1
00:00:02,877 --> 00:00:04,504
UNA MONTAÑA RUSA DE EMOCIONES
2
00:00:04,504 --> 00:00:06,047
Madre mía...
3
00:00:06,047 --> 00:00:10,260
Me han estado saliendo TikToks
sobre dónde es mejor poner el sofá.
4
00:00:10,260 --> 00:00:12,804
¿Y si lo pones un poco girado?
5
00:00:12,804 --> 00:00:16,141
Así puedes ver la tele
desde otro punto de vista.
6
00:00:16,141 --> 00:00:18,977
Estos ensayos son malísimos.
7
00:00:18,977 --> 00:00:21,688
¿Son los de El rojo emblema del valor?
8
00:00:21,688 --> 00:00:24,733
Basura sobre El rojo emblema del valor,
supongo.
9
00:00:24,733 --> 00:00:29,195
No sé cómo no han entendido el libro,
es muy simple.
10
00:00:29,195 --> 00:00:32,407
Un muchacho se va a la guerra.
Cobardía, honor...
11
00:00:32,407 --> 00:00:34,200
Este empieza diciendo: "Oye".
12
00:00:34,200 --> 00:00:36,870
"Oye, este libro habla sobre el coraje".
13
00:00:36,870 --> 00:00:38,371
Oye, eso suena fatal.
14
00:00:38,371 --> 00:00:41,750
Soy un profesor amable y paciente.
Quizá he sido demasiado bueno.
15
00:00:41,750 --> 00:00:44,294
Te apuesto que ni se lo han leído.
16
00:00:44,294 --> 00:00:45,670
Habrán usado Biff Notes.
17
00:00:45,670 --> 00:00:47,422
¿Eso es como CliffsNotes?
18
00:00:47,422 --> 00:00:50,383
Un tío de TikTok.
Resume libros que se leen en el insti.
19
00:00:50,383 --> 00:00:51,885
No lo he visto.
20
00:00:51,885 --> 00:00:55,638
- Es del colectivo.
-¿Y lo tengo que conocer por eso?
21
00:00:55,638 --> 00:00:58,016
Hizo un baile con Penn. Teller no estaba.
22
00:00:58,016 --> 00:01:00,518
Se piensan que pueden hacer esto
23
00:01:00,518 --> 00:01:03,396
porque soy bueno con ellos
y les pongo buenas notas.
24
00:01:03,396 --> 00:01:05,023
Pues no va a ser así.
25
00:01:05,023 --> 00:01:07,317
Si quieren guerra, van a tener guerra.
26
00:01:07,317 --> 00:01:09,235
- No preguntes, no digas nada.
- Gwen.
27
00:01:09,235 --> 00:01:12,113
Lo siento. Es lo primero
que se me ocurre de la guerra.
28
00:01:12,697 --> 00:01:14,282
¿Qué opinas del sofá?
29
00:01:14,282 --> 00:01:15,492
¿Lo has movido?
30
00:01:20,455 --> 00:01:22,123
{\an8}SUSPENSO
31
00:01:25,877 --> 00:01:28,963
{\an8}- Toma.
-¿Suspenso? ¿Qué es esto?
32
00:01:28,963 --> 00:01:31,257
No sabía que podía poner estas notas.
33
00:01:31,257 --> 00:01:34,469
-¿No?
-¿Va en serio? Con todo el respeto.
34
00:01:34,469 --> 00:01:36,888
Esto es un cuarto de la nota final.
35
00:01:36,888 --> 00:01:38,473
- Eso.
- No puede hacer esto.
36
00:01:38,473 --> 00:01:41,059
¿Yo? No he sido yo, es culpa vuestra.
37
00:01:41,059 --> 00:01:42,894
- Es vuestra nota.
- Pues vale.
38
00:01:42,894 --> 00:01:45,188
Os di un mes para leer el libro.
39
00:01:45,188 --> 00:01:47,774
Sr. Marquez, sus sentimientos son válidos.
40
00:01:47,774 --> 00:01:51,402
Todos hemos aprendido la lección,
ahora denos nuestro notable.
41
00:01:51,402 --> 00:01:52,987
Un notable es una buena nota.
42
00:01:52,987 --> 00:01:55,323
No os la merecéis.
43
00:01:55,323 --> 00:01:56,574
Yo soy el profesor.
44
00:01:56,574 --> 00:01:59,786
No vamos a discutirlo, fin del tema.
45
00:01:59,786 --> 00:02:01,329
Tendré que usar Backpage.
46
00:02:01,329 --> 00:02:04,290
Con estas notas,
no creo que pueda hacer mucho más.
47
00:02:05,500 --> 00:02:09,170
Te admiro muchísimo.
Siempre he querido suspender a alguien.
48
00:02:09,170 --> 00:02:11,589
Es algo imposible en Educación Física.
49
00:02:11,589 --> 00:02:14,217
Querían suspender, han suspendido.
Bien por ellos.
50
00:02:14,968 --> 00:02:18,263
Eres como George Clooney
haciendo bromas a esos niños.
51
00:02:18,263 --> 00:02:19,347
No es una broma.
52
00:02:19,347 --> 00:02:21,808
Son las notas que les he puesto de verdad.
53
00:02:21,808 --> 00:02:23,893
¿George Clooney hace bromas?
54
00:02:23,893 --> 00:02:25,728
Hay que ayudarlos para la uni.
55
00:02:25,728 --> 00:02:29,858
Suspenderlos puede suponer
que entren en una uni regulera
56
00:02:29,858 --> 00:02:31,317
o en una de mierda.
57
00:02:31,317 --> 00:02:33,820
Pues que trabajen para conseguirlo.
58
00:02:33,820 --> 00:02:35,947
Esto es una tontería.
59
00:02:35,947 --> 00:02:38,491
Me alegro de no ser yo,
60
00:02:38,491 --> 00:02:41,161
todos mis alumnos
están por encima de la media.
61
00:02:41,161 --> 00:02:42,412
¿Todos?
62
00:02:42,412 --> 00:02:46,708
No puede ser.
Alguno debe estar en la media.
63
00:02:46,708 --> 00:02:49,002
Bueno, soy buena profesora.
64
00:02:49,002 --> 00:02:51,296
No lo entiendo. ¿Qué quieres decir?
65
00:02:51,296 --> 00:02:54,841
- Tus alumnos hacen trampas.
- Nadie hace trampas en mi clase.
66
00:02:54,841 --> 00:02:56,759
¿Es eso o que no les pillas?
67
00:02:56,759 --> 00:02:58,970
La gente hace trampas constantemente.
68
00:02:58,970 --> 00:03:01,389
- Claro que no.
- Al menos se esfuerzan.
69
00:03:01,389 --> 00:03:03,016
- Evan, ven.
-¿Qué?
70
00:03:03,016 --> 00:03:04,726
- Ven, ven.
- Estoy comiendo.
71
00:03:05,560 --> 00:03:06,561
Ya has terminado.
72
00:03:06,561 --> 00:03:08,104
¿Por qué me llaman los padres
73
00:03:08,104 --> 00:03:11,149
para decirme
que has suspendido a toda la clase?
74
00:03:11,149 --> 00:03:13,484
Porque he suspendido a toda la clase.
75
00:03:13,484 --> 00:03:14,569
No puede ser.
76
00:03:14,569 --> 00:03:17,989
Se merecen esas notas, Grant.
Mira esto, léelo.
77
00:03:17,989 --> 00:03:20,950
"Como IA,
no puedo completar dicha solicitud".
78
00:03:20,950 --> 00:03:22,785
¿Por qué no puede?
79
00:03:22,785 --> 00:03:24,037
Lo ha escrito ChatGPT.
80
00:03:24,037 --> 00:03:26,873
-¿Y qué? Es el futuro.
- Echa un vistazo.
81
00:03:26,873 --> 00:03:29,584
"Y de eso va El rojo emblema del valor".
82
00:03:29,584 --> 00:03:32,670
Y luego lo subraya y pone
el emoji del tío con gafas de sol.
83
00:03:32,670 --> 00:03:34,756
- Para que quede claro.
- Qué fuerte.
84
00:03:34,756 --> 00:03:38,426
Vale, Evan,
¿te acuerdas de Linda Harrison?
85
00:03:38,426 --> 00:03:41,846
La que se quejó de que besaste a Malcolm
delante de su hijo.
86
00:03:41,846 --> 00:03:43,765
Claro que me acuerdo.
87
00:03:43,765 --> 00:03:46,851
Intentó que me despidieran
por besar a otro hombre.
88
00:03:46,851 --> 00:03:49,562
- Has suspendido a su otro hijo.
- Mierda.
89
00:03:49,562 --> 00:03:51,981
Ha tardado 11 segundos
90
00:03:51,981 --> 00:03:54,484
en llamar a mi despacho
y pedir una reunión.
91
00:03:55,068 --> 00:03:58,279
- No voy a reunirme con ella.
- No, no, no.
92
00:03:58,279 --> 00:04:00,698
Si no te reúnes con ella, estás despedido.
93
00:04:00,698 --> 00:04:02,283
- No es justo.
- Claro que no.
94
00:04:02,283 --> 00:04:04,869
Pero si no hablas con ella,
me despedirán a mí
95
00:04:04,869 --> 00:04:06,663
y contratarán a otro
96
00:04:06,663 --> 00:04:09,916
que piense como Linda Harrison
y sus seguidores.
97
00:04:09,916 --> 00:04:14,128
¿Crees que la persona
que se siente en esta silla
98
00:04:14,128 --> 00:04:18,800
aceptará tus mierdas
sobre principios nobles?
99
00:04:18,800 --> 00:04:21,052
¿Quién dirige el instituto, Grant?
100
00:04:21,052 --> 00:04:22,387
¿Nosotros o ellos?
101
00:04:22,387 --> 00:04:24,430
Ellos, ellos. Ella, ella.
102
00:04:24,430 --> 00:04:26,933
No hay nada peor
que un padre enfadado, Evan.
103
00:04:27,475 --> 00:04:30,520
¿Sabes la influencia que tiene?
104
00:04:30,520 --> 00:04:33,773
¿Influencia? Es un instituto público.
¿Financia al gobierno?
105
00:04:33,773 --> 00:04:37,610
Inversores, Evan. Ella y su marido, Dale,
son grandes inversores, ¿vale?
106
00:04:37,610 --> 00:04:41,489
Su restaurante dona
un porrón de dinero al instituto.
107
00:04:41,489 --> 00:04:44,742
Bueno, escucha.
Dile: "Gracias por la preocupación".
108
00:04:44,742 --> 00:04:46,953
- Valoro cómo se siente...
- Os reuniréis.
109
00:04:46,953 --> 00:04:49,455
- ...sobre mi clase.
- Déjate de bobadas.
110
00:04:49,455 --> 00:04:53,001
Grant, si hay algo
que no voy a hacer hoy...
111
00:04:53,001 --> 00:04:56,004
- A nombre de Linda Harrison.
- Las mujeres me adoran.
112
00:04:56,004 --> 00:04:59,340
-¿Solo efectivo? Solo efectivo.
- No tengo efectivo.
113
00:04:59,340 --> 00:05:01,718
- Vaya.
- Mira quién ha venido.
114
00:05:01,718 --> 00:05:03,553
Debes ser el Sr. Evan Marquez.
115
00:05:03,553 --> 00:05:06,389
- Linda Harrison. Encantado.
- Esa soy.
116
00:05:06,389 --> 00:05:07,640
Y tú eres...
117
00:05:07,640 --> 00:05:09,684
Gwen, su mejor amiga, la Srta. Sanders.
118
00:05:09,684 --> 00:05:12,270
La Srta. Sanders.
Blake habla muy bien de ti.
119
00:05:12,270 --> 00:05:16,816
- No me dijo que tenías ese pelazo.
- Gracias, el suyo me gusta también.
120
00:05:16,816 --> 00:05:19,569
Gracias, también me gusta ese pelito tuyo.
121
00:05:19,569 --> 00:05:22,655
Entrad, os hemos puesto en un reservado.
122
00:05:22,655 --> 00:05:24,866
Ponte recta, pareces una alcayata.
123
00:05:26,534 --> 00:05:30,455
¡Winston! Me da igual
para quién sean esos nuggets, tráelos.
124
00:05:30,455 --> 00:05:32,332
Una modificación de ruta.
125
00:05:33,249 --> 00:05:35,293
Nuggets de pollo de aperitivo, qué bien.
126
00:05:35,293 --> 00:05:38,379
Son de ternera, los he inventado yo.
127
00:05:38,379 --> 00:05:41,049
Estamos patentándolos.
128
00:05:41,049 --> 00:05:43,343
Dale está con ello. Ya sabéis cómo es.
129
00:05:43,343 --> 00:05:44,927
- Sí.
- No tenemos ni idea.
130
00:05:44,927 --> 00:05:46,721
- Negociando con tiburones.
- Sí.
131
00:05:46,721 --> 00:05:48,056
Joder, qué buenos.
132
00:05:48,056 --> 00:05:49,140
¿Quería hablar?
133
00:05:49,140 --> 00:05:51,601
Sí, hablemos después de tomar un Sprite.
134
00:05:51,601 --> 00:05:54,437
Winston, cariño, ven un momentito.
135
00:05:54,437 --> 00:05:55,813
Vamos, pececillo.
136
00:05:55,813 --> 00:05:57,357
- Tres Sprites.
- Claro.
137
00:05:57,357 --> 00:05:58,566
- Ahora.
- Sí.
138
00:05:58,566 --> 00:06:01,361
-¿Es el único camarero?
- No, pero es mi favorito.
139
00:06:01,361 --> 00:06:03,863
Le ponemos el doble de sirope.
140
00:06:03,863 --> 00:06:06,949
No os he preguntado qué queríais
porque nadie se va
141
00:06:06,949 --> 00:06:08,743
sin probar mi Sprite doble.
142
00:06:08,743 --> 00:06:09,869
¿Otra invención?
143
00:06:09,869 --> 00:06:10,953
Sí.
144
00:06:11,829 --> 00:06:13,790
- Sí.
- Qué bueno, me encanta el Sprite.
145
00:06:13,790 --> 00:06:16,751
Dale me llama
"Willy Wonka con tetas operadas".
146
00:06:16,751 --> 00:06:19,921
Siempre le digo:
"No le digas a todos que me he operado".
147
00:06:19,921 --> 00:06:21,756
Yo he pensado...
148
00:06:21,756 --> 00:06:23,424
No lo hagas, Gwendolyn.
149
00:06:23,424 --> 00:06:25,218
Ahora tengo pánico a volar.
150
00:06:27,720 --> 00:06:29,597
- Querías hablar de...
- Madre mía.
151
00:06:29,597 --> 00:06:31,933
Estaba tan entretenida que se me olvidaba.
152
00:06:31,933 --> 00:06:34,519
Sr. Marquez, las notas.
153
00:06:34,519 --> 00:06:36,270
¿Qué ha pasado?
154
00:06:37,230 --> 00:06:41,651
Pasa que las notas
tienen que reflejar el esfuerzo.
155
00:06:42,402 --> 00:06:43,444
Lo entiendo.
156
00:06:44,070 --> 00:06:46,906
Pero, ¿no podemos cambiarlas?
157
00:06:47,990 --> 00:06:51,828
Solo un poquito. ¿Una vez?
¿Tú qué opinas, Gwen?
158
00:06:53,413 --> 00:06:56,290
Bueno, poder, puedes. Eres el profesor.
159
00:06:56,290 --> 00:06:58,418
Bueno, o no.
160
00:06:58,418 --> 00:07:01,045
- Podría, pero no lo hará.
- Veo señales contrarias.
161
00:07:01,045 --> 00:07:03,840
¿Es esto solo por las notas?
162
00:07:04,424 --> 00:07:05,425
Sí, ¿por qué?
163
00:07:05,425 --> 00:07:08,094
¿No es por algo más?
164
00:07:08,094 --> 00:07:09,387
¿Como qué?
165
00:07:09,387 --> 00:07:11,472
Como lo que pasó en otoño.
166
00:07:11,472 --> 00:07:13,933
Lo de que me investigaran por besar...
167
00:07:13,933 --> 00:07:16,102
El pasado, pasado es.
168
00:07:16,102 --> 00:07:19,397
¿Vale? Me da igual que seas gay.
169
00:07:19,397 --> 00:07:21,566
No me importa para nada.
170
00:07:21,566 --> 00:07:23,818
Yo le echo ginebra
171
00:07:23,818 --> 00:07:25,945
a mi Sprite doble de la comida.
172
00:07:26,863 --> 00:07:29,031
- Cada uno con lo nuestro.
- Claro.
173
00:07:29,031 --> 00:07:32,452
Bueno, pero tengo
que mantenerme firme en esto.
174
00:07:32,452 --> 00:07:36,456
Soy educador,
es mi obligación poner notas acordes.
175
00:07:40,168 --> 00:07:41,377
Es una pena.
176
00:07:42,003 --> 00:07:45,173
Quería que llegáramos a un acuerdo.
177
00:07:45,173 --> 00:07:46,299
Ya veo que no.
178
00:07:46,299 --> 00:07:48,509
- A otra cosa, mariposa.
-¿De verdad?
179
00:07:48,509 --> 00:07:51,679
Como empresaria,
tengo que hacer ciertas cosas.
180
00:07:51,679 --> 00:07:53,764
Y te pasa lo mismo como profesor,
181
00:07:53,764 --> 00:07:54,932
así que lo entiendo.
182
00:07:55,683 --> 00:07:57,435
Vaya, vale.
183
00:07:57,435 --> 00:07:59,020
Demuestra fuerza y coraje.
184
00:07:59,020 --> 00:08:00,104
- Eso.
- Gracias.
185
00:08:00,104 --> 00:08:01,606
- Qué bien.
- Sí.
186
00:08:01,606 --> 00:08:04,525
- Pensé que sería un problema.
- Qué miedo.
187
00:08:04,525 --> 00:08:06,944
Todo está pagado, me tengo que marchar.
188
00:08:06,944 --> 00:08:08,112
¿Nos dejas?
189
00:08:08,112 --> 00:08:09,780
El chef Gary es muy especial.
190
00:08:09,780 --> 00:08:11,866
Para los especiales de esta noche
191
00:08:11,866 --> 00:08:14,619
tiene una hamburguesa de pato
con pan de pretzel.
192
00:08:14,619 --> 00:08:17,955
Me parece una locura,
pero puede que funcione.
193
00:08:18,956 --> 00:08:19,957
Venga, hasta luego.
194
00:08:20,875 --> 00:08:23,461
Odio que se vaya,
pero adoro cómo se aleja.
195
00:08:23,461 --> 00:08:25,087
Gwendolyn.
196
00:08:27,590 --> 00:08:29,425
INSTITUTO MORRISON-HENSLEY
197
00:08:29,425 --> 00:08:30,801
Siento llegar tarde,
198
00:08:30,801 --> 00:08:33,763
acabo de tener un problema
con el seguro del coche.
199
00:08:33,763 --> 00:08:36,849
No me aceptaban el pago con tarjeta...
200
00:08:36,849 --> 00:08:38,351
Cucú, tiene visita.
201
00:08:38,351 --> 00:08:40,770
Hola, Sr. Marquez.
202
00:08:40,770 --> 00:08:43,147
No tiene seguro, apúntalo.
203
00:08:43,147 --> 00:08:45,691
¿Qué hacéis aquí?
Pensé que ya habíamos hablado.
204
00:08:45,691 --> 00:08:48,778
Claro, hemos pasado al siguiente nivel
para solucionar esto.
205
00:08:48,778 --> 00:08:49,904
¿Qué?
206
00:08:49,904 --> 00:08:53,533
No sé si sabéis que no podéis estar aquí.
207
00:08:53,533 --> 00:08:55,785
Tenéis que pedir permiso para ser oyentes.
208
00:08:55,785 --> 00:08:56,869
Lo sé.
209
00:08:56,869 --> 00:09:00,373
Por eso fui directamente
a la junta a pedir la autorización.
210
00:09:00,373 --> 00:09:02,375
Mamá, para. Qué vergüenza.
211
00:09:02,375 --> 00:09:05,294
Blake, métete la camiseta bien.
212
00:09:05,878 --> 00:09:07,755
Miradme todos.
213
00:09:07,755 --> 00:09:09,465
Este es el Dr. Doug.
214
00:09:09,465 --> 00:09:11,342
Es un experto en enseñanza.
215
00:09:11,342 --> 00:09:14,220
Hoy vamos a estar de oyentes
en esta clase.
216
00:09:14,220 --> 00:09:16,430
Así que comportaos, ¿de acuerdo?
217
00:09:16,430 --> 00:09:18,307
Estaba bromeando. Sed vosotros mismos.
218
00:09:22,186 --> 00:09:23,437
Ahora vuelvo.
219
00:09:23,437 --> 00:09:26,065
Sale dramáticamente. Apunta eso.
220
00:09:26,857 --> 00:09:29,819
Hay electricidad aquí.
Puedo poner una cámara.
221
00:09:29,819 --> 00:09:31,946
Quiero demostrar que no hacen trampa.
222
00:09:31,946 --> 00:09:34,448
Pon cámaras donde sea.
¿Puedes ponerlas ahí?
223
00:09:34,448 --> 00:09:37,034
Sí, es doble techo.
Hay un montón de cosas ahí.
224
00:09:38,327 --> 00:09:41,831
Un par de cámaras,
¿grabamos y lo vemos tomando algo?
225
00:09:41,831 --> 00:09:42,915
Podríamos...
226
00:09:43,958 --> 00:09:45,084
-¿Qué?
- Gwen.
227
00:09:45,710 --> 00:09:47,253
Linda está en mi clase.
228
00:09:47,920 --> 00:09:52,508
No, no, no. No es bueno.
¿Lo de que fuera maja anoche?
229
00:09:52,508 --> 00:09:54,552
Iba de farol, ahora se ha traído
230
00:09:54,552 --> 00:09:56,304
a un experto en enseñanza
231
00:09:56,304 --> 00:09:58,931
para que me evalúe
e intentar que me despidan o algo.
232
00:09:58,931 --> 00:10:00,349
-¿Qué?
- Es mala.
233
00:10:00,349 --> 00:10:03,019
¿Puedes venir? Necesito apoyo.
¿Tienes hora libre?
234
00:10:03,019 --> 00:10:05,146
- Sí. ¿Qué?
-¿Puedo ir?
235
00:10:05,146 --> 00:10:07,857
- Necesito a Gwen, pero cuantos más mejor.
- Claro.
236
00:10:07,857 --> 00:10:08,941
Madre mía...
237
00:10:08,941 --> 00:10:12,236
Deberías mirar en la Michigan State.
Tienen pad thai para comer.
238
00:10:12,236 --> 00:10:15,031
Aunque puede que no entres,
tus notas son una basura.
239
00:10:15,823 --> 00:10:17,742
- Pero...
- Rick, ven a clase de Evan.
240
00:10:17,742 --> 00:10:19,160
¡Voy! Claro que sí.
241
00:10:19,160 --> 00:10:21,329
¿Fideo gordo o fino?
242
00:10:21,871 --> 00:10:23,664
Ahí tienen de los dos.
243
00:10:24,165 --> 00:10:25,207
Haz una panorámica,
244
00:10:25,207 --> 00:10:27,126
con calidad IMAX.
245
00:10:28,210 --> 00:10:30,630
¿Qué hace? ¿Puede dejar el iPad?
246
00:10:30,630 --> 00:10:32,798
No puede hacer fotos aquí.
247
00:10:32,798 --> 00:10:36,177
Está documentando. Somos oyentes.
No notaréis que estamos.
248
00:10:36,177 --> 00:10:40,222
He ido a buscar a algunos profesores
para que sean oyentes también.
249
00:10:41,223 --> 00:10:42,892
El profe de gimnasia.
250
00:10:42,892 --> 00:10:44,226
- Hola, Markie.
- Linda.
251
00:10:44,226 --> 00:10:47,355
- Pareces un Shrek.
- Es Shrek, solo hay uno.
252
00:10:47,355 --> 00:10:48,564
- Maravilloso.
- Gwen.
253
00:10:48,564 --> 00:10:49,940
- Calla.
- Vale.
254
00:10:49,940 --> 00:10:51,442
Ahora que hay seis adultos,
255
00:10:51,442 --> 00:10:53,402
continuemos nuestro viaje
256
00:10:53,402 --> 00:10:55,780
por El rojo emblema del valor.
257
00:10:55,780 --> 00:10:57,657
Ya hemos hecho el ensayo.
258
00:10:57,657 --> 00:11:00,951
Y como no salieron bien,
vamos a estudiar este libro
259
00:11:00,951 --> 00:11:03,287
hasta que lo hayáis entendido del todo.
260
00:11:03,287 --> 00:11:05,581
¿No vais atrasados?
261
00:11:05,581 --> 00:11:07,792
¿No deberíais empezar Matar a un ruiseñor?
262
00:11:07,792 --> 00:11:09,835
- Calla.
- Hace muchas preguntas.
263
00:11:09,835 --> 00:11:12,546
¿Acaso tienes master?
¿Cuál es tu especialidad?
264
00:11:12,546 --> 00:11:14,173
Pensé que estabais de oyentes.
265
00:11:14,173 --> 00:11:16,425
- Se distrae por nada. Apunta.
- Doug...
266
00:11:16,425 --> 00:11:18,511
-¿Lo apuntas en Wingdings?
- Para.
267
00:11:18,511 --> 00:11:21,639
Mirad, os voy a pedir que os vayáis.
268
00:11:21,639 --> 00:11:24,350
¿Vale? Se acabó lo de ser oyentes.
269
00:11:24,350 --> 00:11:27,978
Mis derechos como madre
me permiten quedarme.
270
00:11:27,978 --> 00:11:30,314
- Eso no existe.
- Eres improcedente.
271
00:11:30,314 --> 00:11:33,192
-¿Qué coño?
- Esta clase es improcedente.
272
00:11:33,192 --> 00:11:36,278
- Linda, esto no es un juzgado.
- Protesto.
273
00:11:36,278 --> 00:11:39,448
No sé qué está pasando.
¿Por qué no deja de escribir?
274
00:11:39,448 --> 00:11:42,576
- Mejor acórtalo.
-¿Quién quiere un iPad?
275
00:11:42,576 --> 00:11:44,745
- Sigue.
- El rojo emblema del valor...
276
00:11:44,745 --> 00:11:45,830
¿QUÉ? LOL
277
00:11:45,830 --> 00:11:48,040
¿Puede traer a este experto
278
00:11:48,040 --> 00:11:49,834
a mi clase sin pedir permiso?
279
00:11:49,834 --> 00:11:52,712
No, pero si quiero
seguir trabajando aquí, sí.
280
00:11:52,712 --> 00:11:56,257
- Está recopilando pruebas.
-¿Para qué?
281
00:11:56,257 --> 00:11:58,884
Para la reunión que ha convocado.
282
00:11:58,884 --> 00:12:00,845
-¿Ha convocado una reunión?
- Sí.
283
00:12:00,845 --> 00:12:03,597
-¿Puede hacer eso?
- Bueno, no. Pero si...
284
00:12:03,597 --> 00:12:05,850
¿Lo sabías? ¿Por qué no me lo dijiste?
285
00:12:05,850 --> 00:12:08,394
Esperaba
que no consiguiera ninguna prueba.
286
00:12:08,394 --> 00:12:10,479
Evan, si no superamos esto,
287
00:12:10,479 --> 00:12:13,107
ha sido un honor
y un privilegio luchar contigo.
288
00:12:13,107 --> 00:12:14,859
Déjalo.
289
00:12:16,944 --> 00:12:20,906
Mis socios están trabajando
en las pruebas que he conseguido.
290
00:12:20,906 --> 00:12:22,074
El Dr. Doug.
291
00:12:22,074 --> 00:12:23,242
Conocéis a Winston.
292
00:12:23,242 --> 00:12:25,244
No te escondas.
293
00:12:25,244 --> 00:12:27,830
- Que se te vea.
-¿Vas a permitir esto?
294
00:12:28,706 --> 00:12:31,709
Lo que está claro,
con lo que he descubierto hoy,
295
00:12:31,709 --> 00:12:34,253
es que el Sr. Marquez
no puede dar su clase
296
00:12:34,253 --> 00:12:37,173
sin la asistencia de otros profesores.
297
00:12:37,173 --> 00:12:39,300
¿Tiene el estado fondos suficientes
298
00:12:39,300 --> 00:12:41,927
para pagar esto?
299
00:12:41,927 --> 00:12:45,973
Has traído un experto a mi clase
y viniste sin avisar.
300
00:12:45,973 --> 00:12:48,350
-¿Vale? Necesitaba refuerzos.
- Sr. Marquez.
301
00:12:48,350 --> 00:12:51,187
- La Sra. Harrison tiene la palabra.
- Gracias, Grant.
302
00:12:51,854 --> 00:12:54,815
Podéis ir a la página cuatro.
Vamos todos juntos.
303
00:12:54,815 --> 00:12:58,110
Era muy maja. No parece la misma persona.
304
00:12:58,110 --> 00:13:01,280
Mira qué libritos.
¿De dónde han sacado esta foto tuya?
305
00:13:01,280 --> 00:13:03,741
- Qué dices.
- Pareces una foca bebé.
306
00:13:03,741 --> 00:13:06,118
- Te dije que la subieras.
- Dejadme escuchar.
307
00:13:06,118 --> 00:13:10,748
Podemos pensar en un ajuste
o una sustitución,
308
00:13:11,373 --> 00:13:12,917
pero tenemos que hablarlo.
309
00:13:12,917 --> 00:13:14,084
¿Sustitución?
310
00:13:15,586 --> 00:13:18,798
Todos queremos que nuestros hijos
311
00:13:20,257 --> 00:13:21,926
aprendan y prosperen.
312
00:13:23,636 --> 00:13:25,930
-¿Qué decís?
- Amén.
313
00:13:25,930 --> 00:13:27,139
Lo que no queremos
314
00:13:27,139 --> 00:13:31,268
es que nuestros hijos vivan
cosas que no son aceptables.
315
00:13:31,268 --> 00:13:33,020
-¿Verdad?
- Sí.
316
00:13:33,020 --> 00:13:36,565
Como que les suspendan
por un buen trabajo.
317
00:13:37,149 --> 00:13:38,818
Perdón, no quiero ser dramático.
318
00:13:38,818 --> 00:13:41,195
Esta mujer tiene algo personal contra mí.
319
00:13:41,195 --> 00:13:44,532
No soy la única afectada
por las acciones del Sr. Marquez.
320
00:13:44,532 --> 00:13:49,829
Me gustaría ceder la palabra
a una madre soltera latina, Luisa.
321
00:13:49,829 --> 00:13:50,955
Vamos, Luisa.
322
00:13:52,289 --> 00:13:53,666
No estoy soltera.
323
00:13:53,666 --> 00:13:56,377
- Llevo casada nueve años.
- Enhorabuena.
324
00:13:57,920 --> 00:14:00,714
Mi hijo estaba en el equipo de fútbol
y le suspendió.
325
00:14:00,714 --> 00:14:03,008
Ahora dice que ya no puede jugar.
326
00:14:03,509 --> 00:14:07,221
-¡Es su futuro!
- Estamos enfadados, Sr. Marquez.
327
00:14:15,396 --> 00:14:17,356
Oye, Siri, abre Google Translate.
328
00:14:22,820 --> 00:14:24,780
Voy a pedir que os calléis.
329
00:14:25,698 --> 00:14:27,867
Sabéis que el Dr. Doug
no puede anotar eso.
330
00:14:29,243 --> 00:14:31,453
Todo esto ha sido muy educativo.
331
00:14:32,371 --> 00:14:35,291
- Gracias, Luisa.
- Usa a mi gente contra mí.
332
00:14:35,291 --> 00:14:38,794
Eso demuestra que no soy
la única afectada por sus acciones.
333
00:14:38,794 --> 00:14:42,006
Disculpa, lo siento.
Linda, si no te importa...
334
00:14:42,006 --> 00:14:43,090
Bueno va.
335
00:14:43,090 --> 00:14:45,801
- Hay algo más importante.
- Lo que faltaba.
336
00:14:45,801 --> 00:14:49,597
Quiero que sepáis que nuestros hijos
están jugando a un nuevo juego sexual.
337
00:14:51,599 --> 00:14:55,519
Cuando digo "glory hole al revés",
¿qué pensáis?
338
00:14:55,519 --> 00:14:56,729
Vale, suficiente.
339
00:14:56,729 --> 00:14:58,606
Suena horripilante.
340
00:14:58,606 --> 00:15:01,442
Apuntad eso, hay que tenerlo en cuenta.
341
00:15:01,442 --> 00:15:03,527
Ya hablaremos de eso, estaremos atentos.
342
00:15:03,527 --> 00:15:06,906
Me gustaría poder hablar,
ya que todo esto es sobre mí.
343
00:15:06,906 --> 00:15:09,408
Solo os recuerdo una cosa más:
344
00:15:13,120 --> 00:15:17,374
id a por algo de comer,
tenemos a Winston trinchando carne.
345
00:15:17,374 --> 00:15:18,751
Dos fuentes de chocolate
346
00:15:18,751 --> 00:15:22,546
y una fuente masiva de mis favoritos,
y los vuestros,
347
00:15:22,546 --> 00:15:24,381
nuggets de ternera.
348
00:15:25,007 --> 00:15:27,718
-¡A por ellos!
- Esperaba que fuera para nosotros.
349
00:15:27,718 --> 00:15:30,012
Puedo hacer un agujero en la mesa
350
00:15:30,012 --> 00:15:32,431
y, mientras hacen el examen,
tiras las llaves
351
00:15:32,431 --> 00:15:33,641
y los pillas.
352
00:15:34,224 --> 00:15:37,311
-¿Cómo vas?
- No muy bien.
353
00:15:37,311 --> 00:15:40,856
Esta mujer...
Cierro los ojos y solo la veo a ella.
354
00:15:40,856 --> 00:15:44,652
Me está mirando con ese peinado rubio.
355
00:15:44,652 --> 00:15:48,447
Creo que la reunión ha ido bien.
356
00:15:48,447 --> 00:15:49,949
No, Gwen.
357
00:15:49,949 --> 00:15:52,201
Sabes que no es así.
358
00:15:52,201 --> 00:15:55,955
Parecía que me iban a echar de la ciudad
pinchado en una horca,
359
00:15:55,955 --> 00:15:57,539
como un nugget de esos.
360
00:15:57,539 --> 00:16:00,250
Al final se distrajeron con la comida.
361
00:16:00,250 --> 00:16:02,211
No se acordarán de nada.
362
00:16:02,211 --> 00:16:06,298
Todos están de su parte.
No voy a ganar, no puedo ganar.
363
00:16:06,298 --> 00:16:09,969
¿Te rindes?
Evan Marquez, ¿te estás rindiendo?
364
00:16:10,594 --> 00:16:12,846
La tenemos justo donde queremos.
365
00:16:13,764 --> 00:16:14,848
¿Cómo?
366
00:16:14,848 --> 00:16:17,685
¿Por qué en sus restaurantes
solo aceptan efectivo?
367
00:16:18,185 --> 00:16:19,770
Venga, en el canalillo.
368
00:16:19,770 --> 00:16:20,854
Eso es.
369
00:16:20,854 --> 00:16:23,440
Es una locura
que tenga que llevar un micro.
370
00:16:23,440 --> 00:16:25,484
Es la única forma, colega.
371
00:16:25,484 --> 00:16:28,028
A ver, vuelve a explicarme
lo del fraude fiscal,
372
00:16:28,028 --> 00:16:30,990
no entiendo ni la mitad
de este tipo de conversaciones.
373
00:16:30,990 --> 00:16:34,368
Vale, es simple y complicado a la vez.
374
00:16:34,368 --> 00:16:36,495
El restaurante más grande de Austin,
375
00:16:36,495 --> 00:16:38,247
probablemente el más pijo.
376
00:16:38,247 --> 00:16:39,456
Solo efectivo.
377
00:16:39,456 --> 00:16:41,583
¿Por qué crees que es? Es obvio.
378
00:16:41,583 --> 00:16:43,544
Están estafando.
379
00:16:43,544 --> 00:16:44,878
Ocultando dinero.
380
00:16:44,878 --> 00:16:47,798
Su tapadera es que lo donan al instituto.
381
00:16:47,798 --> 00:16:49,508
Así Hacienda no se da cuenta.
382
00:16:49,508 --> 00:16:51,010
Es un fraude, no está bien.
383
00:16:51,010 --> 00:16:53,679
- Suena a conspiración.
-¿Verdad?
384
00:16:54,096 --> 00:16:56,348
Pero suelen tener razón
el 90 % de las veces.
385
00:17:09,570 --> 00:17:11,113
Puedes hacerlo, Evan.
386
00:17:12,114 --> 00:17:13,782
Pasa, Evan.
387
00:17:13,782 --> 00:17:14,950
Hola.
388
00:17:16,076 --> 00:17:18,454
- Madre mía.
- Callados.
389
00:17:18,454 --> 00:17:21,415
-¡Que os calléis!
- Gracias por acceder a verme.
390
00:17:21,415 --> 00:17:24,251
¡Brad! ¡Steven!
Luego no vengáis a pedir nada.
391
00:17:25,335 --> 00:17:27,379
- Qué de perros.
- Madre de Dios.
392
00:17:27,379 --> 00:17:28,964
Me van a volver loca.
393
00:17:28,964 --> 00:17:30,799
Qué casa tan bonita.
394
00:17:30,799 --> 00:17:33,677
La recesión no nos vino mal.
¿Verdad, Kevin?
395
00:17:33,677 --> 00:17:37,139
¿Podemos...?
Me gustaría escuchar lo que hablamos.
396
00:17:37,139 --> 00:17:40,059
Yo te oigo bien.
Dijiste que serían unos minutos.
397
00:17:40,934 --> 00:17:41,935
- Adelante.
- Sí.
398
00:17:42,519 --> 00:17:45,731
Iba a decir que, en tu restaurante,
lo de solo efectivo...
399
00:17:45,731 --> 00:17:49,651
Hay un faisán en el jardín.
Por eso los perros están como locos.
400
00:17:51,028 --> 00:17:52,446
Vamos, tengo que hacer algo.
401
00:17:52,946 --> 00:17:54,073
La Virgen.
402
00:17:54,990 --> 00:17:57,117
Tenía eso ahí, bueno...
403
00:17:58,035 --> 00:17:59,620
Joder, sí que es rápido.
404
00:18:01,080 --> 00:18:02,331
¿Has cazado faisanes?
405
00:18:03,540 --> 00:18:05,876
Es complicado y no están ni ricos.
406
00:18:05,876 --> 00:18:10,172
Sí, es una de las carnes
que menos me gustan.
407
00:18:11,256 --> 00:18:14,259
Bueno, hablando de carne,
tu restaurante es increíble.
408
00:18:14,259 --> 00:18:15,886
Me pareció estupendo,
409
00:18:15,886 --> 00:18:19,139
y me atrajo la idea
de que solo se pudiera pagar en efectivo.
410
00:18:19,848 --> 00:18:21,183
Pensé: "Bueno,
411
00:18:21,683 --> 00:18:24,061
¿por qué harían esto?".
412
00:18:24,061 --> 00:18:28,107
Evan, déjate de tonterías.
Sé que has venido a suplicar.
413
00:18:28,107 --> 00:18:30,651
Si cambiaras las notas,
no tendrías que hacerlo.
414
00:18:35,155 --> 00:18:39,034
- Ya, lo entiendo.
- Nos importa mucho la universidad.
415
00:18:39,034 --> 00:18:42,788
La media de Blake
está al límite de poder ir
416
00:18:42,788 --> 00:18:44,248
a una buena universidad.
417
00:18:46,083 --> 00:18:48,418
Tiene que ir a una buena, como su hermano.
418
00:18:49,628 --> 00:18:51,463
¿Su otro hermano? ¿Tu hijo gay?
419
00:18:53,048 --> 00:18:54,049
Mi hijo.
420
00:18:54,550 --> 00:18:59,763
Siempre he querido preguntar si crees
que por ser su profesor y ser gay
421
00:18:59,763 --> 00:19:00,973
le he hecho ser gay,
422
00:19:00,973 --> 00:19:03,559
pero esperaba que hubieras reflexionado
423
00:19:03,559 --> 00:19:05,269
y pensado que eso no es posible.
424
00:19:05,269 --> 00:19:08,897
Creo que eso le motivó.
425
00:19:15,821 --> 00:19:18,031
Es feliz en la universidad.
426
00:19:19,199 --> 00:19:20,534
¿Hablas con él?
427
00:19:20,534 --> 00:19:23,287
Claro que sí. Es mi hijo y le quiero.
428
00:19:23,287 --> 00:19:25,956
Y, a pesar de lo que creas que pienso
429
00:19:25,956 --> 00:19:28,667
sobre sus preferencias,
le quiero pase lo que pase.
430
00:19:28,667 --> 00:19:31,253
Si lo mantiene fuera de Austin,
me parece bien.
431
00:19:33,297 --> 00:19:37,759
¿Por qué fuera de Austin?
Austin es un buen lugar para ser gay.
432
00:19:37,759 --> 00:19:39,469
No en mi entorno.
433
00:19:40,179 --> 00:19:44,141
No lo entienden.
No quiero poner mi vida patas arriba.
434
00:19:46,310 --> 00:19:47,644
Tienes un secreto.
435
00:19:50,063 --> 00:19:52,107
Una mujer como yo tiene muchos.
436
00:19:52,107 --> 00:19:53,984
No, eso es un secreto.
437
00:19:53,984 --> 00:19:58,322
Lo tratas como si fuera un secreto.
438
00:19:58,989 --> 00:20:01,950
Tienes miedo de contárselo a la gente
439
00:20:01,950 --> 00:20:05,120
por si eso afecta a tus relaciones.
440
00:20:06,330 --> 00:20:08,165
Exacto, veo que lo entiendes.
441
00:20:09,416 --> 00:20:10,918
Claro.
442
00:20:10,918 --> 00:20:12,002
Es solo...
443
00:20:13,128 --> 00:20:16,465
¿Te das cuenta
de que tu hijo se siente igual?
444
00:20:18,175 --> 00:20:21,428
Siente que,
si le cuenta esto a la gente equivocada,
445
00:20:21,428 --> 00:20:24,306
puede perder a gente en su vida.
446
00:20:24,932 --> 00:20:27,726
Tú te sientes así y yo me sentí así.
447
00:20:31,980 --> 00:20:33,815
Nos sentimos igual.
448
00:20:34,733 --> 00:20:35,734
¿Entiendes?
449
00:20:39,154 --> 00:20:41,949
Me has ayudado, gracias.
450
00:20:45,577 --> 00:20:46,578
¡Lo tengo!
451
00:20:47,371 --> 00:20:49,206
Justo entre los ojos saltones.
452
00:20:51,375 --> 00:20:56,630
¿Por qué no dejas que repita el ensayo?
No tienes que cambiar las notas.
453
00:20:56,630 --> 00:20:59,424
Eliges el que sea mejor y cuentas ese.
454
00:21:00,300 --> 00:21:02,052
Eso es razonable.
455
00:21:02,636 --> 00:21:03,720
Genial.
456
00:21:06,765 --> 00:21:10,018
Está muy bien
que hayas grabado la conversación.
457
00:21:10,018 --> 00:21:13,313
Así puedes escuchar
ese discursito cuando quieras.
458
00:21:17,776 --> 00:21:19,319
Chicos, antes de terminar,
459
00:21:19,319 --> 00:21:22,656
voy a dejar que repitáis los ensayos
460
00:21:22,656 --> 00:21:24,574
para que saquéis mejor nota.
461
00:21:24,574 --> 00:21:27,411
Creo en las segundas oportunidades,
así que enhorabuena.
462
00:21:28,704 --> 00:21:30,163
¡Joder!
463
00:21:35,002 --> 00:21:36,003
Lo siento.
464
00:21:36,920 --> 00:21:38,630
Se me ha complicado la cosa.
465
00:21:38,630 --> 00:21:41,174
¿Querías pillar a tus alumnos copiando?
466
00:21:41,174 --> 00:21:43,969
Sí, sí. Pero no he pillado a ninguno.
467
00:21:43,969 --> 00:21:45,721
Todos están viendo Snapchat.
468
00:21:45,721 --> 00:21:47,139
Eso es lo que he visto.
469
00:21:48,640 --> 00:21:49,766
Tengo que irme.
470
00:21:50,350 --> 00:21:51,393
Se acabó la clase.
471
00:21:53,270 --> 00:21:54,271
Vamos.
472
00:21:54,855 --> 00:21:55,856
Te tengo.
473
00:21:55,856 --> 00:21:56,940
Vale...
474
00:22:41,068 --> 00:22:43,070
Subtítulos: Alba Espinosa