1
00:00:18,435 --> 00:00:19,436
Hvor er...
2
00:00:42,333 --> 00:00:44,711
- Buongiorno.
- Gitar, ja!
3
00:00:44,711 --> 00:00:47,213
- Professorina, bellissima.
- Dæven. Hallo.
4
00:00:47,213 --> 00:00:50,800
Vi skal synge "You Get What You Give"
av New Radicals
5
00:00:50,800 --> 00:00:53,178
bedre i år enn noen gang.
6
00:00:53,178 --> 00:00:55,722
- For fjerde år på rad.
- Det er en kampsang.
7
00:00:55,722 --> 00:00:59,100
- Mr. Marquez, Becca er kjip mot meg.
- Hva? Jøye meg.
8
00:00:59,100 --> 00:01:02,270
- Hun sa jeg ikke har rumpe.
- Tiffany, det sa jeg ikke.
9
00:01:02,270 --> 00:01:04,606
- Jo visst.
- Jeg sa den kunne vært større.
10
00:01:04,606 --> 00:01:06,107
Den kunne bare vært større.
11
00:01:06,107 --> 00:01:09,736
- Dette kan jeg ikke kommentere.
- Jeg kan det. Du ser bra ut.
12
00:01:09,736 --> 00:01:12,280
Becca er din beste venn. Snakk med henne.
13
00:01:13,114 --> 00:01:14,240
Samme det.
14
00:01:14,783 --> 00:01:17,118
- Å, den er flat.
- Gwen.
15
00:01:18,119 --> 00:01:21,289
Følg med, elever, lærere og anstander.
16
00:01:21,289 --> 00:01:25,877
Dette blir årets mest minneverdige helg:
ungdomstrinnets klassetur.
17
00:01:25,877 --> 00:01:28,963
Gi oss en applaus. Vi gleder oss veldig.
18
00:01:28,963 --> 00:01:33,092
Vi har 90 minutter på å komme oss dit
og vil ikke kaste bort noe tid,
19
00:01:33,092 --> 00:01:37,013
så hvis du må tisse,
tiss nå eller hold det inne for alltid.
20
00:01:37,722 --> 00:01:41,976
Se på denne dritten. 250 kalorier
og inneholder soya og trenøtter.
21
00:01:42,769 --> 00:01:44,854
Den vil gjøre meg muskuløs.
22
00:01:44,854 --> 00:01:47,065
Ikke spis dem ute i villmarken, kompis.
23
00:01:47,065 --> 00:01:50,151
Er jeg en svartbjørn,
vil jeg lukte den fra lang avstand.
24
00:01:50,151 --> 00:01:53,112
- Er du en svartbjørn?
- Villmarken tar ingen fanger.
25
00:01:53,112 --> 00:01:56,991
- Det er det første vi lærte i ROTC.
- Ble ikke du kastet ut?
26
00:01:56,991 --> 00:01:59,536
Det er derfor
jeg bare husker den første tingen.
27
00:01:59,536 --> 00:02:02,372
Og jeg ble ikke kastet ut.
Jeg fikk avskjed i nåde.
28
00:02:02,372 --> 00:02:04,457
Jeg er faen meg ingen pyse.
29
00:02:04,457 --> 00:02:08,670
Nick og jeg hadde sex i natt
for første gang på en hel evighet.
30
00:02:08,670 --> 00:02:10,839
- På flere måneder.
- Måneder?
31
00:02:11,422 --> 00:02:14,384
- Hva?
- Noen ganger runker han foran meg.
32
00:02:15,218 --> 00:02:17,554
Er det alt?
Er det sånn det er å være hetero?
33
00:02:18,137 --> 00:02:21,015
Vi fant noen lateksfrie kondomer...
34
00:02:21,015 --> 00:02:22,100
Kondomer?
35
00:02:22,100 --> 00:02:25,728
Du vet jeg er allergisk mot lateks, hva?
Du henger visst ikke med.
36
00:02:25,728 --> 00:02:27,897
Jeg vet du er allergisk mot lateks.
37
00:02:27,897 --> 00:02:30,942
Beklager avbrytelsen.
Jeg er Sharon, en av anstandene.
38
00:02:30,942 --> 00:02:33,611
Snakket dere om kondomer?
39
00:02:34,654 --> 00:02:36,281
Har barna tatt med seg det?
40
00:02:36,948 --> 00:02:39,617
Vet ikke.
Vi vet ikke hva barna har tatt med seg.
41
00:02:39,617 --> 00:02:40,743
Akkurat.
42
00:02:41,911 --> 00:02:44,247
- Hva?
- Nemlig.
43
00:02:44,956 --> 00:02:47,834
- Beklager, jeg skal snakke lavere.
- Ja.
44
00:02:47,834 --> 00:02:54,007
Disse barna vil prøve å leke
alle slags sære seksuelle leker.
45
00:02:54,007 --> 00:02:57,010
Veldig spesifikke leker.
46
00:02:59,137 --> 00:03:00,847
Ok, vi skal følge nøye med.
47
00:03:00,847 --> 00:03:03,141
- Hørt om steinansiktet?
- Hva?
48
00:03:03,141 --> 00:03:04,767
En ny sexlek barna leker.
49
00:03:05,351 --> 00:03:08,229
- Kan dere reglene?
- Nei, vi har aldri hørt om den.
50
00:03:08,229 --> 00:03:11,232
Jeg vil ikke engang si det. Så sær er den.
51
00:03:11,232 --> 00:03:12,317
Jøye meg.
52
00:03:13,985 --> 00:03:16,946
En haug gutter sitter rundt et bord,
og ei stakkars jente
53
00:03:16,946 --> 00:03:19,741
går under bordet og gir en av dem...
54
00:03:21,409 --> 00:03:22,785
- En avsugning?
- Hysj.
55
00:03:22,785 --> 00:03:26,080
Og den unge mannen som blir sugd,
må holde maska.
56
00:03:28,374 --> 00:03:29,834
Ha et steinansikt.
57
00:03:30,627 --> 00:03:35,256
- Så gjetter de hvem den heldige var.
- Jeg forstår ikke. Hvem gjetter?
58
00:03:36,382 --> 00:03:37,800
Alle sammen.
59
00:03:38,384 --> 00:03:40,803
Hvorfor ser du bort dit? Noe foregår.
60
00:03:40,803 --> 00:03:42,472
Nei, kompis. Jeg...
61
00:03:44,515 --> 00:03:46,267
Jeg tror jeg har en sjanse med Gwen.
62
00:03:46,893 --> 00:03:49,354
Jøye meg. Det har du neppe.
63
00:03:49,354 --> 00:03:52,774
- Hun er utrolig heit.
- Hva så? Du så fyren hun dater.
64
00:03:52,774 --> 00:03:55,526
- Nick?
- Han er en pokkers Adonis.
65
00:03:55,526 --> 00:03:57,195
En Adonis?
66
00:03:57,195 --> 00:04:00,448
Han er en svekling.
Han klarer ikke engang å skuffe jord.
67
00:04:00,448 --> 00:04:03,451
Tynne menn anses ofte som attraktive.
68
00:04:03,451 --> 00:04:07,455
Gwen trenger en ekte mann
som kan beskytte og forsørge henne.
69
00:04:07,455 --> 00:04:09,791
Som kan hugge ved i naturen.
70
00:04:09,791 --> 00:04:13,795
Jeg tror kvinner ser etter menn med
et pent fjes og en god personlighet.
71
00:04:13,795 --> 00:04:15,964
- Så du vil nok slite.
- Feil.
72
00:04:17,590 --> 00:04:20,176
Og om dere ikke vet hva en makthanrei er,
73
00:04:20,176 --> 00:04:23,012
vil dere se det i aksjon
før helgen er omme.
74
00:04:23,012 --> 00:04:24,389
Det tviler jeg på.
75
00:04:24,389 --> 00:04:26,766
Ikke vær bekymret for disse barna.
76
00:04:26,766 --> 00:04:31,437
Du kan bare more deg i helgen.
Man trenger en B i snitt for å være med.
77
00:04:31,437 --> 00:04:36,067
Ok. Jeg sier bare
at Liam Drake oppfant tuppslikking,
78
00:04:36,067 --> 00:04:38,069
og han går på Georgetown.
79
00:04:38,069 --> 00:04:40,405
- Tuppslikking?
- Ingen nøyer seg med tuppen.
80
00:04:40,405 --> 00:04:43,116
- Det kan ikke være ekte.
- Det er en lek.
81
00:04:44,158 --> 00:04:49,330
Vet du hva? Vi skal være på utkikk
etter bord eller gutter...
82
00:04:49,330 --> 00:04:51,874
- Bord og stoler.
- ...som sitter...
83
00:04:51,874 --> 00:04:55,169
Og det er fint
om vi kan følge godt med på sønnen min.
84
00:04:55,169 --> 00:04:57,338
Jentene prøver å fortære ham.
85
00:04:57,338 --> 00:05:02,301
Puberteten har truffet ham hardt,
og han er bare en gutt i en manns kropp.
86
00:05:02,301 --> 00:05:05,179
- Hvem er sønnen din?
- Den søteste av dem.
87
00:05:05,763 --> 00:05:07,682
Josh, eller ikke Josh.
88
00:05:07,682 --> 00:05:09,809
- Gwen.
- James.
89
00:05:10,768 --> 00:05:12,895
- Pearson.
- Å. James Pearson.
90
00:05:12,895 --> 00:05:16,357
Nei, han er...
Jeg skjønner at du er bekymret.
91
00:05:16,357 --> 00:05:17,900
Dette er sperret.
92
00:05:17,900 --> 00:05:22,321
Jeg har aldri brukt metoden der man legger
tingene i teltet og bygger teltet rundt.
93
00:05:22,321 --> 00:05:24,240
Gwen, fant du Spurs-kapsen min?
94
00:05:24,240 --> 00:05:28,619
- Jeg finner den ikke noe sted.
- Nei. Jeg har lett overalt.
95
00:05:28,619 --> 00:05:31,956
- Jeg er lei for det.
- Hvorfor skulle du ha kapsen hans?
96
00:05:32,999 --> 00:05:37,420
Bassengprosjektet.
Markie hjalp Nick med å grave i går kveld.
97
00:05:37,420 --> 00:05:40,381
- Hva?
- Nick trengte en med store muskler...
98
00:05:40,381 --> 00:05:43,593
...til å gjøre alt mannsarbeidet.
Hun spurte, og jeg sa ja.
99
00:05:43,593 --> 00:05:45,553
Har du store muskler?
100
00:05:46,304 --> 00:05:47,889
- Enorme.
- Rick var der også.
101
00:05:47,889 --> 00:05:51,809
Det var ikke bare Markie.
Det ville ha vært rart.
102
00:05:51,809 --> 00:05:54,020
- Ville det?
- Var Rick der også?
103
00:05:54,020 --> 00:05:57,356
- Hvorfor er dette en stor sak?
- Jeg mener...
104
00:05:57,356 --> 00:05:59,025
Ikke få meg til å si det.
105
00:05:59,025 --> 00:06:00,485
Hva prøver du å si?
106
00:06:01,360 --> 00:06:03,404
Alle hang sammen uten meg.
107
00:06:04,697 --> 00:06:09,160
Nei. Vi hang ikke sammen.
Du misforstår dette helt.
108
00:06:09,160 --> 00:06:14,165
Det var hjelp. Nick trengte hjelp med å
grave bassenget, og det var ikke morsomt.
109
00:06:14,165 --> 00:06:18,544
- Jeg syntes det var morsomt.
- Evan ville ikke ha syntes det.
110
00:06:18,544 --> 00:06:21,380
- Han ville ha hatet det.
- Det går bra.
111
00:06:21,380 --> 00:06:23,091
- Gjør det?
- Spiller ingen rolle.
112
00:06:23,091 --> 00:06:25,218
Det spiller ingen rolle, jeg lover.
113
00:06:25,218 --> 00:06:27,345
- Kan en av dere kikke på teltet mitt?
- Ja.
114
00:06:27,345 --> 00:06:28,846
Nei, jeg hjelper deg.
115
00:06:29,972 --> 00:06:32,308
- Hva var det?
- Det går bra.
116
00:06:32,308 --> 00:06:34,685
- Dette ser bra ut.
- Visst pokker.
117
00:06:37,730 --> 00:06:40,942
Når jeg prøver å spenne det opp,
er denne for lang.
118
00:06:40,942 --> 00:06:44,112
Det gjør meg sint,
men det begynner å se ut som et telt.
119
00:06:44,112 --> 00:06:46,489
Fortsett med hva enn du gjør.
120
00:06:46,489 --> 00:06:48,825
- Hva skal du?
- Røyke.
121
00:06:48,825 --> 00:06:50,493
Røyker du faen meg gress?
122
00:06:50,493 --> 00:06:54,831
Jeg må det.
Barna er nær ved å få meg til å gråte.
123
00:06:54,831 --> 00:06:58,584
Kan du tenne på for meg?
Tommelen min er helt ødelagt.
124
00:07:00,002 --> 00:07:01,379
Vær så snill?
125
00:07:01,379 --> 00:07:05,007
Du bør ikke røyke gress
på en campingtur med barn.
126
00:07:05,007 --> 00:07:06,092
Hvem bryr seg?
127
00:07:06,092 --> 00:07:09,720
- Hvordan ødela du tommelen din?
- Herregud, det er faen meg kjempeteit.
128
00:07:11,013 --> 00:07:14,016
Da vi alle hang sammen
hos Gwen i går kveld...
129
00:07:14,559 --> 00:07:18,813
...prøvde jeg å koble min Nintendo Switch
inn i HDMI-inngangen deres bak TV-en.
130
00:07:18,813 --> 00:07:21,774
Jeg gjorde noe rart
da jeg prøvde å plugge den inn.
131
00:07:22,608 --> 00:07:25,903
Spilte dere Nintendo Switch
hos Gwen i går kveld?
132
00:07:25,903 --> 00:07:29,490
- Vi spilte åtte runder med Mario Kart.
- Etter bassenggreiene?
133
00:07:29,490 --> 00:07:31,534
Ja, vi var oppe til klokken to om natten.
134
00:07:31,534 --> 00:07:34,120
Jeg var så trøtt i morges
at jeg nesten ikke ble med.
135
00:07:47,508 --> 00:07:49,510
God harmoni på den der. Bra.
136
00:07:50,178 --> 00:07:52,180
Ok, så synger vi dette sammen.
137
00:07:53,931 --> 00:07:55,683
Jeg syns... Synger du falskt?
138
00:07:57,101 --> 00:07:59,770
Det er ikke Broadway. Du trenger ikke å...
139
00:07:59,770 --> 00:08:01,856
Det er som snakkesang.
140
00:08:03,149 --> 00:08:06,611
Som om du er med i Dear Evan Hansen,
ikke Hello, Dolly.
141
00:08:07,195 --> 00:08:10,239
- Det høres falskt ut.
- Jeg syntes det hørtes bra ut.
142
00:08:10,239 --> 00:08:12,408
La oss gå over til refrenget.
143
00:08:13,201 --> 00:08:14,785
Bare vent til jeg...
144
00:08:15,828 --> 00:08:18,331
- Du starter for tidlig.
- Beklager. To, tre...
145
00:08:18,915 --> 00:08:22,585
- Du lot meg ikke spille akkorden.
- Noe foregår.
146
00:08:22,585 --> 00:08:24,086
- Mellom oss?
- Ja.
147
00:08:25,046 --> 00:08:26,714
Nei, det går bra med meg.
148
00:08:26,714 --> 00:08:28,883
- Ok.
- Jeg vil at sangen skal være god.
149
00:08:28,883 --> 00:08:31,510
- Avslørt!
- Herregud! Hva kan vi gjøre for deg?
150
00:08:31,510 --> 00:08:33,971
Jeg sørger for
at ingen leker steinansikt.
151
00:08:33,971 --> 00:08:36,182
Vi er begge lærere i 30-årene.
152
00:08:36,182 --> 00:08:40,436
Det er to av oss.
Jeg er homofil, og hun har type.
153
00:08:40,436 --> 00:08:44,690
Så av den grunnen og hundre andre
leker vi ikke steinansikt.
154
00:08:44,690 --> 00:08:48,861
- Vi har ikke plass til et bord her inne.
- Noen leker det et sted. Jeg er sikker.
155
00:08:48,861 --> 00:08:52,198
- Ok. Nei, men ellers takk.
- Og den sangen dere spilte...
156
00:08:53,115 --> 00:08:55,993
Du sang litt falskt,
men det vekket minner.
157
00:08:55,993 --> 00:08:57,495
Det var før jeg ble gift.
158
00:08:57,495 --> 00:09:00,873
Jeg havnet i all slags trøbbel.
159
00:09:00,873 --> 00:09:03,542
- Tviler ikke.
- Akkurat. Takk.
160
00:09:03,542 --> 00:09:07,171
Ok. Vi skal holde utkikk etter noe sånt.
161
00:09:08,673 --> 00:09:11,008
- Ser hun hitover?
- Gwen?
162
00:09:11,008 --> 00:09:12,718
Nei, hun er opptatt.
163
00:09:12,718 --> 00:09:16,681
Se her, kompis.
Utstyret mitt ser svært ut i seletøyet.
164
00:09:16,681 --> 00:09:19,183
Det ser ut som du har stappet søppel oppi.
165
00:09:19,183 --> 00:09:21,519
Hun ser delvis på meg.
Få henne til å se helt.
166
00:09:21,519 --> 00:09:24,563
Gwen! Hun ser fortsatt ikke.
167
00:09:24,563 --> 00:09:28,734
Disse teltene har gitt meg nakkesmerter.
168
00:09:29,235 --> 00:09:30,569
Sov du godt?
169
00:09:33,155 --> 00:09:35,574
Er du sint på meg? Du er det.
170
00:09:35,574 --> 00:09:39,745
Jeg er ikke sint på deg. Jeg er sint på
mine egne følelser i en teit situasjon.
171
00:09:39,745 --> 00:09:45,251
Kom igjen, dette er favoritt-turen vår.
Jeg savner kompisen min. Ut med språket.
172
00:09:46,377 --> 00:09:50,923
Hvorfor hang dere sammen uten meg?
Hater dere meg?
173
00:09:50,923 --> 00:09:53,259
Nei, vi hater deg definitivt ikke.
174
00:09:53,259 --> 00:09:55,886
Alle later som de er min beste venn,
175
00:09:55,886 --> 00:10:01,517
men dere syns jeg er en særing dere ikke
kan henge ut og spille TV-spill med.
176
00:10:01,517 --> 00:10:03,894
Jeg vokste opp med TV-spill.
177
00:10:03,894 --> 00:10:07,398
- Vi vet du kan spille TV-spill.
- Så hvorfor ble jeg ikke invitert?
178
00:10:07,398 --> 00:10:10,359
Fordi du ikke liker å hjelpe folk, Evan.
179
00:10:12,278 --> 00:10:16,490
Hele poenget var å samles for
å hjelpe typen min med å lage et basseng.
180
00:10:16,490 --> 00:10:20,411
Det er kroppsarbeid,
og jeg spurte de som...
181
00:10:20,411 --> 00:10:24,332
Hele poenget var å være hjelpsom,
og det er du ikke.
182
00:10:24,332 --> 00:10:28,085
Du bidrar ikke med noe
fordi du syns du er så herlig.
183
00:10:28,085 --> 00:10:29,837
Dette føles veldig intenst.
184
00:10:29,837 --> 00:10:31,297
Det er på en måte det.
185
00:10:34,300 --> 00:10:35,301
Hjelm?
186
00:10:38,929 --> 00:10:41,223
Pappa sier du er veldig sjalu på meg.
187
00:10:41,223 --> 00:10:44,226
Når begynte du å gå i blått?
Rett etter meg.
188
00:10:44,226 --> 00:10:48,272
- Du liker ikke engang blått.
- Ok, men jeg går i lyseblått.
189
00:10:48,272 --> 00:10:52,193
Dere henger ut uten meg,
og så griper du anledningen til å si
190
00:10:52,193 --> 00:10:56,655
at du ikke liker store deler
av personligheten min. Stemmer det?
191
00:10:56,655 --> 00:10:59,742
Det dummeste jeg har gjort,
var å bli med deg hit.
192
00:10:59,742 --> 00:11:03,245
Syns du jeg er en dårlig venn?
Etter alt jeg gjør for deg.
193
00:11:03,245 --> 00:11:06,499
Å høre deg snakke om typen din,
194
00:11:06,499 --> 00:11:09,794
som går fra vettet
og lager et basseng for hånd.
195
00:11:09,794 --> 00:11:12,004
Eller da jeg skaffet deg denne jobben.
196
00:11:12,004 --> 00:11:15,591
Skaffet du meg jobben? Jeg trodde
du bare skaffet meg et intervju.
197
00:11:15,591 --> 00:11:17,093
Slik skaffer du noen en jobb.
198
00:11:17,093 --> 00:11:20,763
- Tenk at jeg er venner med deg.
- Du er heldig som er det.
199
00:11:20,763 --> 00:11:25,101
Det forteller meg alt jeg trenger å vite
om hva du tenker om meg.
200
00:11:25,101 --> 00:11:31,065
- Hva tror du jeg tenker om deg?
- At jeg bare venter på at du skal ringe.
201
00:11:31,065 --> 00:11:33,401
Som om du er min eneste venn. Nei.
202
00:11:33,401 --> 00:11:35,236
- Ta av jakka mi.
- Jeg nekter!
203
00:11:35,236 --> 00:11:39,698
Er det noen som hører på en person klage
støtt her, så er det jeg som hører på deg.
204
00:11:39,698 --> 00:11:42,535
Nå passer det å fortelle
at jeg ikke er terapeuten din.
205
00:11:42,535 --> 00:11:45,246
Jeg bør få betalt for
alt jeg må snakke deg gjennom.
206
00:11:45,246 --> 00:11:49,458
"Er Malcolm typen min? Jeg vet ikke.
Nei, han er ikke vennen min mer.
207
00:11:49,458 --> 00:11:51,752
Vi knullet i går."
Jeg klarer ikke å henge med.
208
00:11:51,752 --> 00:11:55,131
- Mr. Marquez, du må sende Becca hjem.
- Bare dropp henne som venn.
209
00:11:55,131 --> 00:11:56,966
Jeg står faktisk her.
210
00:11:56,966 --> 00:12:02,096
- Jeg ville ikke droppe henne som venn.
- Ekte venner krangler ikke hele tiden.
211
00:12:02,096 --> 00:12:05,850
Mr. Marquez tror konflikter
er enden på et forhold.
212
00:12:05,850 --> 00:12:10,354
Derfor takler han ikke konflikter,
noe som ironisk nok kan ende et forhold.
213
00:12:10,354 --> 00:12:12,565
Kanskje vi innser
at vi ikke passer sammen.
214
00:12:12,565 --> 00:12:14,900
Hvorfor stikker den åren ut av halsen din?
215
00:12:14,900 --> 00:12:18,487
Jeg vet ikke. Spør Gwen,
hun vet alt som er galt med meg.
216
00:12:18,487 --> 00:12:20,406
Faktisk er du faen meg sinnssyk.
217
00:12:21,198 --> 00:12:23,159
Faen ta tunellen! Herregud!
218
00:12:27,538 --> 00:12:29,415
Reis dere opp.
219
00:12:29,415 --> 00:12:31,667
- Hvorfor?
- Det vet dere godt, pervoer.
220
00:12:32,251 --> 00:12:34,378
Takk skal dere ha.
221
00:12:35,045 --> 00:12:36,505
Det er vemmelig.
222
00:12:36,505 --> 00:12:39,091
De gjorde nok ikke det du tror.
223
00:12:43,512 --> 00:12:47,349
Du vet ikke engang halvparten
av det jeg tror de gjorde.
224
00:12:48,726 --> 00:12:51,812
Jeg har nettopp tatt
en ganske god avgjørelse, som er
225
00:12:51,812 --> 00:12:55,024
å ikke snakke med deg mer. Adjø.
226
00:12:56,358 --> 00:12:58,444
Og spøkelset viste seg å være...
227
00:12:59,028 --> 00:13:00,321
...broren hennes...
228
00:13:00,946 --> 00:13:03,324
...som var død.
229
00:13:03,324 --> 00:13:06,327
Hvorfor? Hvorfor hjemsøkte han henne?
230
00:13:06,327 --> 00:13:09,622
Fordi...
231
00:13:10,331 --> 00:13:11,665
...hun ikke stemte.
232
00:13:12,708 --> 00:13:16,170
Ganske skumle greier, hva?
233
00:13:16,879 --> 00:13:18,547
Så la oss stemme.
234
00:13:19,507 --> 00:13:23,344
- Hvorfor har du på deg nattbriller?
- Fordi det er natt, og de er kule.
235
00:13:23,344 --> 00:13:25,804
Vi har en liten tradisjon. Gled dere.
236
00:13:25,804 --> 00:13:29,725
Kom opp, Mr. Marquez og Ms. Sanders.
Gi dem en applaus.
237
00:13:29,725 --> 00:13:31,519
Hallo.
238
00:13:34,021 --> 00:13:35,856
En, to, tre, fir...
239
00:13:55,543 --> 00:13:56,710
Kom igjen nå.
240
00:13:59,838 --> 00:14:01,131
Gwen, bare...
241
00:14:03,467 --> 00:14:04,468
Det er din del.
242
00:14:07,179 --> 00:14:10,599
- Bare syng sangen, Gwen.
- Nei, jeg tror du klarer det selv.
243
00:14:10,599 --> 00:14:13,602
Så du kan ikke hjelpe meg
med å synge sangen?
244
00:14:13,602 --> 00:14:16,397
Den er bedre solo, hva?
Han trenger meg ikke.
245
00:14:16,397 --> 00:14:20,150
- Jeg tror ikke vi passer sammen.
- Fortsett. Showet må gå sin gang.
246
00:14:20,150 --> 00:14:21,902
Ok. Det er ingen duett.
247
00:14:37,793 --> 00:14:39,169
Sett ham ned!
248
00:14:39,169 --> 00:14:40,254
Jeg ordner det.
249
00:14:41,505 --> 00:14:43,465
- Fortsett.
- Stopp, vær så snill.
250
00:14:57,605 --> 00:15:00,316
- Jeg tror hun er sinnssyk.
- Dette er flott.
251
00:15:03,193 --> 00:15:05,279
Det var det. Flott!
252
00:15:10,993 --> 00:15:13,078
Faen! Jeg brente enda en.
253
00:15:13,078 --> 00:15:15,414
Det går bra mellom Gwen og jeg, tror jeg.
254
00:15:16,707 --> 00:15:19,710
Hvis ikke er det nok hennes skyld.
255
00:15:19,710 --> 00:15:23,005
Få det ut, kompis.
Du vet jeg er flink til å lytte.
256
00:15:23,005 --> 00:15:25,466
Ja, jeg støtter deg, kamerat.
257
00:15:25,466 --> 00:15:29,470
Og hvis vi blir nødt til å ta parti,
må du ikke ta det personlig, men...
258
00:15:29,470 --> 00:15:31,555
Jeg foretrekker hennes selskap.
259
00:15:31,555 --> 00:15:33,724
- Du foretrekker Gwens selskap?
- Ja.
260
00:15:33,724 --> 00:15:34,808
Takk.
261
00:15:38,103 --> 00:15:39,730
- Hjelp.
- Er det ditt stoppord?
262
00:15:39,730 --> 00:15:41,732
- Hjelp.
- Jeg tror Grant trenger hjelp.
263
00:15:41,732 --> 00:15:42,941
Sharon!
264
00:15:44,151 --> 00:15:48,822
Jeg tror jeg så noen gutter sitte ved
et provisorisk piknikbord ved toalettet.
265
00:15:48,822 --> 00:15:53,035
- Er det sant?
- Det kan ha vært ei jente der borte.
266
00:15:54,578 --> 00:15:56,330
Jeg er straks tilbake.
267
00:15:56,330 --> 00:15:58,832
- Godt jobbet.
- Takk.
268
00:15:59,792 --> 00:16:00,918
- Går det bra?
- Ja.
269
00:16:00,918 --> 00:16:04,296
Noe skjer hver gang forstadsmødre
kommer til villmarken.
270
00:16:04,296 --> 00:16:05,589
Ja.
271
00:16:05,589 --> 00:16:08,967
Det finnes billigere nattbriller,
men de er ikke like gode.
272
00:16:08,967 --> 00:16:11,428
Og se her. Man slår dem på...
273
00:16:12,846 --> 00:16:15,933
- Altså, ærlig talt.
- Ja, de er veldig kule.
274
00:16:15,933 --> 00:16:19,395
Hver gang jeg ser på Zero Dark Thirty,
tar jeg på meg disse rakkerne.
275
00:16:19,395 --> 00:16:21,105
Da føles det som jeg er der.
276
00:16:21,105 --> 00:16:23,440
Har du sett Zero Dark Thirty
mer enn én gang?
277
00:16:23,440 --> 00:16:25,859
Du vet, bin Laden hadde fem koner.
278
00:16:25,859 --> 00:16:28,821
Utrolig sært.
Man trenger bare én person i livet.
279
00:16:29,697 --> 00:16:31,240
Hva snakker du om?
280
00:16:31,824 --> 00:16:35,661
Unnskyld, jeg må være litt alene.
281
00:16:35,661 --> 00:16:38,247
Vil noen av oss virkelig det her i verden?
282
00:16:39,289 --> 00:16:41,291
- Hva?
- Prøvekjør dem.
283
00:16:41,291 --> 00:16:45,087
Bare prøv dem.
Du kommer til å bli vill i nikkersen.
284
00:16:45,087 --> 00:16:46,755
Herregud, i nikkersen?
285
00:16:46,755 --> 00:16:49,508
Nei, akkurat der. Ja, der.
286
00:16:49,508 --> 00:16:51,009
Ikke sant?
287
00:16:51,009 --> 00:16:52,845
- De er kjempekule.
- Ja.
288
00:16:52,845 --> 00:16:56,807
- Jeg vil ta disse. Vi snakkes snart.
- Greit. Men du må passe deg.
289
00:16:56,807 --> 00:17:00,936
Kanskje du ser ting du ikke visste
at var der. Det vil endre alt.
290
00:17:00,936 --> 00:17:02,020
Hva?
291
00:17:02,020 --> 00:17:05,566
Jeg begynte ikke å røyke gress
før jeg var 32 år,
292
00:17:06,108 --> 00:17:08,402
for å hjelpe meg
å takle bedragersyndromet.
293
00:17:08,402 --> 00:17:13,031
- Trettito? Hvor gammel er du nå?
- Ja, ikke sant? Akkurat.
294
00:17:13,657 --> 00:17:15,325
Bare pust. Det går bra.
295
00:17:15,325 --> 00:17:17,244
Er det en lege her?
296
00:17:17,244 --> 00:17:19,580
- Gwen?
- Foreldrelege.
297
00:17:19,580 --> 00:17:21,582
Bare pust. Pust.
298
00:17:21,582 --> 00:17:24,418
- Var det noe jeg sa?
- Er det dop, må vi vite det.
299
00:17:24,418 --> 00:17:26,587
- Ingen skam. Ingen dømming.
- Ikke dop.
300
00:17:26,587 --> 00:17:29,339
- Det er ikke dop.
- Ring 113.
301
00:17:29,339 --> 00:17:30,466
Gjør noe, Evan!
302
00:17:32,217 --> 00:17:33,802
Hvor er vesken din?
303
00:17:33,802 --> 00:17:37,181
- Unnskyld meg.
- Bli hos meg, vær så snill.
304
00:17:46,774 --> 00:17:48,567
Bra. Pust.
305
00:17:50,194 --> 00:17:52,196
- Hva skjedde?
- Lateks.
306
00:17:53,071 --> 00:17:55,365
Brillene. Hun er allergisk mot lateks.
307
00:17:55,991 --> 00:17:57,075
Det visste jeg ikke.
308
00:17:58,285 --> 00:17:59,953
Jeg er så lei for det.
309
00:17:59,953 --> 00:18:03,582
Det er faen meg teit.
Du er favorittpersonen min.
310
00:18:03,582 --> 00:18:06,335
Du er favorittpersonen min. Herregud.
311
00:18:07,002 --> 00:18:08,212
Går det bra, vennen?
312
00:18:11,799 --> 00:18:12,883
Er hun død?
313
00:18:15,844 --> 00:18:18,180
Gjett hvor mange biter
jeg kan spise denne på.
314
00:18:18,180 --> 00:18:20,015
To. Tre.
315
00:18:20,015 --> 00:18:21,433
- Fire?
- Feil.
316
00:18:22,392 --> 00:18:23,894
Se på ham.
317
00:18:23,894 --> 00:18:26,313
Han spiser alltid på en så ekkel måte.
318
00:18:26,313 --> 00:18:29,983
Du skulle ha sett ham med pizza
hjemme hos meg forleden kveld.
319
00:18:29,983 --> 00:18:31,693
Pizza?!
320
00:18:31,693 --> 00:18:34,738
- Jeg vet det.
- Herregud.
321
00:18:34,738 --> 00:18:38,784
Jeg oppdager stadig nye nivåer
av dette utrolige treffet deres.
322
00:18:38,784 --> 00:18:40,702
Det går bra. Jeg bare tuller.
323
00:18:40,702 --> 00:18:44,581
Alle kommer bort på søndag hvis du vil
hjelpe til med å blande betong.
324
00:18:45,290 --> 00:18:46,625
Vi kan bestille pizza.
325
00:18:47,501 --> 00:18:51,797
- Tenk at du ikke vil komme.
- Jeg vil ikke komme.
326
00:18:51,797 --> 00:18:56,134
Jeg vil bare bli invitert, noe jeg ble.
Du trengte bare å invitere meg.
327
00:18:56,134 --> 00:18:59,054
- Du er alltid invitert.
- Takk for invitasjonen.
328
00:18:59,054 --> 00:19:02,057
Kanskje jeg kommer bort
når kroppsarbeidet er over.
329
00:19:02,641 --> 00:19:05,519
- Becca, sett deg ved siden av Tiffany.
- Ja.
330
00:19:05,519 --> 00:19:07,938
- Nei, hun er giftig.
- Alle er giftige.
331
00:19:07,938 --> 00:19:10,274
Hun er din beste venn. Sett deg hos henne.
332
00:19:10,274 --> 00:19:12,609
Hun sa det er støtende å lære mandarin.
333
00:19:12,609 --> 00:19:15,696
- Fordi du ikke er fra Japan.
- Det er feil land, hurpe.
334
00:19:15,696 --> 00:19:18,657
- Bestevenner sitter sammen.
- Det handler om oss nå.
335
00:19:18,657 --> 00:19:20,951
Hva er livet uten ens beste venn?
336
00:19:20,951 --> 00:19:23,620
Dere vil savne hverandre
når dere uteksaminerer.
337
00:19:23,620 --> 00:19:25,956
Det er bra. Alt er i orden igjen.
338
00:19:25,956 --> 00:19:29,042
Et klassisk "jomfru i nød"-øyeblikk,
og jeg dreit meg ut.
339
00:19:29,585 --> 00:19:31,587
Hun døde nesten, kompis.
340
00:19:31,587 --> 00:19:35,340
Jeg tror ikke hun ville bli vekket
til live og ha seg med deg.
341
00:19:36,758 --> 00:19:40,679
- Jeg burde ha blitt lege.
- Helt enig. En helt annen person.
342
00:19:40,679 --> 00:19:43,765
Da tror jeg dette kunne ha fungert.
343
00:19:43,765 --> 00:19:45,893
- Den er din.
- Skjer'a, lærer?
344
00:19:45,893 --> 00:19:48,353
Herregud. Sharon, hvor kom du fra?
345
00:19:48,353 --> 00:19:52,107
- Hva skal dere neste uke?
- Bare undervise. Jobbe.
346
00:19:52,107 --> 00:19:53,191
Jeg?
347
00:19:54,318 --> 00:19:56,987
Jeg skal etterforske
noe nytt jeg har hørt om.
348
00:19:57,779 --> 00:19:59,448
Lykke til. Høres interessant ut.
349
00:19:59,448 --> 00:20:02,242
Hørt om
"Ingen ladninger nektet sæd-dump"?
350
00:20:06,997 --> 00:20:08,457
Det var hyggelig å møte deg.
351
00:20:08,457 --> 00:20:11,084
- Vi har ikke utvekslet numre.
- Du må dra hjem.
352
00:20:11,084 --> 00:20:12,794
Du må dra hjem, Sharon.
353
00:21:05,180 --> 00:21:07,182
Oversatt av: Rune Kinn Anjum