1 00:00:02,877 --> 00:00:04,504 UNA MONTAÑA RUSA DE EMOCIONES 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,047 ¡Dios mío! 3 00:00:06,047 --> 00:00:10,260 Estoy recibiendo algoritmos de TikTok sobre dónde poner el sofá en tu casa. 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,804 ¿Y si lo ladeamos ligeramente? 5 00:00:12,804 --> 00:00:16,141 Así podrás ver TV desde un buen ángulo. 6 00:00:16,141 --> 00:00:18,977 Qué malos son estos ensayos. 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,688 ¿Es el trabajo de medio ciclo sobre El rojo emblema del valor? 8 00:00:21,688 --> 00:00:24,733 Los pésimos trabajos sobre El rojo emblema del valor. 9 00:00:24,733 --> 00:00:29,195 No entiendo por qué no entendieron el libro, es tan básico. 10 00:00:29,195 --> 00:00:32,407 Un joven va a la guerra, cobardía, guerra... 11 00:00:32,407 --> 00:00:34,200 Este ensayo empieza con "Oye". 12 00:00:34,200 --> 00:00:36,870 "Oye, El rojo emblema del valor se trata del valor". 13 00:00:36,870 --> 00:00:38,371 Oye, qué mal suena eso. 14 00:00:38,371 --> 00:00:41,750 Soy un profesor paciente. Quizá he sido demasiado indulgente. 15 00:00:41,750 --> 00:00:44,294 Apuesto a que ni siquiera leyeron el libro. 16 00:00:44,294 --> 00:00:45,670 Seguro son apuntes de Biff. 17 00:00:45,670 --> 00:00:47,422 ¿Como apuntes de Cliff? 18 00:00:47,422 --> 00:00:50,383 Biff es un tipo que sale en TikTok que hace resúmenes de libros. 19 00:00:50,383 --> 00:00:51,885 No sé quién es. 20 00:00:51,885 --> 00:00:55,638 - Es gay. -¿Crees que lo conozco porque es gay? 21 00:00:55,638 --> 00:00:58,016 Hice magia pero no es un mago. 22 00:00:58,016 --> 00:01:00,518 Ellos piensan que no haré nada 23 00:01:00,518 --> 00:01:03,396 solo por mantener la paz y que les daré buenas notas. 24 00:01:03,396 --> 00:01:05,023 Pero no lo haré. 25 00:01:05,023 --> 00:01:07,317 Quieren guerra, tendrán guerra. 26 00:01:07,317 --> 00:01:09,235 - Si no quieres saber, no preguntes. - Gwen. 27 00:01:09,235 --> 00:01:12,113 Disculpe, fue lo que se me ocurrió. 28 00:01:12,697 --> 00:01:14,282 ¿Qué opinas del sofá? 29 00:01:14,282 --> 00:01:15,492 ¿Lo moviste? 30 00:01:15,992 --> 00:01:19,996 EL PROFESOR 31 00:01:20,497 --> 00:01:22,123 {\an8}REPROBADO 32 00:01:25,877 --> 00:01:28,963 {\an8}- Toma. -¡Oiga! ¿Reprobado? ¿Por qué? 33 00:01:28,963 --> 00:01:31,257 No sabía que podía reprobarnos. 34 00:01:31,257 --> 00:01:34,469 -¿No? - Con todo respeto, es usted un idiota. 35 00:01:34,469 --> 00:01:36,888 Esto es un cuarto de nuestras notas. 36 00:01:36,888 --> 00:01:38,473 - Exacto. - No puede hacerlo. 37 00:01:38,473 --> 00:01:41,059 ¿Qué? Yo no lo hice. 38 00:01:41,059 --> 00:01:42,894 - Es su nota. - Como quiera. 39 00:01:42,894 --> 00:01:45,188 Les di un mes para que leyeran el libro. 40 00:01:45,188 --> 00:01:47,774 Sr. Marquez, es válido lo que siente. 41 00:01:47,774 --> 00:01:51,402 Ya aprendimos la lección. Ahora puede darnos una mejor nota. 42 00:01:51,402 --> 00:01:52,987 Mejor nota no. 43 00:01:52,987 --> 00:01:55,323 Ustedes no se ganaron una buena nota. 44 00:01:55,323 --> 00:01:56,574 Soy el profesor. 45 00:01:56,574 --> 00:01:59,786 Esto no es un tema a discutir y punto. 46 00:01:59,786 --> 00:02:01,329 Me ofreceré en los clasificados, 47 00:02:01,329 --> 00:02:04,290 porque con estas notas tendré que rebuscarme para vivir. 48 00:02:05,500 --> 00:02:09,170 Eres mi héroe. Siempre he querido reprobar a algún alumno. 49 00:02:09,170 --> 00:02:11,589 En Educación física es imposible reprobar a alguien. 50 00:02:11,589 --> 00:02:14,217 No se esforzaron, pues fueron reprobados. 51 00:02:14,968 --> 00:02:18,263 Eres como George Clooney haciéndole bromas a los chicos. 52 00:02:18,263 --> 00:02:21,808 No es una broma. Son notas reales que sacaron los chicos. 53 00:02:21,808 --> 00:02:23,893 ¿George Clooney hace bromas? 54 00:02:23,893 --> 00:02:25,728 Quiero ayudarlos a entrar a la universidad. 55 00:02:25,728 --> 00:02:29,858 Reprobarlos puede ser la diferencia entre que entren a una buena universidad 56 00:02:29,858 --> 00:02:31,317 o a una mala universidad. 57 00:02:31,317 --> 00:02:33,820 Pues haz que se esfuercen para que entren a una buena. 58 00:02:33,820 --> 00:02:35,947 Estás hablando locuras. 59 00:02:35,947 --> 00:02:41,161 Me alegra no estar en esa situación, porque mis alumnos son sobresalientes. 60 00:02:41,161 --> 00:02:42,412 ¿Todos? 61 00:02:42,412 --> 00:02:46,708 Es imposible que todos tus alumnos sean sobresalientes. Alguno no lo será. 62 00:02:46,708 --> 00:02:49,002 Soy buena profesora. 63 00:02:49,002 --> 00:02:51,296 ¿Por qué...? Estoy confundida. ¿Qué quieres decir? 64 00:02:51,296 --> 00:02:54,841 - Que algunos hacen trampa. - Ninguno hace trampa en mi clase. 65 00:02:54,841 --> 00:02:56,759 ¿O será que no los pillas haciéndolo? 66 00:02:56,759 --> 00:02:58,970 La gente siempre hace trampa. 67 00:02:58,970 --> 00:03:01,389 - No es verdad. - Siempre lo intentan. 68 00:03:01,389 --> 00:03:03,016 - Evan, ven. -¿Qué? 69 00:03:03,016 --> 00:03:04,726 - Ven. -¿Qué? Estoy comiendo. 70 00:03:05,560 --> 00:03:06,561 Ya terminaste. 71 00:03:06,561 --> 00:03:11,149 ¿Por qué me llaman los padres diciendo que reprobaste a sus hijos en tu clase? 72 00:03:11,149 --> 00:03:13,484 Porque reprobé a sus hijos en mi clase. 73 00:03:13,484 --> 00:03:14,569 Voy a morir. 74 00:03:14,569 --> 00:03:17,989 Merecen que los repruebe. Mira eso, lee. 75 00:03:17,989 --> 00:03:20,950 "Como IA, no puedo terminar esta petición". 76 00:03:20,950 --> 00:03:22,785 ¿Por qué no puede terminar la petición? 77 00:03:22,785 --> 00:03:24,037 Lo escribió ChatGPT. 78 00:03:24,037 --> 00:03:26,873 -¿No está permitido? Es el futuro. - Mira este. 79 00:03:26,873 --> 00:03:29,584 "Eso es lo que pasó con El rojo emblema del valor". 80 00:03:29,584 --> 00:03:32,670 Lo subrayó y puso un emoticón con anteojos de sol. 81 00:03:32,670 --> 00:03:34,756 - Es su punto de vista. - Es una locura. 82 00:03:34,756 --> 00:03:39,427 Evan, ¿te acuerdas de Linda Harrison, la mamá que puso la queja 83 00:03:39,427 --> 00:03:41,846 cuando estabas besando a Malcolm frente a su hijo? 84 00:03:41,846 --> 00:03:43,765 Claro que me acuerdo de Linda Harrison. 85 00:03:43,765 --> 00:03:46,851 Intentó que me botaran por el pecado de besar a un hombre. 86 00:03:46,851 --> 00:03:49,562 - Acabas de reprobar a su hijo menor. -¡No me digas! 87 00:03:49,562 --> 00:03:54,484 Once segundos después de tu clase me llamó para exigir una reunión contigo. 88 00:03:55,068 --> 00:03:58,279 - No me voy a reunir con ella. - No, no, no. 89 00:03:58,279 --> 00:04:00,698 Si te rehúsas a hablar con ella, te despediré. 90 00:04:00,698 --> 00:04:02,283 - No es justo. - No lo es. 91 00:04:02,283 --> 00:04:04,869 Pero si tú no aplacas a esa mujer, me despedirán a mí 92 00:04:04,869 --> 00:04:06,663 y contratarán a un nuevo director, 93 00:04:06,663 --> 00:04:09,916 seleccionado por Linda Harrison y sus seguidores. 94 00:04:09,916 --> 00:04:14,128 ¿Acaso crees que la nueva persona que se siente en esta silla 95 00:04:14,128 --> 00:04:18,800 será indulgente con tu noble basura de principio? 96 00:04:18,800 --> 00:04:21,052 ¿Quién dirige la escuela, Grant? 97 00:04:21,052 --> 00:04:22,387 ¿Nosotros o ellos? 98 00:04:22,387 --> 00:04:24,430 Ellos. Ella la dirige. 99 00:04:24,430 --> 00:04:26,933 Ni la ira del infierno es como la de un padre preocupado. 100 00:04:27,475 --> 00:04:30,520 ¿Tienes idea de cuánta influencia tiene esa mujer? 101 00:04:30,520 --> 00:04:33,773 ¿Influencia? Es una escuela pública. ¿Influye en el gobierno? 102 00:04:33,773 --> 00:04:37,610 Son adeptos, Evan. Ella y su esposo son fuertes adeptos al gobierno. 103 00:04:37,610 --> 00:04:41,489 Su restorán dona gran cantidad de dinero a la escuela. 104 00:04:41,489 --> 00:04:44,742 Dile que gracias por su interés. 105 00:04:44,742 --> 00:04:46,953 - Que agradezco su preocupación... - La verás. 106 00:04:46,953 --> 00:04:49,455 - ...por cómo llevo mi clase. - No hagas chistes. 107 00:04:49,455 --> 00:04:53,001 Grant, si hay algo que no haré es... 108 00:04:53,001 --> 00:04:56,004 - Reserva a nombre de Linda Harrison. - Yo hago que las mujeres me amen. 109 00:04:56,004 --> 00:04:59,340 - Mira, solo aceptan efectivo. - No tengo efectivo. 110 00:04:59,340 --> 00:05:01,718 - Vaya. - Miren quién está aquí. 111 00:05:01,718 --> 00:05:03,553 Usted debe ser el Sr. Evan Marquez. 112 00:05:03,553 --> 00:05:06,389 - Linda Harrison. Mucho gusto. - Correcto. 113 00:05:06,389 --> 00:05:07,640 Y usted es... 114 00:05:07,640 --> 00:05:09,684 Gwen. Su mejor amiga. Srta. Sanders. 115 00:05:09,684 --> 00:05:12,270 La Srta. Sanders. Blake habla maravillas de usted. 116 00:05:12,270 --> 00:05:16,816 - Pero no me habló de esa mata de pelo. - Gracias. También me gusta su pelo. 117 00:05:16,816 --> 00:05:19,569 Gracias. También me gusta su poco pelo. 118 00:05:19,569 --> 00:05:22,655 Pasen adelante. Tenemos una mesa VIP. 119 00:05:22,655 --> 00:05:24,866 Párate derecha. Pareces un gancho. 120 00:05:26,534 --> 00:05:30,455 ¡Winston! No me importa a dónde vayan esos nuggets, tráelos para acá. 121 00:05:30,455 --> 00:05:32,332 A eso le llamamos "desvío". 122 00:05:33,249 --> 00:05:35,293 Nuggets de pollo como aperitivo. Genial. 123 00:05:35,293 --> 00:05:38,379 Son de carne de res. Yo los inventé. 124 00:05:38,379 --> 00:05:41,049 Estamos en el proceso de patentarlos. 125 00:05:41,049 --> 00:05:43,343 Dale se encarga en eso. Ya saben cómo es. 126 00:05:43,343 --> 00:05:44,927 - Sí. - No lo sabemos. 127 00:05:44,927 --> 00:05:46,721 - Hemos visto Shark Tank. - Sí. 128 00:05:46,721 --> 00:05:48,056 Caramba, qué buenos están. 129 00:05:48,056 --> 00:05:49,140 ¿Usted quería hablar? 130 00:05:49,140 --> 00:05:51,601 Sí, en cuanto nos traigan los refrescos. 131 00:05:51,601 --> 00:05:54,437 Winston, cariño, ven aquí que estoy jalando el carrete. 132 00:05:54,437 --> 00:05:55,813 Ven, mi pequeña trucha. 133 00:05:55,813 --> 00:05:57,357 - Tres refrescos. - Claro. 134 00:05:57,357 --> 00:05:58,566 - Ahora. - Sí. 135 00:05:58,566 --> 00:06:01,361 -¿Es el único mesero? - No, pero es mi favorito. 136 00:06:01,361 --> 00:06:03,863 Le ponemos doble sirope a los refrescos, 137 00:06:03,863 --> 00:06:06,949 por eso no les pregunté si querían, porque nadie sale de aquí 138 00:06:06,949 --> 00:06:08,743 sin probar mis refrescos. 139 00:06:08,743 --> 00:06:09,869 ¿Otro invento? 140 00:06:09,869 --> 00:06:10,953 Así es. 141 00:06:11,829 --> 00:06:13,790 - Otro invento. - Adoro los refrescos. 142 00:06:13,790 --> 00:06:16,751 Dale me llama "Willy Wonka con senos operados". 143 00:06:16,751 --> 00:06:19,921 Le dije, "Dale, no andes diciendo que me operé los senos". 144 00:06:19,921 --> 00:06:21,756 Yo he pensado... 145 00:06:21,756 --> 00:06:25,218 No, Gwendolyn, no lo hagas. Ahora me da miedo volar en avión. 146 00:06:27,720 --> 00:06:29,597 - Usted quería hablar... -¡Cierto! 147 00:06:29,597 --> 00:06:31,933 Son tan buena compañía que lo olvidé. 148 00:06:31,933 --> 00:06:34,519 Sr. Marquez, las notas. 149 00:06:34,519 --> 00:06:36,270 ¿Qué es lo que pasa? 150 00:06:37,230 --> 00:06:41,651 Pasa que las notas reflejan el esfuerzo de los chicos. 151 00:06:42,402 --> 00:06:43,444 Vaya, entiendo. 152 00:06:44,070 --> 00:06:46,906 Y yo pregunto, ¿podemos cambiarlas? 153 00:06:47,990 --> 00:06:51,828 ¿Un poquito? ¿Solo esta vez? Un empujoncito. ¿Qué opinas, Gwen? 154 00:06:53,413 --> 00:06:56,290 Bueno, tú puedes porque eres el profesor. 155 00:06:56,290 --> 00:06:58,418 Pero... Creo que no. 156 00:06:58,418 --> 00:07:01,045 - Podría pero no lo hará. - Recibo señales confusas. 157 00:07:01,045 --> 00:07:03,840 Linda, ¿realmente se trata de las notas? 158 00:07:04,424 --> 00:07:05,425 Sí, ¿por qué? 159 00:07:05,425 --> 00:07:08,094 ¿No es por otra cosa? 160 00:07:08,094 --> 00:07:09,387 ¿Cómo qué? 161 00:07:09,387 --> 00:07:11,472 Por lo que pasó en otoño. 162 00:07:11,472 --> 00:07:13,933 Me investigó por besar a mi novio... 163 00:07:13,933 --> 00:07:16,102 Cielo, eso es agua pasada. 164 00:07:16,102 --> 00:07:19,397 No me importa que sea gay. 165 00:07:19,397 --> 00:07:21,566 Me importa un bledo que sea gay. 166 00:07:21,566 --> 00:07:25,945 Siempre que no les importe que le eche ginebra a mi refresco. 167 00:07:26,863 --> 00:07:29,031 - Todos tenemos nuestras cosas. - Sí. 168 00:07:29,031 --> 00:07:32,452 Pero me mantengo firme en cuanto a las notas. 169 00:07:32,452 --> 00:07:36,456 Soy profesor y es mi deber dar notas acertadas. 170 00:07:40,168 --> 00:07:41,377 Bueno, vaya... 171 00:07:42,003 --> 00:07:46,299 Admito que quería verle cara a cara respecto a esto, pero no llegamos a nada. 172 00:07:46,299 --> 00:07:48,509 - Así que sigamos adelante, cariño. -¿En serio? 173 00:07:48,509 --> 00:07:51,679 Como mujer de negocios cuido mi integridad, 174 00:07:51,679 --> 00:07:53,764 y tú debes hacer lo mismo como profesor. 175 00:07:53,764 --> 00:07:54,932 Respeto eso. 176 00:07:55,683 --> 00:07:59,020 - Vaya, qué bien. - Eso demuestra fortaleza y valor. 177 00:07:59,020 --> 00:08:00,104 Gracias. 178 00:08:00,104 --> 00:08:01,606 - Esto fue bueno. - Sí. 179 00:08:01,606 --> 00:08:04,525 - Pensé que sería un problema. - Qué susto. 180 00:08:04,525 --> 00:08:06,944 Todo va por la casa. Debo retirarme. 181 00:08:06,944 --> 00:08:08,112 ¿Ya se va? 182 00:08:08,112 --> 00:08:09,780 Chef Gary está atareado, 183 00:08:09,780 --> 00:08:11,866 por lo de esta noche. Imagínense, 184 00:08:11,866 --> 00:08:14,619 quiere hacer una hamburguesa de pato en pan pretzel de mantequilla. 185 00:08:14,619 --> 00:08:17,955 Está loco, pero quizá salga bien. 186 00:08:18,956 --> 00:08:19,957 Adiós. 187 00:08:20,875 --> 00:08:23,461 Odio que se vaya pero me encanta verla marcharse. 188 00:08:23,461 --> 00:08:25,087 Gwendolyn. 189 00:08:27,590 --> 00:08:29,425 SECUNDARIA MORRISON-HENSLEY 190 00:08:29,425 --> 00:08:30,801 Disculpen la demora. 191 00:08:30,801 --> 00:08:33,763 Tuve problemas con el seguro de mi auto. 192 00:08:33,763 --> 00:08:36,849 No aceptaron mi pago porque era tarjeta de crédito... 193 00:08:36,849 --> 00:08:38,351 ¡Hola! Tienes visita. 194 00:08:38,351 --> 00:08:40,770 Hola, Sr. Marquez. 195 00:08:40,770 --> 00:08:43,147 No está asegurado. Anótalo. 196 00:08:43,147 --> 00:08:45,691 ¿Qué hace aquí? Pensé que íbamos hacia adelante. 197 00:08:45,691 --> 00:08:48,778 Adelante hacia la siguiente fase de este problemita. 198 00:08:48,778 --> 00:08:49,904 ¿La siguiente fase? 199 00:08:49,904 --> 00:08:53,533 Usted no tiene permiso de estar en mi clase. 200 00:08:53,533 --> 00:08:55,785 Necesita mi autorización para ser observadora. 201 00:08:55,785 --> 00:08:56,869 Lo sé. 202 00:08:56,869 --> 00:09:00,373 Por eso pasé por encima suyo y obtuve el permiso de la junta escolar. 203 00:09:00,373 --> 00:09:02,375 Mamá, basta. Qué vergüenza. 204 00:09:02,375 --> 00:09:05,294 Blake, métete tu camisa Billabong por dentro. 205 00:09:05,878 --> 00:09:07,755 Todos volteen a verme. 206 00:09:07,755 --> 00:09:11,342 Él es el Dr. Doug. Es un experto en enseñanza. 207 00:09:11,342 --> 00:09:14,220 Él y yo estaremos observando la clase de hoy. 208 00:09:14,220 --> 00:09:16,430 Así que compórtense, ¿entienden? 209 00:09:16,430 --> 00:09:18,307 Es broma. Sean auténticos. 210 00:09:22,186 --> 00:09:23,437 Ya regreso. 211 00:09:23,437 --> 00:09:26,065 Salida dramática. Anótalo. 212 00:09:26,857 --> 00:09:29,819 Aquí hay electricidad. Puedo conectar cámaras aquí. 213 00:09:29,819 --> 00:09:31,946 Quiero comprobarte que no hacen trampa. 214 00:09:31,946 --> 00:09:34,448 Pon las cámaras donde quieras. ¿Puedes ponerlas atrás? 215 00:09:34,448 --> 00:09:37,034 Es un techo falso. Hay todo un mundo allá arriba. 216 00:09:38,327 --> 00:09:41,831 Instalamos las cámaras, ¿y luego vemos el metraje con unas copas? 217 00:09:41,831 --> 00:09:42,915 Podríamos... 218 00:09:43,958 --> 00:09:45,084 -¿Qué? - Gwen. 219 00:09:46,043 --> 00:09:47,253 Linda está en mi clase. 220 00:09:48,254 --> 00:09:52,508 No, no es bueno. Lo amigable y amable de ayer, 221 00:09:52,508 --> 00:09:56,304 fue toda una farsa, y hasta trajo un experto en enseñanza a mi clase 222 00:09:56,304 --> 00:09:58,931 para observarme e intentar sacarme. 223 00:09:58,931 --> 00:10:00,349 -¿Qué? - Qué perra. 224 00:10:00,349 --> 00:10:03,019 Ven al salón. Necesito apoyo. ¿Estás libre ¿no? 225 00:10:03,019 --> 00:10:05,146 - Sí. ¿Qué? -¿Puedo ir? 226 00:10:05,146 --> 00:10:07,857 - Solo necesito a Gwen, pero sí, ven. - Qué bien. 227 00:10:07,857 --> 00:10:08,941 ¡Vaya! 228 00:10:08,941 --> 00:10:12,236 Mira en Michigan. Tienen la mejor comida tailandesa. 229 00:10:12,236 --> 00:10:15,031 No te aceptarán porque tienes pésimas notas. 230 00:10:15,823 --> 00:10:17,742 ¡Rick, vamos a la clase de Evan! 231 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 Ya voy. 232 00:10:19,160 --> 00:10:21,329 ¿Te gustan los fideos gruesos o delgados? 233 00:10:21,871 --> 00:10:23,664 En Michigan tienen ambos. 234 00:10:24,165 --> 00:10:27,126 Filma en 360, todo, estilo IMAX. 235 00:10:28,210 --> 00:10:30,630 ¿Qué haces? Por favor baja el iPad. 236 00:10:30,630 --> 00:10:32,798 No está permitido tomar fotos. 237 00:10:32,798 --> 00:10:36,177 Lo está documentando. Solo somos observadores. Ignóranos. 238 00:10:36,177 --> 00:10:40,222 Reuní un grupo de profesores para que observen esta observación. 239 00:10:41,223 --> 00:10:42,892 Qué bueno que está el entrenador. 240 00:10:42,892 --> 00:10:44,226 - Hola, Markie. - Linda. 241 00:10:44,226 --> 00:10:47,355 - Parecen unos Shrek. - Solo hay un Shrek. 242 00:10:47,355 --> 00:10:48,564 - Genial. - Hola, Gwen. 243 00:10:48,564 --> 00:10:49,940 Cállate. 244 00:10:49,940 --> 00:10:53,402 Ahora que hay diez adultos aquí, sigamos nuestro tumultuoso viaje 245 00:10:53,402 --> 00:10:55,780 a través de El rojo emblema del valor. 246 00:10:55,780 --> 00:10:57,657 Ya hicimos esos ensayos. 247 00:10:57,657 --> 00:11:00,951 Sí, pero como no lo trabajaron bien, seguiremos con el libro 248 00:11:00,951 --> 00:11:03,287 hasta que lo aprendan bien. 249 00:11:03,287 --> 00:11:05,581 ¿No se está retrasando en la agenda escolar estatal? 250 00:11:05,581 --> 00:11:07,750 ¿No deberían pasar a Matar un ruiseñor? 251 00:11:07,750 --> 00:11:09,835 - Cállese. - Muchas preguntas para un doctor. 252 00:11:09,835 --> 00:11:12,546 Markie, ¿tu maestría es de capataz? 253 00:11:12,546 --> 00:11:14,173 ¿No estaba observando solamente? 254 00:11:14,173 --> 00:11:16,425 Se distrae con facilidad. Anótalo. 255 00:11:16,425 --> 00:11:18,511 -¿Escribes en Wingdings? - Deja eso. 256 00:11:18,511 --> 00:11:21,639 Bien, les ordeno que se vayan. 257 00:11:21,639 --> 00:11:24,350 Se acabó la observación. 258 00:11:24,350 --> 00:11:27,978 Mis derechos como padre me dicen que puedo quedarme. 259 00:11:27,978 --> 00:11:29,271 Eso no existe. 260 00:11:29,271 --> 00:11:33,192 Estás fuera de lugar. Toda esta clase está fuera de lugar. 261 00:11:33,192 --> 00:11:36,278 - Linda, no es un tribunal. - Protesto. 262 00:11:36,278 --> 00:11:39,448 ¡No sé qué pasa! ¡Deja de escribir! 263 00:11:39,448 --> 00:11:42,576 - Pon "FDL" por "fuera de lugar". -¿Quién quiere un iPad? 264 00:11:42,576 --> 00:11:44,745 - Sigue enseñando. - El Rojo emblema del valor... 265 00:11:44,745 --> 00:11:45,830 VAYA LOCURA 266 00:11:45,830 --> 00:11:48,040 ¿Tiene permiso de traer al experto en enseñanza 267 00:11:48,040 --> 00:11:49,834 a mi clase sin preguntarme? 268 00:11:49,834 --> 00:11:52,712 No, pero si quiero conservar mi trabajo, sí. 269 00:11:52,712 --> 00:11:56,257 - Está reuniendo evidencia. -¿Para qué? 270 00:11:56,257 --> 00:11:58,884 Para la reunión en el ayuntamiento de padres de la facultad. 271 00:11:58,884 --> 00:12:00,845 -¿Convocó una reunión en el ayuntamiento? - Sí. 272 00:12:00,845 --> 00:12:03,597 -¿Puede hacerlo? - No, pero si quiero... 273 00:12:03,597 --> 00:12:05,850 ¿Tú lo sabías? ¿Por qué no me dijiste? 274 00:12:05,850 --> 00:12:08,394 Porque esperaba que no reuniera evidencia. 275 00:12:08,394 --> 00:12:10,479 Evan, si no salimos de esta, 276 00:12:10,479 --> 00:12:13,107 quiero que sepas que fue un honor trabajar contigo. 277 00:12:13,107 --> 00:12:14,859 ¡Cállate ya! 278 00:12:16,944 --> 00:12:20,906 Mi asociado repartirá las pruebas halladas hoy en la clase. 279 00:12:20,906 --> 00:12:22,074 El Dr. Doug. 280 00:12:22,074 --> 00:12:25,244 Ya conocen a Winston. No ocultes tu luz. 281 00:12:25,244 --> 00:12:27,830 - Alumbra con tu luz. -¿Vas a dejar que me pase esto? 282 00:12:28,706 --> 00:12:31,709 Lo peor de lo que descubrimos hoy 283 00:12:31,709 --> 00:12:34,253 es que el Sr. Marquez es incapaz de enseñar 284 00:12:34,253 --> 00:12:37,173 sin la asistencia de varios profesores que están hoy aquí. 285 00:12:37,173 --> 00:12:41,927 ¿Acaso puede el estado financiar un sistema de apoyo tan extenso? 286 00:12:41,927 --> 00:12:45,973 Usted se presentó a mi clase sin avisar con un experto en enseñanza. 287 00:12:45,973 --> 00:12:48,350 - Necesitaba apoyo. -¡Sr. Marquez! 288 00:12:48,350 --> 00:12:51,187 - Es el turno de la Sra. Harrison. - Gracias, Grant. 289 00:12:51,854 --> 00:12:54,815 Abran todos en la página cuatro. Todos juntos. 290 00:12:54,815 --> 00:12:58,110 Ella era tan dulce... No sé quién es esa mujer. 291 00:12:58,110 --> 00:13:01,280 Qué buenas ediciones. Mira esta foto de ti. 292 00:13:01,280 --> 00:13:03,741 -¡Dios mío! - Pareces una foca bebé. 293 00:13:03,741 --> 00:13:06,118 - Te dije que la publicaras. - Basta. Tengo que oír. 294 00:13:06,118 --> 00:13:10,748 Ya sea que esto requiera un ajuste, o Dios no lo quiera, un despido, 295 00:13:11,373 --> 00:13:12,917 tenemos que hablar de ello. 296 00:13:12,917 --> 00:13:14,084 ¿Dijo despido? 297 00:13:15,586 --> 00:13:18,798 Sé que todos me apoyan cuando digo que queremos que nuestros hijos 298 00:13:20,257 --> 00:13:21,926 crezcan sanos y aprendan. 299 00:13:23,636 --> 00:13:25,930 - Quiero oírlos desde allá atrás. -¡Amén! 300 00:13:25,930 --> 00:13:27,139 Lo que no queremos 301 00:13:27,139 --> 00:13:31,268 es que sometan a nuestros hijos a cosas a las que no estamos de acuerdo. 302 00:13:31,268 --> 00:13:33,020 -¿Tengo razón? -¡Sí! 303 00:13:33,020 --> 00:13:36,565 Como ser reprobados en sus trabajos. 304 00:13:37,149 --> 00:13:41,195 Perdón, no quiero ser dramático, esta mujer tiene algo personal contra mí. 305 00:13:41,195 --> 00:13:44,532 No soy la única afectada por las acciones del Sr. Marquez. 306 00:13:44,532 --> 00:13:49,829 Quiero que hable una hermosa y talentosa madre soltera y latina. Luisa. 307 00:13:49,829 --> 00:13:50,955 ¡Acércate, Luisa! 308 00:13:52,289 --> 00:13:53,666 No soy soltera. 309 00:13:53,666 --> 00:13:56,377 - Llevo nueve años casada. - Felicitaciones. 310 00:13:57,920 --> 00:14:03,008 Mi hijo estaba en el equipo de fútbol, y como fue reprobado ya no puede jugar. 311 00:14:03,509 --> 00:14:07,221 -¡Es su futuro! - Estamos molestos, Sr. Marquez. 312 00:14:15,396 --> 00:14:17,356 Siri, abre traductor de Google. 313 00:14:22,820 --> 00:14:24,780 ¡Voy a insistir en un "Cállate"! 314 00:14:25,698 --> 00:14:27,867 Saben bien que el Dr. Doug no puede anotar eso. 315 00:14:29,243 --> 00:14:31,453 Eso fue hermoso y cultural. 316 00:14:32,371 --> 00:14:35,291 - Gracias, Luisa. - Está poniendo a mi gente en mi contra. 317 00:14:35,291 --> 00:14:38,794 Eso demuestra que no soy la única afectada por las acciones del Sr. Marquez. 318 00:14:38,794 --> 00:14:42,006 Disculpa. Permiso, Linda, por favor. 319 00:14:42,006 --> 00:14:43,090 ¡Dios mío! 320 00:14:43,090 --> 00:14:45,801 - Perdón, pero hay un asunto más urgente. - Aquí vamos. 321 00:14:45,801 --> 00:14:49,597 Nuestros hijos están jugando un nuevo juego sexual. 322 00:14:51,599 --> 00:14:55,519 Cuando digo la frase: "hoyo reverso glorioso", ¿qué se imaginan? 323 00:14:55,519 --> 00:14:56,729 Bueno... 324 00:14:56,729 --> 00:14:58,606 Eso suena terrorífico. 325 00:14:58,606 --> 00:15:01,442 Subraya "hoyo reverso glorioso". 326 00:15:01,442 --> 00:15:03,527 Luego hablaremos de eso. 327 00:15:03,527 --> 00:15:06,906 Quiero hablar puesto que todo esto se trata de mí. 328 00:15:06,906 --> 00:15:09,408 Un momento. Solo un recordatorio. 329 00:15:13,120 --> 00:15:17,374 Les trajimos comida deliciosa. ¡Winston se las servirá! 330 00:15:17,374 --> 00:15:18,751 Dos fuentes de chocolate, 331 00:15:18,751 --> 00:15:22,546 y mucha de mi comida favorita, 332 00:15:22,546 --> 00:15:24,381 nuggets de res. 333 00:15:25,007 --> 00:15:26,008 ¡A comer! 334 00:15:26,008 --> 00:15:27,718 Esperaba que fuera para nosotros. 335 00:15:27,718 --> 00:15:30,012 Taladré un hoyo en el escritorio. 336 00:15:30,012 --> 00:15:33,641 Dejas caer las llaves, ellos toman el examen, y los atrapas en el acto. 337 00:15:34,224 --> 00:15:37,311 -¿Cómo te sientes? - No me siento bien. 338 00:15:37,311 --> 00:15:40,856 Cierro los ojos y lo único que veo es a esa mujer, 339 00:15:40,856 --> 00:15:44,652 con su moño rubio viéndome fijamente. 340 00:15:44,652 --> 00:15:48,447 Creo que la reunión en el ayuntamiento salió bien. 341 00:15:48,447 --> 00:15:52,201 Claro que no, Gwen. No salió bien. 342 00:15:52,201 --> 00:15:55,955 Parecía que querían lincharme y llevarme a la hoguera, 343 00:15:55,955 --> 00:15:57,539 como un nugget de res gigante. 344 00:15:57,539 --> 00:16:00,125 Solo al final se distrajeron con la comida. 345 00:16:00,125 --> 00:16:02,211 No se acordarán de lo que pasó. 346 00:16:02,211 --> 00:16:06,298 Todos están de su lado. Nunca voy a ganar esto. 347 00:16:06,298 --> 00:16:09,969 ¿Te darás por vencido? Evan Marquez se da por vencido. 348 00:16:10,594 --> 00:16:12,846 La tenemos donde queremos, viejo. 349 00:16:13,764 --> 00:16:14,848 ¿Cómo así? 350 00:16:14,848 --> 00:16:17,685 ¿Te has preguntado por qué sus restoranes solo aceptan efectivo? 351 00:16:18,185 --> 00:16:19,770 Justo en el escote. 352 00:16:19,770 --> 00:16:20,854 Ya lo tienes. 353 00:16:20,854 --> 00:16:23,440 Es una locura llevar un micrófono. 354 00:16:23,440 --> 00:16:25,484 Es tu única salida, amigo. 355 00:16:25,484 --> 00:16:28,028 Vuelve a explicarme el fraude fiscal, 356 00:16:28,028 --> 00:16:30,990 porque solo entiendo 40% de las conversaciones sobre dinero. 357 00:16:30,990 --> 00:16:34,368 Es sencillo y complicado al mismo tiempo. 358 00:16:34,368 --> 00:16:36,495 El restorán más grande de Austin, 359 00:16:36,495 --> 00:16:38,247 no diría que el más elegante, 360 00:16:38,247 --> 00:16:39,456 solo acepta efectivo. 361 00:16:39,456 --> 00:16:41,583 ¿Por qué? Es obvio. 362 00:16:41,583 --> 00:16:43,544 Están sacando tajada. 363 00:16:43,544 --> 00:16:44,878 Lavando dinero. 364 00:16:44,878 --> 00:16:47,798 Y lo disfrazan con donaciones a la escuela. 365 00:16:47,798 --> 00:16:49,508 Engañan a Hacienda. 366 00:16:49,508 --> 00:16:51,010 Es fraude, es un delito. 367 00:16:51,010 --> 00:16:53,679 - Parece una teoría conspirativa. -¿Verdad? 368 00:16:54,263 --> 00:16:56,348 El 90% de las teorías conspirativas son verdad. 369 00:17:09,570 --> 00:17:11,113 Tú puedes, Evan. 370 00:17:12,114 --> 00:17:13,782 Adelante, Sr. Marquez. 371 00:17:13,782 --> 00:17:14,950 Hola. 372 00:17:16,076 --> 00:17:18,454 - Cielos. -¡Cállense! 373 00:17:18,454 --> 00:17:21,415 - Gracias por recibirme. -¡Cállense! 374 00:17:21,415 --> 00:17:24,251 ¡Brad! ¡Steven! Van a perder sus privilegios. 375 00:17:25,335 --> 00:17:27,379 - Cuántos perritos. -¡Por Dios! 376 00:17:27,379 --> 00:17:28,964 ¡Van a hacerme beber! 377 00:17:28,964 --> 00:17:30,799 Qué hermosa casa. 378 00:17:30,799 --> 00:17:33,677 La recesión nos benefició. ¿Verdad, Kevin? 379 00:17:33,677 --> 00:17:37,139 Perdón... es que... no oigo lo que dice. 380 00:17:37,139 --> 00:17:40,059 Yo lo oigo bien. Quería hablar unos minutos ¿no? 381 00:17:40,934 --> 00:17:41,935 - Hable. - Sí. 382 00:17:42,519 --> 00:17:45,731 Quería hablarle de su restorán, que solo acepta efectivo... 383 00:17:45,731 --> 00:17:49,651 Hay un faisán en la verja, por eso ladran tanto. 384 00:17:51,028 --> 00:17:52,446 Acompáñeme, debo hacer algo. 385 00:17:52,946 --> 00:17:54,073 ¡Dios mío! 386 00:17:54,990 --> 00:17:57,117 Lo tenía ahí a mano. ¡Vaya! 387 00:17:58,035 --> 00:17:59,620 Diablos. Se movió. 388 00:18:01,080 --> 00:18:02,331 ¿Ha tratado con faisanes? 389 00:18:03,540 --> 00:18:05,876 Son difíciles de matar y no saben bien. 390 00:18:05,876 --> 00:18:10,172 Sí, el faisán es la carne que menos me gusta. 391 00:18:11,256 --> 00:18:14,259 Hablando de carne, su restorán es magnífico. 392 00:18:14,259 --> 00:18:15,886 Me pareció muy bueno. 393 00:18:15,886 --> 00:18:19,139 Es curioso que solo acepten efectivo. 394 00:18:19,848 --> 00:18:21,183 Pensé: 395 00:18:21,683 --> 00:18:24,061 "¿Por qué solo aceptan efectivo...?" 396 00:18:24,061 --> 00:18:28,107 Sr. Marquez, vayamos al grano. Sé que vino a rogar por su trabajo. 397 00:18:28,107 --> 00:18:30,651 Si cambia las notas, no tendrá que hacerlo. 398 00:18:35,155 --> 00:18:39,034 - Entiendo. - Ir a la universidad es muy importante. 399 00:18:39,034 --> 00:18:42,788 El promedio de notas de Blake está al límite de que lo acepten 400 00:18:42,788 --> 00:18:44,248 en buenas universidades. 401 00:18:46,166 --> 00:18:48,377 Debe ir a una buena como su hermano. 402 00:18:49,628 --> 00:18:51,463 ¿Su hermano? ¿Su hijo gay? 403 00:18:53,048 --> 00:18:54,049 Mi hijo. 404 00:18:54,550 --> 00:18:59,763 Parte de mí se pregunta si usted sigue creyendo que lo convertí en gay 405 00:18:59,763 --> 00:19:00,973 por ser yo gay, 406 00:19:00,973 --> 00:19:03,600 pero espero que haya evolucionado lo suficiente 407 00:19:03,600 --> 00:19:05,269 para darse cuenta de que es imposible. 408 00:19:05,269 --> 00:19:08,897 Bueno, yo pienso que lo motivó a ello. 409 00:19:15,821 --> 00:19:18,031 En fin, le va bien en la universidad. 410 00:19:19,199 --> 00:19:20,534 ¿Habla usted con él? 411 00:19:20,534 --> 00:19:23,287 Por supuesto, es mi hijo y lo amo. 412 00:19:23,287 --> 00:19:25,956 Y a pesar de su juicio hacia mí 413 00:19:25,956 --> 00:19:28,667 sobre sus preferencias sexuales, yo lo amo. 414 00:19:28,667 --> 00:19:31,253 Siempre que se mantenga lejos de Austin. 415 00:19:33,297 --> 00:19:37,759 ¿Por qué quiere alejarlo de Austin? Austin acepta bien a los gay. 416 00:19:37,759 --> 00:19:39,469 No en mis círculos. 417 00:19:40,179 --> 00:19:44,141 No lo entienden. No dejaré que mi vida se ponga patas arriba por eso. 418 00:19:46,310 --> 00:19:47,644 Usted tiene un secreto. 419 00:19:50,063 --> 00:19:52,107 Una mujer como yo tiene muchos secretos. 420 00:19:52,107 --> 00:19:53,984 No, usted tiene un secreto. 421 00:19:53,984 --> 00:19:58,322 El hecho de que su hijo sea gay es un secreto para usted. 422 00:19:58,989 --> 00:20:05,120 Tiene miedo de que si la gente se entera, la echarán de su estructura social. 423 00:20:06,330 --> 00:20:08,165 Exacto, entonces sí entiende. 424 00:20:09,416 --> 00:20:10,918 Claro que entiendo. 425 00:20:10,918 --> 00:20:12,002 Pero... 426 00:20:13,128 --> 00:20:16,465 Me pregunto si se da cuenta que así se siente su hijo. 427 00:20:18,175 --> 00:20:21,428 Él siente que tiene algo, que si se lo dice a la gente equivocada, 428 00:20:21,428 --> 00:20:24,306 teme que lo echarán de su propia vida. 429 00:20:24,932 --> 00:20:27,726 Es lo que usted siente, es como yo me sentí cuando era joven. 430 00:20:31,980 --> 00:20:33,815 Todos nos sentimos igual. 431 00:20:34,733 --> 00:20:35,734 ¿Sí me entiende? 432 00:20:39,154 --> 00:20:41,949 Vaya, me sanó. Gracias. 433 00:20:45,577 --> 00:20:46,578 ¡Le di! 434 00:20:47,371 --> 00:20:49,206 Justo entre sus ojitos. 435 00:20:51,375 --> 00:20:56,630 ¿Por qué no los hace repetir la tarea? No tiene que cambiarles las notas. 436 00:20:56,630 --> 00:20:59,424 Y luego elige la mejor nota entre el ensayo anterior y el posterior. 437 00:21:00,300 --> 00:21:02,052 Eso es razonable. 438 00:21:02,636 --> 00:21:03,720 Estupendo. 439 00:21:06,765 --> 00:21:10,018 Qué bueno que grabó toda la conversación. 440 00:21:10,018 --> 00:21:13,313 Podrá escuchar el discursito que me dio cuando usted quiera. 441 00:21:17,776 --> 00:21:19,319 Antes de terminar 442 00:21:19,319 --> 00:21:22,656 voy a dejar que repitan la tarea sobre El rojo emblema del valor 443 00:21:22,656 --> 00:21:24,574 para que puedan mejorar la nota. 444 00:21:24,574 --> 00:21:27,411 Creo en las segundas oportunidades, así que felicitaciones. 445 00:21:28,704 --> 00:21:30,163 ¡Por Dios! 446 00:21:35,002 --> 00:21:36,003 Perdón. 447 00:21:36,920 --> 00:21:38,630 Me desorienté allá arriba. 448 00:21:38,630 --> 00:21:41,174 ¿Querías atrapar a tus alumnos haciendo trampa? 449 00:21:41,174 --> 00:21:43,969 Sí. No atrapé a ninguno. 450 00:21:43,969 --> 00:21:45,721 Lo único que hacen es ver Snapchat. 451 00:21:45,721 --> 00:21:47,139 Solo eso descubrí. 452 00:21:48,640 --> 00:21:49,766 Tengo que levantarme. 453 00:21:50,350 --> 00:21:51,393 Pueden retirarse. 454 00:21:53,270 --> 00:21:54,271 Vamos. 455 00:21:54,855 --> 00:21:55,856 Ya está. 456 00:21:55,856 --> 00:21:56,940 Bueno. 457 00:22:41,068 --> 00:22:43,070 Subtitulado por Elsa Nouel