06,374 --> 00:11:09,794 che sta sbroccando e sta costruendo una piscina con le sue mani. 236 00:11:09,794 --> 00:11:12,004 Oppure quando ti ho trovato questo lavoro. 237 00:11:12,004 --> 00:11:15,591 Ah, me l'hai trovato tu? Non mi hai procurato il colloquio? 238 00:11:15,591 --> 00:11:17,093 Che ti ha dato il lavoro. 239 00:11:17,093 --> 00:11:18,928 Come faccio ad esserti amica? 240 00:11:18,928 --> 00:11:20,763 Sei fortunata ad essermi amica. 241 00:11:20,763 --> 00:11:23,015 Il fatto che pensi di avermelo trovato tu 242 00:11:23,015 --> 00:11:25,101 mi fa capire cosa pensi di me. 243 00:11:25,101 --> 00:11:27,353 - Cosa penso di te? - Che sono una stupida. 244 00:11:27,353 --> 00:11:31,065 Che sto a casa ad aspettare e a sperare in una tua chiamata. 245 00:11:31,065 --> 00:11:33,401 - Come se fossi l'unico amico che ho. - Levati! 246 00:11:33,401 --> 00:11:35,236 - Togliti la giacca! - Slegami! 247 00:11:35,236 --> 00:11:38,239 Se c'è qualcuno che si subisce le lamentele dell'altro, 248 00:11:38,239 --> 00:11:39,698 quella sono io. 249 00:11:39,698 --> 00:11:41,242 - Oddio! - Posso dirtelo? 250 00:11:41,242 --> 00:11:44,870 Non sono la tua psichiatra. Dovresti pagarmi per starti a sentire. 251 00:11:44,870 --> 00:11:47,164 "Io e Malcolm stiamo insieme? Devo uscirci? 252 00:11:47,164 --> 00:11:48,582 Tu non parlarci più però. 253 00:11:48,582 --> 00:11:50,918 Non siamo più amici. Oddio, abbiamo scopato!" 254 00:11:50,918 --> 00:11:52,920 - Ho perso il conto. - Prof. 255 00:11:52,920 --> 00:11:55,131 - Manda a casa Becca. - Non parlarci più. 256 00:11:55,131 --> 00:11:56,966 - Ooh! - Ehi, sono qui. 257 00:11:56,966 --> 00:11:59,051 Non ho detto che non voglio parlarle più. 258 00:11:59,051 --> 00:12:02,096 Sì, ma non litighereste così se foste veramente amiche. 259 00:12:02,096 --> 00:12:05,850 Tiffany, il professor Marquez pensa che una lite sia la fine di un rapporto. 260 00:12:05,850 --> 00:12:07,726 Non sa discutere in maniera sana, 261 00:12:07,726 --> 00:12:10,354 il che ironicamente rovina spesso i rapporti. 262 00:12:10,354 --> 00:12:12,565 O forse siamo solo incompatibili. 263 00:12:12,565 --> 00:12:14,900 - Oddio! - Perché ti si è gonfiata la vena? 264 00:12:14,900 --> 00:12:16,110 Non lo so, Tiffany. 265 00:12:16,110 --> 00:12:18,487 Chiedilo a Gwen, visto che sa tutto di me! 266 00:12:18,487 --> 00:12:20,072 Tu sei fuori di testa! 267 00:12:21,198 --> 00:12:23,159 'Fanculo questo tunnel di merda! 268 00:12:24,368 --> 00:12:25,953 Ehi! Ehi! 269 00:12:25,953 --> 00:12:27,455 Su! Su! 270 00:12:27,455 --> 00:12:29,415 In piedi! In piedi! 271 00:12:29,415 --> 00:12:31,667 - Perché? - Lo sapete bene, pervertiti. 272 00:12:32,251 --> 00:12:34,962 Grazie! 273 00:12:34,962 --> 00:12:36,505 Che schifo. 274 00:12:36,505 --> 00:12:39,091 Non credo stessero facendo quello che pensi tu. 275 00:12:43,512 --> 00:12:47,224 Tu non sai neanche lontanamente quello che stavo pensando io. 276 00:12:48,726 --> 00:12:51,020 Ho appena preso una decisione importante. 277 00:12:51,020 --> 00:12:53,397 Ossia, che non parlerò più con te. 278 00:12:54,023 --> 00:12:55,024 Ciao. 279 00:12:56,400 --> 00:12:58,444 E il fantasma si rivelò essere 280 00:12:59,320 --> 00:13:00,321 suo fratello... 281 00:13:00,946 --> 00:13:01,947 che era... 282 00:13:01,947 --> 00:13:03,324 che era morto. 283 00:13:03,866 --> 00:13:06,327 Perché? Perché la stava perseguitando? 284 00:13:06,327 --> 00:13:09,622 Perché... 285 00:13:10,372 --> 00:13:11,665 lei non aveva votato! 286 00:13:13,292 --> 00:13:16,170 Ve la siete fatta sotto, eh? 287 00:13:17,379 --> 00:13:18,547 Votiamo, allora. 288 00:13:19,507 --> 00:13:21,550 Perché indossi i visori notturni? 289 00:13:21,550 --> 00:13:23,302 Perché è notte e sono fichi. 290 00:13:23,302 --> 00:13:25,804 E ora, una piccola tradizione che vi delizierà. 291 00:13:25,804 --> 00:13:29,725 Tocca ai professori Marquez e Sanders. Facciamogli un bell'applauso! 292 00:13:29,725 --> 00:13:31,435 Ciao a tutti. 293 00:13:33,896 --> 00:13:35,814 Un, due, tre, quattro... 294 00:13:55,543 --> 00:13:56,627 Vai. 295 00:13:59,838 --> 00:14:01,131 Dai, Gwen, canta... 296 00:14:03,467 --> 00:14:04,468 Tocca a te. 297 00:14:07,179 --> 00:14:09,098 Devi cantare, Gwen! 298 00:14:09,098 --> 00:14:10,599 No, stai andando benissimo. 299 00:14:10,599 --> 00:14:13,602 Chi è che non aiuta adesso? Non vuoi aiutarmi a cantare? 300 00:14:13,602 --> 00:14:15,271 Meglio da solo, no? 301 00:14:15,271 --> 00:14:17,898 Non hai bisogno di me. Siamo incompatibili. 302 00:14:17,898 --> 00:14:18,983 Non fermarti. 303 00:14:18,983 --> 00:14:21,735 - Lo spettacolo deve continuare. - Ok, non è un duetto. 304 00:14:38,168 --> 00:14:39,169 Mettetelo giù! 305 00:14:39,169 --> 00:14:40,254 Ci penso io. 306 00:14:41,505 --> 00:14:44,133 - Continua. - Ragazzi, basta. Fermatevi. 307 00:14:57,605 --> 00:15:00,316 - Quella tipa è pazza. - No, è fantastico. 308 00:15:03,193 --> 00:15:05,237 Bene così. Fantastico! Perfetto! 309 00:15:10,993 --> 00:15:13,078 Ne ho bruciato un altro, cazzo. 310 00:15:13,078 --> 00:15:15,164 Sì, è tutto a posto con Gwen, credo. 311 00:15:16,999 --> 00:15:19,168 E se non lo è, è colpa sua. Non lo so. 312 00:15:20,294 --> 00:15:23,005 Sfogati pure. Sono bravo ad ascoltare, sai. 313 00:15:23,005 --> 00:15:25,424 Lo sai che puoi sempre contare su di me. 314 00:15:25,424 --> 00:15:28,260 E se devo scegliere tra voi due, non prendertela, 315 00:15:28,260 --> 00:15:31,555 ma preferisco decisamente la sua compagnia alla tua. 316 00:15:31,555 --> 00:15:33,265 - Preferisci Gwen? - Sì. 317 00:15:34,224 --> 00:15:35,225 Grazie. 318 00:15:38,103 --> 00:15:40,564 - Aiuto! - È la tua parola d'ordine? 319 00:15:40,564 --> 00:15:41,732 A Grant serve aiuto. 320 00:15:41,732 --> 00:15:42,941 Ehi, Sharon? 321 00:15:42,941 --> 00:15:44,068 Sì? 322 00:15:44,068 --> 00:15:48,822 Credo di aver visto dei ragazzi seduti a un tavolo da picnic vicino ai bagni. 323 00:15:48,822 --> 00:15:50,407 - Sul serio? - Sì. E credo che... 324 00:15:50,407 --> 00:15:53,035 Ora che ci penso, c'era anche una ragazza. 325 00:15:54,578 --> 00:15:56,038 Torno subito. 326 00:15:56,705 --> 00:15:57,956 Bravo. 327 00:15:57,956 --> 00:15:59,041 Grazie. 328 00:15:59,792 --> 00:16:00,876 - Tutto bene? - Sì. 329 00:16:00,876 --> 00:16:04,296 Ogni volta che una madre viene in gita, non lo so, succede qualcosa. 330 00:16:04,296 --> 00:16:05,589 Già. 331 00:16:05,589 --> 00:16:07,383 Ne fanno di più economici, 332 00:16:07,383 --> 00:16:08,967 ma non sono i veri McCoy. 333 00:16:08,967 --> 00:16:10,719 Guarda qua. Li accendi... 334 00:16:12,846 --> 00:16:13,847 Cioè, guarda qua. 335 00:16:13,847 --> 00:16:15,933 - Sono fichissimi. - Assolutamente. 336 00:16:15,933 --> 00:16:19,061 Me li metto ogni volta che guardo Zero Dark Thirty. 337 00:16:19,061 --> 00:16:20,312 Mi sembra di essere lì. 338 00:16:21,146 --> 00:16:23,440 Hai guardato Zero Dark Thirty più di una volta? 339 00:16:23,440 --> 00:16:26,985 Sai che Bin Laden aveva cinque mogli? Assurdo, no? 340 00:16:26,985 --> 00:16:28,821 Ti basta una persona nella vita. 341 00:16:29,697 --> 00:16:31,240 Ma di che stai parlando? 342 00:16:31,824 --> 00:16:35,661 Scusami, ma ho bisogno di restare un po' sola in questo momento. 343 00:16:35,661 --> 00:16:38,247 Sicura sia quello che cerchiamo in questo mondo? 344 00:16:39,331 --> 00:16:40,582 - Che cosa? - Provali. 345 00:16:41,375 --> 00:16:44,503 Dai, provali. Vedrai che andrai fuori di boccino. 346 00:16:45,212 --> 00:16:46,755 Oddio! Di boccino? 347 00:16:46,755 --> 00:16:49,007 No, lì. Sì, spingi lì. 348 00:16:49,550 --> 00:16:51,009 Forti, eh? 349 00:16:51,009 --> 00:16:52,845 - Dio, che ficata! - Già. 350 00:16:52,845 --> 00:16:54,555 Me li porto via. Ci vediamo. 351 00:16:54,555 --> 00:16:56,807 Va bene. Fai attenzione, però. 352 00:16:56,807 --> 00:17:00,394 Potresti vedere cose che non sapevi ci fossero e questo cambia tutto. 353 00:17:00,936 --> 00:17:02,020 Che cosa? 354 00:17:02,020 --> 00:17:05,566 La cosa assurda è che ho cominciato a fumare a 32 anni 355 00:17:06,150 --> 00:17:08,402 per superare la sindrome dell'impostore. 356 00:17:08,402 --> 00:17:13,031 - Trentadue? Quanti anni hai? - Incredibile, vero? Proprio così. 357 00:17:13,657 --> 00:17:15,743 Va tutto bene. Respira. Andrà tutto bene. 358 00:17:15,743 --> 00:17:17,244 C'è un dottore? 359 00:17:17,244 --> 00:17:19,580 - Gwen. - Un genitore medico? 360 00:17:19,580 --> 00:17:21,582 Respira. Respira. 361 00:17:21,582 --> 00:17:24,418 - È colpa mia? - Dicci se è droga. Nessun giudizio. 362 00:17:24,418 --> 00:17:27,129 - Ma devi dircelo. - Non è droga, idiota! 363 00:17:27,129 --> 00:17:29,339 - Non è droga. - Chiamate un'ambulanza. 364 00:17:29,339 --> 00:17:30,841 Evan, fa' qualcosa! 365 00:17:32,217 --> 00:17:33,218 Dov'è la tua borsa? 366 00:17:33,844 --> 00:17:35,304 Permesso! 367 00:17:35,304 --> 00:17:37,181 Resta sveglia. Ti prego, perdonami. 368 00:17:46,774 --> 00:17:48,567 Bene. Respira. 369 00:17:50,194 --> 00:17:52,196 - Che è successo? - Il lattice. 370 00:17:53,030 --> 00:17:55,073 I visori. È allergica al lattice. 371 00:17:55,949 --> 00:17:57,034 Non lo sapevo. 372 00:17:58,327 --> 00:18:01,288 Mi dispiace tantissimo. Sono uno stupido, scusami. 373 00:18:01,288 --> 00:18:03,582 Sei la mia persona preferita al mondo! 374 00:18:03,582 --> 00:18:05,125 E tu sei la mia! 375 00:18:05,125 --> 00:18:06,335 Oddio! 376 00:18:07,002 --> 00:18:08,086 Tutto bene, tesoro? 377 00:18:11,799 --> 00:18:12,883 È morta? 378 00:18:15,969 --> 00:18:18,180 - Indovinate in quanti morsi lo mangio? - Due? 379 00:18:18,180 --> 00:18:19,932 Due? Tre? 380 00:18:19,932 --> 00:18:21,266 - Quattro? - Sbagliato! 381 00:18:22,392 --> 00:18:23,894 Guarda che schifo. 382 00:18:23,894 --> 00:18:26,313 Ma perché mangia sempre come un maiale? 383 00:18:26,313 --> 00:18:29,900 Dovevi vederlo con la pizza a casa mia l'altra sera. 384 00:18:29,900 --> 00:18:31,109 La pizza? 385 00:18:32,236 --> 00:18:34,738 - Hai ragione. - Oddio! 386 00:18:34,738 --> 00:18:38,784 Continuo a scoprire nuovi dettagli su questa incredibile serata. 387 00:18:38,784 --> 00:18:40,702 No, tranquilla. Sto scherzando. 388 00:18:40,702 --> 00:18:44,581 Domenica se vuoi, puoi venire con loro a mescolare il calcestruzzo. 389 00:18:45,123 --> 00:18:46,542 Possiamo ordinare la pizza. 390 00:18:47,501 --> 00:18:50,087 Non ci posso credere che non vuoi venire. 391 00:18:50,087 --> 00:18:51,672 - Non mi va. - Lo sapevo. 392 00:18:51,672 --> 00:18:53,590 - Voglio essere invitato. - Lo sapevo! 393 00:18:53,590 --> 00:18:55,050 È così che si fa. 394 00:18:55,050 --> 00:18:57,386 - Dovevi solo invitarmi. - Sei sempre invitato. 395 00:18:57,386 --> 00:18:59,054 Grazie. Grazie dell'invito. 396 00:18:59,054 --> 00:19:01,598 Magari vengo una volta finiti i lavori manuali. 397 00:19:02,599 --> 00:19:05,519 - Becca, siediti vicino a Tiffany. - Sì. 398 00:19:05,519 --> 00:19:07,938 - No, è tossica. - Siamo tutti tossici. 399 00:19:07,938 --> 00:19:10,274 - È la tua migliore amica. Vai. - Vai! 400 00:19:10,274 --> 00:19:12,609 Mi ha detto che è offensivo imparare il mandarino. 401 00:19:12,609 --> 00:19:13,944 Perché non sei giapponese! 402 00:19:13,944 --> 00:19:15,696 È il Paese sbagliato, stronza! 403 00:19:15,696 --> 00:19:18,657 - Siete amiche. Sedetevi insieme! - Dovete farlo per noi. 404 00:19:18,657 --> 00:19:20,951 - Cos'è la vita senza amici? - Vai. 405 00:19:20,951 --> 00:19:23,620 Ti mancherà quando sarai al college, vedrai. 406 00:19:23,620 --> 00:19:25,956 Brave. Il mondo è di nuovo un bel posto. 407 00:19:25,956 --> 00:19:28,917 Potevo salvarla come un vero eroe e ho fatto cilecca. 408 00:19:29,585 --> 00:19:31,336 Stava praticamente per morire. 409 00:19:31,336 --> 00:19:35,090 Non credo che sarebbe tornata in vita per fare sesso con te. 410 00:19:36,758 --> 00:19:38,552 - Dovevo fare il medico. - È vero. 411 00:19:38,552 --> 00:19:40,721 Se fossi stato tutta un'altra persona, 412 00:19:40,721 --> 00:19:43,056 forse avresti avuto una possibilità. 413 00:19:43,849 --> 00:19:45,893 - Questo è tuo. - Ehi, come va, prof? 414 00:19:45,893 --> 00:19:48,353 Oddio, Sharon! Da dove sei spuntata fuori? 415 00:19:48,353 --> 00:19:49,771 Che fate questa settimana? 416 00:19:49,771 --> 00:19:52,107 - Insegniamo. È il nostro lavoro, sai? - Sì. 417 00:19:52,107 --> 00:19:53,191 Io invece... 418 00:19:54,359 --> 00:19:56,987 devo indagare su questo nuovo gioco. 419 00:19:57,779 --> 00:19:59,448 Buona fortuna. Sarà interessante... 420 00:19:59,448 --> 00:20:02,492 Si chiama "Raccolta Sperma Differenziata". Mai sentito? 421 00:20:06,997 --> 00:20:08,457 Ok, è stato un piacere. 422 00:20:08,457 --> 00:20:10,167 Non ho i vostri numeri. 423 00:20:10,167 --> 00:20:12,419 - Devi andare a casa. - Vai a casa, Sharon. 424 00:21:05,180 --> 00:21:07,182 Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh