1
00:00:02,877 --> 00:00:04,504
EEN ACHTBAAN AAN EMOTIES
2
00:00:04,504 --> 00:00:06,047
Mijn god.
3
00:00:06,047 --> 00:00:10,260
Ik krijg steeds filmpjes op TikTok
over de beste plek voor je bank.
4
00:00:10,260 --> 00:00:12,804
Wat als je je bank een beetje scheef zet?
5
00:00:12,804 --> 00:00:16,141
Dan kun je
vanuit een andere hoek tv kijken.
6
00:00:16,141 --> 00:00:18,977
Al deze essays zijn zo slecht.
7
00:00:18,977 --> 00:00:21,688
De essays over The Red Badge of Courage?
8
00:00:21,688 --> 00:00:24,733
De slechte essays, ja.
9
00:00:24,733 --> 00:00:29,195
Ik snap niet hoe ze dit boek
niet begrijpen. Het is zo simpel.
10
00:00:29,195 --> 00:00:32,407
Een jongen moet vechten in een oorlog.
Lafheid, eer.
11
00:00:32,407 --> 00:00:34,200
Dit essay begint met 'hé'.
12
00:00:34,200 --> 00:00:36,870
'Hé, The Red Badge of Courage
gaat over moed.'
13
00:00:36,870 --> 00:00:38,371
Hé, dat klinkt slecht.
14
00:00:38,371 --> 00:00:41,750
Ik ben aardig.
Misschien was ik te toeschietelijk.
15
00:00:41,750 --> 00:00:44,294
Ze hebben 't boek vast niet eens gelezen.
16
00:00:44,294 --> 00:00:47,422
Ze gebruiken Biff Notes.
- Zoals CliffsNotes?
17
00:00:47,422 --> 00:00:50,383
Hij vat boeken samen op TikTok.
18
00:00:50,383 --> 00:00:51,885
Nog nooit gezien.
19
00:00:51,885 --> 00:00:55,638
Hij is queer.
- Omdat hij queer is, moet ik hem kennen?
20
00:00:55,638 --> 00:00:58,016
Hij heeft met Penn gedanst. Zonder Teller.
21
00:00:58,016 --> 00:01:00,518
Ze denken dat ze hiermee wegkomen...
22
00:01:00,518 --> 00:01:03,396
omdat ik de vrede bewaar
en goede cijfers geef.
23
00:01:03,396 --> 00:01:05,023
Dat doe ik niet.
24
00:01:05,023 --> 00:01:07,317
Als ze oorlog willen, krijgen ze die.
25
00:01:07,317 --> 00:01:09,235
Vraag niets, zeg niets.
26
00:01:09,235 --> 00:01:12,113
Sorry, dat was het eerste
waar ik aan dacht.
27
00:01:12,697 --> 00:01:15,492
Wat vind je van de bank?
- Heb je hem verplaatst?
28
00:01:20,747 --> 00:01:22,123
{\an8}Alsjeblieft.
29
00:01:25,877 --> 00:01:28,963
{\an8}Een 1? Wat is dit?
30
00:01:28,963 --> 00:01:31,257
Ik wist niet dat een 1 'n optie was.
31
00:01:31,257 --> 00:01:34,469
O nee?
- Meen je dit serieus? Met respect.
32
00:01:34,469 --> 00:01:36,888
Dit is een vierde van ons eindcijfer.
33
00:01:36,888 --> 00:01:38,473
Precies.
- Dit mag niet.
34
00:01:38,473 --> 00:01:41,059
Hoezo? Dit is jullie eigen schuld.
35
00:01:41,059 --> 00:01:45,188
Het is jullie cijfer. Jullie hadden
een maand om het boek te lezen.
36
00:01:45,188 --> 00:01:47,774
Mr Marquez, uw gevoelens zijn geldig.
37
00:01:47,774 --> 00:01:51,402
We hebben ons lesje geleerd
en nu kunt u ons een 7 geven.
38
00:01:51,402 --> 00:01:52,987
Een 7 is een goed cijfer.
39
00:01:52,987 --> 00:01:55,323
Dat hebben jullie niet verdiend.
40
00:01:55,323 --> 00:01:56,574
Ik ben de leraar.
41
00:01:56,574 --> 00:01:59,786
Dit staat niet ter discussie. Punt, uit.
42
00:01:59,786 --> 00:02:04,290
Ik post ads op Backpage, want
met deze cijfers moet ik op straat werken.
43
00:02:05,500 --> 00:02:09,170
Je bent 'n held. Ik wil al zo lang
een leerling laten zakken.
44
00:02:09,170 --> 00:02:11,589
Voor gymles zakt niemand.
45
00:02:11,589 --> 00:02:14,217
Ze verdienen een 1, dus krijgen ze die.
46
00:02:14,217 --> 00:02:18,263
Je bent net George Clooney
die grappen uithaalt met leerlingen.
47
00:02:18,263 --> 00:02:19,347
Dit is geen grap.
48
00:02:19,347 --> 00:02:21,808
Dit zijn echte cijfers.
49
00:02:21,808 --> 00:02:23,893
George Clooney haalt grappen uit?
50
00:02:23,893 --> 00:02:25,728
Ze gaan hierna studeren.
51
00:02:25,728 --> 00:02:31,317
Een 1 kan het verschil zijn tussen een
slechte en een superslechte universiteit.
52
00:02:31,317 --> 00:02:33,820
Ze moeten werken voor een goede school.
53
00:02:33,820 --> 00:02:35,947
Je spoort echt niet.
54
00:02:35,947 --> 00:02:41,161
Ik ben blij dat ik dit niet meemaak, want
alle leerlingen presteren bovengemiddeld.
55
00:02:41,161 --> 00:02:42,412
Iedereen?
56
00:02:42,412 --> 00:02:46,708
Niet iedereen kan bovengemiddeld zijn.
Sommigen moeten gemiddeld zijn.
57
00:02:46,708 --> 00:02:49,002
Ik ben gewoon een goede leraar.
58
00:02:49,002 --> 00:02:51,296
Waarom... Ik begrijp je niet.
59
00:02:51,296 --> 00:02:54,841
Sommigen spelen vals.
- Niemand speelt vals in mijn klas.
60
00:02:54,841 --> 00:02:56,759
Of worden ze niet betrapt?
61
00:02:56,759 --> 00:02:58,970
Mensen spelen constant vals.
62
00:02:58,970 --> 00:03:01,389
Niet waar.
- Ze doen wel hun best.
63
00:03:01,389 --> 00:03:03,016
Evan, kom op.
- Wat?
64
00:03:03,016 --> 00:03:04,726
Kom op.
- Ik zit te eten.
65
00:03:05,560 --> 00:03:06,561
Je bent klaar.
66
00:03:06,561 --> 00:03:11,149
Waarom bellen ouders me omdat je
leerlingen laat zakken voor Engels?
67
00:03:11,149 --> 00:03:13,484
Omdat ik ze heb laten zakken.
68
00:03:13,484 --> 00:03:14,569
Ik ga kapot.
69
00:03:14,569 --> 00:03:17,989
Ze verdienen die cijfers.
Lees dit maar eens.
70
00:03:17,989 --> 00:03:20,950
'Als AI-model
kan ik dit verzoek niet uitvoeren.'
71
00:03:20,950 --> 00:03:24,037
Waarom niet?
- ChatGPT heeft dit geschreven.
72
00:03:24,037 --> 00:03:26,873
Mag dat niet? Dit is de toekomst.
- En deze.
73
00:03:26,873 --> 00:03:29,584
'Dus zo zit 't
met The Red Badge of Courage.'
74
00:03:29,584 --> 00:03:32,670
Onderstreept
en met de emoji met de zonnebril.
75
00:03:32,670 --> 00:03:34,756
Duidelijk standpunt.
- Dit is bizar.
76
00:03:34,756 --> 00:03:38,426
Weet je nog wie Linda Harrison is?
77
00:03:38,426 --> 00:03:41,846
Ze klaagde omdat je Malcolm kuste
waar haar zoon bij was.
78
00:03:41,846 --> 00:03:43,765
Natuurlijk ken ik haar nog.
79
00:03:43,765 --> 00:03:46,851
Ze wou me laten ontslaan
omdat ik een man kuste.
80
00:03:46,851 --> 00:03:49,562
Je laat haar jongere zoon zakken.
- O, shit.
81
00:03:49,562 --> 00:03:54,484
Nog geen elf tellen nadat je les voorbij
was, eiste ze een bijeenkomst met je.
82
00:03:55,068 --> 00:03:58,071
Ik praat niet met haar.
- O, nee.
83
00:03:58,071 --> 00:04:00,698
Als je niet met haar praat, ontsla ik je.
84
00:04:00,698 --> 00:04:02,283
Dat is oneerlijk.
- Klopt.
85
00:04:02,283 --> 00:04:06,663
Als je haar niet kalmeert,
word ik vervangen door iemand...
86
00:04:06,663 --> 00:04:09,916
uitgekozen door Linda Harrison
en haar volgelingen.
87
00:04:09,916 --> 00:04:14,128
Denk je dat m'n vervanger...
88
00:04:14,128 --> 00:04:18,800
dat nobele principe-gedoe van je toelaat?
89
00:04:18,800 --> 00:04:21,052
Wie leidt deze school, Grant?
90
00:04:21,052 --> 00:04:22,387
Wij of zij?
91
00:04:22,387 --> 00:04:24,430
Zij allemaal. Zij.
92
00:04:24,430 --> 00:04:27,392
Hel kent geen woede
als een bezorgde ouder.
93
00:04:27,392 --> 00:04:30,520
Weet je hoeveel invloed ze heeft?
94
00:04:30,520 --> 00:04:33,773
Dit is een openbare school.
Financiert ze de overheid?
95
00:04:33,773 --> 00:04:37,610
Donors. Zij en haar man Dale
zijn belangrijke donors.
96
00:04:37,610 --> 00:04:41,489
Hun restaurant doneert
gigantische bedragen aan de school.
97
00:04:41,489 --> 00:04:44,742
Luister. Zeg maar:
Bedankt voor je bezorgdheid.
98
00:04:44,742 --> 00:04:49,455
Ik erken haar gevoelens over m'n les.
- Dit is serieus, Evan.
99
00:04:49,455 --> 00:04:53,001
Als ik één ding vandaag doe...
100
00:04:53,001 --> 00:04:56,004
Onder Linda Harrison.
- Vrouwen houden van me.
101
00:04:56,004 --> 00:04:59,340
Alleen contant? Moet je zien.
- Ik heb geen contant geld.
102
00:04:59,340 --> 00:05:01,718
Wauw.
- Kijk wie we daar hebben.
103
00:05:01,718 --> 00:05:06,389
Jij moet Mr Evan Marquez zijn.
- Linda Harrison. Aangenaam.
104
00:05:06,389 --> 00:05:07,640
En jij bent...
105
00:05:07,640 --> 00:05:12,270
Gwen. Z'n beste vriend. Miss Sanders.
- Blake zegt veel goeds over je.
106
00:05:12,270 --> 00:05:16,816
Maar niet over je hoofd vol haar.
- Bedankt. Jouw hoofd is ook leuk.
107
00:05:16,816 --> 00:05:19,569
Bedankt.
Dat kleine beetje haar is ook leuk.
108
00:05:19,569 --> 00:05:22,655
Oké, kom mee. We hebben een VIP-tafel.
109
00:05:22,655 --> 00:05:25,700
Sta rechtop. Je lijkt wel een herdersstaf.
110
00:05:26,534 --> 00:05:30,455
Winston. Breng die nuggets hierheen,
waar ze ook naartoe gaan.
111
00:05:30,455 --> 00:05:32,332
Dat noemen we herleiden.
112
00:05:33,249 --> 00:05:38,379
Kipnuggets als voorgerecht. Geniaal.
- Biefstuknuggets. Ik heb ze bedacht.
113
00:05:38,379 --> 00:05:41,049
We zijn nu bezig met het copyrightproces.
114
00:05:41,049 --> 00:05:43,343
Dale regelt dat. Je kent het wel.
115
00:05:43,343 --> 00:05:44,927
Ja.
- Niet echt.
116
00:05:44,927 --> 00:05:46,721
We hebben Shark Tank gezien.
117
00:05:46,721 --> 00:05:49,140
Shit, wat lekker.
- Dus je wilde praten?
118
00:05:49,140 --> 00:05:51,601
Als we onze Sprites hebben.
119
00:05:51,601 --> 00:05:54,437
Winston, lieverd, kom eens even hier.
120
00:05:54,437 --> 00:05:55,813
Kom hier, forelletje.
121
00:05:55,813 --> 00:05:57,357
Drie Sprites.
- Absoluut.
122
00:05:57,357 --> 00:05:58,566
Nu.
- Ja.
123
00:05:58,566 --> 00:06:01,361
Is hij de enige ober?
- Hij is m'n favoriet.
124
00:06:01,361 --> 00:06:03,863
Dubbel zo veel siroop in de Sprite.
125
00:06:03,863 --> 00:06:08,743
Ik vroeg niet wat je wil, want iedereen
moet m'n dubbele Sprite proeven.
126
00:06:08,743 --> 00:06:10,953
Nog een uitvinding?
- Klopt.
127
00:06:11,621 --> 00:06:13,706
Dat klopt.
- Ik hou van Sprite.
128
00:06:13,706 --> 00:06:16,834
Dale noemt me 'Willy Wonka
met een borstvergroting'.
129
00:06:16,834 --> 00:06:19,921
Ik zeg: Dat moet je niet
met iedereen delen.
130
00:06:19,921 --> 00:06:21,756
Ik heb ook overwogen...
131
00:06:21,756 --> 00:06:23,424
Doe het niet, Gwendolyn.
132
00:06:23,424 --> 00:06:25,218
Vliegen is altijd doodeng.
133
00:06:27,720 --> 00:06:29,597
Je wilde het hebben over...
134
00:06:29,597 --> 00:06:34,519
Jullie zijn zo'n leuk gezelschap
dat ik het bijna vergeet. Oké, de cijfers.
135
00:06:34,519 --> 00:06:36,270
Wat denken we precies?
136
00:06:37,230 --> 00:06:41,651
We denken dat de cijfers
bij hun werk moeten passen.
137
00:06:42,402 --> 00:06:43,444
Dat begrijp ik echt.
138
00:06:44,070 --> 00:06:46,906
Maar kunnen we ze niet aanpassen?
139
00:06:47,990 --> 00:06:51,828
Een klein beetje? Eén keer?
Een kleine boost? Wat denk jij, Gwen?
140
00:06:53,413 --> 00:06:56,290
Dat kun je doen, want je bent de leraar.
141
00:06:56,290 --> 00:06:58,418
Dus... Of niet.
142
00:06:58,418 --> 00:07:01,045
Hij doet 't niet.
- Gemengde signalen.
143
00:07:01,045 --> 00:07:03,840
Linda, gaat dit echt om de cijfers?
144
00:07:04,424 --> 00:07:05,425
Ja. Hoezo?
145
00:07:05,425 --> 00:07:08,094
Niet om iets anders?
146
00:07:08,094 --> 00:07:11,472
Zoals?
- Zoals wat er in de herfst gebeurd is.
147
00:07:11,472 --> 00:07:13,933
Je liet me onderzoeken vanwege de kus...
148
00:07:13,933 --> 00:07:16,102
Vergeven, vergeten, jij, ik.
149
00:07:16,102 --> 00:07:19,397
Het boeit me niet dat je homo bent.
150
00:07:19,397 --> 00:07:21,566
Het boeit me echt totaal niet.
151
00:07:21,566 --> 00:07:25,945
Als het jou maar niet boeit
dat ik soms wat gin in m'n Sprite doe.
152
00:07:26,863 --> 00:07:29,031
We hebben allebei wel wat.
153
00:07:29,031 --> 00:07:32,452
Maar ik blijf erbij
dat ik de cijfers niet aanpas.
154
00:07:32,452 --> 00:07:36,456
Ik ben een leraar
en ik moet correcte cijfers geven.
155
00:07:40,168 --> 00:07:41,377
Verdorie.
156
00:07:42,003 --> 00:07:46,299
Ik wou echt dat we op één lijn
konden liggen. Dat is dus niet zo.
157
00:07:46,299 --> 00:07:48,509
We laten het wel achter ons.
- Echt?
158
00:07:48,509 --> 00:07:51,679
Als bedrijfseigenaar
moet ik zelf integer blijven...
159
00:07:51,679 --> 00:07:54,932
en als leraar doe jij dat ook.
Dat respecteer ik.
160
00:07:57,518 --> 00:07:59,020
Het toont kracht en moed.
161
00:07:59,020 --> 00:08:01,606
Vind ik ook.
- Dit was erg leuk.
162
00:08:01,606 --> 00:08:04,525
Ik dacht dat dit een probleem was.
- Het was eng.
163
00:08:04,525 --> 00:08:06,944
Alles is van la casa. Ik moet ervandoor.
164
00:08:06,944 --> 00:08:08,112
Je gaat weg?
165
00:08:08,112 --> 00:08:09,780
Chef Gary is me er eentje.
166
00:08:09,780 --> 00:08:14,619
Voor de special van vandaag wil hij een
eendenburger op een pretzelbroodje doen.
167
00:08:14,619 --> 00:08:17,955
Echt gek. Hoewel, zo gek
dat het misschien werkt.
168
00:08:18,956 --> 00:08:19,957
Oké, tot ziens.
169
00:08:20,875 --> 00:08:24,504
Ik haat het als ze gaat,
maar ik zie haar graag weglopen.
170
00:08:29,509 --> 00:08:33,763
Sorry dat ik zo laat ben. Ik had
een situatie met m'n autoverzekering.
171
00:08:33,763 --> 00:08:36,849
Ze accepteerden m'n creditcard niet...
172
00:08:36,849 --> 00:08:38,351
Je hebt bezoek.
173
00:08:38,351 --> 00:08:40,770
Hé, Mr Marquez.
174
00:08:40,770 --> 00:08:43,147
Onverzekerd. Schrijf dat maar op.
175
00:08:43,147 --> 00:08:45,691
Wat doe je hier? We gingen toch verder?
176
00:08:45,691 --> 00:08:48,778
Verder naar de volgende fase
van de oplossing.
177
00:08:48,778 --> 00:08:49,904
De volgende fase?
178
00:08:49,904 --> 00:08:53,533
Ik weet niet of je dit weet,
maar je mag hier niet zijn.
179
00:08:53,533 --> 00:08:56,869
Ik moet toestemming geven voor observatie.
- Dat weet ik.
180
00:08:56,869 --> 00:09:00,373
Daarom heb ik direct
met het schoolbestuur gepraat.
181
00:09:00,373 --> 00:09:02,375
Mam, hou op. Dit is genant.
182
00:09:02,375 --> 00:09:05,294
Blake, stop je Billabong-shirt
in je broek.
183
00:09:05,878 --> 00:09:07,755
Kijk naar mij, allemaal.
184
00:09:07,755 --> 00:09:09,465
Dit is Dr. Doug.
185
00:09:09,465 --> 00:09:11,342
Hij is een lerarenexpert.
186
00:09:11,342 --> 00:09:14,220
Wij observeren vandaag jullie les.
187
00:09:14,220 --> 00:09:16,430
Drink een glas goed gedrag, oké?
188
00:09:16,430 --> 00:09:18,307
Grapje. Wees jezelf.
189
00:09:22,186 --> 00:09:23,437
Ik ben zo terug.
190
00:09:23,437 --> 00:09:26,065
Dramatisch vertrek. Schrijf maar op.
191
00:09:26,857 --> 00:09:29,819
We hebben stroom.
Ik kan een camera aansluiten.
192
00:09:29,819 --> 00:09:34,448
Ik wil bewijzen dat ze niet afkijken.
Kun je de camera's daar ophangen?
193
00:09:34,448 --> 00:09:37,034
Het is een systeemplafond. Ruimte genoeg.
194
00:09:38,327 --> 00:09:41,831
We kunnen de beelden samen bekijken
met een drankje erbij?
195
00:09:41,831 --> 00:09:42,915
We kunnen...
196
00:09:46,043 --> 00:09:47,962
Linda is in m'n lokaal.
197
00:09:48,254 --> 00:09:52,508
Nee, dat is niet goed.
Ze was gisteren toch zo vriendelijk?
198
00:09:52,508 --> 00:09:56,220
Ze deed alsof en nu heeft ze
een lerarenexpert bij zich...
199
00:09:56,220 --> 00:10:00,349
om me te observeren en van me af te komen.
- Ze is en blijft 'n bitch.
200
00:10:00,349 --> 00:10:03,019
Ik heb hulp nodig. Je hebt nu toch niks?
201
00:10:03,019 --> 00:10:05,146
Ja. Wat?
- Mag ik ook komen?
202
00:10:05,146 --> 00:10:07,857
Ik kwam voor Gwen,
maar hoe beter, hoe beter.
203
00:10:07,857 --> 00:10:08,941
Mijn god.
204
00:10:08,941 --> 00:10:12,236
Overweeg Michigan State.
Hun pad thai is te gek.
205
00:10:12,236 --> 00:10:15,031
Je wordt vast niet toegelaten
met je cijfers.
206
00:10:15,823 --> 00:10:17,742
Maar...
- Kom naar Evans les.
207
00:10:17,742 --> 00:10:19,160
Absoluut.
208
00:10:19,160 --> 00:10:23,664
Hou je van dunne of dikke noedels?
Michigan State heeft ze allebei.
209
00:10:24,165 --> 00:10:27,126
360 graden, als een soort IMAX.
210
00:10:28,210 --> 00:10:30,630
Wat doet hij? Leg die iPad weg.
211
00:10:30,630 --> 00:10:32,798
Je mag hier geen foto's maken.
212
00:10:32,798 --> 00:10:36,177
Hij documenteert. We observeren.
Je merkt niks van ons.
213
00:10:36,177 --> 00:10:40,222
Er komen nog wat andere leraren
om je observatie te observeren.
214
00:10:41,223 --> 00:10:42,892
Fijn dat de gymleraar er is.
215
00:10:44,310 --> 00:10:47,355
Je lijkt wel een Shrek.
- Er is maar één Shrek.
216
00:10:47,355 --> 00:10:48,564
Prachtig.
- Hé, Gwen.
217
00:10:48,564 --> 00:10:49,940
Hou je mond.
- Oké.
218
00:10:49,940 --> 00:10:53,402
Nu er zes volwassenen zijn,
vervolgen we de wilde reis...
219
00:10:53,402 --> 00:10:55,780
door The Red Badge of Courage.
220
00:10:55,780 --> 00:10:57,657
De essays zijn al af.
221
00:10:57,657 --> 00:11:00,951
Kayla, dat werkte niet,
dus praten we over dit boek...
222
00:11:00,951 --> 00:11:03,287
tot het duidelijk is.
223
00:11:03,287 --> 00:11:07,750
Liggen we niet achter?
To Kill a Mockingbird is aan de beurt.
224
00:11:07,750 --> 00:11:09,835
Stil.
- Veel vragen voor een dokter.
225
00:11:09,835 --> 00:11:12,546
Heb je een master?
Wat studeerde je, ranch?
226
00:11:12,546 --> 00:11:14,173
Je observeert toch?
227
00:11:14,173 --> 00:11:16,425
Snel afgeleid. Schrijf op.
- Doug...
228
00:11:16,425 --> 00:11:18,511
Schrijf je in Wingdings?
- Hou op.
229
00:11:18,511 --> 00:11:21,639
Oké, ik draag je op te vertrekken.
230
00:11:21,639 --> 00:11:24,350
Observatie voorbij.
231
00:11:24,350 --> 00:11:27,978
Ik mag hier zijn
dankzij m'n recht als ouder, dus ik blijf.
232
00:11:27,978 --> 00:11:30,314
Dat bestaat niet.
- Je gaat te ver.
233
00:11:30,314 --> 00:11:33,192
Serieus?
- Dit hele lokaal gaat te ver.
234
00:11:33,192 --> 00:11:36,278
Dit is geen rechtszaal.
- Ik maak bezwaar.
235
00:11:36,278 --> 00:11:39,448
Ik begrijp hier niets van.
Waarom blijft hij typen?
236
00:11:39,448 --> 00:11:42,576
'GTV.' Gaat te ver.
- Wie wil er een iPad?
237
00:11:42,576 --> 00:11:45,705
Ga door.
- The Red Badge of Courage...
238
00:11:45,705 --> 00:11:49,834
Dus ze mag zonder toestemming
een expert meenemen naar m'n les?
239
00:11:49,834 --> 00:11:52,712
Wel in een wereld
waarin ik m'n baan behoud.
240
00:11:52,712 --> 00:11:56,257
Ze verzamelt vast gewoon bewijs.
- Waarvoor?
241
00:11:56,257 --> 00:12:00,845
De bijeenkomst in het gemeentehuis.
- Een bijeenkomst?
242
00:12:00,845 --> 00:12:03,597
Mag ze dat doen?
- Nee, maar in een wereld...
243
00:12:03,597 --> 00:12:05,850
Waarom heb je dit niet gedeeld?
244
00:12:05,850 --> 00:12:08,394
Ik hoopte dat ze geen bewijs zou vinden.
245
00:12:08,394 --> 00:12:10,479
Evan, als we dit niet overleven...
246
00:12:10,479 --> 00:12:14,859
was het een eer om met je te werken.
- Hou toch op.
247
00:12:16,944 --> 00:12:20,906
M'n medewerkers delen
m'n bevindingen van vandaag uit.
248
00:12:20,906 --> 00:12:25,244
Dat is Dr. Doug. Jullie kennen Winston.
Hij mag z'n licht niet verbergen.
249
00:12:25,244 --> 00:12:27,830
Laat jezelf stralen.
- Sta je dit toe?
250
00:12:28,706 --> 00:12:31,709
Het ernstigste aan onze bevindingen
van vandaag...
251
00:12:31,709 --> 00:12:34,253
is dat Mr Marquez geen les kan geven...
252
00:12:34,253 --> 00:12:37,173
zonder de hulp
van meerdere andere leraren.
253
00:12:37,173 --> 00:12:41,927
Heeft de staat genoeg geld
voor zo'n dure ondersteuning?
254
00:12:41,927 --> 00:12:45,973
Je nam een lerarenexpert mee
en je kwam onaangekondigd langs.
255
00:12:45,973 --> 00:12:48,350
Ik had hulp nodig.
- Mr Marquez.
256
00:12:48,350 --> 00:12:51,187
Mrs Harrison is aan het woord.
- Bedankt, Grant.
257
00:12:51,854 --> 00:12:54,815
Ga allemaal naar pagina vier.
We doen dit samen.
258
00:12:54,815 --> 00:12:58,110
Ze was zo lief.
Ik weet niet eens wie deze vrouw is.
259
00:12:58,110 --> 00:13:01,280
Goeie folders, zeg.
Hoe komen ze aan die foto van je?
260
00:13:01,280 --> 00:13:03,741
Mijn god.
- Je bent net een babyzeehond.
261
00:13:03,741 --> 00:13:06,118
Die moest je posten.
- Ik moet luisteren.
262
00:13:06,118 --> 00:13:10,748
Of er nu aanpassing of,
God verhoede het, ontslag nodig is...
263
00:13:11,373 --> 00:13:12,917
we moeten het bespreken.
264
00:13:12,917 --> 00:13:14,084
Zei ze ontslag?
265
00:13:15,586 --> 00:13:18,798
Iedereen is het ermee eens
dat onze kinderen...
266
00:13:20,257 --> 00:13:21,926
moeten gedijen en leren.
267
00:13:23,636 --> 00:13:25,930
Achterin, nog eens.
- Amen.
268
00:13:25,930 --> 00:13:31,268
Onze kinderen mogen niet blootgesteld
worden aan iets zonder onze toestemming.
269
00:13:31,268 --> 00:13:33,020
Heb ik gelijk?
- Ja.
270
00:13:33,020 --> 00:13:36,565
Zoals zakken voor werk
dat goed genoeg is om te slagen.
271
00:13:36,899 --> 00:13:41,195
Niet om dramatisch te zijn, maar
deze vrouw koestert een wrok tegen me.
272
00:13:41,195 --> 00:13:44,532
Ik ben niet de enige
die lijdt onder Mr Marquez.
273
00:13:44,532 --> 00:13:49,829
Hier is een prachtige, getalenteerde
en alleenstaande latina moeder, Luisa.
274
00:13:49,829 --> 00:13:50,955
Kom maar, Luisa.
275
00:13:52,289 --> 00:13:56,377
Ik ben niet alleenstaand.
Ik ben negen jaar getrouwd.
276
00:13:57,920 --> 00:14:03,008
M'n zoon zat in het footballteam,
maar na die 1 mocht hij niet meer spelen.
277
00:14:03,509 --> 00:14:07,221
Het gaat om z'n toekomst.
- We zijn kwaad, Mr Marquez.
278
00:14:15,396 --> 00:14:17,356
Siri, open Google Translate.
279
00:14:22,820 --> 00:14:24,780
Het is tijd voor een cállate.
280
00:14:25,698 --> 00:14:28,742
Jullie weten dat Doug
dat niet kan spellen.
281
00:14:29,243 --> 00:14:31,453
Dat was prachtig en cultureel.
282
00:14:32,371 --> 00:14:35,291
Bedankt, Luisa.
- Ze gebruikt m'n volk tegen me.
283
00:14:35,291 --> 00:14:38,794
Ik ben niet de enige
die lijdt onder wat Mr Marquez doet.
284
00:14:38,794 --> 00:14:42,006
Pardon. Sorry, Linda.
285
00:14:42,006 --> 00:14:43,090
Mijn god.
286
00:14:43,090 --> 00:14:45,801
We hebben een groter probleem.
- Daar gaan we.
287
00:14:45,801 --> 00:14:49,597
We moeten weten dat onze kinderen
een nieuw seksspel spelen.
288
00:14:51,599 --> 00:14:55,519
Als ik 'omgekeerde glory hole' zeg,
wat denk je dan?
289
00:14:56,812 --> 00:14:58,606
Dat klinkt inderdaad erg eng.
290
00:14:58,606 --> 00:15:01,442
Daar komen we later op terug.
Schrijf maar op.
291
00:15:01,442 --> 00:15:03,527
We houden het in de gaten.
292
00:15:03,527 --> 00:15:06,906
Ik wil graag iets zeggen,
aangezien dit om mij draait.
293
00:15:06,906 --> 00:15:10,200
Nog één ding
voordat ik om jullie tijd vraag.
294
00:15:13,120 --> 00:15:17,374
Tijd om te eten.
Winston staat bij het vleesstation.
295
00:15:17,374 --> 00:15:22,546
Twee chocoladefonteins en natuurlijk
een grote voorraad van onze favoriet:
296
00:15:22,546 --> 00:15:24,381
biefstuknuggets.
297
00:15:25,007 --> 00:15:27,718
Tast toe.
- Ik hoopte al dat het voor ons was.
298
00:15:27,718 --> 00:15:32,431
Ik kan 'n gaatje boren. Zij doen
hun examen, je laat je sleutels vallen...
299
00:15:32,431 --> 00:15:33,641
en zo betrap je ze.
300
00:15:34,224 --> 00:15:37,311
Hoe gaat het?
- Niet goed.
301
00:15:37,311 --> 00:15:40,856
Als ik m'n ogen sluit, zie ik die vrouw.
302
00:15:40,856 --> 00:15:44,652
Ze staart me aan met dat blonde kapsel.
303
00:15:44,652 --> 00:15:48,447
De bijeenkomst ging toch prima?
304
00:15:48,447 --> 00:15:52,201
Het ging niet prima, Gwen.
Dat weet je best.
305
00:15:52,201 --> 00:15:55,955
Ze deden alsof ze me
het dorp uit droegen op een hooivork...
306
00:15:55,955 --> 00:16:00,125
als een grote biefstuknugget.
- Maar het eten leidde ze af.
307
00:16:00,125 --> 00:16:02,211
Ze vergeten alles vast.
308
00:16:02,211 --> 00:16:06,298
Iedereen staat achter haar.
Ik win dit nooit. Ik kan niet winnen.
309
00:16:06,298 --> 00:16:09,969
Geef je het op. Evan Marquez geeft op?
310
00:16:10,594 --> 00:16:13,681
Ze is precies waar we haar willen hebben.
311
00:16:13,681 --> 00:16:14,848
Hoe?
312
00:16:14,848 --> 00:16:18,102
Weet je waarom dat restaurant
alleen contant geld wil?
313
00:16:18,102 --> 00:16:19,770
Recht in je decolleté.
314
00:16:19,770 --> 00:16:20,854
Zo, ja.
315
00:16:20,854 --> 00:16:23,440
Het is bizar om een microfoon te dragen.
316
00:16:23,440 --> 00:16:25,484
Dit is je enige optie, vriend.
317
00:16:25,484 --> 00:16:28,028
Leg die belastingfraude nog eens uit.
318
00:16:28,028 --> 00:16:30,990
Ik begrijp maar 40%
als het over geld gaat.
319
00:16:30,990 --> 00:16:34,368
Het is simpel,
maar tegelijkertijd ook ingewikkeld.
320
00:16:34,368 --> 00:16:38,247
Het grootste restaurant in Austin,
wellicht ook het meest chic.
321
00:16:38,247 --> 00:16:39,456
Alleen contant.
322
00:16:39,456 --> 00:16:41,583
En waarom? Het is overduidelijk.
323
00:16:41,583 --> 00:16:44,878
Ze drukken 'n deel achterover.
Manipuleren hun cijfers.
324
00:16:44,878 --> 00:16:47,798
En als cover doneren ze aan de school.
325
00:16:47,798 --> 00:16:51,010
Zo leiden ze de belastingdienst af.
Dat is fraude.
326
00:16:51,010 --> 00:16:53,679
Dat klinkt als een complottheorie.
- Ja, hè?
327
00:16:54,263 --> 00:16:56,348
Maar die zijn 90% waar.
328
00:17:09,570 --> 00:17:11,113
Je kunt het, Evan.
329
00:17:12,114 --> 00:17:13,782
Kom binnen, Mr Marquez.
330
00:17:16,076 --> 00:17:18,454
Mijn god.
- Stil, allemaal.
331
00:17:18,454 --> 00:17:21,415
Stil, zei ik.
- Bedankt dat ik mocht komen.
332
00:17:21,415 --> 00:17:25,002
Brad. Steven.
Jullie raken je privileges kwijt.
333
00:17:25,002 --> 00:17:27,379
Zo veel lieve honden.
- God, heb genade.
334
00:17:27,379 --> 00:17:30,799
Ik raak ervan aan de drank.
- Wat een mooi huis.
335
00:17:30,799 --> 00:17:33,677
De recessie was goed voor ons.
Toch, Kevin?
336
00:17:33,677 --> 00:17:37,139
Kan ik... Ik zou graag horen wat je zegt.
337
00:17:37,139 --> 00:17:40,059
Ik hoor je prima. Je wou me even spreken.
338
00:17:40,934 --> 00:17:42,436
Het woord is aan jou.
339
00:17:42,436 --> 00:17:45,731
Je restaurant,
het alleen contant betalen...
340
00:17:45,731 --> 00:17:49,651
Een wilde fazant bij het hek.
Daarom gaan de honden door 't dolle.
341
00:17:51,028 --> 00:17:52,446
Ik moet iets doen.
342
00:17:52,946 --> 00:17:54,073
O, god.
343
00:17:54,990 --> 00:17:57,117
Die ligt daar gewoon, oké.
344
00:17:58,035 --> 00:17:59,620
Shit, die rotzak is snel.
345
00:18:01,080 --> 00:18:03,457
Ooit met fazanten te maken gehad?
346
00:18:03,457 --> 00:18:05,876
Niet kapot te krijgen en niet lekker.
347
00:18:05,876 --> 00:18:10,172
Fazant is één van m'n minst favoriete
soorten vlees.
348
00:18:11,256 --> 00:18:14,259
Over vlees gesproken:
Je restaurant was top.
349
00:18:14,259 --> 00:18:15,886
Het eten was zo lekker...
350
00:18:15,886 --> 00:18:19,139
en zo grappig dat je alleen
contant kunt betalen.
351
00:18:19,848 --> 00:18:24,061
Ik dacht: Oké, waarom alleen contant?
352
00:18:24,061 --> 00:18:28,107
Laten we er niet omheen draaien.
Je komt om je baan smeken.
353
00:18:28,107 --> 00:18:30,651
Niet nodig als je die cijfers aanpast.
354
00:18:35,155 --> 00:18:39,034
Dat snap ik.
- Studeren is belangrijk in onze familie.
355
00:18:39,034 --> 00:18:44,248
Blakes cijfers laten hem bijna een niveau
dalen qua beschikbare universiteiten.
356
00:18:46,166 --> 00:18:51,463
Hij moet naar een goede school,
zoals z'n oudere broer.
357
00:18:53,048 --> 00:18:54,049
M'n zoon.
358
00:18:54,550 --> 00:18:59,763
Een deel van me wil weten of je denkt
dat het feit dat ik uit de kast ben...
359
00:18:59,763 --> 00:19:05,269
hem homo heeft gemaakt, maar hopelijk
snap je nu dat zoiets niet mogelijk is.
360
00:19:05,269 --> 00:19:08,897
Hij is wel degelijk aangemoedigd.
361
00:19:15,696 --> 00:19:18,031
Maar goed, hij doet het goed op school.
362
00:19:19,199 --> 00:19:20,534
Spreek je hem ooit?
363
00:19:20,534 --> 00:19:23,287
Natuurlijk.
Hij is m'n zoon en ik hou van hem.
364
00:19:23,287 --> 00:19:27,249
Ondanks wat je denkt dat ik denk
over z'n voorkeuren...
365
00:19:27,249 --> 00:19:31,253
hou ik hoe dan ook van hem.
Zolang hij het maar uit Austin houdt.
366
00:19:33,297 --> 00:19:37,759
Hoezo, uit Austin houden?
Austin is erg homo-vriendelijk.
367
00:19:37,759 --> 00:19:39,469
Niet in mijn cirkels.
368
00:19:40,179 --> 00:19:44,558
Ze begrijpen het niet.
Zoiets gooit m'n leven niet ondersteboven.
369
00:19:46,310 --> 00:19:47,644
Je hebt een geheim.
370
00:19:50,063 --> 00:19:53,984
Een vrouw zoals ik heeft veel geheimen.
Nee, je hebt een geheim.
371
00:19:53,984 --> 00:19:58,322
Het feit dat je zoon homo is,
is een geheim voor je.
372
00:19:58,989 --> 00:20:01,950
Je vreest
dat als je het met mensen deelt...
373
00:20:01,950 --> 00:20:05,120
ze je uit je hele sociale wereldje gooien.
374
00:20:06,330 --> 00:20:08,165
Precies. Dus je begrijpt het.
375
00:20:09,416 --> 00:20:10,918
Zeker.
376
00:20:10,918 --> 00:20:12,002
Maar ik...
377
00:20:13,128 --> 00:20:16,465
Ik vraag me af of je weet
dat je zoon zich ook zo voelt.
378
00:20:18,175 --> 00:20:21,428
Als hij het
met de verkeerde mensen deelt...
379
00:20:21,428 --> 00:20:24,306
denkt hij dat hij z'n leven kwijtraakt.
380
00:20:24,932 --> 00:20:27,726
Zo voel jij je ook.
Zo voelde ik me vroeger.
381
00:20:31,980 --> 00:20:33,815
We voelen allemaal hetzelfde.
382
00:20:34,733 --> 00:20:35,734
Begrijp je me?
383
00:20:39,154 --> 00:20:41,949
Wauw, je hebt me echt genezen. Bedankt.
384
00:20:45,577 --> 00:20:46,578
Hebbes.
385
00:20:47,371 --> 00:20:49,206
Precies tussen z'n kraaloogjes.
386
00:20:51,375 --> 00:20:56,630
Laat hem z'n essay opnieuw schrijven.
Je hoeft de cijfers niet te veranderen.
387
00:20:56,630 --> 00:20:59,424
En je telt alleen het beste cijfer.
388
00:21:00,300 --> 00:21:02,052
Dat is redelijk.
389
00:21:02,636 --> 00:21:03,720
Geweldig.
390
00:21:06,765 --> 00:21:10,018
Fijn dat je dit hele gesprek
hebt opgenomen.
391
00:21:10,018 --> 00:21:13,313
Nu kun je
die toespraak van je terugluisteren.
392
00:21:17,776 --> 00:21:19,319
Voordat ik de les afrond:
393
00:21:19,319 --> 00:21:22,656
Jullie mogen je essay opnieuw schrijven...
394
00:21:22,656 --> 00:21:24,574
om een beter cijfer te krijgen.
395
00:21:24,574 --> 00:21:27,411
Ik geloof in tweede kansen, gefeliciteerd.
396
00:21:28,704 --> 00:21:30,163
Mijn god.
397
00:21:35,002 --> 00:21:36,003
Sorry.
398
00:21:36,920 --> 00:21:38,630
Ik raakte verdwaald.
399
00:21:38,630 --> 00:21:42,175
Wou je je leerlingen betrappen
op afkijken?
400
00:21:42,175 --> 00:21:43,969
Ik heb niemand betrapt.
401
00:21:43,969 --> 00:21:45,721
Ze kijken naar SnapChat.
402
00:21:45,721 --> 00:21:47,139
Daar ben ik nu achter.
403
00:21:48,640 --> 00:21:49,766
Ik moet ervandoor.
404
00:21:50,183 --> 00:21:51,393
Jullie mogen gaan.
405
00:21:53,270 --> 00:21:54,271
Kom op.
406
00:21:54,855 --> 00:21:55,856
Ik help je wel.
407
00:21:55,856 --> 00:21:56,940
Oké.
408
00:22:41,068 --> 00:22:43,070
Ondertiteld door: Inge van Balgooij