1 00:00:02,877 --> 00:00:04,504 UNA MONTAÑA RUSA DE EMOCIONES 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,047 Madre mía... 3 00:00:06,047 --> 00:00:10,260 Me han estado saliendo TikToks sobre dónde es mejor poner el sofá. 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,804 ¿Y si lo pones un poco girado? 5 00:00:12,804 --> 00:00:16,141 Así puedes ver la tele desde otro punto de vista. 6 00:00:16,141 --> 00:00:18,977 Estos ensayos son malísimos. 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,688 ¿Son los de El rojo emblema del valor? 8 00:00:21,688 --> 00:00:24,733 Basura sobre El rojo emblema del valor, supongo. 9 00:00:24,733 --> 00:00:29,195 No sé cómo no han entendido el libro, es muy simple. 10 00:00:29,195 --> 00:00:32,407 Un muchacho se va a la guerra. Cobardía, honor... 11 00:00:32,407 --> 00:00:34,200 Este empieza diciendo: "Oye". 12 00:00:34,200 --> 00:00:36,870 "Oye, este libro habla sobre el coraje". 13 00:00:36,870 --> 00:00:38,371 Oye, eso suena fatal. 14 00:00:38,371 --> 00:00:41,750 Soy un profesor amable y paciente. Quizá he sido demasiado bueno. 15 00:00:41,750 --> 00:00:44,294 Te apuesto que ni se lo han leído. 16 00:00:44,294 --> 00:00:45,670 Habrán usado Biff Notes. 17 00:00:45,670 --> 00:00:47,422 ¿Eso es como CliffsNotes? 18 00:00:47,422 --> 00:00:50,383 Un tío de TikTok. Resume libros que se leen en el insti. 19 00:00:50,383 --> 00:00:51,885 No lo he visto. 20 00:00:51,885 --> 00:00:55,638 - Es del colectivo. -¿Y lo tengo que conocer por eso? 21 00:00:55,638 --> 00:00:58,016 Hizo un baile con Penn. Teller no estaba. 22 00:00:58,016 --> 00:01:00,518 Se piensan que pueden hacer esto 23 00:01:00,518 --> 00:01:03,396 porque soy bueno con ellos y les pongo buenas notas. 24 00:01:03,396 --> 00:01:05,023 Pues no va a ser así. 25 00:01:05,023 --> 00:01:07,317 Si quieren guerra, van a tener guerra. 26 00:01:07,317 --> 00:01:09,235 - No preguntes, no digas nada. - Gwen. 27 00:01:09,235 --> 00:01:12,113 Lo siento. Es lo primero que se me ocurre de la guerra. 28 00:01:12,697 --> 00:01:14,282 ¿Qué opinas del sofá? 29 00:01:14,282 --> 00:01:15,492 ¿Lo has movido? 30 00:01:20,455 --> 00:01:22,123 {\an8}SUSPENSO 31 00:01:25,877 --> 00:01:28,963 {\an8}- Toma. -¿Suspenso? ¿Qué es esto? 32 00:01:28,963 --> 00:01:31,257 No sabía que podía poner estas notas. 33 00:01:31,257 --> 00:01:34,469 -¿No? -¿Va en serio? Con todo el respeto. 34 00:01:34,469 --> 00:01:36,888 Esto es un cuarto de la nota final. 35 00:01:36,888 --> 00:01:38,473 - Eso. - No puede hacer esto. 36 00:01:38,473 --> 00:01:41,059 ¿Yo? No he sido yo, es culpa vuestra. 37 00:01:41,059 --> 00:01:42,894 - Es vuestra nota. - Pues vale. 38 00:01:42,894 --> 00:01:45,188 Os di un mes para leer el libro. 39 00:01:45,188 --> 00:01:47,774 Sr. Marquez, sus sentimientos son válidos. 40 00:01:47,774 --> 00:01:51,402 Todos hemos aprendido la lección, ahora denos nuestro notable. 41 00:01:51,402 --> 00:01:52,987 Un notable es una buena nota. 42 00:01:52,987 --> 00:01:55,323 No os la merecéis. 43 00:01:55,323 --> 00:01:56,574 Yo soy el profesor. 44 00:01:56,574 --> 00:01:59,786 No vamos a discutirlo, fin del tema. 45 00:01:59,786 --> 00:02:01,329 Tendré que usar Backpage. 46 00:02:01,329 --> 00:02:04,290 Con estas notas, no creo que pueda hacer mucho más. 47 00:02:05,500 --> 00:02:09,170 Te admiro muchísimo. Siempre he querido suspender a alguien. 48 00:02:09,170 --> 00:02:11,589 Es algo imposible en Educación Física. 49 00:02:11,589 --> 00:02:14,217 Querían suspender, han suspendido. Bien por ellos. 50 00:02:14,968 --> 00:02:18,263 Eres como George Clooney haciendo bromas a esos niños. 51 00:02:18,263 --> 00:02:19,347 No es una broma. 52 00:02:19,347 --> 00:02:21,808 Son las notas que les he puesto de verdad. 53 00:02:21,808 --> 00:02:23,893 ¿George Clooney hace bromas? 54 00:02:23,893 --> 00:02:25,728 Hay que ayudarlos para la uni. 55 00:02:25,728 --> 00:02:29,858 Suspenderlos puede suponer que entren en una uni regulera 56 00:02:29,858 --> 00:02:31,317 o en una de mierda. 57 00:02:31,317 --> 00:02:33,820 Pues que trabajen para conseguirlo. 58 00:02:33,820 --> 00:02:35,947 Esto es una tontería. 59 00:02:35,947 --> 00:02:38,491 Me alegro de no ser yo, 60 00:02:38,491 --> 00:02:41,161 todos mis alumnos están por encima de la media. 61 00:02:41,161 --> 00:02:42,412 ¿Todos? 62 00:02:42,412 --> 00:02:46,708 No puede ser. Alguno debe estar en la media. 63 00:02:46,708 --> 00:02:49,002 Bueno, soy buena profesora. 64 00:02:49,002 --> 00:02:51,296 No lo entiendo. ¿Qué quieres decir? 65 00:02:51,296 --> 00:02:54,841 - Tus alumnos hacen trampas. - Nadie hace trampas en mi clase. 66 00:02:54,841 --> 00:02:56,759 ¿Es eso o que no les pillas? 67 00:02:56,759 --> 00:02:58,970 La gente hace trampas constantemente. 68 00:02:58,970 --> 00:03:01,389 - Claro que no. - Al menos se esfuerzan. 69 00:03:01,389 --> 00:03:03,016 - Evan, ven. -¿Qué? 70 00:03:03,016 --> 00:03:04,726 - Ven, ven. - Estoy comiendo. 71 00:03:05,560 --> 00:03:06,561 Ya has terminado. 72 00:03:06,561 --> 00:03:08,104 ¿Por qué me llaman los padres 73 00:03:08,104 --> 00:03:11,149 para decirme que has suspendido a toda la clase? 74 00:03:11,149 --> 00:03:13,484 Porque he suspendido a toda la clase. 75 00:03:13,484 --> 00:03:14,569 No puede ser. 76 00:03:14,569 --> 00:03:17,989 Se merecen esas notas, Grant. Mira esto, léelo. 77 00:03:17,989 --> 00:03:20,950 "Como IA, no puedo completar dicha solicitud". 78 00:03:20,950 --> 00:03:22,785 ¿Por qué no puede? 79 00:03:22,785 --> 00:03:24,037 Lo ha escrito ChatGPT. 80 00:03:24,037 --> 00:03:26,873 -¿Y qué? Es el futuro. - Echa un vistazo. 81 00:03:26,873 --> 00:03:29,584 "Y de eso va El rojo emblema del valor". 82 00:03:29,584 --> 00:03:32,670 Y luego lo subraya y pone el emoji del tío con gafas de sol. 83 00:03:32,670 --> 00:03:34,756 - Para que quede claro. - Qué fuerte. 84 00:03:34,756 --> 00:03:38,426 Vale, Evan, ¿te acuerdas de Linda Harrison? 85 00:03:38,426 --> 00:03:41,846 La que se quejó de que besaste a Malcolm delante de su hijo. 86 00:03:41,846 --> 00:03:43,765 Claro que me acuerdo. 87 00:03:43,765 --> 00:03:46,851 Intentó que me despidieran por besar a otro hombre. 88 00:03:46,851 --> 00:03:49,562 - Has suspendido a su otro hijo. - Mierda. 89 00:03:49,562 --> 00:03:51,981 Ha tardado 11 segundos 90 00:03:51,981 --> 00:03:54,484 en llamar a mi despacho y pedir una reunión. 91 00:03:55,068 --> 00:03:58,279 - No voy a reunirme con ella. - No, no, no. 92 00:03:58,279 --> 00:04:00,698 Si no te reúnes con ella, estás despedido. 93 00:04:00,698 --> 00:04:02,283 - No es justo. - Claro que no. 94 00:04:02,283 --> 00:04:04,869 Pero si no hablas con ella, me despedirán a mí 95 00:04:04,869 --> 00:04:06,663 y contratarán a otro 96 00:04:06,663 --> 00:04:09,916 que piense como Linda Harrison y sus seguidores. 97 00:04:09,916 --> 00:04:14,128 ¿Crees que la persona que se siente en esta silla 98 00:04:14,128 --> 00:04:18,800 aceptará tus mierdas sobre principios nobles? 99 00:04:18,800 --> 00:04:21,052 ¿Quién dirige el instituto, Grant? 100 00:04:21,052 --> 00:04:22,387 ¿Nosotros o ellos? 101 00:04:22,387 --> 00:04:24,430 Ellos, ellos. Ella, ella. 102 00:04:24,430 --> 00:04:26,933 No hay nada peor que un padre enfadado, Evan. 103 00:04:27,475 --> 00:04:30,520 ¿Sabes la influencia que tiene? 104 00:04:30,520 --> 00:04:33,773 ¿Influencia? Es un instituto público. ¿Financia al gobierno? 105 00:04:33,773 --> 00:04:37,610 Inversores, Evan. Ella y su marido, Dale, son grandes inversores, ¿vale? 106 00:04:37,610 --> 00:04:41,489 Su restaurante dona un porrón de dinero al instituto. 107 00:04:41,489 --> 00:04:44,742 Bueno, escucha. Dile: "Gracias por la preocupación". 108 00:04:44,742 --> 00:04:46,953 - Valoro cómo se siente... - Os reuniréis. 109 00:04:46,953 --> 00:04:49,455 - ...sobre mi clase. - Déjate de bobadas. 110 00:04:49,455 --> 00:04:53,001 Grant, si hay algo que no voy a hacer hoy... 111 00:04:53,001 --> 00:04:56,004 - A nombre de Linda Harrison. - Las mujeres me adoran. 112 00:04:56,004 --> 00:04:59,340 -¿Solo efectivo? Solo efectivo. - No tengo efectivo. 113 00:04:59,340 --> 00:05:01,718 - Vaya. - Mira quién ha venido. 114 00:05:01,718 --> 00:05:03,553 Debes ser el Sr. Evan Marquez. 115 00:05:03,553 --> 00:05:06,389 - Linda Harrison. Encantado. - Esa soy. 116 00:05:06,389 --> 00:05:07,640 Y tú eres... 117 00:05:07,640 --> 00:05:09,684 Gwen, su mejor amiga, la Srta. Sanders. 118 00:05:09,684 --> 00:05:12,270 La Srta. Sanders. Blake habla muy bien de ti. 119 00:05:12,270 --> 00:05:16,816 - No me dijo que tenías ese pelazo. - Gracias, el suyo me gusta también. 120 00:05:16,816 --> 00:05:19,569 Gracias, también me gusta ese pelito tuyo. 121 00:05:19,569 --> 00:05:22,655 Entrad, os hemos puesto en un reservado. 122 00:05:22,655 --> 00:05:24,866 Ponte recta, pareces una alcayata. 123 00:05:26,534 --> 00:05:30,455 ¡Winston! Me da igual para quién sean esos nuggets, tráelos. 124 00:05:30,455 --> 00:05:32,332 Una modificación de ruta. 125 00:05:33,249 --> 00:05:35,293 Nuggets de pollo de aperitivo, qué bien. 126 00:05:35,293 --> 00:05:38,379 Son de ternera, los he inventado yo. 127 00:05:38,379 --> 00:05:41,049 Estamos patentándolos. 128 00:05:41,049 --> 00:05:43,343 Dale está con ello. Ya sabéis cómo es. 129 00:05:43,343 --> 00:05:44,927 - Sí. - No tenemos ni idea. 130 00:05:44,927 --> 00:05:46,721 - Negociando con tiburones. - Sí. 131 00:05:46,721 --> 00:05:48,056 Joder, qué buenos. 132 00:05:48,056 --> 00:05:49,140 ¿Quería hablar? 133 00:05:49,140 --> 00:05:51,601 Sí, hablemos después de tomar un Sprite. 134 00:05:51,601 --> 00:05:54,437 Winston, cariño, ven un momentito. 135 00:05:54,437 --> 00:05:55,813 Vamos, pececillo. 136 00:05:55,813 --> 00:05:57,357 - Tres Sprites. - Claro. 137 00:05:57,357 --> 00:05:58,566 - Ahora. - Sí. 138 00:05:58,566 --> 00:06:01,361 -¿Es el único camarero? - No, pero es mi favorito. 139 00:06:01,361 --> 00:06:03,863 Le ponemos el doble de sirope. 140 00:06:03,863 --> 00:06:06,949 No os he preguntado qué queríais porque nadie se va 141 00:06:06,949 --> 00:06:08,743 sin probar mi Sprite doble. 142 00:06:08,743 --> 00:06:09,869 ¿Otra invención? 143 00:06:09,869 --> 00:06:10,953 Sí. 144 00:06:11,829 --> 00:06:13,790 - Sí. - Qué bueno, me encanta el Sprite. 145 00:06:13,790 --> 00:06:16,751 Dale me llama "Willy Wonka con tetas operadas". 146 00:06:16,751 --> 00:06:19,921 Siempre le digo: "No le digas a todos que me he operado". 147 00:06:19,921 --> 00:06:21,756 Yo he pensado... 148 00:06:21,756 --> 00:06:23,424 No lo hagas, Gwendolyn. 149 00:06:23,424 --> 00:06:25,218 Ahora tengo pánico a volar. 150 00:06:27,720 --> 00:06:29,597 - Querías hablar de... - Madre mía. 151 00:06:29,597 --> 00:06:31,933 Estaba tan entretenida que se me olvidaba. 152 00:06:31,933 --> 00:06:34,519 Sr. Marquez, las notas. 153 00:06:34,519 --> 00:06:36,270 ¿Qué ha pasado? 154 00:06:37,230 --> 00:06:41,651 Pasa que las notas tienen que reflejar el esfuerzo. 155 00:06:42,402 --> 00:06:43,444 Lo entiendo. 156 00:06:44,070 --> 00:06:46,906 Pero, ¿no podemos cambiarlas? 157 00:06:47,990 --> 00:06:51,828 Solo un poquito. ¿Una vez? ¿Tú qué opinas, Gwen? 158 00:06:53,413 --> 00:06:56,290 Bueno, poder, puedes. Eres el profesor. 159 00:06:56,290 --> 00:06:58,418 Bueno, o no. 160 00:06:58,418 --> 00:07:01,045 - Podría, pero no lo hará. - Veo señales contrarias. 161 00:07:01,045 --> 00:07:03,840 ¿Es esto solo por las notas? 162 00:07:04,424 --> 00:07:05,425 Sí, ¿por qué? 163 00:07:05,425 --> 00:07:08,094 ¿No es por algo más? 164 00:07:08,094 --> 00:07:09,387 ¿Como qué? 165 00:07:09,387 --> 00:07:11,472 Como lo que pasó en otoño. 166 00:07:11,472 --> 00:07:13,933 Lo de que me investigaran por besar... 167 00:07:13,933 --> 00:07:16,102 El pasado, pasado es. 168 00:07:16,102 --> 00:07:19,397 ¿Vale? Me da igual que seas gay. 169 00:07:19,397 --> 00:07:21,566 No me importa para nada. 170 00:07:21,566 --> 00:07:23,818 Yo le echo ginebra 171 00:07:23,818 --> 00:07:25,945 a mi Sprite doble de la comida. 172 00:07:26,863 --> 00:07:29,031 - Cada uno con lo nuestro. - Claro. 173 00:07:29,031 --> 00:07:32,452 Bueno, pero tengo que mantenerme firme en esto. 174 00:07:32,452 --> 00:07:36,456 Soy educador, es mi obligación poner notas acordes. 175 00:07:40,168 --> 00:07:41,377 Es una pena. 176 00:07:42,003 --> 00:07:45,173 Quería que llegáramos a un acuerdo. 177 00:07:45,173 --> 00:07:46,299 Ya veo que no. 178 00:07:46,299 --> 00:07:48,509 - A otra cosa, mariposa. -¿De verdad? 179 00:07:48,509 --> 00:07:51,679 Como empresaria, tengo que hacer ciertas cosas. 180 00:07:51,679 --> 00:07:53,764 Y te pasa lo mismo como profesor, 181 00:07:53,764 --> 00:07:54,932 así que lo entiendo. 182 00:07:55,683 --> 00:07:57,435 Vaya, vale. 183 00:07:57,435 --> 00:07:59,020 Demuestra fuerza y coraje. 184 00:07:59,020 --> 00:08:00,104 - Eso. - Gracias. 185 00:08:00,104 --> 00:08:01,606 - Qué bien. - Sí. 186 00:08:01,606 --> 00:08:04,525 - Pensé que sería un problema. - Qué miedo. 187 00:08:04,525 --> 00:08:06,944 Todo está pagado, me tengo que marchar. 188 00:08:06,944 --> 00:08:08,112 ¿Nos dejas? 189 00:08:08,112 --> 00:08:09,780 El chef Gary es muy especial. 190 00:08:09,780 --> 00:08:11,866 Para los especiales de esta noche 191 00:08:11,866 --> 00:08:14,619 tiene una hamburguesa de pato con pan de pretzel. 192 00:08:14,619 --> 00:08:17,955 Me parece una locura, pero puede que funcione. 193 00:08:18,956 --> 00:08:19,957 Venga, hasta luego. 194 00:08:20,875 --> 00:08:23,461 Odio que se vaya, pero adoro cómo se aleja. 195 00:08:23,461 --> 00:08:25,087 Gwendolyn. 196 00:08:27,590 --> 00:08:29,425 INSTITUTO MORRISON-HENSLEY 197 00:08:29,425 --> 00:08:30,801 Siento llegar tarde, 198 00:08:30,801 --> 00:08:33,763 acabo de tener un problema con el seguro del coche. 199 00:08:33,763 --> 00:08:36,849 No me aceptaban el pago con tarjeta... 200 00:08:36,849 --> 00:08:38,351 Cucú, tiene visita. 201 00:08:38,351 --> 00:08:40,770 Hola, Sr. Marquez. 202 00:08:40,770 --> 00:08:43,147 No tiene seguro, apúntalo. 203 00:08:43,147 --> 00:08:45,691 ¿Qué hacéis aquí? Pensé que ya habíamos hablado. 204 00:08:45,691 --> 00:08:48,778 Claro, hemos pasado al siguiente nivel para solucionar esto. 205 00:08:48,778 --> 00:08:49,904 ¿Qué? 206 00:08:49,904 --> 00:08:53,533 No sé si sabéis que no podéis estar aquí. 207 00:08:53,533 --> 00:08:55,785 Tenéis que pedir permiso para ser oyentes. 208 00:08:55,785 --> 00:08:56,869 Lo sé. 209 00:08:56,869 --> 00:09:00,373 Por eso fui directamente a la junta a pedir la autorización. 210 00:09:00,373 --> 00:09:02,375 Mamá, para. Qué vergüenza. 211 00:09:02,375 --> 00:09:05,294 Blake, métete la camiseta bien. 212 00:09:05,878 --> 00:09:07,755 Miradme todos. 213 00:09:07,755 --> 00:09:09,465 Este es el Dr. Doug. 214 00:09:09,465 --> 00:09:11,342 Es un experto en enseñanza. 215 00:09:11,342 --> 00:09:14,220 Hoy vamos a estar de oyentes en esta clase. 216 00:09:14,220 --> 00:09:16,430 Así que comportaos, ¿de acuerdo? 217 00:09:16,430 --> 00:09:18,307 Estaba bromeando. Sed vosotros mismos. 218 00:09:22,186 --> 00:09:23,437 Ahora vuelvo. 219 00:09:23,437 --> 00:09:26,065 Sale dramáticamente. Apunta eso. 220 00:09:26,857 --> 00:09:29,819 Hay electricidad aquí. Puedo poner una cámara. 221 00:09:29,819 --> 00:09:31,946 Quiero demostrar que no hacen trampa. 222 00:09:31,946 --> 00:09:34,448 Pon cámaras donde sea. ¿Puedes ponerlas ahí? 223 00:09:34,448 --> 00:09:37,034 Sí, es doble techo. Hay un montón de cosas ahí. 224 00:09:38,327 --> 00:09:41,831 Un par de cámaras, ¿grabamos y lo vemos tomando algo? 225 00:09:41,831 --> 00:09:42,915 Podríamos... 226 00:09:43,958 --> 00:09:45,084 -¿Qué? - Gwen. 227 00:09:45,710 --> 00:09:47,253 Linda está en mi clase. 228 00:09:47,920 --> 00:09:52,508 No, no, no. No es bueno. ¿Lo de que fuera maja anoche? 229 00:09:52,508 --> 00:09:54,552 Iba de farol, ahora se ha traído 230 00:09:54,552 --> 00:09:56,304 a un experto en enseñanza 231 00:09:56,304 --> 00:09:58,931 para que me evalúe e intentar que me despidan o algo. 232 00:09:58,931 --> 00:10:00,349 -¿Qué? - Es mala. 233 00:10:00,349 --> 00:10:03,019 ¿Puedes venir? Necesito apoyo. ¿Tienes hora libre? 234 00:10:03,019 --> 00:10:05,146 - Sí. ¿Qué? -¿Puedo ir? 235 00:10:05,146 --> 00:10:07,857 - Necesito a Gwen, pero cuantos más mejor. - Claro. 236 00:10:07,857 --> 00:10:08,941 Madre mía... 237 00:10:08,941 --> 00:10:12,236 Deberías mirar en la Michigan State. Tienen pad thai para comer. 238 00:10:12,236 --> 00:10:15,031 Aunque puede que no entres, tus notas son una basura. 239 00:10:15,823 --> 00:10:17,742 - Pero... - Rick, ven a clase de Evan. 240 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 ¡Voy! Claro que sí. 241 00:10:19,160 --> 00:10:21,329 ¿Fideo gordo o fino? 242 00:10:21,871 --> 00:10:23,664 Ahí tienen de los dos. 243 00:10:24,165 --> 00:10:25,207 Haz una panorámica, 244 00:10:25,207 --> 00:10:27,126 con calidad IMAX. 245 00:10:28,210 --> 00:10:30,630 ¿Qué hace? ¿Puede dejar el iPad? 246 00:10:30,630 --> 00:10:32,798 No puede hacer fotos aquí. 247 00:10:32,798 --> 00:10:36,177 Está documentando. Somos oyentes. No notaréis que estamos. 248 00:10:36,177 --> 00:10:40,222 He ido a buscar a algunos profesores para que sean oyentes también. 249 00:10:41,223 --> 00:10:42,892 El profe de gimnasia. 250 00:10:42,892 --> 00:10:44,226 - Hola, Markie. - Linda. 251 00:10:44,226 --> 00:10:47,355 - Pareces un Shrek. - Es Shrek, solo hay uno. 252 00:10:47,355 --> 00:10:48,564 - Maravilloso. - Gwen. 253 00:10:48,564 --> 00:10:49,940 - Calla. - Vale. 254 00:10:49,940 --> 00:10:51,442 Ahora que hay seis adultos, 255 00:10:51,442 --> 00:10:53,402 continuemos nuestro viaje 256 00:10:53,402 --> 00:10:55,780 por El rojo emblema del valor. 257 00:10:55,780 --> 00:10:57,657 Ya hemos hecho el ensayo. 258 00:10:57,657 --> 00:11:00,951 Y como no salieron bien, vamos a estudiar este libro 259 00:11:00,951 --> 00:11:03,287 hasta que lo hayáis entendido del todo. 260 00:11:03,287 --> 00:11:05,581 ¿No vais atrasados? 261 00:11:05,581 --> 00:11:07,792 ¿No deberíais empezar Matar a un ruiseñor? 262 00:11:07,792 --> 00:11:09,835 - Calla. - Hace muchas preguntas. 263 00:11:09,835 --> 00:11:12,546 ¿Acaso tienes master? ¿Cuál es tu especialidad? 264 00:11:12,546 --> 00:11:14,173 Pensé que estabais de oyentes. 265 00:11:14,173 --> 00:11:16,425 - Se distrae por nada. Apunta. - Doug... 266 00:11:16,425 --> 00:11:18,511 -¿Lo apuntas en Wingdings? - Para. 267 00:11:18,511 --> 00:11:21,639 Mirad, os voy a pedir que os vayáis. 268 00:11:21,639 --> 00:11:24,350 ¿Vale? Se acabó lo de ser oyentes. 269 00:11:24,350 --> 00:11:27,978 Mis derechos como madre me permiten quedarme. 270 00:11:27,978 --> 00:11:30,314 - Eso no existe. - Eres improcedente. 271 00:11:30,314 --> 00:11:33,192 -¿Qué coño? - Esta clase es improcedente. 272 00:11:33,192 --> 00:11:36,278 - Linda, esto no es un juzgado. - Protesto. 273 00:11:36,278 --> 00:11:39,448 No sé qué está pasando. ¿Por qué no deja de escribir? 274 00:11:39,448 --> 00:11:42,576 - Mejor acórtalo. -¿Quién quiere un iPad? 275 00:11:42,576 --> 00:11:44,745 - Sigue. - El rojo emblema del valor... 276 00:11:44,745 --> 00:11:45,830 ¿QUÉ? LOL 277 00:11:45,830 --> 00:11:48,040 ¿Puede traer a este experto 278 00:11:48,040 --> 00:11:49,834 a mi clase sin pedir permiso? 279 00:11:49,834 --> 00:11:52,712 No, pero si quiero seguir trabajando aquí, sí. 280 00:11:52,712 --> 00:11:56,257 - Está recopilando pruebas. -¿Para qué? 281 00:11:56,257 --> 00:11:58,884 Para la reunión que ha convocado. 282 00:11:58,884 --> 00:12:00,845 -¿Ha convocado una reunión? - Sí. 283 00:12:00,845 --> 00:12:03,597 -¿Puede hacer eso? - Bueno, no. Pero si... 284 00:12:03,597 --> 00:12:05,850 ¿Lo sabías? ¿Por qué no me lo dijiste? 285 00:12:05,850 --> 00:12:08,394 Esperaba que no consiguiera ninguna prueba. 286 00:12:08,394 --> 00:12:10,479 Evan, si no superamos esto, 287 00:12:10,479 --> 00:12:13,107 ha sido un honor y un privilegio luchar contigo. 288 00:12:13,107 --> 00:12:14,859 Déjalo. 289 00:12:16,944 --> 00:12:20,906 Mis socios están trabajando en las pruebas que he conseguido. 290 00:12:20,906 --> 00:12:22,074 El Dr. Doug. 291 00:12:22,074 --> 00:12:23,242 Conocéis a Winston. 292 00:12:23,242 --> 00:12:25,244 No te escondas. 293 00:12:25,244 --> 00:12:27,830 - Que se te vea. -¿Vas a permitir esto? 294 00:12:28,706 --> 00:12:31,709 Lo que está claro, con lo que he descubierto hoy, 295 00:12:31,709 --> 00:12:34,253 es que el Sr. Marquez no puede dar su clase 296 00:12:34,253 --> 00:12:37,173 sin la asistencia de otros profesores. 297 00:12:37,173 --> 00:12:39,300 ¿Tiene el estado fondos suficientes 298 00:12:39,300 --> 00:12:41,927 para pagar esto? 299 00:12:41,927 --> 00:12:45,973 Has traído un experto a mi clase y viniste sin avisar. 300 00:12:45,973 --> 00:12:48,350 -¿Vale? Necesitaba refuerzos. - Sr. Marquez. 301 00:12:48,350 --> 00:12:51,187 - La Sra. Harrison tiene la palabra. - Gracias, Grant. 302 00:12:51,854 --> 00:12:54,815 Podéis ir a la página cuatro. Vamos todos juntos. 303 00:12:54,815 --> 00:12:58,110 Era muy maja. No parece la misma persona. 304 00:12:58,110 --> 00:13:01,280 Mira qué libritos. ¿De dónde han sacado esta foto tuya? 305 00:13:01,280 --> 00:13:03,741 - Qué dices. - Pareces una foca bebé. 306 00:13:03,741 --> 00:13:06,118 - Te dije que la subieras. - Dejadme escuchar. 307 00:13:06,118 --> 00:13:10,748 Podemos pensar en un ajuste o una sustitución, 308 00:13:11,373 --> 00:13:12,917 pero tenemos que hablarlo. 309 00:13:12,917 --> 00:13:14,084 ¿Sustitución? 310 00:13:15,586 --> 00:13:18,798 Todos queremos que nuestros hijos 311 00:13:20,257 --> 00:13:21,926 aprendan y prosperen. 312 00:13:23,636 --> 00:13:25,930 -¿Qué decís? - Amén. 313 00:13:25,930 --> 00:13:27,139 Lo que no queremos 314 00:13:27,139 --> 00:13:31,268 es que nuestros hijos vivan cosas que no son aceptables. 315 00:13:31,268 --> 00:13:33,020 -¿Verdad? - Sí. 316 00:13:33,020 --> 00:13:36,565 Como que les suspendan por un buen trabajo. 317 00:13:37,149 --> 00:13:38,818 Perdón, no quiero ser dramático. 318 00:13:38,818 --> 00:13:41,195 Esta mujer tiene algo personal contra mí. 319 00:13:41,195 --> 00:13:44,532 No soy la única afectada por las acciones del Sr. Marquez. 320 00:13:44,532 --> 00:13:49,829 Me gustaría ceder la palabra a una madre soltera latina, Luisa. 321 00:13:49,829 --> 00:13:50,955 Vamos, Luisa. 322 00:13:52,289 --> 00:13:53,666 No estoy soltera. 323 00:13:53,666 --> 00:13:56,377 - Llevo casada nueve años. - Enhorabuena. 324 00:13:57,920 --> 00:14:00,714 Mi hijo estaba en el equipo de fútbol y le suspendió. 325 00:14:00,714 --> 00:14:03,008 Ahora dice que ya no puede jugar. 326 00:14:03,509 --> 00:14:07,221 -¡Es su futuro! - Estamos enfadados, Sr. Marquez. 327 00:14:15,396 --> 00:14:17,356 Oye, Siri, abre Google Translate. 328 00:14:22,820 --> 00:14:24,780 Voy a pedir que os calléis. 329 00:14:25,698 --> 00:14:27,867 Sabéis que el Dr. Doug no puede anotar eso. 330 00:14:29,243 --> 00:14:31,453 Todo esto ha sido muy educativo. 331 00:14:32,371 --> 00:14:35,291 - Gracias, Luisa. - Usa a mi gente contra mí. 332 00:14:35,291 --> 00:14:38,794 Eso demuestra que no soy la única afectada por sus acciones. 333 00:14:38,794 --> 00:14:42,006 Disculpa, lo siento. Linda, si no te importa... 334 00:14:42,006 --> 00:14:43,090 Bueno va. 335 00:14:43,090 --> 00:14:45,801 - Hay algo más importante. - Lo que faltaba. 336 00:14:45,801 --> 00:14:49,597 Quiero que sepáis que nuestros hijos están jugando a un nuevo juego sexual. 337 00:14:51,599 --> 00:14:55,519 Cuando digo "glory hole al revés", ¿qué pensáis? 338 00:14:55,519 --> 00:14:56,729 Vale, suficiente. 339 00:14:56,729 --> 00:14:58,606 Suena horripilante. 340 00:14:58,606 --> 00:15:01,442 Apuntad eso, hay que tenerlo en cuenta. 341 00:15:01,442 --> 00:15:03,527 Ya hablaremos de eso, estaremos atentos. 342 00:15:03,527 --> 00:15:06,906 Me gustaría poder hablar, ya que todo esto es sobre mí. 343 00:15:06,906 --> 00:15:09,408 Solo os recuerdo una cosa más: 344 00:15:13,120 --> 00:15:17,374 id a por algo de comer, tenemos a Winston trinchando carne. 345 00:15:17,374 --> 00:15:18,751 Dos fuentes de chocolate 346 00:15:18,751 --> 00:15:22,546 y una fuente masiva de mis favoritos, y los vuestros, 347 00:15:22,546 --> 00:15:24,381 nuggets de ternera. 348 00:15:25,007 --> 00:15:27,718 -¡A por ellos! - Esperaba que fuera para nosotros. 349 00:15:27,718 --> 00:15:30,012 Puedo hacer un agujero en la mesa 350 00:15:30,012 --> 00:15:32,431 y, mientras hacen el examen, tiras las llaves 351 00:15:32,431 --> 00:15:33,641 y los pillas. 352 00:15:34,224 --> 00:15:37,311 -¿Cómo vas? - No muy bien. 353 00:15:37,311 --> 00:15:40,856 Esta mujer... Cierro los ojos y solo la veo a ella. 354 00:15:40,856 --> 00:15:44,652 Me está mirando con ese peinado rubio. 355 00:15:44,652 --> 00:15:48,447 Creo que la reunión ha ido bien. 356 00:15:48,447 --> 00:15:49,949 No, Gwen. 357 00:15:49,949 --> 00:15:52,201 Sabes que no es así. 358 00:15:52,201 --> 00:15:55,955 Parecía que me iban a echar de la ciudad pinchado en una horca, 359 00:15:55,955 --> 00:15:57,539 como un nugget de esos. 360 00:15:57,539 --> 00:16:00,250 Al final se distrajeron con la comida. 361 00:16:00,250 --> 00:16:02,211 No se acordarán de nada. 362 00:16:02,211 --> 00:16:06,298 Todos están de su parte. No voy a ganar, no puedo ganar. 363 00:16:06,298 --> 00:16:09,969 ¿Te rindes? Evan Marquez, ¿te estás rindiendo? 364 00:16:10,594 --> 00:16:12,846 La tenemos justo donde queremos. 365 00:16:13,764 --> 00:16:14,848 ¿Cómo? 366 00:16:14,848 --> 00:16:17,685 ¿Por qué en sus restaurantes solo aceptan efectivo? 367 00:16:18,185 --> 00:16:19,770 Venga, en el canalillo. 368 00:16:19,770 --> 00:16:20,854 Eso es. 369 00:16:20,854 --> 00:16:23,440 Es una locura que tenga que llevar un micro. 370 00:16:23,440 --> 00:16:25,484 Es la única forma, colega. 371 00:16:25,484 --> 00:16:28,028 A ver, vuelve a explicarme lo del fraude fiscal, 372 00:16:28,028 --> 00:16:30,990 no entiendo ni la mitad de este tipo de conversaciones. 373 00:16:30,990 --> 00:16:34,368 Vale, es simple y complicado a la vez. 374 00:16:34,368 --> 00:16:36,495 El restaurante más grande de Austin, 375 00:16:36,495 --> 00:16:38,247 probablemente el más pijo. 376 00:16:38,247 --> 00:16:39,456 Solo efectivo. 377 00:16:39,456 --> 00:16:41,583 ¿Por qué crees que es? Es obvio. 378 00:16:41,583 --> 00:16:43,544 Están estafando. 379 00:16:43,544 --> 00:16:44,878 Ocultando dinero. 380 00:16:44,878 --> 00:16:47,798 Su tapadera es que lo donan al instituto. 381 00:16:47,798 --> 00:16:49,508 Así Hacienda no se da cuenta. 382 00:16:49,508 --> 00:16:51,010 Es un fraude, no está bien. 383 00:16:51,010 --> 00:16:53,679 - Suena a conspiración. -¿Verdad? 384 00:16:54,096 --> 00:16:56,348 Pero suelen tener razón el 90 % de las veces. 385 00:17:09,570 --> 00:17:11,113 Puedes hacerlo, Evan. 386 00:17:12,114 --> 00:17:13,782 Pasa, Evan. 387 00:17:13,782 --> 00:17:14,950 Hola. 388 00:17:16,076 --> 00:17:18,454 - Madre mía. - Callados. 389 00:17:18,454 --> 00:17:21,415 -¡Que os calléis! - Gracias por acceder a verme. 390 00:17:21,415 --> 00:17:24,251 ¡Brad! ¡Steven! Luego no vengáis a pedir nada. 391 00:17:25,335 --> 00:17:27,379 - Qué de perros. - Madre de Dios. 392 00:17:27,379 --> 00:17:28,964 Me van a volver loca. 393 00:17:28,964 --> 00:17:30,799 Qué casa tan bonita. 394 00:17:30,799 --> 00:17:33,677 La recesión no nos vino mal. ¿Verdad, Kevin? 395 00:17:33,677 --> 00:17:37,139 ¿Podemos...? Me gustaría escuchar lo que hablamos. 396 00:17:37,139 --> 00:17:40,059 Yo te oigo bien. Dijiste que serían unos minutos. 397 00:17:40,934 --> 00:17:41,935 - Adelante. - Sí. 398 00:17:42,519 --> 00:17:45,731 Iba a decir que, en tu restaurante, lo de solo efectivo... 399 00:17:45,731 --> 00:17:49,651 Hay un faisán en el jardín. Por eso los perros están como locos. 400 00:17:51,028 --> 00:17:52,446 Vamos, tengo que hacer algo. 401 00:17:52,946 --> 00:17:54,073 La Virgen. 402 00:17:54,990 --> 00:17:57,117 Tenía eso ahí, bueno... 403 00:17:58,035 --> 00:17:59,620 Joder, sí que es rápido. 404 00:18:01,080 --> 00:18:02,331 ¿Has cazado faisanes? 405 00:18:03,540 --> 00:18:05,876 Es complicado y no están ni ricos. 406 00:18:05,876 --> 00:18:10,172 Sí, es una de las carnes que menos me gustan. 407 00:18:11,256 --> 00:18:14,259 Bueno, hablando de carne, tu restaurante es increíble. 408 00:18:14,259 --> 00:18:15,886 Me pareció estupendo, 409 00:18:15,886 --> 00:18:19,139 y me atrajo la idea de que solo se pudiera pagar en efectivo. 410 00:18:19,848 --> 00:18:21,183 Pensé: "Bueno, 411 00:18:21,683 --> 00:18:24,061 ¿por qué harían esto?". 412 00:18:24,061 --> 00:18:28,107 Evan, déjate de tonterías. Sé que has venido a suplicar. 413 00:18:28,107 --> 00:18:30,651 Si cambiaras las notas, no tendrías que hacerlo. 414 00:18:35,155 --> 00:18:39,034 - Ya, lo entiendo. - Nos importa mucho la universidad. 415 00:18:39,034 --> 00:18:42,788 La media de Blake está al límite de poder ir 416 00:18:42,788 --> 00:18:44,248 a una buena universidad. 417 00:18:46,083 --> 00:18:48,418 Tiene que ir a una buena, como su hermano. 418 00:18:49,628 --> 00:18:51,463 ¿Su otro hermano? ¿Tu hijo gay? 419 00:18:53,048 --> 00:18:54,049 Mi hijo. 420 00:18:54,550 --> 00:18:59,763 Siempre he querido preguntar si crees que por ser su profesor y ser gay 421 00:18:59,763 --> 00:19:00,973 le he hecho ser gay, 422 00:19:00,973 --> 00:19:03,559 pero esperaba que hubieras reflexionado 423 00:19:03,559 --> 00:19:05,269 y pensado que eso no es posible. 424 00:19:05,269 --> 00:19:08,897 Creo que eso le motivó. 425 00:19:15,821 --> 00:19:18,031 Es feliz en la universidad. 426 00:19:19,199 --> 00:19:20,534 ¿Hablas con él? 427 00:19:20,534 --> 00:19:23,287 Claro que sí. Es mi hijo y le quiero. 428 00:19:23,287 --> 00:19:25,956 Y, a pesar de lo que creas que pienso 429 00:19:25,956 --> 00:19:28,667 sobre sus preferencias, le quiero pase lo que pase. 430 00:19:28,667 --> 00:19:31,253 Si lo mantiene fuera de Austin, me parece bien. 431 00:19:33,297 --> 00:19:37,759 ¿Por qué fuera de Austin? Austin es un buen lugar para ser gay. 432 00:19:37,759 --> 00:19:39,469 No en mi entorno. 433 00:19:40,179 --> 00:19:44,141 No lo entienden. No quiero poner mi vida patas arriba. 434 00:19:46,310 --> 00:19:47,644 Tienes un secreto. 435 00:19:50,063 --> 00:19:52,107 Una mujer como yo tiene muchos. 436 00:19:52,107 --> 00:19:53,984 No, eso es un secreto. 437 00:19:53,984 --> 00:19:58,322 Lo tratas como si fuera un secreto. 438 00:19:58,989 --> 00:20:01,950 Tienes miedo de contárselo a la gente 439 00:20:01,950 --> 00:20:05,120 por si eso afecta a tus relaciones. 440 00:20:06,330 --> 00:20:08,165 Exacto, veo que lo entiendes. 441 00:20:09,416 --> 00:20:10,918 Claro. 442 00:20:10,918 --> 00:20:12,002 Es solo... 443 00:20:13,128 --> 00:20:16,465 ¿Te das cuenta de que tu hijo se siente igual? 444 00:20:18,175 --> 00:20:21,428 Siente que, si le cuenta esto a la gente equivocada, 445 00:20:21,428 --> 00:20:24,306 puede perder a gente en su vida. 446 00:20:24,932 --> 00:20:27,726 Tú te sientes así y yo me sentí así. 447 00:20:31,980 --> 00:20:33,815 Nos sentimos igual. 448 00:20:34,733 --> 00:20:35,734 ¿Entiendes? 449 00:20:39,154 --> 00:20:41,949 Me has ayudado, gracias. 450 00:20:45,577 --> 00:20:46,578 ¡Lo tengo! 451 00:20:47,371 --> 00:20:49,206 Justo entre los ojos saltones. 452 00:20:51,375 --> 00:20:56,630 ¿Por qué no dejas que repita el ensayo? No tienes que cambiar las notas. 453 00:20:56,630 --> 00:20:59,424 Eliges el que sea mejor y cuentas ese. 454 00:21:00,300 --> 00:21:02,052 Eso es razonable. 455 00:21:02,636 --> 00:21:03,720 Genial. 456 00:21:06,765 --> 00:21:10,018 Está muy bien que hayas grabado la conversación. 457 00:21:10,018 --> 00:21:13,313 Así puedes escuchar ese discursito cuando quieras. 458 00:21:17,776 --> 00:21:19,319 Chicos, antes de terminar, 459 00:21:19,319 --> 00:21:22,656 voy a dejar que repitáis los ensayos 460 00:21:22,656 --> 00:21:24,574 para que saquéis mejor nota. 461 00:21:24,574 --> 00:21:27,411 Creo en las segundas oportunidades, así que enhorabuena. 462 00:21:28,704 --> 00:21:30,163 ¡Joder! 463 00:21:35,002 --> 00:21:36,003 Lo siento. 464 00:21:36,920 --> 00:21:38,630 Se me ha complicado la cosa. 465 00:21:38,630 --> 00:21:41,174 ¿Querías pillar a tus alumnos copiando? 466 00:21:41,174 --> 00:21:43,969 Sí, sí. Pero no he pillado a ninguno. 467 00:21:43,969 --> 00:21:45,721 Todos están viendo Snapchat. 468 00:21:45,721 --> 00:21:47,139 Eso es lo que he visto. 469 00:21:48,640 --> 00:21:49,766 Tengo que irme. 470 00:21:50,350 --> 00:21:51,393 Se acabó la clase. 471 00:21:53,270 --> 00:21:54,271 Vamos. 472 00:21:54,855 --> 00:21:55,856 Te tengo. 473 00:21:55,856 --> 00:21:56,940 Vale... 474 00:22:41,068 --> 00:22:43,070 Subtítulos: Alba Espinosa