1 00:00:18,435 --> 00:00:19,436 Hvor er... 2 00:00:42,333 --> 00:00:44,711 - Buongiorno. - Gitar, ja! 3 00:00:44,711 --> 00:00:47,213 - Professorina, bellissima. - Dæven. Hallo. 4 00:00:47,213 --> 00:00:50,800 Vi skal synge "You Get What You Give" av New Radicals 5 00:00:50,800 --> 00:00:53,178 bedre i år enn noen gang. 6 00:00:53,178 --> 00:00:55,722 - For fjerde år på rad. - Det er en kampsang. 7 00:00:55,722 --> 00:00:59,100 - Mr. Marquez, Becca er kjip mot meg. - Hva? Jøye meg. 8 00:00:59,100 --> 00:01:02,270 - Hun sa jeg ikke har rumpe. - Tiffany, det sa jeg ikke. 9 00:01:02,270 --> 00:01:04,606 - Jo visst. - Jeg sa den kunne vært større. 10 00:01:04,606 --> 00:01:06,107 Den kunne bare vært større. 11 00:01:06,107 --> 00:01:09,736 - Dette kan jeg ikke kommentere. - Jeg kan det. Du ser bra ut. 12 00:01:09,736 --> 00:01:12,280 Becca er din beste venn. Snakk med henne. 13 00:01:13,114 --> 00:01:14,240 Samme det. 14 00:01:14,783 --> 00:01:17,118 - Å, den er flat. - Gwen. 15 00:01:18,119 --> 00:01:21,289 Følg med, elever, lærere og anstander. 16 00:01:21,289 --> 00:01:25,877 Dette blir årets mest minneverdige helg: ungdomstrinnets klassetur. 17 00:01:25,877 --> 00:01:28,963 Gi oss en applaus. Vi gleder oss veldig. 18 00:01:28,963 --> 00:01:33,092 Vi har 90 minutter på å komme oss dit og vil ikke kaste bort noe tid, 19 00:01:33,092 --> 00:01:37,013 så hvis du må tisse, tiss nå eller hold det inne for alltid. 20 00:01:37,722 --> 00:01:41,976 Se på denne dritten. 250 kalorier og inneholder soya og trenøtter. 21 00:01:42,769 --> 00:01:44,854 Den vil gjøre meg muskuløs. 22 00:01:44,854 --> 00:01:47,065 Ikke spis dem ute i villmarken, kompis. 23 00:01:47,065 --> 00:01:50,151 Er jeg en svartbjørn, vil jeg lukte den fra lang avstand. 24 00:01:50,151 --> 00:01:53,112 - Er du en svartbjørn? - Villmarken tar ingen fanger. 25 00:01:53,112 --> 00:01:56,991 - Det er det første vi lærte i ROTC. - Ble ikke du kastet ut? 26 00:01:56,991 --> 00:01:59,536 Det er derfor jeg bare husker den første tingen. 27 00:01:59,536 --> 00:02:02,372 Og jeg ble ikke kastet ut. Jeg fikk avskjed i nåde. 28 00:02:02,372 --> 00:02:04,457 Jeg er faen meg ingen pyse. 29 00:02:04,457 --> 00:02:08,670 Nick og jeg hadde sex i natt for første gang på en hel evighet. 30 00:02:08,670 --> 00:02:10,839 - På flere måneder. - Måneder? 31 00:02:11,422 --> 00:02:14,384 - Hva? - Noen ganger runker han foran meg. 32 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 Er det alt? Er det sånn det er å være hetero? 33 00:02:18,137 --> 00:02:21,015 Vi fant noen lateksfrie kondomer... 34 00:02:21,015 --> 00:02:22,100 Kondomer? 35 00:02:22,100 --> 00:02:25,728 Du vet jeg er allergisk mot lateks, hva? Du henger visst ikke med. 36 00:02:25,728 --> 00:02:27,897 Jeg vet du er allergisk mot lateks. 37 00:02:27,897 --> 00:02:30,942 Beklager avbrytelsen. Jeg er Sharon, en av anstandene. 38 00:02:30,942 --> 00:02:33,611 Snakket dere om kondomer? 39 00:02:34,654 --> 00:02:36,281 Har barna tatt med seg det? 40 00:02:36,948 --> 00:02:39,617 Vet ikke. Vi vet ikke hva barna har tatt med seg. 41 00:02:39,617 --> 00:02:40,743 Akkurat. 42 00:02:41,911 --> 00:02:44,247 - Hva? - Nemlig. 43 00:02:44,956 --> 00:02:47,834 - Beklager, jeg skal snakke lavere. - Ja. 44 00:02:47,834 --> 00:02:54,007 Disse barna vil prøve å leke alle slags sære seksuelle leker. 45 00:02:54,007 --> 00:02:57,010 Veldig spesifikke leker. 46 00:02:59,137 --> 00:03:00,847 Ok, vi skal følge nøye med. 47 00:03:00,847 --> 00:03:03,141 - Hørt om steinansiktet? - Hva? 48 00:03:03,141 --> 00:03:04,767 En ny sexlek barna leker. 49 00:03:05,351 --> 00:03:08,229 - Kan dere reglene? - Nei, vi har aldri hørt om den. 50 00:03:08,229 --> 00:03:11,232 Jeg vil ikke engang si det. Så sær er den. 51 00:03:11,232 --> 00:03:12,317 Jøye meg. 52 00:03:13,985 --> 00:03:16,946 En haug gutter sitter rundt et bord, og ei stakkars jente 53 00:03:16,946 --> 00:03:19,741 går under bordet og gir en av dem... 54 00:03:21,409 --> 00:03:22,785 - En avsugning? - Hysj. 55 00:03:22,785 --> 00:03:26,080 Og den unge mannen som blir sugd, må holde maska. 56 00:03:28,374 --> 00:03:29,834 Ha et steinansikt. 57 00:03:30,627 --> 00:03:35,256 - Så gjetter de hvem den heldige var. - Jeg forstår ikke. Hvem gjetter? 58 00:03:36,382 --> 00:03:37,800 Alle sammen. 59 00:03:38,384 --> 00:03:40,803 Hvorfor ser du bort dit? Noe foregår. 60 00:03:40,803 --> 00:03:42,472 Nei, kompis. Jeg... 61 00:03:44,515 --> 00:03:46,267 Jeg tror jeg har en sjanse med Gwen. 62 00:03:46,893 --> 00:03:49,354 Jøye meg. Det har du neppe. 63 00:03:49,354 --> 00:03:52,774 - Hun er utrolig heit. - Hva så? Du så fyren hun dater. 64 00:03:52,774 --> 00:03:55,526 - Nick? - Han er en pokkers Adonis. 65 00:03:55,526 --> 00:03:57,195 En Adonis? 66 00:03:57,195 --> 00:04:00,448 Han er en svekling. Han klarer ikke engang å skuffe jord. 67 00:04:00,448 --> 00:04:03,451 Tynne menn anses ofte som attraktive. 68 00:04:03,451 --> 00:04:07,455 Gwen trenger en ekte mann som kan beskytte og forsørge henne. 69 00:04:07,455 --> 00:04:09,791 Som kan hugge ved i naturen. 70 00:04:09,791 --> 00:04:13,795 Jeg tror kvinner ser etter menn med et pent fjes og en god personlighet. 71 00:04:13,795 --> 00:04:15,964 - Så du vil nok slite. - Feil. 72 00:04:17,590 --> 00:04:20,176 Og om dere ikke vet hva en makthanrei er, 73 00:04:20,176 --> 00:04:23,012 vil dere se det i aksjon før helgen er omme. 74 00:04:23,012 --> 00:04:24,389 Det tviler jeg på. 75 00:04:24,389 --> 00:04:26,766 Ikke vær bekymret for disse barna. 76 00:04:26,766 --> 00:04:31,437 Du kan bare more deg i helgen. Man trenger en B i snitt for å være med. 77 00:04:31,437 --> 00:04:36,067 Ok. Jeg sier bare at Liam Drake oppfant tuppslikking, 78 00:04:36,067 --> 00:04:38,069 og han går på Georgetown. 79 00:04:38,069 --> 00:04:40,405 - Tuppslikking? - Ingen nøyer seg med tuppen. 80 00:04:40,405 --> 00:04:43,116 - Det kan ikke være ekte. - Det er en lek. 81 00:04:44,158 --> 00:04:49,330 Vet du hva? Vi skal være på utkikk etter bord eller gutter... 82 00:04:49,330 --> 00:04:51,874 - Bord og stoler. - ...som sitter... 83 00:04:51,874 --> 00:04:55,169 Og det er fint om vi kan følge godt med på sønnen min. 84 00:04:55,169 --> 00:04:57,338 Jentene prøver å fortære ham. 85 00:04:57,338 --> 00:05:02,301 Puberteten har truffet ham hardt, og han er bare en gutt i en manns kropp. 86 00:05:02,301 --> 00:05:05,179 - Hvem er sønnen din? - Den søteste av dem. 87 00:05:05,763 --> 00:05:07,682 Josh, eller ikke Josh. 88 00:05:07,682 --> 00:05:09,809 - Gwen. - James. 89 00:05:10,768 --> 00:05:12,895 - Pearson. - Å. James Pearson. 90 00:05:12,895 --> 00:05:16,357 Nei, han er... Jeg skjønner at du er bekymret. 91 00:05:16,357 --> 00:05:17,900 Dette er sperret. 92 00:05:17,900 --> 00:05:22,321 Jeg har aldri brukt metoden der man legger tingene i teltet og bygger teltet rundt. 93 00:05:22,321 --> 00:05:24,240 Gwen, fant du Spurs-kapsen min? 94 00:05:24,240 --> 00:05:28,619 - Jeg finner den ikke noe sted. - Nei. Jeg har lett overalt. 95 00:05:28,619 --> 00:05:31,956 - Jeg er lei for det. - Hvorfor skulle du ha kapsen hans? 96 00:05:32,999 --> 00:05:37,420 Bassengprosjektet. Markie hjalp Nick med å grave i går kveld. 97 00:05:37,420 --> 00:05:40,381 - Hva? - Nick trengte en med store muskler... 98 00:05:40,381 --> 00:05:43,593 ...til å gjøre alt mannsarbeidet. Hun spurte, og jeg sa ja. 99 00:05:43,593 --> 00:05:45,553 Har du store muskler? 100 00:05:46,304 --> 00:05:47,889 - Enorme. - Rick var der også. 101 00:05:47,889 --> 00:05:51,809 Det var ikke bare Markie. Det ville ha vært rart. 102 00:05:51,809 --> 00:05:54,020 - Ville det? - Var Rick der også? 103 00:05:54,020 --> 00:05:57,356 - Hvorfor er dette en stor sak? - Jeg mener... 104 00:05:57,356 --> 00:05:59,025 Ikke få meg til å si det. 105 00:05:59,025 --> 00:06:00,485 Hva prøver du å si? 106 00:06:01,360 --> 00:06:03,404 Alle hang sammen uten meg. 107 00:06:04,697 --> 00:06:09,160 Nei. Vi hang ikke sammen. Du misforstår dette helt. 108 00:06:09,160 --> 00:06:14,165 Det var hjelp. Nick trengte hjelp med å grave bassenget, og det var ikke morsomt. 109 00:06:14,165 --> 00:06:18,544 - Jeg syntes det var morsomt. - Evan ville ikke ha syntes det. 110 00:06:18,544 --> 00:06:21,380 - Han ville ha hatet det. - Det går bra. 111 00:06:21,380 --> 00:06:23,091 - Gjør det? - Spiller ingen rolle. 112 00:06:23,091 --> 00:06:25,218 Det spiller ingen rolle, jeg lover. 113 00:06:25,218 --> 00:06:27,345 - Kan en av dere kikke på teltet mitt? - Ja. 114 00:06:27,345 --> 00:06:28,846 Nei, jeg hjelper deg. 115 00:06:29,972 --> 00:06:32,308 - Hva var det? - Det går bra. 116 00:06:32,308 --> 00:06:34,685 - Dette ser bra ut. - Visst pokker. 117 00:06:37,730 --> 00:06:40,942 Når jeg prøver å spenne det opp, er denne for lang. 118 00:06:40,942 --> 00:06:44,112 Det gjør meg sint, men det begynner å se ut som et telt. 119 00:06:44,112 --> 00:06:46,489 Fortsett med hva enn du gjør. 120 00:06:46,489 --> 00:06:48,825 - Hva skal du? - Røyke. 121 00:06:48,825 --> 00:06:50,493 Røyker du faen meg gress? 122 00:06:50,493 --> 00:06:54,831 Jeg må det. Barna er nær ved å få meg til å gråte. 123 00:06:54,831 --> 00:06:58,584 Kan du tenne på for meg? Tommelen min er helt ødelagt. 124 00:07:00,002 --> 00:07:01,379 Vær så snill? 125 00:07:01,379 --> 00:07:05,007 Du bør ikke røyke gress på en campingtur med barn. 126 00:07:05,007 --> 00:07:06,092 Hvem bryr seg? 127 00:07:06,092 --> 00:07:09,720 - Hvordan ødela du tommelen din? - Herregud, det er faen meg kjempeteit. 128 00:07:11,013 --> 00:07:14,016 Da vi alle hang sammen hos Gwen i går kveld... 129 00:07:14,559 --> 00:07:18,813 ...prøvde jeg å koble min Nintendo Switch inn i HDMI-inngangen deres bak TV-en. 130 00:07:18,813 --> 00:07:21,774 Jeg gjorde noe rart da jeg prøvde å plugge den inn. 131 00:07:22,608 --> 00:07:25,903 Spilte dere Nintendo Switch hos Gwen i går kveld? 132 00:07:25,903 --> 00:07:29,490 - Vi spilte åtte runder med Mario Kart. - Etter bassenggreiene? 133 00:07:29,490 --> 00:07:31,534 Ja, vi var oppe til klokken to om natten. 134 00:07:31,534 --> 00:07:34,120 Jeg var så trøtt i morges at jeg nesten ikke ble med. 135 00:07:47,508 --> 00:07:49,510 God harmoni på den der. Bra. 136 00:07:50,178 --> 00:07:52,180 Ok, så synger vi dette sammen. 137 00:07:53,931 --> 00:07:55,683 Jeg syns... Synger du falskt? 138 00:07:57,101 --> 00:07:59,770 Det er ikke Broadway. Du trenger ikke å... 139 00:07:59,770 --> 00:08:01,856 Det er som snakkesang. 140 00:08:03,149 --> 00:08:06,611 Som om du er med i Dear Evan Hansen, ikke Hello, Dolly. 141 00:08:07,195 --> 00:08:10,239 - Det høres falskt ut. - Jeg syntes det hørtes bra ut. 142 00:08:10,239 --> 00:08:12,408 La oss gå over til refrenget. 143 00:08:13,201 --> 00:08:14,785 Bare vent til jeg... 144 00:08:15,828 --> 00:08:18,331 - Du starter for tidlig. - Beklager. To, tre... 145 00:08:18,915 --> 00:08:22,585 - Du lot meg ikke spille akkorden. - Noe foregår. 146 00:08:22,585 --> 00:08:24,086 - Mellom oss? - Ja. 147 00:08:25,046 --> 00:08:26,714 Nei, det går bra med meg. 148 00:08:26,714 --> 00:08:28,883 - Ok. - Jeg vil at sangen skal være god. 149 00:08:28,883 --> 00:08:31,510 - Avslørt! - Herregud! Hva kan vi gjøre for deg? 150 00:08:31,510 --> 00:08:33,971 Jeg sørger for at ingen leker steinansikt. 151 00:08:33,971 --> 00:08:36,182 Vi er begge lærere i 30-årene. 152 00:08:36,182 --> 00:08:40,436 Det er to av oss. Jeg er homofil, og hun har type. 153 00:08:40,436 --> 00:08:44,690 Så av den grunnen og hundre andre leker vi ikke steinansikt. 154 00:08:44,690 --> 00:08:48,861 - Vi har ikke plass til et bord her inne. - Noen leker det et sted. Jeg er sikker. 155 00:08:48,861 --> 00:08:52,198 - Ok. Nei, men ellers takk. - Og den sangen dere spilte... 156 00:08:53,115 --> 00:08:55,993 Du sang litt falskt, men det vekket minner. 157 00:08:55,993 --> 00:08:57,495 Det var før jeg ble gift. 158 00:08:57,495 --> 00:09:00,873 Jeg havnet i all slags trøbbel. 159 00:09:00,873 --> 00:09:03,542 - Tviler ikke. - Akkurat. Takk. 160 00:09:03,542 --> 00:09:07,171 Ok. Vi skal holde utkikk etter noe sånt. 161 00:09:08,673 --> 00:09:11,008 - Ser hun hitover? - Gwen? 162 00:09:11,008 --> 00:09:12,718 Nei, hun er opptatt. 163 00:09:12,718 --> 00:09:16,681 Se her, kompis. Utstyret mitt ser svært ut i seletøyet. 164 00:09:16,681 --> 00:09:19,183 Det ser ut som du har stappet søppel oppi. 165 00:09:19,183 --> 00:09:21,519 Hun ser delvis på meg. Få henne til å se helt. 166 00:09:21,519 --> 00:09:24,563 Gwen! Hun ser fortsatt ikke. 167 00:09:24,563 --> 00:09:28,734 Disse teltene har gitt meg nakkesmerter. 168 00:09:29,235 --> 00:09:30,569 Sov du godt? 169 00:09:33,155 --> 00:09:35,574 Er du sint på meg? Du er det. 170 00:09:35,574 --> 00:09:39,745 Jeg er ikke sint på deg. Jeg er sint på mine egne følelser i en teit situasjon. 171 00:09:39,745 --> 00:09:45,251 Kom igjen, dette er favoritt-turen vår. Jeg savner kompisen min. Ut med språket. 172 00:09:46,377 --> 00:09:50,923 Hvorfor hang dere sammen uten meg? Hater dere meg? 173 00:09:50,923 --> 00:09:53,259 Nei, vi hater deg definitivt ikke. 174 00:09:53,259 --> 00:09:55,886 Alle later som de er min beste venn, 175 00:09:55,886 --> 00:10:01,517 men dere syns jeg er en særing dere ikke kan henge ut og spille TV-spill med. 176 00:10:01,517 --> 00:10:03,894 Jeg vokste opp med TV-spill. 177 00:10:03,894 --> 00:10:07,398 - Vi vet du kan spille TV-spill. - Så hvorfor ble jeg ikke invitert? 178 00:10:07,398 --> 00:10:10,359 Fordi du ikke liker å hjelpe folk, Evan. 179 00:10:12,278 --> 00:10:16,490 Hele poenget var å samles for å hjelpe typen min med å lage et basseng. 180 00:10:16,490 --> 00:10:20,411 Det er kroppsarbeid, og jeg spurte de som... 181 00:10:20,411 --> 00:10:24,332 Hele poenget var å være hjelpsom, og det er du ikke. 182 00:10:24,332 --> 00:10:28,085 Du bidrar ikke med noe fordi du syns du er så herlig. 183 00:10:28,085 --> 00:10:29,837 Dette føles veldig intenst. 184 00:10:29,837 --> 00:10:31,297 Det er på en måte det. 185 00:10:34,300 --> 00:10:35,301 Hjelm? 186 00:10:38,929 --> 00:10:41,223 Pappa sier du er veldig sjalu på meg. 187 00:10:41,223 --> 00:10:44,226 Når begynte du å gå i blått? Rett etter meg. 188 00:10:44,226 --> 00:10:48,272 - Du liker ikke engang blått. - Ok, men jeg går i lyseblått. 189 00:10:48,272 --> 00:10:52,193 Dere henger ut uten meg, og så griper du anledningen til å si 190 00:10:52,193 --> 00:10:56,655 at du ikke liker store deler av personligheten min. Stemmer det? 191 00:10:56,655 --> 00:10:59,742 Det dummeste jeg har gjort, var å bli med deg hit. 192 00:10:59,742 --> 00:11:03,245 Syns du jeg er en dårlig venn? Etter alt jeg gjør for deg. 193 00:11:03,245 --> 00:11:06,499 Å høre deg snakke om typen din, 194 00:11:06,499 --> 00:11:09,794 som går fra vettet og lager et basseng for hånd. 195 00:11:09,794 --> 00:11:12,004 Eller da jeg skaffet deg denne jobben. 196 00:11:12,004 --> 00:11:15,591 Skaffet du meg jobben? Jeg trodde du bare skaffet meg et intervju. 197 00:11:15,591 --> 00:11:17,093 Slik skaffer du noen en jobb. 198 00:11:17,093 --> 00:11:20,763 - Tenk at jeg er venner med deg. - Du er heldig som er det. 199 00:11:20,763 --> 00:11:25,101 Det forteller meg alt jeg trenger å vite om hva du tenker om meg. 200 00:11:25,101 --> 00:11:31,065 - Hva tror du jeg tenker om deg? - At jeg bare venter på at du skal ringe. 201 00:11:31,065 --> 00:11:33,401 Som om du er min eneste venn. Nei. 202 00:11:33,401 --> 00:11:35,236 - Ta av jakka mi. - Jeg nekter! 203 00:11:35,236 --> 00:11:39,698 Er det noen som hører på en person klage støtt her, så er det jeg som hører på deg. 204 00:11:39,698 --> 00:11:42,535 Nå passer det å fortelle at jeg ikke er terapeuten din. 205 00:11:42,535 --> 00:11:45,246 Jeg bør få betalt for alt jeg må snakke deg gjennom. 206 00:11:45,246 --> 00:11:49,458 "Er Malcolm typen min? Jeg vet ikke. Nei, han er ikke vennen min mer. 207 00:11:49,458 --> 00:11:51,752 Vi knullet i går." Jeg klarer ikke å henge med. 208 00:11:51,752 --> 00:11:55,131 - Mr. Marquez, du må sende Becca hjem. - Bare dropp henne som venn. 209 00:11:55,131 --> 00:11:56,966 Jeg står faktisk her. 210 00:11:56,966 --> 00:12:02,096 - Jeg ville ikke droppe henne som venn. - Ekte venner krangler ikke hele tiden. 211 00:12:02,096 --> 00:12:05,850 Mr. Marquez tror konflikter er enden på et forhold. 212 00:12:05,850 --> 00:12:10,354 Derfor takler han ikke konflikter, noe som ironisk nok kan ende et forhold. 213 00:12:10,354 --> 00:12:12,565 Kanskje vi innser at vi ikke passer sammen. 214 00:12:12,565 --> 00:12:14,900 Hvorfor stikker den åren ut av halsen din? 215 00:12:14,900 --> 00:12:18,487 Jeg vet ikke. Spør Gwen, hun vet alt som er galt med meg. 216 00:12:18,487 --> 00:12:20,406 Faktisk er du faen meg sinnssyk. 217 00:12:21,198 --> 00:12:23,159 Faen ta tunellen! Herregud! 218 00:12:27,538 --> 00:12:29,415 Reis dere opp. 219 00:12:29,415 --> 00:12:31,667 - Hvorfor? - Det vet dere godt, pervoer. 220 00:12:32,251 --> 00:12:34,378 Takk skal dere ha. 221 00:12:35,045 --> 00:12:36,505 Det er vemmelig. 222 00:12:36,505 --> 00:12:39,091 De gjorde nok ikke det du tror. 223 00:12:43,512 --> 00:12:47,349 Du vet ikke engang halvparten av det jeg tror de gjorde. 224 00:12:48,726 --> 00:12:51,812 Jeg har nettopp tatt en ganske god avgjørelse, som er 225 00:12:51,812 --> 00:12:55,024 å ikke snakke med deg mer. Adjø. 226 00:12:56,358 --> 00:12:58,444 Og spøkelset viste seg å være... 227 00:12:59,028 --> 00:13:00,321 ...broren hennes... 228 00:13:00,946 --> 00:13:03,324 ...som var død. 229 00:13:03,324 --> 00:13:06,327 Hvorfor? Hvorfor hjemsøkte han henne? 230 00:13:06,327 --> 00:13:09,622 Fordi... 231 00:13:10,331 --> 00:13:11,665 ...hun ikke stemte. 232 00:13:12,708 --> 00:13:16,170 Ganske skumle greier, hva? 233 00:13:16,879 --> 00:13:18,547 Så la oss stemme. 234 00:13:19,507 --> 00:13:23,344 - Hvorfor har du på deg nattbriller? - Fordi det er natt, og de er kule. 235 00:13:23,344 --> 00:13:25,804 Vi har en liten tradisjon. Gled dere. 236 00:13:25,804 --> 00:13:29,725 Kom opp, Mr. Marquez og Ms. Sanders. Gi dem en applaus. 237 00:13:29,725 --> 00:13:31,519 Hallo. 238 00:13:34,021 --> 00:13:35,856 En, to, tre, fir... 239 00:13:55,543 --> 00:13:56,710 Kom igjen nå. 240 00:13:59,838 --> 00:14:01,131 Gwen, bare... 241 00:14:03,467 --> 00:14:04,468 Det er din del. 242 00:14:07,179 --> 00:14:10,599 - Bare syng sangen, Gwen. - Nei, jeg tror du klarer det selv. 243 00:14:10,599 --> 00:14:13,602 Så du kan ikke hjelpe meg med å synge sangen? 244 00:14:13,602 --> 00:14:16,397 Den er bedre solo, hva? Han trenger meg ikke. 245 00:14:16,397 --> 00:14:20,150 - Jeg tror ikke vi passer sammen. - Fortsett. Showet må gå sin gang. 246 00:14:20,150 --> 00:14:21,902 Ok. Det er ingen duett. 247 00:14:37,793 --> 00:14:39,169 Sett ham ned! 248 00:14:39,169 --> 00:14:40,254 Jeg ordner det. 249 00:14:41,505 --> 00:14:43,465 - Fortsett. - Stopp, vær så snill. 250 00:14:57,605 --> 00:15:00,316 - Jeg tror hun er sinnssyk. - Dette er flott. 251 00:15:03,193 --> 00:15:05,279 Det var det. Flott! 252 00:15:10,993 --> 00:15:13,078 Faen! Jeg brente enda en. 253 00:15:13,078 --> 00:15:15,414 Det går bra mellom Gwen og jeg, tror jeg. 254 00:15:16,707 --> 00:15:19,710 Hvis ikke er det nok hennes skyld. 255 00:15:19,710 --> 00:15:23,005 Få det ut, kompis. Du vet jeg er flink til å lytte. 256 00:15:23,005 --> 00:15:25,466 Ja, jeg støtter deg, kamerat. 257 00:15:25,466 --> 00:15:29,470 Og hvis vi blir nødt til å ta parti, må du ikke ta det personlig, men... 258 00:15:29,470 --> 00:15:31,555 Jeg foretrekker hennes selskap. 259 00:15:31,555 --> 00:15:33,724 - Du foretrekker Gwens selskap? - Ja. 260 00:15:33,724 --> 00:15:34,808 Takk. 261 00:15:38,103 --> 00:15:39,730 - Hjelp. - Er det ditt stoppord? 262 00:15:39,730 --> 00:15:41,732 - Hjelp. - Jeg tror Grant trenger hjelp. 263 00:15:41,732 --> 00:15:42,941 Sharon! 264 00:15:44,151 --> 00:15:48,822 Jeg tror jeg så noen gutter sitte ved et provisorisk piknikbord ved toalettet. 265 00:15:48,822 --> 00:15:53,035 - Er det sant? - Det kan ha vært ei jente der borte. 266 00:15:54,578 --> 00:15:56,330 Jeg er straks tilbake. 267 00:15:56,330 --> 00:15:58,832 - Godt jobbet. - Takk. 268 00:15:59,792 --> 00:16:00,918 - Går det bra? - Ja. 269 00:16:00,918 --> 00:16:04,296 Noe skjer hver gang forstadsmødre kommer til villmarken. 270 00:16:04,296 --> 00:16:05,589 Ja. 271 00:16:05,589 --> 00:16:08,967 Det finnes billigere nattbriller, men de er ikke like gode. 272 00:16:08,967 --> 00:16:11,428 Og se her. Man slår dem på... 273 00:16:12,846 --> 00:16:15,933 - Altså, ærlig talt. - Ja, de er veldig kule. 274 00:16:15,933 --> 00:16:19,395 Hver gang jeg ser på Zero Dark Thirty, tar jeg på meg disse rakkerne. 275 00:16:19,395 --> 00:16:21,105 Da føles det som jeg er der. 276 00:16:21,105 --> 00:16:23,440 Har du sett Zero Dark Thirty mer enn én gang? 277 00:16:23,440 --> 00:16:25,859 Du vet, bin Laden hadde fem koner. 278 00:16:25,859 --> 00:16:28,821 Utrolig sært. Man trenger bare én person i livet. 279 00:16:29,697 --> 00:16:31,240 Hva snakker du om? 280 00:16:31,824 --> 00:16:35,661 Unnskyld, jeg må være litt alene. 281 00:16:35,661 --> 00:16:38,247 Vil noen av oss virkelig det her i verden? 282 00:16:39,289 --> 00:16:41,291 - Hva? - Prøvekjør dem. 283 00:16:41,291 --> 00:16:45,087 Bare prøv dem. Du kommer til å bli vill i nikkersen. 284 00:16:45,087 --> 00:16:46,755 Herregud, i nikkersen? 285 00:16:46,755 --> 00:16:49,508 Nei, akkurat der. Ja, der. 286 00:16:49,508 --> 00:16:51,009 Ikke sant? 287 00:16:51,009 --> 00:16:52,845 - De er kjempekule. - Ja. 288 00:16:52,845 --> 00:16:56,807 - Jeg vil ta disse. Vi snakkes snart. - Greit. Men du må passe deg. 289 00:16:56,807 --> 00:17:00,936 Kanskje du ser ting du ikke visste at var der. Det vil endre alt. 290 00:17:00,936 --> 00:17:02,020 Hva? 291 00:17:02,020 --> 00:17:05,566 Jeg begynte ikke å røyke gress før jeg var 32 år, 292 00:17:06,108 --> 00:17:08,402 for å hjelpe meg å takle bedragersyndromet. 293 00:17:08,402 --> 00:17:13,031 - Trettito? Hvor gammel er du nå? - Ja, ikke sant? Akkurat. 294 00:17:13,657 --> 00:17:15,325 Bare pust. Det går bra. 295 00:17:15,325 --> 00:17:17,244 Er det en lege her? 296 00:17:17,244 --> 00:17:19,580 - Gwen? - Foreldrelege. 297 00:17:19,580 --> 00:17:21,582 Bare pust. Pust. 298 00:17:21,582 --> 00:17:24,418 - Var det noe jeg sa? - Er det dop, må vi vite det. 299 00:17:24,418 --> 00:17:26,587 - Ingen skam. Ingen dømming. - Ikke dop. 300 00:17:26,587 --> 00:17:29,339 - Det er ikke dop. - Ring 113. 301 00:17:29,339 --> 00:17:30,466 Gjør noe, Evan! 302 00:17:32,217 --> 00:17:33,802 Hvor er vesken din? 303 00:17:33,802 --> 00:17:37,181 - Unnskyld meg. - Bli hos meg, vær så snill. 304 00:17:46,774 --> 00:17:48,567 Bra. Pust. 305 00:17:50,194 --> 00:17:52,196 - Hva skjedde? - Lateks. 306 00:17:53,071 --> 00:17:55,365 Brillene. Hun er allergisk mot lateks. 307 00:17:55,991 --> 00:17:57,075 Det visste jeg ikke. 308 00:17:58,285 --> 00:17:59,953 Jeg er så lei for det. 309 00:17:59,953 --> 00:18:03,582 Det er faen meg teit. Du er favorittpersonen min. 310 00:18:03,582 --> 00:18:06,335 Du er favorittpersonen min. Herregud. 311 00:18:07,002 --> 00:18:08,212 Går det bra, vennen? 312 00:18:11,799 --> 00:18:12,883 Er hun død? 313 00:18:15,844 --> 00:18:18,180 Gjett hvor mange biter jeg kan spise denne på. 314 00:18:18,180 --> 00:18:20,015 To. Tre. 315 00:18:20,015 --> 00:18:21,433 - Fire? - Feil. 316 00:18:22,392 --> 00:18:23,894 Se på ham. 317 00:18:23,894 --> 00:18:26,313 Han spiser alltid på en så ekkel måte. 318 00:18:26,313 --> 00:18:29,983 Du skulle ha sett ham med pizza hjemme hos meg forleden kveld. 319 00:18:29,983 --> 00:18:31,693 Pizza?! 320 00:18:31,693 --> 00:18:34,738 - Jeg vet det. - Herregud. 321 00:18:34,738 --> 00:18:38,784 Jeg oppdager stadig nye nivåer av dette utrolige treffet deres. 322 00:18:38,784 --> 00:18:40,702 Det går bra. Jeg bare tuller. 323 00:18:40,702 --> 00:18:44,581 Alle kommer bort på søndag hvis du vil hjelpe til med å blande betong. 324 00:18:45,290 --> 00:18:46,625 Vi kan bestille pizza. 325 00:18:47,501 --> 00:18:51,797 - Tenk at du ikke vil komme. - Jeg vil ikke komme. 326 00:18:51,797 --> 00:18:56,134 Jeg vil bare bli invitert, noe jeg ble. Du trengte bare å invitere meg. 327 00:18:56,134 --> 00:18:59,054 - Du er alltid invitert. - Takk for invitasjonen. 328 00:18:59,054 --> 00:19:02,057 Kanskje jeg kommer bort når kroppsarbeidet er over. 329 00:19:02,641 --> 00:19:05,519 - Becca, sett deg ved siden av Tiffany. - Ja. 330 00:19:05,519 --> 00:19:07,938 - Nei, hun er giftig. - Alle er giftige. 331 00:19:07,938 --> 00:19:10,274 Hun er din beste venn. Sett deg hos henne. 332 00:19:10,274 --> 00:19:12,609 Hun sa det er støtende å lære mandarin. 333 00:19:12,609 --> 00:19:15,696 - Fordi du ikke er fra Japan. - Det er feil land, hurpe. 334 00:19:15,696 --> 00:19:18,657 - Bestevenner sitter sammen. - Det handler om oss nå. 335 00:19:18,657 --> 00:19:20,951 Hva er livet uten ens beste venn? 336 00:19:20,951 --> 00:19:23,620 Dere vil savne hverandre når dere uteksaminerer. 337 00:19:23,620 --> 00:19:25,956 Det er bra. Alt er i orden igjen. 338 00:19:25,956 --> 00:19:29,042 Et klassisk "jomfru i nød"-øyeblikk, og jeg dreit meg ut. 339 00:19:29,585 --> 00:19:31,587 Hun døde nesten, kompis. 340 00:19:31,587 --> 00:19:35,340 Jeg tror ikke hun ville bli vekket til live og ha seg med deg. 341 00:19:36,758 --> 00:19:40,679 - Jeg burde ha blitt lege. - Helt enig. En helt annen person. 342 00:19:40,679 --> 00:19:43,765 Da tror jeg dette kunne ha fungert. 343 00:19:43,765 --> 00:19:45,893 - Den er din. - Skjer'a, lærer? 344 00:19:45,893 --> 00:19:48,353 Herregud. Sharon, hvor kom du fra? 345 00:19:48,353 --> 00:19:52,107 - Hva skal dere neste uke? - Bare undervise. Jobbe. 346 00:19:52,107 --> 00:19:53,191 Jeg? 347 00:19:54,318 --> 00:19:56,987 Jeg skal etterforske noe nytt jeg har hørt om. 348 00:19:57,779 --> 00:19:59,448 Lykke til. Høres interessant ut. 349 00:19:59,448 --> 00:20:02,242 Hørt om "Ingen ladninger nektet sæd-dump"? 350 00:20:06,997 --> 00:20:08,457 Det var hyggelig å møte deg. 351 00:20:08,457 --> 00:20:11,084 - Vi har ikke utvekslet numre. - Du må dra hjem. 352 00:20:11,084 --> 00:20:12,794 Du må dra hjem, Sharon. 353 00:21:05,180 --> 00:21:07,182 Oversatt av: Rune Kinn Anjum