1
00:00:18,435 --> 00:00:19,436
Dov'è la mia...
2
00:00:30,280 --> 00:00:31,948
CORPO INSEGNANTI SCUOLA SUPERIORE
3
00:00:43,418 --> 00:00:44,711
La chitarra, sì!
4
00:00:45,795 --> 00:00:47,213
Non ci posso credere!
5
00:00:47,213 --> 00:00:51,217
Quest'anno canteremo
"You Get What You Give" dei New Radicals.
6
00:00:51,217 --> 00:00:53,636
- La migliore versione di sempre.
- Incredibile.
7
00:00:53,636 --> 00:00:55,722
- Quattro anni di seguito.
- È un inno.
8
00:00:55,722 --> 00:00:57,724
Prof, Becca sta facendo la stronza.
9
00:00:57,724 --> 00:00:59,100
Che cosa? Calma.
10
00:00:59,100 --> 00:01:02,270
- Dice che non ho il culo.
- Tiffany, non ho detto questo.
11
00:01:02,270 --> 00:01:03,396
Invece sì.
12
00:01:03,396 --> 00:01:06,107
Ho detto solo
che potrebbe essere più grosso.
13
00:01:06,107 --> 00:01:08,359
Mi dispiace, ma non posso commentare.
14
00:01:08,359 --> 00:01:09,652
Io sì. Sei a posto.
15
00:01:09,652 --> 00:01:12,280
Becca è la tua migliore amica. Parlale.
16
00:01:13,072 --> 00:01:14,073
Sì, come no.
17
00:01:14,741 --> 00:01:17,118
- Oh, è piatto!
- Gwen.
18
00:01:17,827 --> 00:01:21,289
Attenzione! Benvenuti studenti,
professori e accompagnatori!
19
00:01:21,289 --> 00:01:23,917
Questo sarà un weekend memorabile!
20
00:01:23,917 --> 00:01:25,877
La gita del terzo anno!
21
00:01:25,877 --> 00:01:28,963
Sì, fate un bell'applauso!
Siamo tutti emozionatissimi!
22
00:01:29,380 --> 00:01:31,883
Ok, abbiamo 90 minuti per arrivare lì
23
00:01:31,883 --> 00:01:33,426
e non vogliamo perdere tempo.
24
00:01:33,426 --> 00:01:37,639
Perciò se vi scappa la pipì,
fatela ora o tenetela per sempre!
25
00:01:37,639 --> 00:01:41,893
Guarda che roba! 250 calorie,
e contiene soia e frutta secca.
26
00:01:42,769 --> 00:01:44,854
Starò a mille con questa barretta.
27
00:01:44,854 --> 00:01:47,190
Spero tu non voglia mangiarla nel bosco.
28
00:01:47,190 --> 00:01:50,151
Se fossi un orso,
la annuserei da mille chilometri.
29
00:01:50,610 --> 00:01:53,112
- Sei un orso?
- La natura non fa prigionieri, Rick.
30
00:01:53,112 --> 00:01:55,990
È la prima cosa
che ci hanno insegnato all'accademia.
31
00:01:55,990 --> 00:01:57,450
Ma non ti hanno cacciato?
32
00:01:57,450 --> 00:01:59,536
Infatti è l'unica cosa che ricordo.
33
00:01:59,869 --> 00:02:02,330
E non mi hanno cacciato.
Congedato con onore.
34
00:02:02,330 --> 00:02:03,748
Non sono una fichetta.
35
00:02:04,541 --> 00:02:08,628
Io e Nick abbiamo fatto sesso ieri sera.
Era la prima volta da non so quanto.
36
00:02:08,628 --> 00:02:10,839
- Mesi, forse.
- Mesi?
37
00:02:11,339 --> 00:02:12,590
- Che cosa?
- È normale.
38
00:02:12,590 --> 00:02:14,384
A volte si masturba e io guardo.
39
00:02:15,218 --> 00:02:17,554
È questa la vita degli etero?
40
00:02:17,971 --> 00:02:21,057
Abbiamo trovato un preservativo
senza lattice...
41
00:02:21,057 --> 00:02:24,102
- Un preservativo?
- Sai che sono allergica al lattice, no?
42
00:02:24,102 --> 00:02:25,728
Ti stai un po' perdendo.
43
00:02:25,728 --> 00:02:27,897
Da quanto ti conosco? Certo che lo so.
44
00:02:27,897 --> 00:02:30,942
Scusate. Sono Sharon,
una delle accompagnatrici.
45
00:02:30,942 --> 00:02:33,069
- Ciao.
- Parlavate di preservativi?
46
00:02:35,154 --> 00:02:36,281
I ragazzi ce li hanno?
47
00:02:36,948 --> 00:02:39,617
Ce li hanno? Non lo so.
Non sappiamo cos'hanno portato.
48
00:02:39,617 --> 00:02:40,743
Ok, beh...
49
00:02:41,911 --> 00:02:44,372
- Che c'è?
- Come no!
50
00:02:44,956 --> 00:02:47,834
- Scusa. Abbasserò la voce.
- Sì.
51
00:02:47,834 --> 00:02:49,377
In questa gita,
52
00:02:49,377 --> 00:02:53,131
i ragazzi si cimenteranno
in tutta una serie di giochetti perversi.
53
00:02:54,048 --> 00:02:57,010
Giochi con uno scopo molto specifico.
54
00:02:59,345 --> 00:03:00,847
- Ok. Staremo attenti...
- Sì.
55
00:03:00,847 --> 00:03:03,141
- Conoscete Faccia di Pietra?
- Che?
56
00:03:03,141 --> 00:03:04,767
È un nuovo giochino erotico.
57
00:03:05,268 --> 00:03:08,229
- Sapete come si gioca?
- Noi? No, non l'abbiamo mai sentito.
58
00:03:08,229 --> 00:03:09,856
Allora meglio non dirvelo.
59
00:03:09,856 --> 00:03:11,232
Ecco quant'è perverso.
60
00:03:11,232 --> 00:03:12,317
Wow!
61
00:03:13,943 --> 00:03:16,946
I ragazzi si siedono al tavolo
e una ragazza, che Dio l'aiuti,
62
00:03:16,946 --> 00:03:19,115
va sotto al tavolo
e fa a uno di loro un...
63
00:03:21,659 --> 00:03:22,785
- Un pompino?
- Shh!
64
00:03:22,785 --> 00:03:24,746
E il ragazzo che lo riceve
65
00:03:24,746 --> 00:03:26,080
deve restare impassibile.
66
00:03:28,625 --> 00:03:29,834
Faccia di pietra.
67
00:03:30,627 --> 00:03:33,254
E gli altri devono indovinare
chi è il fortunato.
68
00:03:33,254 --> 00:03:35,256
Non capisco. Chi è che deve indovinare?
69
00:03:36,382 --> 00:03:37,800
Tutti gli altri.
70
00:03:38,384 --> 00:03:39,510
Perché guardi dietro?
71
00:03:39,510 --> 00:03:40,803
- Come?
- Che hai?
72
00:03:40,803 --> 00:03:42,472
No, niente, è che...
73
00:03:44,849 --> 00:03:46,267
Forse ho una chance con Gwen.
74
00:03:46,893 --> 00:03:49,354
Cacchio! Sono abbastanza sicuro di no.
75
00:03:49,354 --> 00:03:50,563
Lei è una bomba.
76
00:03:50,563 --> 00:03:52,774
- Sei impazzito?
- Hai visto con chi sta?
77
00:03:53,107 --> 00:03:55,526
- Nick?
- È un fottutissimo Adone.
78
00:03:55,526 --> 00:03:57,195
No... Un Adone?
79
00:03:57,195 --> 00:04:00,448
È un pulcino bagnato di 70 chili.
Non ce la fa a tenere una pala.
80
00:04:00,448 --> 00:04:03,451
Gli uomini magri di solito
sono considerati attraenti.
81
00:04:03,451 --> 00:04:05,286
A Gwen serve un vero uomo
82
00:04:05,286 --> 00:04:07,455
che sappia proteggerla e provvedere a lei.
83
00:04:07,455 --> 00:04:09,791
Qualcuno che sappia tagliare la legna.
84
00:04:09,791 --> 00:04:13,795
Mi sa che le donne preferiscono
uno con un bel viso e un buon carattere.
85
00:04:13,795 --> 00:04:15,964
- Quindi tu sei fuorigioco.
- Ti sbagli.
86
00:04:17,674 --> 00:04:19,884
E se non conoscete Obbligo o Verginità,
87
00:04:20,176 --> 00:04:22,720
vi garantisco che lo imparerete
in questo weekend.
88
00:04:22,720 --> 00:04:24,389
Ne dubito fortemente.
89
00:04:24,389 --> 00:04:26,766
Ti ripeto,
non preoccuparti per questi ragazzi.
90
00:04:26,766 --> 00:04:28,810
Pensa solo a divertirti.
91
00:04:28,810 --> 00:04:31,437
Serve una media molto alta
per venire a questa gita.
92
00:04:31,437 --> 00:04:34,482
A divertirmi?
Per vostra informazione, Liam Drake
93
00:04:34,857 --> 00:04:38,069
ha inventato il Lecca-Punta
e adesso studia a Georgetown.
94
00:04:38,069 --> 00:04:40,405
- Lecca-Punta?
- Che senso ha leccare la punta?
95
00:04:40,405 --> 00:04:43,116
- Non può essere vero.
- È un gioco, ok? È un gioco.
96
00:04:44,450 --> 00:04:47,245
Ok, allora terremo gli occhi bene aperti
97
00:04:47,245 --> 00:04:49,080
in caso ci fossero ragazzi...
98
00:04:49,080 --> 00:04:51,165
- Con tavoli e sedie.
- Seduti...
99
00:04:51,165 --> 00:04:55,169
Grazie. E, per favore,
tenete d'occhio mio figlio.
100
00:04:55,169 --> 00:04:57,338
Le ragazze se lo divorano con gli occhi.
101
00:04:57,338 --> 00:04:59,590
La pubertà l'ha investito come un camion
102
00:04:59,590 --> 00:05:02,301
e ora è un ragazzino nel corpo di un uomo.
103
00:05:02,301 --> 00:05:03,678
Scusa, qual è tuo figlio?
104
00:05:03,678 --> 00:05:05,179
Il più carino.
105
00:05:05,596 --> 00:05:07,598
Josh? No, forse Josh no.
106
00:05:07,598 --> 00:05:09,809
- Gwen.
- James.
107
00:05:10,518 --> 00:05:12,895
- Pearson.
- Oh! James Pearson.
108
00:05:12,895 --> 00:05:16,357
Sì! È decisamente...
Capisco perché sei preoccupata.
109
00:05:16,357 --> 00:05:17,608
Qui non entra.
110
00:05:17,608 --> 00:05:20,361
Come si fa a montare
il dentro di una tenda
111
00:05:20,361 --> 00:05:22,321
e poi a mettergli la tenda intorno?
112
00:05:22,321 --> 00:05:25,950
Gwen, hai trovato il mio cappello
degli Spurs? Non lo trovo più.
113
00:05:25,950 --> 00:05:28,619
- È sparito.
- No. Mi dispiace, l'ho cercato ovunque.
114
00:05:28,619 --> 00:05:29,954
- Mi dispiace.
- Che cosa?
115
00:05:29,954 --> 00:05:31,956
Perché dovresti averlo tu?
116
00:05:32,999 --> 00:05:37,336
Il progetto della piscina. Markie
ha aiutato Nick a scavare ieri sera.
117
00:05:37,336 --> 00:05:38,880
- Che cosa?
- Sì.
118
00:05:38,880 --> 00:05:42,216
A Nick serviva qualcuno coi muscoli
per fare il lavoro pesante.
119
00:05:42,633 --> 00:05:43,926
E Gwen ha chiamato me.
120
00:05:43,926 --> 00:05:45,553
Perché, tu hai i muscoli?
121
00:05:46,304 --> 00:05:47,764
- Certo.
- C'era anche Rick.
122
00:05:47,764 --> 00:05:49,891
- Sì.
- Non c'era soltanto Markie.
123
00:05:49,891 --> 00:05:51,809
Sarebbe stato strano sennò.
124
00:05:51,809 --> 00:05:54,020
- Dici?
- Un momento. C'era anche Rick?
125
00:05:54,020 --> 00:05:55,688
Che c'è di così strano?
126
00:05:55,688 --> 00:05:57,356
Cioè, voi...
127
00:05:57,356 --> 00:05:59,025
Non farmelo dire.
128
00:05:59,025 --> 00:06:00,485
Che cosa vuoi dire?
129
00:06:01,319 --> 00:06:03,404
Cioè, c'erano tutti tranne me.
130
00:06:04,655 --> 00:06:07,658
Oh, no, no! No! Oh, mio Dio!
131
00:06:07,658 --> 00:06:10,286
Non era una seratina.
Hai completamente frainteso.
132
00:06:10,286 --> 00:06:12,747
Nick aveva bisogno d'aiuto con la piscina.
133
00:06:12,747 --> 00:06:15,083
- Non ci siamo divertiti.
- Io sì.
134
00:06:15,083 --> 00:06:18,544
Ma non era quel tipo di serata
in cui Evan si sarebbe divertito.
135
00:06:18,544 --> 00:06:21,380
- L'avrebbe odiata.
- Non c'è problema. Sto bene.
136
00:06:21,380 --> 00:06:23,091
- Sicuro?
- Non m'importa.
137
00:06:23,091 --> 00:06:24,759
Non è come pensi, credimi.
138
00:06:24,759 --> 00:06:26,594
Mi date una mano con la mia tenda?
139
00:06:26,594 --> 00:06:28,638
- Adesso vengo.
- No, vado io.
140
00:06:30,306 --> 00:06:32,308
- Perché fa così?
- Tranquillo.
141
00:06:32,308 --> 00:06:34,685
- È venuta bene.
- È perfetta, cavolo!
142
00:06:38,022 --> 00:06:40,483
- Questo è troppo lungo. Quando provo a...
- Lo so.
143
00:06:40,483 --> 00:06:41,984
- Non si piega.
- Che palle!
144
00:06:41,984 --> 00:06:43,653
Però ora sembra una tenda.
145
00:06:43,653 --> 00:06:46,489
Perciò, qualsiasi cosa stai facendo,
continua così.
146
00:06:46,489 --> 00:06:48,491
- Dove vai?
- A fumare.
147
00:06:48,491 --> 00:06:50,493
Vuoi farti una canna?
148
00:06:50,493 --> 00:06:52,662
Devo. Questi ragazzini sono...
149
00:06:52,662 --> 00:06:54,831
Tra un po' mi metto a piangere.
150
00:06:54,831 --> 00:06:58,584
Anzi, puoi accendermela tu?
Ho il pollice fuori uso.
151
00:07:00,002 --> 00:07:01,003
Per favore.
152
00:07:01,504 --> 00:07:05,007
Non dovresti fumare
ad una gita con dei ragazzini.
153
00:07:05,007 --> 00:07:06,092
Chi se ne frega?
154
00:07:06,092 --> 00:07:09,220
- Che hai fatto al pollice?
- Oddio! È una cosa stupidissima.
155
00:07:11,097 --> 00:07:13,683
Mentre eravamo a casa di Gwen ieri sera,
156
00:07:14,559 --> 00:07:18,729
stavo provando ad inserire il cavo HD
della mia Nintendo Switch dietro alla TV
157
00:07:18,729 --> 00:07:21,232
e ho fatto un movimento strano.
158
00:07:22,608 --> 00:07:25,570
Avete giocato alla Nintendo Switch
da Gwen ieri sera?
159
00:07:25,570 --> 00:07:27,613
Abbiamo fatto otto partite a Mario Kart!
160
00:07:27,613 --> 00:07:29,490
Dopo aver lavorato alla piscina?
161
00:07:29,490 --> 00:07:31,075
Sì. Abbiamo fatto le due.
162
00:07:31,701 --> 00:07:34,120
Stamattina ero distrutto.
Stavo per non venire.
163
00:07:47,508 --> 00:07:49,510
Bella melodia lì. Bene.
164
00:07:50,178 --> 00:07:51,804
E poi qui partiamo insieme...
165
00:07:54,098 --> 00:07:55,683
Sbaglio o sei un po' alta lì?
166
00:07:57,101 --> 00:07:58,769
Non è Broadway, non devi andare...
167
00:07:59,854 --> 00:08:01,856
Puoi restare bassa, come se parlassi.
168
00:08:03,149 --> 00:08:04,442
È come Dear Evan Hansen.
169
00:08:04,442 --> 00:08:06,652
Non è Hello, Dolly.
170
00:08:07,195 --> 00:08:10,239
- È ancora troppo alto.
- Stavolta no.
171
00:08:10,239 --> 00:08:12,408
- Facciamo il ritornello, ok?
- Ok.
172
00:08:13,784 --> 00:08:14,785
Aspetta che...
173
00:08:15,912 --> 00:08:18,331
- Stai anticipando.
- Scusa. Tre, due...
174
00:08:18,331 --> 00:08:20,458
No! Non ho neanche iniziato l'accordo.
175
00:08:21,083 --> 00:08:22,585
C'è qualcosa che non va.
176
00:08:22,585 --> 00:08:23,836
- Tra di noi?
- Sì.
177
00:08:25,046 --> 00:08:27,840
- Non c'è niente che non va. Sto bene.
- Ok.
178
00:08:27,840 --> 00:08:30,384
- Voglio fare bene la canzone.
- Beccati!
179
00:08:30,384 --> 00:08:31,844
- Oddio!
- Che cosa ti serve?
180
00:08:31,844 --> 00:08:33,971
State giocando a Faccia di Pietra?
181
00:08:33,971 --> 00:08:36,182
Senti, siamo due professori trentenni.
182
00:08:36,182 --> 00:08:37,725
Siamo solo in due.
183
00:08:37,725 --> 00:08:39,268
Io sono gay.
184
00:08:39,268 --> 00:08:40,436
Lei ha il ragazzo.
185
00:08:40,436 --> 00:08:42,647
Per questa e per altre cento ragioni,
186
00:08:42,647 --> 00:08:44,732
non stiamo giocando a Faccia di Pietra.
187
00:08:44,732 --> 00:08:46,400
Non c'entrerebbe un tavolo, qui.
188
00:08:46,400 --> 00:08:48,861
Qualcuno sta giocando da qualche parte.
Lo so.
189
00:08:48,861 --> 00:08:52,198
- Ok. Però no, grazie.
- E quella canzone che stavate facendo...
190
00:08:53,115 --> 00:08:54,450
Dio se sei stonata.
191
00:08:54,450 --> 00:08:57,495
Però mi hai riportato
a prima che mi sposassi.
192
00:08:57,495 --> 00:09:00,873
Non sto neanche a dirti
in che casini mi mettevo.
193
00:09:00,873 --> 00:09:03,542
- Ci credo, sì.
- D'accordo. Grazie.
194
00:09:03,542 --> 00:09:07,171
Terremo gli occhi aperti,
se succedessero cose strane.
195
00:09:08,673 --> 00:09:10,424
- Sta guardando?
- Gwen?
196
00:09:11,092 --> 00:09:12,635
No. Ha altro da fare.
197
00:09:12,635 --> 00:09:16,180
Falla girare qui.
Guarda che pacco mi fa quest'imbracatura.
198
00:09:16,764 --> 00:09:19,517
Sembra una busta di spazzatura
presa alla discarica.
199
00:09:19,517 --> 00:09:21,519
Mi sta guardando a metà. Falla girare.
200
00:09:21,852 --> 00:09:24,522
Gwen! Non ci pensa proprio a guardarti.
201
00:09:24,522 --> 00:09:28,734
Ho il collo che mi fa male,
non riesco a dormire in quelle tende.
202
00:09:29,193 --> 00:09:30,569
Tu hai dormito bene?
203
00:09:33,114 --> 00:09:35,574
Ce l'hai con me? Sì, ce l'hai con me.
204
00:09:35,574 --> 00:09:39,829
No, ce l'ho con me stesso per come
mi sento in una situazione così stupida.
205
00:09:39,829 --> 00:09:45,251
Dai! Questa è la nostra gita preferita.
Mi manca il mio amichetto, parlami.
206
00:09:46,335 --> 00:09:50,923
Cioè, perché vi siete visti senza di me?
Mi odiate?
207
00:09:50,923 --> 00:09:53,259
Ma stai scherzando? Ti ho spiegato che...
208
00:09:53,259 --> 00:09:55,886
Sembrate tutti grandi amici
209
00:09:55,886 --> 00:09:58,764
finché non scopro
che mi considerate una specie di svitato
210
00:09:58,764 --> 00:10:01,767
da non invitare a una serata normale
a giocare ai videogame.
211
00:10:01,767 --> 00:10:04,228
So giocare ai videogame.
Ci sono cresciuto.
212
00:10:04,228 --> 00:10:07,398
- Lo sappiamo.
- Allora perché non mi avete invitato?
213
00:10:07,398 --> 00:10:09,942
Perché non ti piace
aiutare la gente, Evan.
214
00:10:12,278 --> 00:10:14,030
Lo scopo della serata era
215
00:10:14,030 --> 00:10:16,490
vedersi per aiutare Nick
a costruire la piscina.
216
00:10:16,490 --> 00:10:18,242
Era uno sforzo fisico.
217
00:10:18,242 --> 00:10:21,704
E l'ho chiesto a gente che...
Serviva qualcuno che aiutasse.
218
00:10:21,704 --> 00:10:23,914
E tu non sei uno che di solito lo fa, ok?
219
00:10:24,540 --> 00:10:25,916
Non sei uno che contribuisce
220
00:10:25,916 --> 00:10:27,960
perché ti senti troppo splendido, ecco.
221
00:10:27,960 --> 00:10:29,837
Sono parole molto dure.
222
00:10:29,837 --> 00:10:31,130
Sì, abbastanza.
223
00:10:34,300 --> 00:10:35,593
Un casco?
224
00:10:38,929 --> 00:10:41,223
- Mio padre dice che sei gelosa di me.
- Ah, sì?
225
00:10:41,223 --> 00:10:44,226
Quando hai iniziato a vestire blu?
Quando ho iniziato io.
226
00:10:44,226 --> 00:10:45,853
A te il blu neanche piace.
227
00:10:45,853 --> 00:10:48,272
Ok, ma il mio è un blu diverso.
È celestino.
228
00:10:48,272 --> 00:10:51,233
Ti piace fare le serate senza di me
e poi senza problemi
229
00:10:51,233 --> 00:10:55,112
vieni a dirmi che non ti piacciono
aspetti fondamentali del mio carattere?
230
00:10:55,112 --> 00:10:56,655
Dico bene?
231
00:10:56,655 --> 00:10:59,742
Venire qui con te è stata
la decisione peggiore della mia vita.
232
00:10:59,742 --> 00:11:00,910
Sono un pessimo amico?
233
00:11:00,910 --> 00:11:03,245
Dopo tutto quello che faccio per te?
234
00:11:03,245 --> 00:11:06,374
Sto lì ad ascoltarti per ore
che parli del tuo ragazzo
235
00:11:06,374 --> 00:11:09,794
che sta sbroccando e sta costruendo
una piscina con le sue mani.
236
00:11:09,794 --> 00:11:12,004
Oppure quando ti ho trovato questo lavoro.
237
00:11:12,004 --> 00:11:15,591
Ah, me l'hai trovato tu?
Non mi hai procurato il colloquio?
238
00:11:15,591 --> 00:11:17,093
Che ti ha dato il lavoro.
239
00:11:17,093 --> 00:11:18,928
Come faccio ad esserti amica?
240
00:11:18,928 --> 00:11:20,763
Sei fortunata ad essermi amica.
241
00:11:20,763 --> 00:11:23,015
Il fatto che pensi di avermelo trovato tu
242
00:11:23,015 --> 00:11:25,101
mi fa capire cosa pensi di me.
243
00:11:25,101 --> 00:11:27,353
- Cosa penso di te?
- Che sono una stupida.
244
00:11:27,353 --> 00:11:31,065
Che sto a casa ad aspettare
e a sperare in una tua chiamata.
245
00:11:31,065 --> 00:11:33,401
- Come se fossi l'unico amico che ho.
- Levati!
246
00:11:33,401 --> 00:11:35,236
- Togliti la giacca!
- Slegami!
247
00:11:35,236 --> 00:11:38,239
Se c'è qualcuno
che si subisce le lamentele dell'altro,
248
00:11:38,239 --> 00:11:39,698
quella sono io.
249
00:11:39,698 --> 00:11:41,242
- Oddio!
- Posso dirtelo?
250
00:11:41,242 --> 00:11:44,870
Non sono la tua psichiatra.
Dovresti pagarmi per starti a sentire.
251
00:11:44,870 --> 00:11:47,164
"Io e Malcolm stiamo insieme?
Devo uscirci?
252
00:11:47,164 --> 00:11:48,582
Tu non parlarci più però.
253
00:11:48,582 --> 00:11:50,918
Non siamo più amici.
Oddio, abbiamo scopato!"
254
00:11:50,918 --> 00:11:52,920
- Ho perso il conto.
- Prof.
255
00:11:52,920 --> 00:11:55,131
- Manda a casa Becca.
- Non parlarci più.
256
00:11:55,131 --> 00:11:56,966
- Ooh!
- Ehi, sono qui.
257
00:11:56,966 --> 00:11:59,051
Non ho detto che non voglio parlarle più.
258
00:11:59,051 --> 00:12:02,096
Sì, ma non litighereste così
se foste veramente amiche.
259
00:12:02,096 --> 00:12:05,850
Tiffany, il professor Marquez pensa
che una lite sia la fine di un rapporto.
260
00:12:05,850 --> 00:12:07,726
Non sa discutere in maniera sana,
261
00:12:07,726 --> 00:12:10,354
il che ironicamente
rovina spesso i rapporti.
262
00:12:10,354 --> 00:12:12,565
O forse siamo solo incompatibili.
263
00:12:12,565 --> 00:12:14,900
- Oddio!
- Perché ti si è gonfiata la vena?
264
00:12:14,900 --> 00:12:16,110
Non lo so, Tiffany.
265
00:12:16,110 --> 00:12:18,487
Chiedilo a Gwen, visto che sa tutto di me!
266
00:12:18,487 --> 00:12:20,072
Tu sei fuori di testa!
267
00:12:21,198 --> 00:12:23,159
'Fanculo questo tunnel di merda!
268
00:12:24,368 --> 00:12:25,953
Ehi! Ehi!
269
00:12:25,953 --> 00:12:27,455
Su! Su!
270
00:12:27,455 --> 00:12:29,415
In piedi! In piedi!
271
00:12:29,415 --> 00:12:31,667
- Perché?
- Lo sapete bene, pervertiti.
272
00:12:32,251 --> 00:12:34,962
Grazie!
273
00:12:34,962 --> 00:12:36,505
Che schifo.
274
00:12:36,505 --> 00:12:39,091
Non credo stessero facendo
quello che pensi tu.
275
00:12:43,512 --> 00:12:47,224
Tu non sai neanche lontanamente
quello che stavo pensando io.
276
00:12:48,726 --> 00:12:51,020
Ho appena preso una decisione importante.
277
00:12:51,020 --> 00:12:53,397
Ossia, che non parlerò più con te.
278
00:12:54,023 --> 00:12:55,024
Ciao.
279
00:12:56,400 --> 00:12:58,444
E il fantasma si rivelò essere
280
00:12:59,320 --> 00:13:00,321
suo fratello...
281
00:13:00,946 --> 00:13:01,947
che era...
282
00:13:01,947 --> 00:13:03,324
che era morto.
283
00:13:03,866 --> 00:13:06,327
Perché? Perché la stava perseguitando?
284
00:13:06,327 --> 00:13:09,622
Perché...
285
00:13:10,372 --> 00:13:11,665
lei non aveva votato!
286
00:13:13,292 --> 00:13:16,170
Ve la siete fatta sotto, eh?
287
00:13:17,379 --> 00:13:18,547
Votiamo, allora.
288
00:13:19,507 --> 00:13:21,550
Perché indossi i visori notturni?
289
00:13:21,550 --> 00:13:23,302
Perché è notte e sono fichi.
290
00:13:23,302 --> 00:13:25,804
E ora, una piccola tradizione
che vi delizierà.
291
00:13:25,804 --> 00:13:29,725
Tocca ai professori Marquez e Sanders.
Facciamogli un bell'applauso!
292
00:13:29,725 --> 00:13:31,435
Ciao a tutti.
293
00:13:33,896 --> 00:13:35,814
Un, due, tre, quattro...
294
00:13:55,543 --> 00:13:56,627
Vai.
295
00:13:59,838 --> 00:14:01,131
Dai, Gwen, canta...
296
00:14:03,467 --> 00:14:04,468
Tocca a te.
297
00:14:07,179 --> 00:14:09,098
Devi cantare, Gwen!
298
00:14:09,098 --> 00:14:10,599
No, stai andando benissimo.
299
00:14:10,599 --> 00:14:13,602
Chi è che non aiuta adesso?
Non vuoi aiutarmi a cantare?
300
00:14:13,602 --> 00:14:15,271
Meglio da solo, no?
301
00:14:15,271 --> 00:14:17,898
Non hai bisogno di me.
Siamo incompatibili.
302
00:14:17,898 --> 00:14:18,983
Non fermarti.
303
00:14:18,983 --> 00:14:21,735
- Lo spettacolo deve continuare.
- Ok, non è un duetto.
304
00:14:38,168 --> 00:14:39,169
Mettetelo giù!
305
00:14:39,169 --> 00:14:40,254
Ci penso io.
306
00:14:41,505 --> 00:14:44,133
- Continua.
- Ragazzi, basta. Fermatevi.
307
00:14:57,605 --> 00:15:00,316
- Quella tipa è pazza.
- No, è fantastico.
308
00:15:03,193 --> 00:15:05,237
Bene così. Fantastico! Perfetto!
309
00:15:10,993 --> 00:15:13,078
Ne ho bruciato un altro, cazzo.
310
00:15:13,078 --> 00:15:15,164
Sì, è tutto a posto con Gwen, credo.
311
00:15:16,999 --> 00:15:19,168
E se non lo è, è colpa sua. Non lo so.
312
00:15:20,294 --> 00:15:23,005
Sfogati pure.
Sono bravo ad ascoltare, sai.
313
00:15:23,005 --> 00:15:25,424
Lo sai che puoi sempre contare su di me.
314
00:15:25,424 --> 00:15:28,260
E se devo scegliere tra voi due,
non prendertela,
315
00:15:28,260 --> 00:15:31,555
ma preferisco decisamente
la sua compagnia alla tua.
316
00:15:31,555 --> 00:15:33,265
- Preferisci Gwen?
- Sì.
317
00:15:34,224 --> 00:15:35,225
Grazie.
318
00:15:38,103 --> 00:15:40,564
- Aiuto!
- È la tua parola d'ordine?
319
00:15:40,564 --> 00:15:41,732
A Grant serve aiuto.
320
00:15:41,732 --> 00:15:42,941
Ehi, Sharon?
321
00:15:42,941 --> 00:15:44,068
Sì?
322
00:15:44,068 --> 00:15:48,822
Credo di aver visto dei ragazzi seduti
a un tavolo da picnic vicino ai bagni.
323
00:15:48,822 --> 00:15:50,407
- Sul serio?
- Sì. E credo che...
324
00:15:50,407 --> 00:15:53,035
Ora che ci penso, c'era anche una ragazza.
325
00:15:54,578 --> 00:15:56,038
Torno subito.
326
00:15:56,705 --> 00:15:57,956
Bravo.
327
00:15:57,956 --> 00:15:59,041
Grazie.
328
00:15:59,792 --> 00:16:00,876
- Tutto bene?
- Sì.
329
00:16:00,876 --> 00:16:04,296
Ogni volta che una madre viene in gita,
non lo so, succede qualcosa.
330
00:16:04,296 --> 00:16:05,589
Già.
331
00:16:05,589 --> 00:16:07,383
Ne fanno di più economici,
332
00:16:07,383 --> 00:16:08,967
ma non sono i veri McCoy.
333
00:16:08,967 --> 00:16:10,719
Guarda qua. Li accendi...
334
00:16:12,846 --> 00:16:13,847
Cioè, guarda qua.
335
00:16:13,847 --> 00:16:15,933
- Sono fichissimi.
- Assolutamente.
336
00:16:15,933 --> 00:16:19,061
Me li metto ogni volta
che guardo Zero Dark Thirty.
337
00:16:19,061 --> 00:16:20,312
Mi sembra di essere lì.
338
00:16:21,146 --> 00:16:23,440
Hai guardato Zero Dark Thirty
più di una volta?
339
00:16:23,440 --> 00:16:26,985
Sai che Bin Laden aveva cinque mogli?
Assurdo, no?
340
00:16:26,985 --> 00:16:28,821
Ti basta una persona nella vita.
341
00:16:29,697 --> 00:16:31,240
Ma di che stai parlando?
342
00:16:31,824 --> 00:16:35,661
Scusami, ma ho bisogno di restare
un po' sola in questo momento.
343
00:16:35,661 --> 00:16:38,247
Sicura sia quello che cerchiamo
in questo mondo?
344
00:16:39,331 --> 00:16:40,582
- Che cosa?
- Provali.
345
00:16:41,375 --> 00:16:44,503
Dai, provali.
Vedrai che andrai fuori di boccino.
346
00:16:45,212 --> 00:16:46,755
Oddio! Di boccino?
347
00:16:46,755 --> 00:16:49,007
No, lì. Sì, spingi lì.
348
00:16:49,550 --> 00:16:51,009
Forti, eh?
349
00:16:51,009 --> 00:16:52,845
- Dio, che ficata!
- Già.
350
00:16:52,845 --> 00:16:54,555
Me li porto via. Ci vediamo.
351
00:16:54,555 --> 00:16:56,807
Va bene. Fai attenzione, però.
352
00:16:56,807 --> 00:17:00,394
Potresti vedere cose che non sapevi
ci fossero e questo cambia tutto.
353
00:17:00,936 --> 00:17:02,020
Che cosa?
354
00:17:02,020 --> 00:17:05,566
La cosa assurda è che
ho cominciato a fumare a 32 anni
355
00:17:06,150 --> 00:17:08,402
per superare la sindrome dell'impostore.
356
00:17:08,402 --> 00:17:13,031
- Trentadue? Quanti anni hai?
- Incredibile, vero? Proprio così.
357
00:17:13,657 --> 00:17:15,743
Va tutto bene. Respira. Andrà tutto bene.
358
00:17:15,743 --> 00:17:17,244
C'è un dottore?
359
00:17:17,244 --> 00:17:19,580
- Gwen.
- Un genitore medico?
360
00:17:19,580 --> 00:17:21,582
Respira. Respira.
361
00:17:21,582 --> 00:17:24,418
- È colpa mia?
- Dicci se è droga. Nessun giudizio.
362
00:17:24,418 --> 00:17:27,129
- Ma devi dircelo.
- Non è droga, idiota!
363
00:17:27,129 --> 00:17:29,339
- Non è droga.
- Chiamate un'ambulanza.
364
00:17:29,339 --> 00:17:30,841
Evan, fa' qualcosa!
365
00:17:32,217 --> 00:17:33,218
Dov'è la tua borsa?
366
00:17:33,844 --> 00:17:35,304
Permesso!
367
00:17:35,304 --> 00:17:37,181
Resta sveglia. Ti prego, perdonami.
368
00:17:46,774 --> 00:17:48,567
Bene. Respira.
369
00:17:50,194 --> 00:17:52,196
- Che è successo?
- Il lattice.
370
00:17:53,030 --> 00:17:55,073
I visori. È allergica al lattice.
371
00:17:55,949 --> 00:17:57,034
Non lo sapevo.
372
00:17:58,327 --> 00:18:01,288
Mi dispiace tantissimo.
Sono uno stupido, scusami.
373
00:18:01,288 --> 00:18:03,582
Sei la mia persona preferita al mondo!
374
00:18:03,582 --> 00:18:05,125
E tu sei la mia!
375
00:18:05,125 --> 00:18:06,335
Oddio!
376
00:18:07,002 --> 00:18:08,086
Tutto bene, tesoro?
377
00:18:11,799 --> 00:18:12,883
È morta?
378
00:18:15,969 --> 00:18:18,180
- Indovinate in quanti morsi lo mangio?
- Due?
379
00:18:18,180 --> 00:18:19,932
Due? Tre?
380
00:18:19,932 --> 00:18:21,266
- Quattro?
- Sbagliato!
381
00:18:22,392 --> 00:18:23,894
Guarda che schifo.
382
00:18:23,894 --> 00:18:26,313
Ma perché mangia sempre come un maiale?
383
00:18:26,313 --> 00:18:29,900
Dovevi vederlo con la pizza
a casa mia l'altra sera.
384
00:18:29,900 --> 00:18:31,109
La pizza?
385
00:18:32,236 --> 00:18:34,738
- Hai ragione.
- Oddio!
386
00:18:34,738 --> 00:18:38,784
Continuo a scoprire nuovi dettagli
su questa incredibile serata.
387
00:18:38,784 --> 00:18:40,702
No, tranquilla. Sto scherzando.
388
00:18:40,702 --> 00:18:44,581
Domenica se vuoi, puoi venire
con loro a mescolare il calcestruzzo.
389
00:18:45,123 --> 00:18:46,542
Possiamo ordinare la pizza.
390
00:18:47,501 --> 00:18:50,087
Non ci posso credere che non vuoi venire.
391
00:18:50,087 --> 00:18:51,672
- Non mi va.
- Lo sapevo.
392
00:18:51,672 --> 00:18:53,590
- Voglio essere invitato.
- Lo sapevo!
393
00:18:53,590 --> 00:18:55,050
È così che si fa.
394
00:18:55,050 --> 00:18:57,386
- Dovevi solo invitarmi.
- Sei sempre invitato.
395
00:18:57,386 --> 00:18:59,054
Grazie. Grazie dell'invito.
396
00:18:59,054 --> 00:19:01,598
Magari vengo
una volta finiti i lavori manuali.
397
00:19:02,599 --> 00:19:05,519
- Becca, siediti vicino a Tiffany.
- Sì.
398
00:19:05,519 --> 00:19:07,938
- No, è tossica.
- Siamo tutti tossici.
399
00:19:07,938 --> 00:19:10,274
- È la tua migliore amica. Vai.
- Vai!
400
00:19:10,274 --> 00:19:12,609
Mi ha detto che è offensivo
imparare il mandarino.
401
00:19:12,609 --> 00:19:13,944
Perché non sei giapponese!
402
00:19:13,944 --> 00:19:15,696
È il Paese sbagliato, stronza!
403
00:19:15,696 --> 00:19:18,657
- Siete amiche. Sedetevi insieme!
- Dovete farlo per noi.
404
00:19:18,657 --> 00:19:20,951
- Cos'è la vita senza amici?
- Vai.
405
00:19:20,951 --> 00:19:23,620
Ti mancherà
quando sarai al college, vedrai.
406
00:19:23,620 --> 00:19:25,956
Brave. Il mondo è di nuovo un bel posto.
407
00:19:25,956 --> 00:19:28,917
Potevo salvarla come un vero eroe
e ho fatto cilecca.
408
00:19:29,585 --> 00:19:31,336
Stava praticamente per morire.
409
00:19:31,336 --> 00:19:35,090
Non credo che sarebbe tornata in vita
per fare sesso con te.
410
00:19:36,758 --> 00:19:38,552
- Dovevo fare il medico.
- È vero.
411
00:19:38,552 --> 00:19:40,721
Se fossi stato tutta un'altra persona,
412
00:19:40,721 --> 00:19:43,056
forse avresti avuto una possibilità.
413
00:19:43,849 --> 00:19:45,893
- Questo è tuo.
- Ehi, come va, prof?
414
00:19:45,893 --> 00:19:48,353
Oddio, Sharon! Da dove sei spuntata fuori?
415
00:19:48,353 --> 00:19:49,771
Che fate questa settimana?
416
00:19:49,771 --> 00:19:52,107
- Insegniamo. È il nostro lavoro, sai?
- Sì.
417
00:19:52,107 --> 00:19:53,191
Io invece...
418
00:19:54,359 --> 00:19:56,987
devo indagare su questo nuovo gioco.
419
00:19:57,779 --> 00:19:59,448
Buona fortuna. Sarà interessante...
420
00:19:59,448 --> 00:20:02,492
Si chiama "Raccolta Sperma Differenziata".
Mai sentito?
421
00:20:06,997 --> 00:20:08,457
Ok, è stato un piacere.
422
00:20:08,457 --> 00:20:10,167
Non ho i vostri numeri.
423
00:20:10,167 --> 00:20:12,419
- Devi andare a casa.
- Vai a casa, Sharon.
424
00:21:05,180 --> 00:21:07,182
Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh