1 00:00:33,867 --> 00:00:38,246 イングリッシュ・ティーチャー 2 00:00:42,375 --> 00:00:43,334 ボンジョルノ! 3 00:00:43,334 --> 00:00:44,711 ギター持参ね 4 00:00:44,711 --> 00:00:46,296 〈元気そうだな〉 5 00:00:46,296 --> 00:00:47,213 〈あなたも〉 6 00:00:47,213 --> 00:00:50,800 今年の “ホワット・ユー・ギヴ〟は 7 00:00:50,800 --> 00:00:52,385 史上最高にする 8 00:00:52,385 --> 00:00:53,553 ウソでしょ? 9 00:00:53,553 --> 00:00:54,888 4年連続だ 10 00:00:54,888 --> 00:00:55,722 聖歌ね 11 00:00:55,722 --> 00:00:57,724 ベッカは最低女 12 00:00:57,724 --> 00:00:59,100 何だって? 13 00:00:59,100 --> 00:01:00,268 “ケツなし〟と 14 00:01:00,268 --> 00:01:02,270 そうは言ってない 15 00:01:02,270 --> 00:01:04,606 ハッキリ聞いた 16 00:01:04,606 --> 00:01:06,107 私は“貧弱〟と 17 00:01:06,107 --> 00:01:08,359 悪いが僕には何とも 18 00:01:08,359 --> 00:01:09,694 いいお尻よ 19 00:01:09,694 --> 00:01:12,280 親友だろ 話し合え 20 00:01:13,072 --> 00:01:14,240 もういい 21 00:01:14,699 --> 00:01:15,867 確かに貧弱 22 00:01:16,326 --> 00:01:17,118 やめろ 23 00:01:18,119 --> 00:01:21,289 皆さん 聞いてください 24 00:01:21,289 --> 00:01:25,877 高校のキャンプは 最も思い出深い行事です 25 00:01:25,877 --> 00:01:28,963 さあ 拍手で始めましょう 26 00:01:29,464 --> 00:01:33,092 現地到着まで1時間半です 27 00:01:33,092 --> 00:01:37,305 トイレは済ませないと 我慢することに 28 00:01:37,722 --> 00:01:38,598 見ろよ 29 00:01:38,598 --> 00:01:42,393 大豆とナッツ入りで 何と250カロリー 30 00:01:42,769 --> 00:01:44,813 食ったらムキムキだな 31 00:01:44,813 --> 00:01:47,190 野外で食うなよ 32 00:01:47,190 --> 00:01:50,151 俺がクマなら 匂いを嗅ぎつける 33 00:01:50,652 --> 00:01:51,444 君がクマ? 34 00:01:51,444 --> 00:01:55,990 “大自然は容赦ない〟 入隊訓練課程で学んだ 35 00:01:55,990 --> 00:01:56,991 外されたろ 36 00:01:57,534 --> 00:01:59,536 最初の講義は出た 37 00:01:59,869 --> 00:02:04,123 それに外されたんじゃなく 名誉の除名だ 38 00:02:04,541 --> 00:02:07,877 昨晩 ニックとセックスした 39 00:02:08,211 --> 00:02:09,546 数ヵ月ぶり 40 00:02:09,546 --> 00:02:10,839 数ヵ月? 41 00:02:11,714 --> 00:02:14,384 彼は時々 自分でヤッてた 42 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 それがストレートの流儀? 43 00:02:18,054 --> 00:02:21,057 問題はラテックスっていう ゴム素材で... 44 00:02:21,057 --> 00:02:22,100 コンドームの? 45 00:02:22,100 --> 00:02:25,728 私はラテックスに アレルギーがあるの 46 00:02:25,728 --> 00:02:27,897 それは知ってるけど 47 00:02:27,897 --> 00:02:30,942 どうも 保護者のシャロンよ 48 00:02:31,776 --> 00:02:33,611 今“コンドーム〟と? 49 00:02:35,154 --> 00:02:36,281 生徒が? 50 00:02:36,906 --> 00:02:39,617 生徒の話はしてない 51 00:02:39,617 --> 00:02:41,286 ああ そう 52 00:02:41,911 --> 00:02:42,871 何か? 53 00:02:43,371 --> 00:02:44,330 分かった 54 00:02:45,290 --> 00:02:47,333 声を落とすわ 55 00:02:47,917 --> 00:02:53,131 生徒はキャンプで 性的なゲームをする気よ 56 00:02:54,048 --> 00:02:57,010 とても卑猥ひわいなゲーム 57 00:02:59,095 --> 00:03:00,847 気をつけるよ 58 00:03:00,847 --> 00:03:02,432 “無表情ゲーム〟を? 59 00:03:03,224 --> 00:03:05,935 子どもたちに人気のゲームよ 60 00:03:05,935 --> 00:03:08,062 そんなの初耳だ 61 00:03:08,313 --> 00:03:09,814 説明できない 62 00:03:10,106 --> 00:03:11,232 卑猥すぎる 63 00:03:13,985 --> 00:03:16,946 男子が数人 テーブルに座り 64 00:03:17,280 --> 00:03:19,741 女子が1人 下に潜って... 65 00:03:21,409 --> 00:03:22,118 口で? 66 00:03:23,119 --> 00:03:26,372 されてる男子は こんな風に... 67 00:03:28,625 --> 00:03:30,126 無表情を保つ 68 00:03:30,627 --> 00:03:33,171 それが誰か当てるゲームよ 69 00:03:33,171 --> 00:03:35,256 誰が当てるの? 70 00:03:36,382 --> 00:03:37,800 みんなよ 71 00:03:38,426 --> 00:03:40,803 何で後ろを見てる? 72 00:03:40,803 --> 00:03:42,472 何でもない 73 00:03:44,891 --> 00:03:46,809 グウェンに脈ありかも 74 00:03:46,809 --> 00:03:49,354 どう考えても無理だ 75 00:03:49,354 --> 00:03:51,230 いいオンナだぞ 76 00:03:51,230 --> 00:03:53,900 グウェンの彼氏を見た? 77 00:03:53,900 --> 00:03:55,818 ニックはイケてる 78 00:03:55,818 --> 00:03:56,986 どこが? 79 00:03:57,195 --> 00:04:00,365 65キロくらいじゃ 頼りなさすぎる 80 00:04:00,365 --> 00:04:03,409 細身の男は魅力的かと 81 00:04:03,409 --> 00:04:05,370 グウェンにはダメだ 82 00:04:05,370 --> 00:04:09,791 まき割りもできるような 頼れる男がいい 83 00:04:09,791 --> 00:04:13,920 それより顔や性格の良さを 気にする 84 00:04:13,920 --> 00:04:15,088 君は脈なし 85 00:04:15,088 --> 00:04:16,297 違うね 86 00:04:17,590 --> 00:04:22,845 今週末には 私の警告が 事実だと分かるはず 87 00:04:23,096 --> 00:04:24,389 まさか 88 00:04:24,389 --> 00:04:26,766 心配のしすぎよ 89 00:04:26,766 --> 00:04:30,812 もっと気楽に構えてればいい 90 00:04:30,812 --> 00:04:32,563 そう思うのね 91 00:04:32,563 --> 00:04:38,069 でも“先端なめ〟を 発明したのは優等生だった 92 00:04:38,069 --> 00:04:38,778 先端? 93 00:04:38,778 --> 00:04:40,405 先端だけなんて 94 00:04:40,405 --> 00:04:41,197 あり得ない 95 00:04:41,197 --> 00:04:43,116 だからゲームなのよ 96 00:04:44,450 --> 00:04:49,038 じゃあ テーブルにも 男子にも気をつける 97 00:04:49,038 --> 00:04:50,456 そうするわ 98 00:04:50,456 --> 00:04:51,874 目を配る 99 00:04:51,874 --> 00:04:57,338 息子を よく見ててね 女子に食い物にされる 100 00:04:57,338 --> 00:05:02,301 思春期のせいで 心が成長しきれてないの 101 00:05:02,301 --> 00:05:03,678 息子さんって... 102 00:05:03,678 --> 00:05:05,179 一番 キュートな子 103 00:05:05,596 --> 00:05:06,264 ジョシュ? 104 00:05:06,806 --> 00:05:07,807 違う? 105 00:05:08,391 --> 00:05:09,767 ジェームズよ 106 00:05:10,768 --> 00:05:11,477 ピアソン 107 00:05:11,477 --> 00:05:12,895 ジェームズね 108 00:05:12,895 --> 00:05:14,647 彼は一番... 109 00:05:14,856 --> 00:05:16,357 そりゃ心配だ 110 00:05:16,357 --> 00:05:17,400 大自然ね 111 00:05:17,400 --> 00:05:22,280 中に荷物を置いてから テントを張るとはね 112 00:05:22,280 --> 00:05:25,950 グウェン 俺の帽子は見つかった? 113 00:05:25,950 --> 00:05:28,619 ごめん 捜したけど... 114 00:05:28,619 --> 00:05:31,956 何で君がマーキーの帽子を? 115 00:05:32,915 --> 00:05:37,378 昨晩 ニックのプール造りを 手伝ってもらった 116 00:05:37,378 --> 00:05:38,880 何だって? 117 00:05:38,880 --> 00:05:43,593 腕力のある助っ人が必要で 頼まれたんだ 118 00:05:43,926 --> 00:05:45,553 君に腕力が? 119 00:05:46,304 --> 00:05:47,138 もちろん 120 00:05:47,138 --> 00:05:48,931 リックも一緒よ 121 00:05:48,931 --> 00:05:51,642 マーキーだけなら変だけど 122 00:05:51,893 --> 00:05:52,560 そう? 123 00:05:52,560 --> 00:05:54,020 リックもだって? 124 00:05:54,020 --> 00:05:55,646 それが何? 125 00:05:55,646 --> 00:05:57,356 それは だって... 126 00:05:57,774 --> 00:05:59,025 言わせるの? 127 00:05:59,358 --> 00:06:00,485 何を? 128 00:06:01,360 --> 00:06:03,404 僕だけ仲間外れだ 129 00:06:04,697 --> 00:06:09,160 いいえ 違うわ あなたは誤解してる 130 00:06:09,160 --> 00:06:10,912 助っ人に呼んだだけ 131 00:06:11,245 --> 00:06:14,165 プール掘りは楽しくない 132 00:06:14,165 --> 00:06:15,083 楽しんだ 133 00:06:15,083 --> 00:06:19,337 でもエヴァンにとっては 嫌な仕事なの 134 00:06:19,337 --> 00:06:21,380 もういいよ 135 00:06:21,380 --> 00:06:21,964 そう? 136 00:06:22,340 --> 00:06:23,049 平気だ 137 00:06:23,049 --> 00:06:24,967 気にしなくていい 138 00:06:25,301 --> 00:06:26,719 誰か手伝って 139 00:06:26,719 --> 00:06:27,345 ああ 140 00:06:27,345 --> 00:06:28,846 僕が行くよ 141 00:06:30,223 --> 00:06:30,890 ヤバい? 142 00:06:31,557 --> 00:06:32,308 大丈夫 143 00:06:32,308 --> 00:06:33,184 いいテント 144 00:06:33,184 --> 00:06:34,685 まったくだ 145 00:06:37,980 --> 00:06:40,942 アーチ状にするには長い 146 00:06:40,942 --> 00:06:41,984 最悪だ 147 00:06:41,984 --> 00:06:46,364 でもテントらしくなってきたし 続けてくれ 148 00:06:46,531 --> 00:06:47,281 どこへ? 149 00:06:47,657 --> 00:06:48,616 吸うんだ 150 00:06:48,908 --> 00:06:50,493 ここでハッパを? 151 00:06:50,493 --> 00:06:54,831 あと10秒もすれば 生徒に泣かされるからな 152 00:06:54,831 --> 00:06:58,584 親指をケガしたから ライターの火を 153 00:07:00,002 --> 00:07:01,087 頼むよ 154 00:07:01,420 --> 00:07:05,216 生徒と一緒のキャンプなんだぞ 155 00:07:05,216 --> 00:07:06,092 それが? 156 00:07:06,092 --> 00:07:07,135 ケガって? 157 00:07:07,135 --> 00:07:09,720 ドジやっちまった 158 00:07:11,013 --> 00:07:13,933 昨晩 グウェンの家で 159 00:07:14,475 --> 00:07:17,854 ビデオゲームの電源を 差し込む時に 160 00:07:17,854 --> 00:07:21,774 変な動きをしてしまったんだ 161 00:07:22,567 --> 00:07:25,403 昨晩 ビデオゲームを? 162 00:07:25,403 --> 00:07:27,613 8ラウンドもやった 163 00:07:27,613 --> 00:07:29,490 プール造りのあと? 164 00:07:29,490 --> 00:07:34,120 朝の2時までやって 今朝はキツかった 165 00:07:47,508 --> 00:07:49,510 このハーモニー最高 166 00:07:50,178 --> 00:07:52,054 じゃあ 一緒に 167 00:07:54,098 --> 00:07:55,683 大げさだよ 168 00:07:57,101 --> 00:07:58,895 ミュージカルじゃない 169 00:07:59,854 --> 00:08:01,856 もっと自然に 170 00:08:03,149 --> 00:08:07,111 今どきのミュージカルみたいだ 171 00:08:07,111 --> 00:08:08,905 変わってない 172 00:08:08,905 --> 00:08:10,239 そうかな 173 00:08:10,239 --> 00:08:12,408 じゃあ 次はコーラス 174 00:08:13,367 --> 00:08:14,785 タイミングが... 175 00:08:15,912 --> 00:08:17,413 早すぎるよ 176 00:08:18,414 --> 00:08:20,791 僕はまだ弾いてない 177 00:08:21,083 --> 00:08:22,585 どうかした? 178 00:08:22,585 --> 00:08:23,586 僕が? 179 00:08:25,046 --> 00:08:26,714 何もないよ 180 00:08:27,256 --> 00:08:28,883 いい歌にしたいだけ 181 00:08:29,258 --> 00:08:29,884 いた! 182 00:08:29,884 --> 00:08:31,761 あら 何かご用? 183 00:08:31,761 --> 00:08:33,471 卑猥なゲームを? 184 00:08:34,055 --> 00:08:36,182 僕らは大人の教師だし 185 00:08:36,557 --> 00:08:40,436 僕はゲイで彼女には恋人がいる 186 00:08:40,436 --> 00:08:44,649 理由は他にもあるけど “無表情ゲーム〟はしない 187 00:08:44,649 --> 00:08:46,317 テーブルもない 188 00:08:46,317 --> 00:08:48,861 でも誰かはやってる 189 00:08:48,861 --> 00:08:50,863 いや 悪いけど... 190 00:08:50,863 --> 00:08:52,198 さっきの歌 191 00:08:53,115 --> 00:08:54,450 音程がズレてた 192 00:08:54,450 --> 00:08:57,495 あの曲は昔を思い出す 193 00:08:57,828 --> 00:09:00,873 恋愛でトラブルになった 194 00:09:00,873 --> 00:09:02,291 でしょうね 195 00:09:02,291 --> 00:09:04,126 わざわざ どうも 196 00:09:04,126 --> 00:09:07,171 生徒はちゃんと見張るよ 197 00:09:08,673 --> 00:09:09,548 俺を見てる? 198 00:09:09,882 --> 00:09:11,008 グウェンが? 199 00:09:11,342 --> 00:09:12,677 エヴァンといる 200 00:09:12,677 --> 00:09:16,681 俺を見させろ ハーネスで男•らしい 201 00:09:16,681 --> 00:09:19,183 ゴミを詰め込んだみたい 202 00:09:19,517 --> 00:09:21,519 俺に目を向けさせろ 203 00:09:21,852 --> 00:09:22,436 グウェン! 204 00:09:23,229 --> 00:09:24,480 無視してる 205 00:09:24,480 --> 00:09:28,734 テントで寝たら 首が固まっちゃった 206 00:09:29,151 --> 00:09:30,736 あなたは大丈夫? 207 00:09:32,989 --> 00:09:33,739 何? 208 00:09:34,573 --> 00:09:35,574 私に怒ってる 209 00:09:35,574 --> 00:09:39,745 君にじゃなくて 自分の気持ちに怒ってる 210 00:09:39,745 --> 00:09:43,457 キャンプは好きな行事だし 楽しもう 211 00:09:44,417 --> 00:09:45,793 おしゃべりを 212 00:09:46,168 --> 00:09:50,923 仲間外れにするなんて みんな僕が嫌い? 213 00:09:50,923 --> 00:09:53,259 そんなわけない 214 00:09:53,259 --> 00:09:59,473 みんな親友だと思ってたのに 変人だと思われてた 215 00:09:59,473 --> 00:10:03,894 得意のビデオゲームにすら 呼ばれないなんて 216 00:10:04,228 --> 00:10:05,646 確かに得意よね 217 00:10:05,646 --> 00:10:07,398 じゃあ なぜ? 218 00:10:07,398 --> 00:10:10,359 あなたは手伝いを嫌がる 219 00:10:12,278 --> 00:10:18,326 今回は骨の折れるプール造りを 手伝ってほしくて― 220 00:10:18,326 --> 00:10:21,746 人助けが好きな友達を呼んだ 221 00:10:21,746 --> 00:10:24,248 あなたは違うでしょ 222 00:10:24,498 --> 00:10:27,501 手伝いたくないタイプよ 223 00:10:28,044 --> 00:10:29,837 それが本音か 224 00:10:29,837 --> 00:10:31,589 まあ そうね 225 00:10:34,300 --> 00:10:35,384 ヘルメットを 226 00:10:38,929 --> 00:10:40,765 私をねたんでる 227 00:10:41,307 --> 00:10:45,811 青を着始めたのも 私のマネをしたのよ 228 00:10:45,811 --> 00:10:48,272 でも これは水色だよ 229 00:10:48,272 --> 00:10:52,151 僕を仲間外れに したいだけなのに 230 00:10:52,151 --> 00:10:56,655 それを僕の性格のせいに するつもりだろ? 231 00:10:56,655 --> 00:10:59,241 あんたと来て最悪 232 00:10:59,241 --> 00:11:03,245 尽くしてきたのに 僕が悪い友達だと? 233 00:11:03,621 --> 00:11:09,794 風変わりな恋人の話に 何時間も耳を傾けてきたし 234 00:11:09,794 --> 00:11:12,088 君の仕事も世話した 235 00:11:12,088 --> 00:11:15,591 面接なしで合格したとでも? 236 00:11:15,591 --> 00:11:16,592 それは... 237 00:11:16,592 --> 00:11:19,053 あんたと友達なんて 238 00:11:19,053 --> 00:11:20,763 幸運に感謝して 239 00:11:20,763 --> 00:11:25,101 これで あなたの本心が よく分かった 240 00:11:25,101 --> 00:11:26,185 僕の本心? 241 00:11:26,185 --> 00:11:28,938 私がバカで行動力がない 242 00:11:28,938 --> 00:11:32,691 “友達は自分だけ〟って 思ってる 243 00:11:32,691 --> 00:11:35,236 ちょっと何するのよ 244 00:11:35,236 --> 00:11:39,698 私の方こそ クソ男の愚痴を聞いてきた 245 00:11:40,116 --> 00:11:45,079 言っとくけど私は 無料のセラピストじゃないわ 246 00:11:45,079 --> 00:11:48,707 “マルコムは僕の恋人かな?〟 247 00:11:48,707 --> 00:11:50,835 “もうダメかも〟 248 00:11:50,835 --> 00:11:51,752 ウンザリよ 249 00:11:52,086 --> 00:11:53,796 先生 ベッカを帰して 250 00:11:54,130 --> 00:11:55,131 絶交しろ 251 00:11:55,506 --> 00:11:56,966 私が悪いの? 252 00:11:56,966 --> 00:11:58,592 “絶交〟とまでは... 253 00:11:58,592 --> 00:12:02,096 でも友達ならケンカしないだろ 254 00:12:02,096 --> 00:12:07,726 マルケス先生にとって 口論は人間関係の終わりで 255 00:12:07,726 --> 00:12:10,354 まともに話もできないの 256 00:12:10,354 --> 00:12:12,398 僕らは水と油だった 257 00:12:12,648 --> 00:12:13,357 そう 258 00:12:13,357 --> 00:12:14,900 なぜ首筋が... 259 00:12:14,900 --> 00:12:18,487 さあね 僕の不具合はグウェンに聞け 260 00:12:18,487 --> 00:12:20,364 常軌を逸してる 261 00:12:20,739 --> 00:12:23,159 何よ このトンネル 262 00:12:24,368 --> 00:12:25,786 ちょっと! 263 00:12:26,287 --> 00:12:27,455 立って 264 00:12:27,788 --> 00:12:29,415 立ちなさい 265 00:12:29,415 --> 00:12:30,207 何で? 266 00:12:30,207 --> 00:12:31,667 分かるでしょ 267 00:12:32,293 --> 00:12:33,419 どうも 268 00:12:33,419 --> 00:12:34,962 それでいい 269 00:12:34,962 --> 00:12:36,505 おぞましい 270 00:12:36,505 --> 00:12:39,091 あんたの思い過ごしだ 271 00:12:39,592 --> 00:12:40,426 何て? 272 00:12:43,554 --> 00:12:47,600 私の思い過ごしとは 恐れ入ったね 273 00:12:48,684 --> 00:12:51,687 今 賢明な決断をした 274 00:12:51,687 --> 00:12:53,814 あんたを無視する 275 00:12:54,064 --> 00:12:55,024 バーイ 276 00:12:56,358 --> 00:12:58,944 何と幽霊は彼女の― 277 00:12:59,278 --> 00:13:00,321 兄だった 278 00:13:00,905 --> 00:13:03,324 そう 死んだ兄だ 279 00:13:03,741 --> 00:13:06,327 なぜ兄が現れた? 280 00:13:06,327 --> 00:13:09,622 その理由は 彼女が― 281 00:13:10,289 --> 00:13:11,665 投票しなかったから 282 00:13:12,958 --> 00:13:15,586 何て怖い話なんだ 283 00:13:16,879 --> 00:13:18,130 投票をしよう 284 00:13:19,548 --> 00:13:21,467 なぜ暗視ゴーグルを? 285 00:13:21,467 --> 00:13:23,219 夜だからさ 286 00:13:23,219 --> 00:13:25,804 次は恒例の歌といこう 287 00:13:25,804 --> 00:13:29,433 マルケス先生と サンダース先生に拍手を 288 00:13:30,059 --> 00:13:31,685 それでは 289 00:13:33,896 --> 00:13:36,148 1 2 3 4 290 00:13:55,376 --> 00:13:56,043 いくよ 291 00:13:59,838 --> 00:14:01,215 ほら グウェン 292 00:14:03,801 --> 00:14:04,843 君のパートだ 293 00:14:07,137 --> 00:14:09,098 歌えよ グウェン 294 00:14:09,098 --> 00:14:10,099 必要ない 295 00:14:10,099 --> 00:14:13,602 僕の歌に協力しないのか? 296 00:14:13,602 --> 00:14:15,271 ソロの方がいい 297 00:14:15,271 --> 00:14:17,898 私とは合わないと思う 298 00:14:17,898 --> 00:14:20,067 演奏を続けろ 299 00:14:20,067 --> 00:14:21,902 じゃあ ソロで歌う 300 00:14:38,168 --> 00:14:39,169 やめろ 301 00:14:39,169 --> 00:14:40,462 止めてくる 302 00:14:41,839 --> 00:14:42,756 続けて 303 00:14:57,605 --> 00:14:59,315 イカれ女だよ 304 00:14:59,315 --> 00:15:00,316 最高だ 305 00:15:03,193 --> 00:15:05,404 とても良かった 306 00:15:11,035 --> 00:15:13,078 また焦がした 307 00:15:13,454 --> 00:15:15,289 グウェンとは大丈夫だ 308 00:15:16,999 --> 00:15:19,335 とにかく僕は悪くない 309 00:15:20,294 --> 00:15:23,005 聞いてやるから話せ 310 00:15:23,005 --> 00:15:25,174 俺も味方だぞ 311 00:15:25,507 --> 00:15:29,053 でも悪いが どちらかを選ぶなら 312 00:15:29,678 --> 00:15:31,555 グウェンがいい 313 00:15:31,555 --> 00:15:33,557 グウェンを選ぶ? 314 00:15:34,141 --> 00:15:34,808 そうか 315 00:15:37,936 --> 00:15:38,562 助けて 316 00:15:38,562 --> 00:15:39,647 もう無理? 317 00:15:39,647 --> 00:15:40,564 助けて 318 00:15:40,564 --> 00:15:41,732 助けなきゃ 319 00:15:41,732 --> 00:15:42,941 シャロン 320 00:15:42,941 --> 00:15:43,901 何? 321 00:15:44,151 --> 00:15:48,781 トイレのそばのテーブルに 男子が座ってた 322 00:15:48,781 --> 00:15:49,698 本当? 323 00:15:49,698 --> 00:15:53,035 女子も1人いた気がする 324 00:15:54,828 --> 00:15:55,996 すぐ戻る 325 00:15:56,705 --> 00:15:57,665 やったな 326 00:15:58,040 --> 00:15:59,208 助かったよ 327 00:15:59,750 --> 00:16:00,959 大丈夫か? 328 00:16:01,377 --> 00:16:04,296 保護者が来ると何か起こる 329 00:16:05,673 --> 00:16:10,719 安物もあるけど これこそ暗視ゴーグルだ 330 00:16:12,846 --> 00:16:13,764 よく見える 331 00:16:13,764 --> 00:16:15,099 いいわね 332 00:16:15,099 --> 00:16:20,312 「ゼロ・ダーク・サーティ」を 見る時にかけると臨場感が増す 333 00:16:21,146 --> 00:16:23,440 何度も見てるの? 334 00:16:23,440 --> 00:16:26,985 ビンラディンには妻が5人いた 335 00:16:26,985 --> 00:16:28,821 1人で十分なのに 336 00:16:29,738 --> 00:16:31,240 何の話? 337 00:16:31,740 --> 00:16:35,661 悪いけど 少し1人になりたい 338 00:16:35,661 --> 00:16:38,247 孤独が人の幸せ? 339 00:16:39,164 --> 00:16:39,998 何て? 340 00:16:39,998 --> 00:16:42,084 これを試してみて 341 00:16:42,251 --> 00:16:44,670 きっと驚く体験だ 342 00:16:45,170 --> 00:16:46,755 そうなの? 343 00:16:46,755 --> 00:16:49,174 そう そこだよ 344 00:16:49,550 --> 00:16:51,009 すごいだろ 345 00:16:51,009 --> 00:16:52,803 いい感じね 346 00:16:52,803 --> 00:16:54,555 ちょっと歩くわ 347 00:16:54,555 --> 00:16:55,597 いいよ 348 00:16:55,889 --> 00:17:00,519 見えなかったものが見えて すべてが変わるかも 349 00:17:00,978 --> 00:17:01,770 何て? 350 00:17:02,104 --> 00:17:08,360 自分を過小評価してて ハッパを始めたのも32歳だ 351 00:17:08,360 --> 00:17:10,779 32歳って 今は何歳? 352 00:17:10,779 --> 00:17:13,282 当然 そう思うよな 353 00:17:13,699 --> 00:17:15,743 大丈夫だ 呼吸して 354 00:17:15,743 --> 00:17:17,244 誰か医者は? 355 00:17:17,244 --> 00:17:18,287 グウェン 356 00:17:18,287 --> 00:17:19,580 医者は? 357 00:17:19,580 --> 00:17:21,582 呼吸を止めないで 358 00:17:21,582 --> 00:17:22,750 俺のせい? 359 00:17:22,750 --> 00:17:24,418 ドラッグなら話して 360 00:17:24,835 --> 00:17:26,295 違うわよ 361 00:17:26,587 --> 00:17:28,297 ドラッグじゃない 362 00:17:29,423 --> 00:17:30,466 エヴァン 頼む 363 00:17:32,259 --> 00:17:33,469 君のバッグは? 364 00:17:34,386 --> 00:17:35,304 どいて 365 00:17:35,304 --> 00:17:37,181 どうか許してくれ 366 00:17:47,149 --> 00:17:48,567 息を吸って 367 00:17:50,194 --> 00:17:50,986 何が? 368 00:17:51,361 --> 00:17:52,196 ラテックス 369 00:17:53,071 --> 00:17:55,365 ゴーグルのゴム素材だ 370 00:17:55,991 --> 00:17:57,242 知らなかった 371 00:17:58,243 --> 00:17:59,495 悪かった 372 00:18:00,078 --> 00:18:01,288 僕がバカだった 373 00:18:01,663 --> 00:18:03,582 君は大親友だ 374 00:18:03,582 --> 00:18:04,792 私にとってもよ 375 00:18:07,002 --> 00:18:08,170 大丈夫? 376 00:18:11,840 --> 00:18:12,883 死んだ? 377 00:18:15,969 --> 00:18:18,013 何口で食べられると? 378 00:18:18,555 --> 00:18:20,557 2口? 3口? 379 00:18:20,557 --> 00:18:21,642 ハズレ 380 00:18:22,351 --> 00:18:23,894 あれを見て 381 00:18:24,228 --> 00:18:26,313 何度見ても嫌だ 382 00:18:26,688 --> 00:18:29,900 あの晩は ピザでやってた 383 00:18:29,900 --> 00:18:31,360 ピザで? 384 00:18:32,152 --> 00:18:33,612 最悪でしょ 385 00:18:34,822 --> 00:18:38,826 いろんなことが 次々と分かってくるな 386 00:18:38,826 --> 00:18:40,702 でも もう気にしてない 387 00:18:40,702 --> 00:18:44,581 実は日曜に コンクリートを混ぜるの 388 00:18:45,249 --> 00:18:46,792 ピザも注文する 389 00:18:47,501 --> 00:18:50,045 ここで気が進まない顔? 390 00:18:50,045 --> 00:18:51,004 嫌だ 391 00:18:51,004 --> 00:18:51,839 やっぱり 392 00:18:51,839 --> 00:18:56,051 でも招待はされたいから これで満足だ 393 00:18:56,051 --> 00:18:57,344 いつでも来て 394 00:18:57,344 --> 00:19:02,057 招待をありがとう 肉体労働が終わったら行く 395 00:19:02,599 --> 00:19:03,600 ベッカ 396 00:19:04,309 --> 00:19:05,519 ティファニーの隣へ 397 00:19:05,519 --> 00:19:06,645 ムカつく 398 00:19:06,645 --> 00:19:10,274 お互い様だ 親友の隣に座れ 399 00:19:10,607 --> 00:19:12,609 “中国語を習うな〟と 400 00:19:12,609 --> 00:19:13,944 日本人じゃない 401 00:19:13,944 --> 00:19:15,195 違う国よ 402 00:19:15,195 --> 00:19:16,154 親友だろ 403 00:19:16,154 --> 00:19:18,657 放っておけないの 404 00:19:18,657 --> 00:19:20,784 親友なしの人生を? 405 00:19:21,034 --> 00:19:23,120 きっと後悔する 406 00:19:23,120 --> 00:19:24,371 いいぞ 407 00:19:24,371 --> 00:19:25,956 それでいい 408 00:19:25,956 --> 00:19:29,001 重大な場面でヘマした 409 00:19:29,585 --> 00:19:31,545 もう死んだと思え 410 00:19:31,545 --> 00:19:35,382 生き返っても 君とは あり得ない 411 00:19:36,758 --> 00:19:38,218 俺が医者だったらな 412 00:19:38,218 --> 00:19:43,390 確かに君が別人だったら うまくいっただろう 413 00:19:43,849 --> 00:19:44,892 荷物を 414 00:19:45,142 --> 00:19:45,893 どうも 415 00:19:45,893 --> 00:19:48,353 シャロン 驚かすなよ 416 00:19:48,353 --> 00:19:49,771 来週は? 417 00:19:49,771 --> 00:19:52,107 教師の仕事だよ 418 00:19:52,441 --> 00:19:53,358 私? 419 00:19:54,359 --> 00:19:56,987 新情報について調査を 420 00:19:57,779 --> 00:19:59,448 頑張ってくれ 421 00:19:59,448 --> 00:20:02,326 “拒めない精子ゲーム〟を? 422 00:20:06,997 --> 00:20:08,457 お疲れさま 423 00:20:08,457 --> 00:20:10,125 番号の交換は? 424 00:20:10,125 --> 00:20:11,835 急いでるんだ 425 00:21:05,180 --> 00:21:07,182 日本語字幕 南部 恭子