1
00:00:02,877 --> 00:00:04,504
UNA MONTAÑA RUSA DE EMOCIONES
2
00:00:04,504 --> 00:00:06,047
¡Dios mío!
3
00:00:06,047 --> 00:00:10,260
Estoy recibiendo algoritmos de TikTok
sobre dónde poner el sofá en tu casa.
4
00:00:10,260 --> 00:00:12,804
¿Y si lo ladeamos ligeramente?
5
00:00:12,804 --> 00:00:16,141
Así podrás ver TV desde un buen ángulo.
6
00:00:16,141 --> 00:00:18,977
Qué malos son estos ensayos.
7
00:00:18,977 --> 00:00:21,688
¿Es el trabajo de medio ciclo
sobre El rojo emblema del valor?
8
00:00:21,688 --> 00:00:24,733
Los pésimos trabajos sobre
El rojo emblema del valor.
9
00:00:24,733 --> 00:00:29,195
No entiendo por qué
no entendieron el libro, es tan básico.
10
00:00:29,195 --> 00:00:32,407
Un joven va a la guerra,
cobardía, guerra...
11
00:00:32,407 --> 00:00:34,200
Este ensayo empieza con "Oye".
12
00:00:34,200 --> 00:00:36,870
"Oye, El rojo emblema del valor
se trata del valor".
13
00:00:36,870 --> 00:00:38,371
Oye, qué mal suena eso.
14
00:00:38,371 --> 00:00:41,750
Soy un profesor paciente.
Quizá he sido demasiado indulgente.
15
00:00:41,750 --> 00:00:44,294
Apuesto a que
ni siquiera leyeron el libro.
16
00:00:44,294 --> 00:00:45,670
Seguro son apuntes de Biff.
17
00:00:45,670 --> 00:00:47,422
¿Como apuntes de Cliff?
18
00:00:47,422 --> 00:00:50,383
Biff es un tipo que sale en TikTok
que hace resúmenes de libros.
19
00:00:50,383 --> 00:00:51,885
No sé quién es.
20
00:00:51,885 --> 00:00:55,638
- Es gay.
-¿Crees que lo conozco porque es gay?
21
00:00:55,638 --> 00:00:58,016
Hice magia pero no es un mago.
22
00:00:58,016 --> 00:01:00,518
Ellos piensan que no haré nada
23
00:01:00,518 --> 00:01:03,396
solo por mantener la paz
y que les daré buenas notas.
24
00:01:03,396 --> 00:01:05,023
Pero no lo haré.
25
00:01:05,023 --> 00:01:07,317
Quieren guerra, tendrán guerra.
26
00:01:07,317 --> 00:01:09,235
- Si no quieres saber, no preguntes.
- Gwen.
27
00:01:09,235 --> 00:01:12,113
Disculpe, fue lo que se me ocurrió.
28
00:01:12,697 --> 00:01:14,282
¿Qué opinas del sofá?
29
00:01:14,282 --> 00:01:15,492
¿Lo moviste?
30
00:01:15,992 --> 00:01:19,996
EL PROFESOR
31
00:01:20,497 --> 00:01:22,123
{\an8}REPROBADO
32
00:01:25,877 --> 00:01:28,963
{\an8}- Toma.
-¡Oiga! ¿Reprobado? ¿Por qué?
33
00:01:28,963 --> 00:01:31,257
No sabía que podía reprobarnos.
34
00:01:31,257 --> 00:01:34,469
-¿No?
- Con todo respeto, es usted un idiota.
35
00:01:34,469 --> 00:01:36,888
Esto es un cuarto de nuestras notas.
36
00:01:36,888 --> 00:01:38,473
- Exacto.
- No puede hacerlo.
37
00:01:38,473 --> 00:01:41,059
¿Qué? Yo no lo hice.
38
00:01:41,059 --> 00:01:42,894
- Es su nota.
- Como quiera.
39
00:01:42,894 --> 00:01:45,188
Les di un mes para que leyeran el libro.
40
00:01:45,188 --> 00:01:47,774
Sr. Marquez, es válido lo que siente.
41
00:01:47,774 --> 00:01:51,402
Ya aprendimos la lección.
Ahora puede darnos una mejor nota.
42
00:01:51,402 --> 00:01:52,987
Mejor nota no.
43
00:01:52,987 --> 00:01:55,323
Ustedes no se ganaron una buena nota.
44
00:01:55,323 --> 00:01:56,574
Soy el profesor.
45
00:01:56,574 --> 00:01:59,786
Esto no es un tema a discutir y punto.
46
00:01:59,786 --> 00:02:01,329
Me ofreceré en los clasificados,
47
00:02:01,329 --> 00:02:04,290
porque con estas notas
tendré que rebuscarme para vivir.
48
00:02:05,500 --> 00:02:09,170
Eres mi héroe. Siempre he querido
reprobar a algún alumno.
49
00:02:09,170 --> 00:02:11,589
En Educación física es imposible
reprobar a alguien.
50
00:02:11,589 --> 00:02:14,217
No se esforzaron, pues fueron reprobados.
51
00:02:14,968 --> 00:02:18,263
Eres como George Clooney
haciéndole bromas a los chicos.
52
00:02:18,263 --> 00:02:21,808
No es una broma.
Son notas reales que sacaron los chicos.
53
00:02:21,808 --> 00:02:23,893
¿George Clooney hace bromas?
54
00:02:23,893 --> 00:02:25,728
Quiero ayudarlos
a entrar a la universidad.
55
00:02:25,728 --> 00:02:29,858
Reprobarlos puede ser la diferencia
entre que entren a una buena universidad
56
00:02:29,858 --> 00:02:31,317
o a una mala universidad.
57
00:02:31,317 --> 00:02:33,820
Pues haz que se esfuercen
para que entren a una buena.
58
00:02:33,820 --> 00:02:35,947
Estás hablando locuras.
59
00:02:35,947 --> 00:02:41,161
Me alegra no estar en esa situación,
porque mis alumnos son sobresalientes.
60
00:02:41,161 --> 00:02:42,412
¿Todos?
61
00:02:42,412 --> 00:02:46,708
Es imposible que todos tus alumnos
sean sobresalientes. Alguno no lo será.
62
00:02:46,708 --> 00:02:49,002
Soy buena profesora.
63
00:02:49,002 --> 00:02:51,296
¿Por qué...? Estoy confundida.
¿Qué quieres decir?
64
00:02:51,296 --> 00:02:54,841
- Que algunos hacen trampa.
- Ninguno hace trampa en mi clase.
65
00:02:54,841 --> 00:02:56,759
¿O será que no los pillas haciéndolo?
66
00:02:56,759 --> 00:02:58,970
La gente siempre hace trampa.
67
00:02:58,970 --> 00:03:01,389
- No es verdad.
- Siempre lo intentan.
68
00:03:01,389 --> 00:03:03,016
- Evan, ven.
-¿Qué?
69
00:03:03,016 --> 00:03:04,726
- Ven.
-¿Qué? Estoy comiendo.
70
00:03:05,560 --> 00:03:06,561
Ya terminaste.
71
00:03:06,561 --> 00:03:11,149
¿Por qué me llaman los padres diciendo
que reprobaste a sus hijos en tu clase?
72
00:03:11,149 --> 00:03:13,484
Porque reprobé a sus hijos en mi clase.
73
00:03:13,484 --> 00:03:14,569
Voy a morir.
74
00:03:14,569 --> 00:03:17,989
Merecen que los repruebe. Mira eso, lee.
75
00:03:17,989 --> 00:03:20,950
"Como IA,
no puedo terminar esta petición".
76
00:03:20,950 --> 00:03:22,785
¿Por qué no puede terminar la petición?
77
00:03:22,785 --> 00:03:24,037
Lo escribió ChatGPT.
78
00:03:24,037 --> 00:03:26,873
-¿No está permitido? Es el futuro.
- Mira este.
79
00:03:26,873 --> 00:03:29,584
"Eso es lo que pasó
con El rojo emblema del valor".
80
00:03:29,584 --> 00:03:32,670
Lo subrayó
y puso un emoticón con anteojos de sol.
81
00:03:32,670 --> 00:03:34,756
- Es su punto de vista.
- Es una locura.
82
00:03:34,756 --> 00:03:39,427
Evan, ¿te acuerdas de Linda Harrison,
la mamá que puso la queja
83
00:03:39,427 --> 00:03:41,846
cuando estabas besando a Malcolm
frente a su hijo?
84
00:03:41,846 --> 00:03:43,765
Claro que me acuerdo de Linda Harrison.
85
00:03:43,765 --> 00:03:46,851
Intentó que me botaran por el pecado
de besar a un hombre.
86
00:03:46,851 --> 00:03:49,562
- Acabas de reprobar a su hijo menor.
-¡No me digas!
87
00:03:49,562 --> 00:03:54,484
Once segundos después de tu clase
me llamó para exigir una reunión contigo.
88
00:03:55,068 --> 00:03:58,279
- No me voy a reunir con ella.
- No, no, no.
89
00:03:58,279 --> 00:04:00,698
Si te rehúsas a hablar con ella,
te despediré.
90
00:04:00,698 --> 00:04:02,283
- No es justo.
- No lo es.
91
00:04:02,283 --> 00:04:04,869
Pero si tú no aplacas a esa mujer,
me despedirán a mí
92
00:04:04,869 --> 00:04:06,663
y contratarán a un nuevo director,
93
00:04:06,663 --> 00:04:09,916
seleccionado por Linda Harrison
y sus seguidores.
94
00:04:09,916 --> 00:04:14,128
¿Acaso crees que la nueva persona
que se siente en esta silla
95
00:04:14,128 --> 00:04:18,800
será indulgente con tu noble
basura de principio?
96
00:04:18,800 --> 00:04:21,052
¿Quién dirige la escuela, Grant?
97
00:04:21,052 --> 00:04:22,387
¿Nosotros o ellos?
98
00:04:22,387 --> 00:04:24,430
Ellos. Ella la dirige.
99
00:04:24,430 --> 00:04:26,933
Ni la ira del infierno
es como la de un padre preocupado.
100
00:04:27,475 --> 00:04:30,520
¿Tienes idea de cuánta influencia
tiene esa mujer?
101
00:04:30,520 --> 00:04:33,773
¿Influencia? Es una escuela pública.
¿Influye en el gobierno?
102
00:04:33,773 --> 00:04:37,610
Son adeptos, Evan. Ella y su esposo
son fuertes adeptos al gobierno.
103
00:04:37,610 --> 00:04:41,489
Su restorán dona gran cantidad
de dinero a la escuela.
104
00:04:41,489 --> 00:04:44,742
Dile que gracias por su interés.
105
00:04:44,742 --> 00:04:46,953
- Que agradezco su preocupación...
- La verás.
106
00:04:46,953 --> 00:04:49,455
- ...por cómo llevo mi clase.
- No hagas chistes.
107
00:04:49,455 --> 00:04:53,001
Grant, si hay algo que no haré es...
108
00:04:53,001 --> 00:04:56,004
- Reserva a nombre de Linda Harrison.
- Yo hago que las mujeres me amen.
109
00:04:56,004 --> 00:04:59,340
- Mira, solo aceptan efectivo.
- No tengo efectivo.
110
00:04:59,340 --> 00:05:01,718
- Vaya.
- Miren quién está aquí.
111
00:05:01,718 --> 00:05:03,553
Usted debe ser el Sr. Evan Marquez.
112
00:05:03,553 --> 00:05:06,389
- Linda Harrison. Mucho gusto.
- Correcto.
113
00:05:06,389 --> 00:05:07,640
Y usted es...
114
00:05:07,640 --> 00:05:09,684
Gwen. Su mejor amiga. Srta. Sanders.
115
00:05:09,684 --> 00:05:12,270
La Srta. Sanders.
Blake habla maravillas de usted.
116
00:05:12,270 --> 00:05:16,816
- Pero no me habló de esa mata de pelo.
- Gracias. También me gusta su pelo.
117
00:05:16,816 --> 00:05:19,569
Gracias. También me gusta su poco pelo.
118
00:05:19,569 --> 00:05:22,655
Pasen adelante. Tenemos una mesa VIP.
119
00:05:22,655 --> 00:05:24,866
Párate derecha. Pareces un gancho.
120
00:05:26,534 --> 00:05:30,455
¡Winston! No me importa a dónde vayan
esos nuggets, tráelos para acá.
121
00:05:30,455 --> 00:05:32,332
A eso le llamamos "desvío".
122
00:05:33,249 --> 00:05:35,293
Nuggets de pollo como aperitivo. Genial.
123
00:05:35,293 --> 00:05:38,379
Son de carne de res. Yo los inventé.
124
00:05:38,379 --> 00:05:41,049
Estamos en el proceso de patentarlos.
125
00:05:41,049 --> 00:05:43,343
Dale se encarga en eso. Ya saben cómo es.
126
00:05:43,343 --> 00:05:44,927
- Sí.
- No lo sabemos.
127
00:05:44,927 --> 00:05:46,721
- Hemos visto Shark Tank.
- Sí.
128
00:05:46,721 --> 00:05:48,056
Caramba, qué buenos están.
129
00:05:48,056 --> 00:05:49,140
¿Usted quería hablar?
130
00:05:49,140 --> 00:05:51,601
Sí, en cuanto nos traigan los refrescos.
131
00:05:51,601 --> 00:05:54,437
Winston, cariño, ven aquí
que estoy jalando el carrete.
132
00:05:54,437 --> 00:05:55,813
Ven, mi pequeña trucha.
133
00:05:55,813 --> 00:05:57,357
- Tres refrescos.
- Claro.
134
00:05:57,357 --> 00:05:58,566
- Ahora.
- Sí.
135
00:05:58,566 --> 00:06:01,361
-¿Es el único mesero?
- No, pero es mi favorito.
136
00:06:01,361 --> 00:06:03,863
Le ponemos doble sirope a los refrescos,
137
00:06:03,863 --> 00:06:06,949
por eso no les pregunté si querían,
porque nadie sale de aquí
138
00:06:06,949 --> 00:06:08,743
sin probar mis refrescos.
139
00:06:08,743 --> 00:06:09,869
¿Otro invento?
140
00:06:09,869 --> 00:06:10,953
Así es.
141
00:06:11,829 --> 00:06:13,790
- Otro invento.
- Adoro los refrescos.
142
00:06:13,790 --> 00:06:16,751
Dale me llama
"Willy Wonka con senos operados".
143
00:06:16,751 --> 00:06:19,921
Le dije, "Dale, no andes diciendo
que me operé los senos".
144
00:06:19,921 --> 00:06:21,756
Yo he pensado...
145
00:06:21,756 --> 00:06:25,218
No, Gwendolyn, no lo hagas.
Ahora me da miedo volar en avión.
146
00:06:27,720 --> 00:06:29,597
- Usted quería hablar...
-¡Cierto!
147
00:06:29,597 --> 00:06:31,933
Son tan buena compañía que lo olvidé.
148
00:06:31,933 --> 00:06:34,519
Sr. Marquez, las notas.
149
00:06:34,519 --> 00:06:36,270
¿Qué es lo que pasa?
150
00:06:37,230 --> 00:06:41,651
Pasa que las notas reflejan
el esfuerzo de los chicos.
151
00:06:42,402 --> 00:06:43,444
Vaya, entiendo.
152
00:06:44,070 --> 00:06:46,906
Y yo pregunto, ¿podemos cambiarlas?
153
00:06:47,990 --> 00:06:51,828
¿Un poquito? ¿Solo esta vez?
Un empujoncito. ¿Qué opinas, Gwen?
154
00:06:53,413 --> 00:06:56,290
Bueno, tú puedes porque eres el profesor.
155
00:06:56,290 --> 00:06:58,418
Pero... Creo que no.
156
00:06:58,418 --> 00:07:01,045
- Podría pero no lo hará.
- Recibo señales confusas.
157
00:07:01,045 --> 00:07:03,840
Linda, ¿realmente se trata de las notas?
158
00:07:04,424 --> 00:07:05,425
Sí, ¿por qué?
159
00:07:05,425 --> 00:07:08,094
¿No es por otra cosa?
160
00:07:08,094 --> 00:07:09,387
¿Cómo qué?
161
00:07:09,387 --> 00:07:11,472
Por lo que pasó en otoño.
162
00:07:11,472 --> 00:07:13,933
Me investigó por besar a mi novio...
163
00:07:13,933 --> 00:07:16,102
Cielo, eso es agua pasada.
164
00:07:16,102 --> 00:07:19,397
No me importa que sea gay.
165
00:07:19,397 --> 00:07:21,566
Me importa un bledo que sea gay.
166
00:07:21,566 --> 00:07:25,945
Siempre que no les importe
que le eche ginebra a mi refresco.
167
00:07:26,863 --> 00:07:29,031
- Todos tenemos nuestras cosas.
- Sí.
168
00:07:29,031 --> 00:07:32,452
Pero me mantengo firme
en cuanto a las notas.
169
00:07:32,452 --> 00:07:36,456
Soy profesor
y es mi deber dar notas acertadas.
170
00:07:40,168 --> 00:07:41,377
Bueno, vaya...
171
00:07:42,003 --> 00:07:46,299
Admito que quería verle cara a cara
respecto a esto, pero no llegamos a nada.
172
00:07:46,299 --> 00:07:48,509
- Así que sigamos adelante, cariño.
-¿En serio?
173
00:07:48,509 --> 00:07:51,679
Como mujer de negocios
cuido mi integridad,
174
00:07:51,679 --> 00:07:53,764
y tú debes hacer lo mismo como profesor.
175
00:07:53,764 --> 00:07:54,932
Respeto eso.
176
00:07:55,683 --> 00:07:59,020
- Vaya, qué bien.
- Eso demuestra fortaleza y valor.
177
00:07:59,020 --> 00:08:00,104
Gracias.
178
00:08:00,104 --> 00:08:01,606
- Esto fue bueno.
- Sí.
179
00:08:01,606 --> 00:08:04,525
- Pensé que sería un problema.
- Qué susto.
180
00:08:04,525 --> 00:08:06,944
Todo va por la casa. Debo retirarme.
181
00:08:06,944 --> 00:08:08,112
¿Ya se va?
182
00:08:08,112 --> 00:08:09,780
Chef Gary está atareado,
183
00:08:09,780 --> 00:08:11,866
por lo de esta noche. Imagínense,
184
00:08:11,866 --> 00:08:14,619
quiere hacer una hamburguesa de pato
en pan pretzel de mantequilla.
185
00:08:14,619 --> 00:08:17,955
Está loco, pero quizá salga bien.
186
00:08:18,956 --> 00:08:19,957
Adiós.
187
00:08:20,875 --> 00:08:23,461
Odio que se vaya
pero me encanta verla marcharse.
188
00:08:23,461 --> 00:08:25,087
Gwendolyn.
189
00:08:27,590 --> 00:08:29,425
SECUNDARIA MORRISON-HENSLEY
190
00:08:29,425 --> 00:08:30,801
Disculpen la demora.
191
00:08:30,801 --> 00:08:33,763
Tuve problemas con el seguro de mi auto.
192
00:08:33,763 --> 00:08:36,849
No aceptaron mi pago
porque era tarjeta de crédito...
193
00:08:36,849 --> 00:08:38,351
¡Hola! Tienes visita.
194
00:08:38,351 --> 00:08:40,770
Hola, Sr. Marquez.
195
00:08:40,770 --> 00:08:43,147
No está asegurado. Anótalo.
196
00:08:43,147 --> 00:08:45,691
¿Qué hace aquí?
Pensé que íbamos hacia adelante.
197
00:08:45,691 --> 00:08:48,778
Adelante hacia la siguiente fase
de este problemita.
198
00:08:48,778 --> 00:08:49,904
¿La siguiente fase?
199
00:08:49,904 --> 00:08:53,533
Usted no tiene permiso
de estar en mi clase.
200
00:08:53,533 --> 00:08:55,785
Necesita mi autorización
para ser observadora.
201
00:08:55,785 --> 00:08:56,869
Lo sé.
202
00:08:56,869 --> 00:09:00,373
Por eso pasé por encima suyo
y obtuve el permiso de la junta escolar.
203
00:09:00,373 --> 00:09:02,375
Mamá, basta. Qué vergüenza.
204
00:09:02,375 --> 00:09:05,294
Blake, métete tu camisa Billabong
por dentro.
205
00:09:05,878 --> 00:09:07,755
Todos volteen a verme.
206
00:09:07,755 --> 00:09:11,342
Él es el Dr. Doug.
Es un experto en enseñanza.
207
00:09:11,342 --> 00:09:14,220
Él y yo estaremos observando
la clase de hoy.
208
00:09:14,220 --> 00:09:16,430
Así que compórtense, ¿entienden?
209
00:09:16,430 --> 00:09:18,307
Es broma. Sean auténticos.
210
00:09:22,186 --> 00:09:23,437
Ya regreso.
211
00:09:23,437 --> 00:09:26,065
Salida dramática. Anótalo.
212
00:09:26,857 --> 00:09:29,819
Aquí hay electricidad.
Puedo conectar cámaras aquí.
213
00:09:29,819 --> 00:09:31,946
Quiero comprobarte que no hacen trampa.
214
00:09:31,946 --> 00:09:34,448
Pon las cámaras donde quieras.
¿Puedes ponerlas atrás?
215
00:09:34,448 --> 00:09:37,034
Es un techo falso.
Hay todo un mundo allá arriba.
216
00:09:38,327 --> 00:09:41,831
Instalamos las cámaras,
¿y luego vemos el metraje con unas copas?
217
00:09:41,831 --> 00:09:42,915
Podríamos...
218
00:09:43,958 --> 00:09:45,084
-¿Qué?
- Gwen.
219
00:09:46,043 --> 00:09:47,253
Linda está en mi clase.
220
00:09:48,254 --> 00:09:52,508
No, no es bueno.
Lo amigable y amable de ayer,
221
00:09:52,508 --> 00:09:56,304
fue toda una farsa, y hasta trajo
un experto en enseñanza a mi clase
222
00:09:56,304 --> 00:09:58,931
para observarme e intentar sacarme.
223
00:09:58,931 --> 00:10:00,349
-¿Qué?
- Qué perra.
224
00:10:00,349 --> 00:10:03,019
Ven al salón. Necesito apoyo.
¿Estás libre ¿no?
225
00:10:03,019 --> 00:10:05,146
- Sí. ¿Qué?
-¿Puedo ir?
226
00:10:05,146 --> 00:10:07,857
- Solo necesito a Gwen, pero sí, ven.
- Qué bien.
227
00:10:07,857 --> 00:10:08,941
¡Vaya!
228
00:10:08,941 --> 00:10:12,236
Mira en Michigan.
Tienen la mejor comida tailandesa.
229
00:10:12,236 --> 00:10:15,031
No te aceptarán
porque tienes pésimas notas.
230
00:10:15,823 --> 00:10:17,742
¡Rick, vamos a la clase de Evan!
231
00:10:17,742 --> 00:10:19,160
Ya voy.
232
00:10:19,160 --> 00:10:21,329
¿Te gustan los fideos gruesos o delgados?
233
00:10:21,871 --> 00:10:23,664
En Michigan tienen ambos.
234
00:10:24,165 --> 00:10:27,126
Filma en 360, todo, estilo IMAX.
235
00:10:28,210 --> 00:10:30,630
¿Qué haces? Por favor baja el iPad.
236
00:10:30,630 --> 00:10:32,798
No está permitido tomar fotos.
237
00:10:32,798 --> 00:10:36,177
Lo está documentando.
Solo somos observadores. Ignóranos.
238
00:10:36,177 --> 00:10:40,222
Reuní un grupo de profesores
para que observen esta observación.
239
00:10:41,223 --> 00:10:42,892
Qué bueno que está el entrenador.
240
00:10:42,892 --> 00:10:44,226
- Hola, Markie.
- Linda.
241
00:10:44,226 --> 00:10:47,355
- Parecen unos Shrek.
- Solo hay un Shrek.
242
00:10:47,355 --> 00:10:48,564
- Genial.
- Hola, Gwen.
243
00:10:48,564 --> 00:10:49,940
Cállate.
244
00:10:49,940 --> 00:10:53,402
Ahora que hay diez adultos aquí,
sigamos nuestro tumultuoso viaje
245
00:10:53,402 --> 00:10:55,780
a través de El rojo emblema del valor.
246
00:10:55,780 --> 00:10:57,657
Ya hicimos esos ensayos.
247
00:10:57,657 --> 00:11:00,951
Sí, pero como no lo trabajaron bien,
seguiremos con el libro
248
00:11:00,951 --> 00:11:03,287
hasta que lo aprendan bien.
249
00:11:03,287 --> 00:11:05,581
¿No se está retrasando
en la agenda escolar estatal?
250
00:11:05,581 --> 00:11:07,750
¿No deberían pasar a Matar un ruiseñor?
251
00:11:07,750 --> 00:11:09,835
- Cállese.
- Muchas preguntas para un doctor.
252
00:11:09,835 --> 00:11:12,546
Markie, ¿tu maestría es de capataz?
253
00:11:12,546 --> 00:11:14,173
¿No estaba observando solamente?
254
00:11:14,173 --> 00:11:16,425
Se distrae con facilidad. Anótalo.
255
00:11:16,425 --> 00:11:18,511
-¿Escribes en Wingdings?
- Deja eso.
256
00:11:18,511 --> 00:11:21,639
Bien, les ordeno que se vayan.
257
00:11:21,639 --> 00:11:24,350
Se acabó la observación.
258
00:11:24,350 --> 00:11:27,978
Mis derechos como padre
me dicen que puedo quedarme.
259
00:11:27,978 --> 00:11:29,271
Eso no existe.
260
00:11:29,271 --> 00:11:33,192
Estás fuera de lugar.
Toda esta clase está fuera de lugar.
261
00:11:33,192 --> 00:11:36,278
- Linda, no es un tribunal.
- Protesto.
262
00:11:36,278 --> 00:11:39,448
¡No sé qué pasa! ¡Deja de escribir!
263
00:11:39,448 --> 00:11:42,576
- Pon "FDL" por "fuera de lugar".
-¿Quién quiere un iPad?
264
00:11:42,576 --> 00:11:44,745
- Sigue enseñando.
- El Rojo emblema del valor...
265
00:11:44,745 --> 00:11:45,830
VAYA LOCURA
266
00:11:45,830 --> 00:11:48,040
¿Tiene permiso
de traer al experto en enseñanza
267
00:11:48,040 --> 00:11:49,834
a mi clase sin preguntarme?
268
00:11:49,834 --> 00:11:52,712
No, pero si quiero conservar
mi trabajo, sí.
269
00:11:52,712 --> 00:11:56,257
- Está reuniendo evidencia.
-¿Para qué?
270
00:11:56,257 --> 00:11:58,884
Para la reunión en el ayuntamiento
de padres de la facultad.
271
00:11:58,884 --> 00:12:00,845
-¿Convocó una reunión en el ayuntamiento?
- Sí.
272
00:12:00,845 --> 00:12:03,597
-¿Puede hacerlo?
- No, pero si quiero...
273
00:12:03,597 --> 00:12:05,850
¿Tú lo sabías? ¿Por qué no me dijiste?
274
00:12:05,850 --> 00:12:08,394
Porque esperaba que no reuniera evidencia.
275
00:12:08,394 --> 00:12:10,479
Evan, si no salimos de esta,
276
00:12:10,479 --> 00:12:13,107
quiero que sepas que fue un honor
trabajar contigo.
277
00:12:13,107 --> 00:12:14,859
¡Cállate ya!
278
00:12:16,944 --> 00:12:20,906
Mi asociado repartirá las pruebas
halladas hoy en la clase.
279
00:12:20,906 --> 00:12:22,074
El Dr. Doug.
280
00:12:22,074 --> 00:12:25,244
Ya conocen a Winston. No ocultes tu luz.
281
00:12:25,244 --> 00:12:27,830
- Alumbra con tu luz.
-¿Vas a dejar que me pase esto?
282
00:12:28,706 --> 00:12:31,709
Lo peor de lo que descubrimos hoy
283
00:12:31,709 --> 00:12:34,253
es que el Sr. Marquez
es incapaz de enseñar
284
00:12:34,253 --> 00:12:37,173
sin la asistencia de varios profesores
que están hoy aquí.
285
00:12:37,173 --> 00:12:41,927
¿Acaso puede el estado financiar
un sistema de apoyo tan extenso?
286
00:12:41,927 --> 00:12:45,973
Usted se presentó a mi clase sin avisar
con un experto en enseñanza.
287
00:12:45,973 --> 00:12:48,350
- Necesitaba apoyo.
-¡Sr. Marquez!
288
00:12:48,350 --> 00:12:51,187
- Es el turno de la Sra. Harrison.
- Gracias, Grant.
289
00:12:51,854 --> 00:12:54,815
Abran todos en la página cuatro.
Todos juntos.
290
00:12:54,815 --> 00:12:58,110
Ella era tan dulce...
No sé quién es esa mujer.
291
00:12:58,110 --> 00:13:01,280
Qué buenas ediciones.
Mira esta foto de ti.
292
00:13:01,280 --> 00:13:03,741
-¡Dios mío!
- Pareces una foca bebé.
293
00:13:03,741 --> 00:13:06,118
- Te dije que la publicaras.
- Basta. Tengo que oír.
294
00:13:06,118 --> 00:13:10,748
Ya sea que esto requiera un ajuste,
o Dios no lo quiera, un despido,
295
00:13:11,373 --> 00:13:12,917
tenemos que hablar de ello.
296
00:13:12,917 --> 00:13:14,084
¿Dijo despido?
297
00:13:15,586 --> 00:13:18,798
Sé que todos me apoyan cuando digo
que queremos que nuestros hijos
298
00:13:20,257 --> 00:13:21,926
crezcan sanos y aprendan.
299
00:13:23,636 --> 00:13:25,930
- Quiero oírlos desde allá atrás.
-¡Amén!
300
00:13:25,930 --> 00:13:27,139
Lo que no queremos
301
00:13:27,139 --> 00:13:31,268
es que sometan a nuestros hijos
a cosas a las que no estamos de acuerdo.
302
00:13:31,268 --> 00:13:33,020
-¿Tengo razón?
-¡Sí!
303
00:13:33,020 --> 00:13:36,565
Como ser reprobados en sus trabajos.
304
00:13:37,149 --> 00:13:41,195
Perdón, no quiero ser dramático,
esta mujer tiene algo personal contra mí.
305
00:13:41,195 --> 00:13:44,532
No soy la única afectada
por las acciones del Sr. Marquez.
306
00:13:44,532 --> 00:13:49,829
Quiero que hable una hermosa y talentosa
madre soltera y latina. Luisa.
307
00:13:49,829 --> 00:13:50,955
¡Acércate, Luisa!
308
00:13:52,289 --> 00:13:53,666
No soy soltera.
309
00:13:53,666 --> 00:13:56,377
- Llevo nueve años casada.
- Felicitaciones.
310
00:13:57,920 --> 00:14:03,008
Mi hijo estaba en el equipo de fútbol,
y como fue reprobado ya no puede jugar.
311
00:14:03,509 --> 00:14:07,221
-¡Es su futuro!
- Estamos molestos, Sr. Marquez.
312
00:14:15,396 --> 00:14:17,356
Siri, abre traductor de Google.
313
00:14:22,820 --> 00:14:24,780
¡Voy a insistir en un "Cállate"!
314
00:14:25,698 --> 00:14:27,867
Saben bien que el Dr. Doug
no puede anotar eso.
315
00:14:29,243 --> 00:14:31,453
Eso fue hermoso y cultural.
316
00:14:32,371 --> 00:14:35,291
- Gracias, Luisa.
- Está poniendo a mi gente en mi contra.
317
00:14:35,291 --> 00:14:38,794
Eso demuestra que no soy la única afectada
por las acciones del Sr. Marquez.
318
00:14:38,794 --> 00:14:42,006
Disculpa. Permiso, Linda, por favor.
319
00:14:42,006 --> 00:14:43,090
¡Dios mío!
320
00:14:43,090 --> 00:14:45,801
- Perdón, pero hay un asunto más urgente.
- Aquí vamos.
321
00:14:45,801 --> 00:14:49,597
Nuestros hijos están jugando
un nuevo juego sexual.
322
00:14:51,599 --> 00:14:55,519
Cuando digo la frase:
"hoyo reverso glorioso", ¿qué se imaginan?
323
00:14:55,519 --> 00:14:56,729
Bueno...
324
00:14:56,729 --> 00:14:58,606
Eso suena terrorífico.
325
00:14:58,606 --> 00:15:01,442
Subraya "hoyo reverso glorioso".
326
00:15:01,442 --> 00:15:03,527
Luego hablaremos de eso.
327
00:15:03,527 --> 00:15:06,906
Quiero hablar
puesto que todo esto se trata de mí.
328
00:15:06,906 --> 00:15:09,408
Un momento. Solo un recordatorio.
329
00:15:13,120 --> 00:15:17,374
Les trajimos comida deliciosa.
¡Winston se las servirá!
330
00:15:17,374 --> 00:15:18,751
Dos fuentes de chocolate,
331
00:15:18,751 --> 00:15:22,546
y mucha de mi comida favorita,
332
00:15:22,546 --> 00:15:24,381
nuggets de res.
333
00:15:25,007 --> 00:15:26,008
¡A comer!
334
00:15:26,008 --> 00:15:27,718
Esperaba que fuera para nosotros.
335
00:15:27,718 --> 00:15:30,012
Taladré un hoyo en el escritorio.
336
00:15:30,012 --> 00:15:33,641
Dejas caer las llaves, ellos toman
el examen, y los atrapas en el acto.
337
00:15:34,224 --> 00:15:37,311
-¿Cómo te sientes?
- No me siento bien.
338
00:15:37,311 --> 00:15:40,856
Cierro los ojos
y lo único que veo es a esa mujer,
339
00:15:40,856 --> 00:15:44,652
con su moño rubio viéndome fijamente.
340
00:15:44,652 --> 00:15:48,447
Creo que la reunión en el ayuntamiento
salió bien.
341
00:15:48,447 --> 00:15:52,201
Claro que no, Gwen. No salió bien.
342
00:15:52,201 --> 00:15:55,955
Parecía que querían lincharme
y llevarme a la hoguera,
343
00:15:55,955 --> 00:15:57,539
como un nugget de res gigante.
344
00:15:57,539 --> 00:16:00,125
Solo al final
se distrajeron con la comida.
345
00:16:00,125 --> 00:16:02,211
No se acordarán de lo que pasó.
346
00:16:02,211 --> 00:16:06,298
Todos están de su lado.
Nunca voy a ganar esto.
347
00:16:06,298 --> 00:16:09,969
¿Te darás por vencido?
Evan Marquez se da por vencido.
348
00:16:10,594 --> 00:16:12,846
La tenemos donde queremos, viejo.
349
00:16:13,764 --> 00:16:14,848
¿Cómo así?
350
00:16:14,848 --> 00:16:17,685
¿Te has preguntado por qué sus restoranes
solo aceptan efectivo?
351
00:16:18,185 --> 00:16:19,770
Justo en el escote.
352
00:16:19,770 --> 00:16:20,854
Ya lo tienes.
353
00:16:20,854 --> 00:16:23,440
Es una locura llevar un micrófono.
354
00:16:23,440 --> 00:16:25,484
Es tu única salida, amigo.
355
00:16:25,484 --> 00:16:28,028
Vuelve a explicarme el fraude fiscal,
356
00:16:28,028 --> 00:16:30,990
porque solo entiendo 40%
de las conversaciones sobre dinero.
357
00:16:30,990 --> 00:16:34,368
Es sencillo y complicado al mismo tiempo.
358
00:16:34,368 --> 00:16:36,495
El restorán más grande de Austin,
359
00:16:36,495 --> 00:16:38,247
no diría que el más elegante,
360
00:16:38,247 --> 00:16:39,456
solo acepta efectivo.
361
00:16:39,456 --> 00:16:41,583
¿Por qué? Es obvio.
362
00:16:41,583 --> 00:16:43,544
Están sacando tajada.
363
00:16:43,544 --> 00:16:44,878
Lavando dinero.
364
00:16:44,878 --> 00:16:47,798
Y lo disfrazan
con donaciones a la escuela.
365
00:16:47,798 --> 00:16:49,508
Engañan a Hacienda.
366
00:16:49,508 --> 00:16:51,010
Es fraude, es un delito.
367
00:16:51,010 --> 00:16:53,679
- Parece una teoría conspirativa.
-¿Verdad?
368
00:16:54,263 --> 00:16:56,348
El 90% de las teorías conspirativas
son verdad.
369
00:17:09,570 --> 00:17:11,113
Tú puedes, Evan.
370
00:17:12,114 --> 00:17:13,782
Adelante, Sr. Marquez.
371
00:17:13,782 --> 00:17:14,950
Hola.
372
00:17:16,076 --> 00:17:18,454
- Cielos.
-¡Cállense!
373
00:17:18,454 --> 00:17:21,415
- Gracias por recibirme.
-¡Cállense!
374
00:17:21,415 --> 00:17:24,251
¡Brad! ¡Steven!
Van a perder sus privilegios.
375
00:17:25,335 --> 00:17:27,379
- Cuántos perritos.
-¡Por Dios!
376
00:17:27,379 --> 00:17:28,964
¡Van a hacerme beber!
377
00:17:28,964 --> 00:17:30,799
Qué hermosa casa.
378
00:17:30,799 --> 00:17:33,677
La recesión nos benefició. ¿Verdad, Kevin?
379
00:17:33,677 --> 00:17:37,139
Perdón... es que... no oigo lo que dice.
380
00:17:37,139 --> 00:17:40,059
Yo lo oigo bien.
Quería hablar unos minutos ¿no?
381
00:17:40,934 --> 00:17:41,935
- Hable.
- Sí.
382
00:17:42,519 --> 00:17:45,731
Quería hablarle de su restorán,
que solo acepta efectivo...
383
00:17:45,731 --> 00:17:49,651
Hay un faisán en la verja,
por eso ladran tanto.
384
00:17:51,028 --> 00:17:52,446
Acompáñeme, debo hacer algo.
385
00:17:52,946 --> 00:17:54,073
¡Dios mío!
386
00:17:54,990 --> 00:17:57,117
Lo tenía ahí a mano. ¡Vaya!
387
00:17:58,035 --> 00:17:59,620
Diablos. Se movió.
388
00:18:01,080 --> 00:18:02,331
¿Ha tratado con faisanes?
389
00:18:03,540 --> 00:18:05,876
Son difíciles de matar y no saben bien.
390
00:18:05,876 --> 00:18:10,172
Sí, el faisán es la carne
que menos me gusta.
391
00:18:11,256 --> 00:18:14,259
Hablando de carne,
su restorán es magnífico.
392
00:18:14,259 --> 00:18:15,886
Me pareció muy bueno.
393
00:18:15,886 --> 00:18:19,139
Es curioso que solo acepten efectivo.
394
00:18:19,848 --> 00:18:21,183
Pensé:
395
00:18:21,683 --> 00:18:24,061
"¿Por qué solo aceptan efectivo...?"
396
00:18:24,061 --> 00:18:28,107
Sr. Marquez, vayamos al grano.
Sé que vino a rogar por su trabajo.
397
00:18:28,107 --> 00:18:30,651
Si cambia las notas,
no tendrá que hacerlo.
398
00:18:35,155 --> 00:18:39,034
- Entiendo.
- Ir a la universidad es muy importante.
399
00:18:39,034 --> 00:18:42,788
El promedio de notas de Blake
está al límite de que lo acepten
400
00:18:42,788 --> 00:18:44,248
en buenas universidades.
401
00:18:46,166 --> 00:18:48,377
Debe ir a una buena como su hermano.
402
00:18:49,628 --> 00:18:51,463
¿Su hermano? ¿Su hijo gay?
403
00:18:53,048 --> 00:18:54,049
Mi hijo.
404
00:18:54,550 --> 00:18:59,763
Parte de mí se pregunta si usted
sigue creyendo que lo convertí en gay
405
00:18:59,763 --> 00:19:00,973
por ser yo gay,
406
00:19:00,973 --> 00:19:03,600
pero espero que haya evolucionado
lo suficiente
407
00:19:03,600 --> 00:19:05,269
para darse cuenta de que es imposible.
408
00:19:05,269 --> 00:19:08,897
Bueno, yo pienso que lo motivó a ello.
409
00:19:15,821 --> 00:19:18,031
En fin, le va bien en la universidad.
410
00:19:19,199 --> 00:19:20,534
¿Habla usted con él?
411
00:19:20,534 --> 00:19:23,287
Por supuesto, es mi hijo y lo amo.
412
00:19:23,287 --> 00:19:25,956
Y a pesar de su juicio hacia mí
413
00:19:25,956 --> 00:19:28,667
sobre sus preferencias sexuales,
yo lo amo.
414
00:19:28,667 --> 00:19:31,253
Siempre que se mantenga lejos de Austin.
415
00:19:33,297 --> 00:19:37,759
¿Por qué quiere alejarlo de Austin?
Austin acepta bien a los gay.
416
00:19:37,759 --> 00:19:39,469
No en mis círculos.
417
00:19:40,179 --> 00:19:44,141
No lo entienden. No dejaré que mi vida
se ponga patas arriba por eso.
418
00:19:46,310 --> 00:19:47,644
Usted tiene un secreto.
419
00:19:50,063 --> 00:19:52,107
Una mujer como yo tiene muchos secretos.
420
00:19:52,107 --> 00:19:53,984
No, usted tiene un secreto.
421
00:19:53,984 --> 00:19:58,322
El hecho de que su hijo sea gay
es un secreto para usted.
422
00:19:58,989 --> 00:20:05,120
Tiene miedo de que si la gente se entera,
la echarán de su estructura social.
423
00:20:06,330 --> 00:20:08,165
Exacto, entonces sí entiende.
424
00:20:09,416 --> 00:20:10,918
Claro que entiendo.
425
00:20:10,918 --> 00:20:12,002
Pero...
426
00:20:13,128 --> 00:20:16,465
Me pregunto si se da cuenta
que así se siente su hijo.
427
00:20:18,175 --> 00:20:21,428
Él siente que tiene algo,
que si se lo dice a la gente equivocada,
428
00:20:21,428 --> 00:20:24,306
teme que lo echarán de su propia vida.
429
00:20:24,932 --> 00:20:27,726
Es lo que usted siente,
es como yo me sentí cuando era joven.
430
00:20:31,980 --> 00:20:33,815
Todos nos sentimos igual.
431
00:20:34,733 --> 00:20:35,734
¿Sí me entiende?
432
00:20:39,154 --> 00:20:41,949
Vaya, me sanó. Gracias.
433
00:20:45,577 --> 00:20:46,578
¡Le di!
434
00:20:47,371 --> 00:20:49,206
Justo entre sus ojitos.
435
00:20:51,375 --> 00:20:56,630
¿Por qué no los hace repetir la tarea?
No tiene que cambiarles las notas.
436
00:20:56,630 --> 00:20:59,424
Y luego elige la mejor nota
entre el ensayo anterior y el posterior.
437
00:21:00,300 --> 00:21:02,052
Eso es razonable.
438
00:21:02,636 --> 00:21:03,720
Estupendo.
439
00:21:06,765 --> 00:21:10,018
Qué bueno que grabó toda la conversación.
440
00:21:10,018 --> 00:21:13,313
Podrá escuchar el discursito que me dio
cuando usted quiera.
441
00:21:17,776 --> 00:21:19,319
Antes de terminar
442
00:21:19,319 --> 00:21:22,656
voy a dejar que repitan la tarea
sobre El rojo emblema del valor
443
00:21:22,656 --> 00:21:24,574
para que puedan mejorar la nota.
444
00:21:24,574 --> 00:21:27,411
Creo en las segundas oportunidades,
así que felicitaciones.
445
00:21:28,704 --> 00:21:30,163
¡Por Dios!
446
00:21:35,002 --> 00:21:36,003
Perdón.
447
00:21:36,920 --> 00:21:38,630
Me desorienté allá arriba.
448
00:21:38,630 --> 00:21:41,174
¿Querías atrapar a tus alumnos
haciendo trampa?
449
00:21:41,174 --> 00:21:43,969
Sí. No atrapé a ninguno.
450
00:21:43,969 --> 00:21:45,721
Lo único que hacen es ver Snapchat.
451
00:21:45,721 --> 00:21:47,139
Solo eso descubrí.
452
00:21:48,640 --> 00:21:49,766
Tengo que levantarme.
453
00:21:50,350 --> 00:21:51,393
Pueden retirarse.
454
00:21:53,270 --> 00:21:54,271
Vamos.
455
00:21:54,855 --> 00:21:55,856
Ya está.
456
00:21:55,856 --> 00:21:56,940
Bueno.
457
00:22:41,068 --> 00:22:43,070
Subtitulado por Elsa Nouel