1 00:00:02,877 --> 00:00:04,504 EEN ACHTBAAN AAN EMOTIES 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,047 Mijn god. 3 00:00:06,047 --> 00:00:10,260 Ik krijg steeds filmpjes op TikTok over de beste plek voor je bank. 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,804 Wat als je je bank een beetje scheef zet? 5 00:00:12,804 --> 00:00:16,141 Dan kun je vanuit een andere hoek tv kijken. 6 00:00:16,141 --> 00:00:18,977 Al deze essays zijn zo slecht. 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,688 De essays over The Red Badge of Courage? 8 00:00:21,688 --> 00:00:24,733 De slechte essays, ja. 9 00:00:24,733 --> 00:00:29,195 Ik snap niet hoe ze dit boek niet begrijpen. Het is zo simpel. 10 00:00:29,195 --> 00:00:32,407 Een jongen moet vechten in een oorlog. Lafheid, eer. 11 00:00:32,407 --> 00:00:34,200 Dit essay begint met 'hé'. 12 00:00:34,200 --> 00:00:36,870 'Hé, The Red Badge of Courage gaat over moed.' 13 00:00:36,870 --> 00:00:38,371 Hé, dat klinkt slecht. 14 00:00:38,371 --> 00:00:41,750 Ik ben aardig. Misschien was ik te toeschietelijk. 15 00:00:41,750 --> 00:00:44,294 Ze hebben 't boek vast niet eens gelezen. 16 00:00:44,294 --> 00:00:47,422 Ze gebruiken Biff Notes. - Zoals CliffsNotes? 17 00:00:47,422 --> 00:00:50,383 Hij vat boeken samen op TikTok. 18 00:00:50,383 --> 00:00:51,885 Nog nooit gezien. 19 00:00:51,885 --> 00:00:55,638 Hij is queer. - Omdat hij queer is, moet ik hem kennen? 20 00:00:55,638 --> 00:00:58,016 Hij heeft met Penn gedanst. Zonder Teller. 21 00:00:58,016 --> 00:01:00,518 Ze denken dat ze hiermee wegkomen... 22 00:01:00,518 --> 00:01:03,396 omdat ik de vrede bewaar en goede cijfers geef. 23 00:01:03,396 --> 00:01:05,023 Dat doe ik niet. 24 00:01:05,023 --> 00:01:07,317 Als ze oorlog willen, krijgen ze die. 25 00:01:07,317 --> 00:01:09,235 Vraag niets, zeg niets. 26 00:01:09,235 --> 00:01:12,113 Sorry, dat was het eerste waar ik aan dacht. 27 00:01:12,697 --> 00:01:15,492 Wat vind je van de bank? - Heb je hem verplaatst? 28 00:01:20,747 --> 00:01:22,123 {\an8}Alsjeblieft. 29 00:01:25,877 --> 00:01:28,963 {\an8}Een 1? Wat is dit? 30 00:01:28,963 --> 00:01:31,257 Ik wist niet dat een 1 'n optie was. 31 00:01:31,257 --> 00:01:34,469 O nee? - Meen je dit serieus? Met respect. 32 00:01:34,469 --> 00:01:36,888 Dit is een vierde van ons eindcijfer. 33 00:01:36,888 --> 00:01:38,473 Precies. - Dit mag niet. 34 00:01:38,473 --> 00:01:41,059 Hoezo? Dit is jullie eigen schuld. 35 00:01:41,059 --> 00:01:45,188 Het is jullie cijfer. Jullie hadden een maand om het boek te lezen. 36 00:01:45,188 --> 00:01:47,774 Mr Marquez, uw gevoelens zijn geldig. 37 00:01:47,774 --> 00:01:51,402 We hebben ons lesje geleerd en nu kunt u ons een 7 geven. 38 00:01:51,402 --> 00:01:52,987 Een 7 is een goed cijfer. 39 00:01:52,987 --> 00:01:55,323 Dat hebben jullie niet verdiend. 40 00:01:55,323 --> 00:01:56,574 Ik ben de leraar. 41 00:01:56,574 --> 00:01:59,786 Dit staat niet ter discussie. Punt, uit. 42 00:01:59,786 --> 00:02:04,290 Ik post ads op Backpage, want met deze cijfers moet ik op straat werken. 43 00:02:05,500 --> 00:02:09,170 Je bent 'n held. Ik wil al zo lang een leerling laten zakken. 44 00:02:09,170 --> 00:02:11,589 Voor gymles zakt niemand. 45 00:02:11,589 --> 00:02:14,217 Ze verdienen een 1, dus krijgen ze die. 46 00:02:14,217 --> 00:02:18,263 Je bent net George Clooney die grappen uithaalt met leerlingen. 47 00:02:18,263 --> 00:02:19,347 Dit is geen grap. 48 00:02:19,347 --> 00:02:21,808 Dit zijn echte cijfers. 49 00:02:21,808 --> 00:02:23,893 George Clooney haalt grappen uit? 50 00:02:23,893 --> 00:02:25,728 Ze gaan hierna studeren. 51 00:02:25,728 --> 00:02:31,317 Een 1 kan het verschil zijn tussen een slechte en een superslechte universiteit. 52 00:02:31,317 --> 00:02:33,820 Ze moeten werken voor een goede school. 53 00:02:33,820 --> 00:02:35,947 Je spoort echt niet. 54 00:02:35,947 --> 00:02:41,161 Ik ben blij dat ik dit niet meemaak, want alle leerlingen presteren bovengemiddeld. 55 00:02:41,161 --> 00:02:42,412 Iedereen? 56 00:02:42,412 --> 00:02:46,708 Niet iedereen kan bovengemiddeld zijn. Sommigen moeten gemiddeld zijn. 57 00:02:46,708 --> 00:02:49,002 Ik ben gewoon een goede leraar. 58 00:02:49,002 --> 00:02:51,296 Waarom... Ik begrijp je niet. 59 00:02:51,296 --> 00:02:54,841 Sommigen spelen vals. - Niemand speelt vals in mijn klas. 60 00:02:54,841 --> 00:02:56,759 Of worden ze niet betrapt? 61 00:02:56,759 --> 00:02:58,970 Mensen spelen constant vals. 62 00:02:58,970 --> 00:03:01,389 Niet waar. - Ze doen wel hun best. 63 00:03:01,389 --> 00:03:03,016 Evan, kom op. - Wat? 64 00:03:03,016 --> 00:03:04,726 Kom op. - Ik zit te eten. 65 00:03:05,560 --> 00:03:06,561 Je bent klaar. 66 00:03:06,561 --> 00:03:11,149 Waarom bellen ouders me omdat je leerlingen laat zakken voor Engels? 67 00:03:11,149 --> 00:03:13,484 Omdat ik ze heb laten zakken. 68 00:03:13,484 --> 00:03:14,569 Ik ga kapot. 69 00:03:14,569 --> 00:03:17,989 Ze verdienen die cijfers. Lees dit maar eens. 70 00:03:17,989 --> 00:03:20,950 'Als AI-model kan ik dit verzoek niet uitvoeren.' 71 00:03:20,950 --> 00:03:24,037 Waarom niet? - ChatGPT heeft dit geschreven. 72 00:03:24,037 --> 00:03:26,873 Mag dat niet? Dit is de toekomst. - En deze. 73 00:03:26,873 --> 00:03:29,584 'Dus zo zit 't met The Red Badge of Courage.' 74 00:03:29,584 --> 00:03:32,670 Onderstreept en met de emoji met de zonnebril. 75 00:03:32,670 --> 00:03:34,756 Duidelijk standpunt. - Dit is bizar. 76 00:03:34,756 --> 00:03:38,426 Weet je nog wie Linda Harrison is? 77 00:03:38,426 --> 00:03:41,846 Ze klaagde omdat je Malcolm kuste waar haar zoon bij was. 78 00:03:41,846 --> 00:03:43,765 Natuurlijk ken ik haar nog. 79 00:03:43,765 --> 00:03:46,851 Ze wou me laten ontslaan omdat ik een man kuste. 80 00:03:46,851 --> 00:03:49,562 Je laat haar jongere zoon zakken. - O, shit. 81 00:03:49,562 --> 00:03:54,484 Nog geen elf tellen nadat je les voorbij was, eiste ze een bijeenkomst met je. 82 00:03:55,068 --> 00:03:58,071 Ik praat niet met haar. - O, nee. 83 00:03:58,071 --> 00:04:00,698 Als je niet met haar praat, ontsla ik je. 84 00:04:00,698 --> 00:04:02,283 Dat is oneerlijk. - Klopt. 85 00:04:02,283 --> 00:04:06,663 Als je haar niet kalmeert, word ik vervangen door iemand... 86 00:04:06,663 --> 00:04:09,916 uitgekozen door Linda Harrison en haar volgelingen. 87 00:04:09,916 --> 00:04:14,128 Denk je dat m'n vervanger... 88 00:04:14,128 --> 00:04:18,800 dat nobele principe-gedoe van je toelaat? 89 00:04:18,800 --> 00:04:21,052 Wie leidt deze school, Grant? 90 00:04:21,052 --> 00:04:22,387 Wij of zij? 91 00:04:22,387 --> 00:04:24,430 Zij allemaal. Zij. 92 00:04:24,430 --> 00:04:27,392 Hel kent geen woede als een bezorgde ouder. 93 00:04:27,392 --> 00:04:30,520 Weet je hoeveel invloed ze heeft? 94 00:04:30,520 --> 00:04:33,773 Dit is een openbare school. Financiert ze de overheid? 95 00:04:33,773 --> 00:04:37,610 Donors. Zij en haar man Dale zijn belangrijke donors. 96 00:04:37,610 --> 00:04:41,489 Hun restaurant doneert gigantische bedragen aan de school. 97 00:04:41,489 --> 00:04:44,742 Luister. Zeg maar: Bedankt voor je bezorgdheid. 98 00:04:44,742 --> 00:04:49,455 Ik erken haar gevoelens over m'n les. - Dit is serieus, Evan. 99 00:04:49,455 --> 00:04:53,001 Als ik één ding vandaag doe... 100 00:04:53,001 --> 00:04:56,004 Onder Linda Harrison. - Vrouwen houden van me. 101 00:04:56,004 --> 00:04:59,340 Alleen contant? Moet je zien. - Ik heb geen contant geld. 102 00:04:59,340 --> 00:05:01,718 Wauw. - Kijk wie we daar hebben. 103 00:05:01,718 --> 00:05:06,389 Jij moet Mr Evan Marquez zijn. - Linda Harrison. Aangenaam. 104 00:05:06,389 --> 00:05:07,640 En jij bent... 105 00:05:07,640 --> 00:05:12,270 Gwen. Z'n beste vriend. Miss Sanders. - Blake zegt veel goeds over je. 106 00:05:12,270 --> 00:05:16,816 Maar niet over je hoofd vol haar. - Bedankt. Jouw hoofd is ook leuk. 107 00:05:16,816 --> 00:05:19,569 Bedankt. Dat kleine beetje haar is ook leuk. 108 00:05:19,569 --> 00:05:22,655 Oké, kom mee. We hebben een VIP-tafel. 109 00:05:22,655 --> 00:05:25,700 Sta rechtop. Je lijkt wel een herdersstaf. 110 00:05:26,534 --> 00:05:30,455 Winston. Breng die nuggets hierheen, waar ze ook naartoe gaan. 111 00:05:30,455 --> 00:05:32,332 Dat noemen we herleiden. 112 00:05:33,249 --> 00:05:38,379 Kipnuggets als voorgerecht. Geniaal. - Biefstuknuggets. Ik heb ze bedacht. 113 00:05:38,379 --> 00:05:41,049 We zijn nu bezig met het copyrightproces. 114 00:05:41,049 --> 00:05:43,343 Dale regelt dat. Je kent het wel. 115 00:05:43,343 --> 00:05:44,927 Ja. - Niet echt. 116 00:05:44,927 --> 00:05:46,721 We hebben Shark Tank gezien. 117 00:05:46,721 --> 00:05:49,140 Shit, wat lekker. - Dus je wilde praten? 118 00:05:49,140 --> 00:05:51,601 Als we onze Sprites hebben. 119 00:05:51,601 --> 00:05:54,437 Winston, lieverd, kom eens even hier. 120 00:05:54,437 --> 00:05:55,813 Kom hier, forelletje. 121 00:05:55,813 --> 00:05:57,357 Drie Sprites. - Absoluut. 122 00:05:57,357 --> 00:05:58,566 Nu. - Ja. 123 00:05:58,566 --> 00:06:01,361 Is hij de enige ober? - Hij is m'n favoriet. 124 00:06:01,361 --> 00:06:03,863 Dubbel zo veel siroop in de Sprite. 125 00:06:03,863 --> 00:06:08,743 Ik vroeg niet wat je wil, want iedereen moet m'n dubbele Sprite proeven. 126 00:06:08,743 --> 00:06:10,953 Nog een uitvinding? - Klopt. 127 00:06:11,621 --> 00:06:13,706 Dat klopt. - Ik hou van Sprite. 128 00:06:13,706 --> 00:06:16,834 Dale noemt me 'Willy Wonka met een borstvergroting'. 129 00:06:16,834 --> 00:06:19,921 Ik zeg: Dat moet je niet met iedereen delen. 130 00:06:19,921 --> 00:06:21,756 Ik heb ook overwogen... 131 00:06:21,756 --> 00:06:23,424 Doe het niet, Gwendolyn. 132 00:06:23,424 --> 00:06:25,218 Vliegen is altijd doodeng. 133 00:06:27,720 --> 00:06:29,597 Je wilde het hebben over... 134 00:06:29,597 --> 00:06:34,519 Jullie zijn zo'n leuk gezelschap dat ik het bijna vergeet. Oké, de cijfers. 135 00:06:34,519 --> 00:06:36,270 Wat denken we precies? 136 00:06:37,230 --> 00:06:41,651 We denken dat de cijfers bij hun werk moeten passen. 137 00:06:42,402 --> 00:06:43,444 Dat begrijp ik echt. 138 00:06:44,070 --> 00:06:46,906 Maar kunnen we ze niet aanpassen? 139 00:06:47,990 --> 00:06:51,828 Een klein beetje? Eén keer? Een kleine boost? Wat denk jij, Gwen? 140 00:06:53,413 --> 00:06:56,290 Dat kun je doen, want je bent de leraar. 141 00:06:56,290 --> 00:06:58,418 Dus... Of niet. 142 00:06:58,418 --> 00:07:01,045 Hij doet 't niet. - Gemengde signalen. 143 00:07:01,045 --> 00:07:03,840 Linda, gaat dit echt om de cijfers? 144 00:07:04,424 --> 00:07:05,425 Ja. Hoezo? 145 00:07:05,425 --> 00:07:08,094 Niet om iets anders? 146 00:07:08,094 --> 00:07:11,472 Zoals? - Zoals wat er in de herfst gebeurd is. 147 00:07:11,472 --> 00:07:13,933 Je liet me onderzoeken vanwege de kus... 148 00:07:13,933 --> 00:07:16,102 Vergeven, vergeten, jij, ik. 149 00:07:16,102 --> 00:07:19,397 Het boeit me niet dat je homo bent. 150 00:07:19,397 --> 00:07:21,566 Het boeit me echt totaal niet. 151 00:07:21,566 --> 00:07:25,945 Als het jou maar niet boeit dat ik soms wat gin in m'n Sprite doe. 152 00:07:26,863 --> 00:07:29,031 We hebben allebei wel wat. 153 00:07:29,031 --> 00:07:32,452 Maar ik blijf erbij dat ik de cijfers niet aanpas. 154 00:07:32,452 --> 00:07:36,456 Ik ben een leraar en ik moet correcte cijfers geven. 155 00:07:40,168 --> 00:07:41,377 Verdorie. 156 00:07:42,003 --> 00:07:46,299 Ik wou echt dat we op één lijn konden liggen. Dat is dus niet zo. 157 00:07:46,299 --> 00:07:48,509 We laten het wel achter ons. - Echt? 158 00:07:48,509 --> 00:07:51,679 Als bedrijfseigenaar moet ik zelf integer blijven... 159 00:07:51,679 --> 00:07:54,932 en als leraar doe jij dat ook. Dat respecteer ik. 160 00:07:57,518 --> 00:07:59,020 Het toont kracht en moed. 161 00:07:59,020 --> 00:08:01,606 Vind ik ook. - Dit was erg leuk. 162 00:08:01,606 --> 00:08:04,525 Ik dacht dat dit een probleem was. - Het was eng. 163 00:08:04,525 --> 00:08:06,944 Alles is van la casa. Ik moet ervandoor. 164 00:08:06,944 --> 00:08:08,112 Je gaat weg? 165 00:08:08,112 --> 00:08:09,780 Chef Gary is me er eentje. 166 00:08:09,780 --> 00:08:14,619 Voor de special van vandaag wil hij een eendenburger op een pretzelbroodje doen. 167 00:08:14,619 --> 00:08:17,955 Echt gek. Hoewel, zo gek dat het misschien werkt. 168 00:08:18,956 --> 00:08:19,957 Oké, tot ziens. 169 00:08:20,875 --> 00:08:24,504 Ik haat het als ze gaat, maar ik zie haar graag weglopen. 170 00:08:29,509 --> 00:08:33,763 Sorry dat ik zo laat ben. Ik had een situatie met m'n autoverzekering. 171 00:08:33,763 --> 00:08:36,849 Ze accepteerden m'n creditcard niet... 172 00:08:36,849 --> 00:08:38,351 Je hebt bezoek. 173 00:08:38,351 --> 00:08:40,770 Hé, Mr Marquez. 174 00:08:40,770 --> 00:08:43,147 Onverzekerd. Schrijf dat maar op. 175 00:08:43,147 --> 00:08:45,691 Wat doe je hier? We gingen toch verder? 176 00:08:45,691 --> 00:08:48,778 Verder naar de volgende fase van de oplossing. 177 00:08:48,778 --> 00:08:49,904 De volgende fase? 178 00:08:49,904 --> 00:08:53,533 Ik weet niet of je dit weet, maar je mag hier niet zijn. 179 00:08:53,533 --> 00:08:56,869 Ik moet toestemming geven voor observatie. - Dat weet ik. 180 00:08:56,869 --> 00:09:00,373 Daarom heb ik direct met het schoolbestuur gepraat. 181 00:09:00,373 --> 00:09:02,375 Mam, hou op. Dit is genant. 182 00:09:02,375 --> 00:09:05,294 Blake, stop je Billabong-shirt in je broek. 183 00:09:05,878 --> 00:09:07,755 Kijk naar mij, allemaal. 184 00:09:07,755 --> 00:09:09,465 Dit is Dr. Doug. 185 00:09:09,465 --> 00:09:11,342 Hij is een lerarenexpert. 186 00:09:11,342 --> 00:09:14,220 Wij observeren vandaag jullie les. 187 00:09:14,220 --> 00:09:16,430 Drink een glas goed gedrag, oké? 188 00:09:16,430 --> 00:09:18,307 Grapje. Wees jezelf. 189 00:09:22,186 --> 00:09:23,437 Ik ben zo terug. 190 00:09:23,437 --> 00:09:26,065 Dramatisch vertrek. Schrijf maar op. 191 00:09:26,857 --> 00:09:29,819 We hebben stroom. Ik kan een camera aansluiten. 192 00:09:29,819 --> 00:09:34,448 Ik wil bewijzen dat ze niet afkijken. Kun je de camera's daar ophangen? 193 00:09:34,448 --> 00:09:37,034 Het is een systeemplafond. Ruimte genoeg. 194 00:09:38,327 --> 00:09:41,831 We kunnen de beelden samen bekijken met een drankje erbij? 195 00:09:41,831 --> 00:09:42,915 We kunnen... 196 00:09:46,043 --> 00:09:47,962 Linda is in m'n lokaal. 197 00:09:48,254 --> 00:09:52,508 Nee, dat is niet goed. Ze was gisteren toch zo vriendelijk? 198 00:09:52,508 --> 00:09:56,220 Ze deed alsof en nu heeft ze een lerarenexpert bij zich... 199 00:09:56,220 --> 00:10:00,349 om me te observeren en van me af te komen. - Ze is en blijft 'n bitch. 200 00:10:00,349 --> 00:10:03,019 Ik heb hulp nodig. Je hebt nu toch niks? 201 00:10:03,019 --> 00:10:05,146 Ja. Wat? - Mag ik ook komen? 202 00:10:05,146 --> 00:10:07,857 Ik kwam voor Gwen, maar hoe beter, hoe beter. 203 00:10:07,857 --> 00:10:08,941 Mijn god. 204 00:10:08,941 --> 00:10:12,236 Overweeg Michigan State. Hun pad thai is te gek. 205 00:10:12,236 --> 00:10:15,031 Je wordt vast niet toegelaten met je cijfers. 206 00:10:15,823 --> 00:10:17,742 Maar... - Kom naar Evans les. 207 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 Absoluut. 208 00:10:19,160 --> 00:10:23,664 Hou je van dunne of dikke noedels? Michigan State heeft ze allebei. 209 00:10:24,165 --> 00:10:27,126 360 graden, als een soort IMAX. 210 00:10:28,210 --> 00:10:30,630 Wat doet hij? Leg die iPad weg. 211 00:10:30,630 --> 00:10:32,798 Je mag hier geen foto's maken. 212 00:10:32,798 --> 00:10:36,177 Hij documenteert. We observeren. Je merkt niks van ons. 213 00:10:36,177 --> 00:10:40,222 Er komen nog wat andere leraren om je observatie te observeren. 214 00:10:41,223 --> 00:10:42,892 Fijn dat de gymleraar er is. 215 00:10:44,310 --> 00:10:47,355 Je lijkt wel een Shrek. - Er is maar één Shrek. 216 00:10:47,355 --> 00:10:48,564 Prachtig. - Hé, Gwen. 217 00:10:48,564 --> 00:10:49,940 Hou je mond. - Oké. 218 00:10:49,940 --> 00:10:53,402 Nu er zes volwassenen zijn, vervolgen we de wilde reis... 219 00:10:53,402 --> 00:10:55,780 door The Red Badge of Courage. 220 00:10:55,780 --> 00:10:57,657 De essays zijn al af. 221 00:10:57,657 --> 00:11:00,951 Kayla, dat werkte niet, dus praten we over dit boek... 222 00:11:00,951 --> 00:11:03,287 tot het duidelijk is. 223 00:11:03,287 --> 00:11:07,750 Liggen we niet achter? To Kill a Mockingbird is aan de beurt. 224 00:11:07,750 --> 00:11:09,835 Stil. - Veel vragen voor een dokter. 225 00:11:09,835 --> 00:11:12,546 Heb je een master? Wat studeerde je, ranch? 226 00:11:12,546 --> 00:11:14,173 Je observeert toch? 227 00:11:14,173 --> 00:11:16,425 Snel afgeleid. Schrijf op. - Doug... 228 00:11:16,425 --> 00:11:18,511 Schrijf je in Wingdings? - Hou op. 229 00:11:18,511 --> 00:11:21,639 Oké, ik draag je op te vertrekken. 230 00:11:21,639 --> 00:11:24,350 Observatie voorbij. 231 00:11:24,350 --> 00:11:27,978 Ik mag hier zijn dankzij m'n recht als ouder, dus ik blijf. 232 00:11:27,978 --> 00:11:30,314 Dat bestaat niet. - Je gaat te ver. 233 00:11:30,314 --> 00:11:33,192 Serieus? - Dit hele lokaal gaat te ver. 234 00:11:33,192 --> 00:11:36,278 Dit is geen rechtszaal. - Ik maak bezwaar. 235 00:11:36,278 --> 00:11:39,448 Ik begrijp hier niets van. Waarom blijft hij typen? 236 00:11:39,448 --> 00:11:42,576 'GTV.' Gaat te ver. - Wie wil er een iPad? 237 00:11:42,576 --> 00:11:45,705 Ga door. - The Red Badge of Courage... 238 00:11:45,705 --> 00:11:49,834 Dus ze mag zonder toestemming een expert meenemen naar m'n les? 239 00:11:49,834 --> 00:11:52,712 Wel in een wereld waarin ik m'n baan behoud. 240 00:11:52,712 --> 00:11:56,257 Ze verzamelt vast gewoon bewijs. - Waarvoor? 241 00:11:56,257 --> 00:12:00,845 De bijeenkomst in het gemeentehuis. - Een bijeenkomst? 242 00:12:00,845 --> 00:12:03,597 Mag ze dat doen? - Nee, maar in een wereld... 243 00:12:03,597 --> 00:12:05,850 Waarom heb je dit niet gedeeld? 244 00:12:05,850 --> 00:12:08,394 Ik hoopte dat ze geen bewijs zou vinden. 245 00:12:08,394 --> 00:12:10,479 Evan, als we dit niet overleven... 246 00:12:10,479 --> 00:12:14,859 was het een eer om met je te werken. - Hou toch op. 247 00:12:16,944 --> 00:12:20,906 M'n medewerkers delen m'n bevindingen van vandaag uit. 248 00:12:20,906 --> 00:12:25,244 Dat is Dr. Doug. Jullie kennen Winston. Hij mag z'n licht niet verbergen. 249 00:12:25,244 --> 00:12:27,830 Laat jezelf stralen. - Sta je dit toe? 250 00:12:28,706 --> 00:12:31,709 Het ernstigste aan onze bevindingen van vandaag... 251 00:12:31,709 --> 00:12:34,253 is dat Mr Marquez geen les kan geven... 252 00:12:34,253 --> 00:12:37,173 zonder de hulp van meerdere andere leraren. 253 00:12:37,173 --> 00:12:41,927 Heeft de staat genoeg geld voor zo'n dure ondersteuning? 254 00:12:41,927 --> 00:12:45,973 Je nam een lerarenexpert mee en je kwam onaangekondigd langs. 255 00:12:45,973 --> 00:12:48,350 Ik had hulp nodig. - Mr Marquez. 256 00:12:48,350 --> 00:12:51,187 Mrs Harrison is aan het woord. - Bedankt, Grant. 257 00:12:51,854 --> 00:12:54,815 Ga allemaal naar pagina vier. We doen dit samen. 258 00:12:54,815 --> 00:12:58,110 Ze was zo lief. Ik weet niet eens wie deze vrouw is. 259 00:12:58,110 --> 00:13:01,280 Goeie folders, zeg. Hoe komen ze aan die foto van je? 260 00:13:01,280 --> 00:13:03,741 Mijn god. - Je bent net een babyzeehond. 261 00:13:03,741 --> 00:13:06,118 Die moest je posten. - Ik moet luisteren. 262 00:13:06,118 --> 00:13:10,748 Of er nu aanpassing of, God verhoede het, ontslag nodig is... 263 00:13:11,373 --> 00:13:12,917 we moeten het bespreken. 264 00:13:12,917 --> 00:13:14,084 Zei ze ontslag? 265 00:13:15,586 --> 00:13:18,798 Iedereen is het ermee eens dat onze kinderen... 266 00:13:20,257 --> 00:13:21,926 moeten gedijen en leren. 267 00:13:23,636 --> 00:13:25,930 Achterin, nog eens. - Amen. 268 00:13:25,930 --> 00:13:31,268 Onze kinderen mogen niet blootgesteld worden aan iets zonder onze toestemming. 269 00:13:31,268 --> 00:13:33,020 Heb ik gelijk? - Ja. 270 00:13:33,020 --> 00:13:36,565 Zoals zakken voor werk dat goed genoeg is om te slagen. 271 00:13:36,899 --> 00:13:41,195 Niet om dramatisch te zijn, maar deze vrouw koestert een wrok tegen me. 272 00:13:41,195 --> 00:13:44,532 Ik ben niet de enige die lijdt onder Mr Marquez. 273 00:13:44,532 --> 00:13:49,829 Hier is een prachtige, getalenteerde en alleenstaande latina moeder, Luisa. 274 00:13:49,829 --> 00:13:50,955 Kom maar, Luisa. 275 00:13:52,289 --> 00:13:56,377 Ik ben niet alleenstaand. Ik ben negen jaar getrouwd. 276 00:13:57,920 --> 00:14:03,008 M'n zoon zat in het footballteam, maar na die 1 mocht hij niet meer spelen. 277 00:14:03,509 --> 00:14:07,221 Het gaat om z'n toekomst. - We zijn kwaad, Mr Marquez. 278 00:14:15,396 --> 00:14:17,356 Siri, open Google Translate. 279 00:14:22,820 --> 00:14:24,780 Het is tijd voor een cállate. 280 00:14:25,698 --> 00:14:28,742 Jullie weten dat Doug dat niet kan spellen. 281 00:14:29,243 --> 00:14:31,453 Dat was prachtig en cultureel. 282 00:14:32,371 --> 00:14:35,291 Bedankt, Luisa. - Ze gebruikt m'n volk tegen me. 283 00:14:35,291 --> 00:14:38,794 Ik ben niet de enige die lijdt onder wat Mr Marquez doet. 284 00:14:38,794 --> 00:14:42,006 Pardon. Sorry, Linda. 285 00:14:42,006 --> 00:14:43,090 Mijn god. 286 00:14:43,090 --> 00:14:45,801 We hebben een groter probleem. - Daar gaan we. 287 00:14:45,801 --> 00:14:49,597 We moeten weten dat onze kinderen een nieuw seksspel spelen. 288 00:14:51,599 --> 00:14:55,519 Als ik 'omgekeerde glory hole' zeg, wat denk je dan? 289 00:14:56,812 --> 00:14:58,606 Dat klinkt inderdaad erg eng. 290 00:14:58,606 --> 00:15:01,442 Daar komen we later op terug. Schrijf maar op. 291 00:15:01,442 --> 00:15:03,527 We houden het in de gaten. 292 00:15:03,527 --> 00:15:06,906 Ik wil graag iets zeggen, aangezien dit om mij draait. 293 00:15:06,906 --> 00:15:10,200 Nog één ding voordat ik om jullie tijd vraag. 294 00:15:13,120 --> 00:15:17,374 Tijd om te eten. Winston staat bij het vleesstation. 295 00:15:17,374 --> 00:15:22,546 Twee chocoladefonteins en natuurlijk een grote voorraad van onze favoriet: 296 00:15:22,546 --> 00:15:24,381 biefstuknuggets. 297 00:15:25,007 --> 00:15:27,718 Tast toe. - Ik hoopte al dat het voor ons was. 298 00:15:27,718 --> 00:15:32,431 Ik kan 'n gaatje boren. Zij doen hun examen, je laat je sleutels vallen... 299 00:15:32,431 --> 00:15:33,641 en zo betrap je ze. 300 00:15:34,224 --> 00:15:37,311 Hoe gaat het? - Niet goed. 301 00:15:37,311 --> 00:15:40,856 Als ik m'n ogen sluit, zie ik die vrouw. 302 00:15:40,856 --> 00:15:44,652 Ze staart me aan met dat blonde kapsel. 303 00:15:44,652 --> 00:15:48,447 De bijeenkomst ging toch prima? 304 00:15:48,447 --> 00:15:52,201 Het ging niet prima, Gwen. Dat weet je best. 305 00:15:52,201 --> 00:15:55,955 Ze deden alsof ze me het dorp uit droegen op een hooivork... 306 00:15:55,955 --> 00:16:00,125 als een grote biefstuknugget. - Maar het eten leidde ze af. 307 00:16:00,125 --> 00:16:02,211 Ze vergeten alles vast. 308 00:16:02,211 --> 00:16:06,298 Iedereen staat achter haar. Ik win dit nooit. Ik kan niet winnen. 309 00:16:06,298 --> 00:16:09,969 Geef je het op. Evan Marquez geeft op? 310 00:16:10,594 --> 00:16:13,681 Ze is precies waar we haar willen hebben. 311 00:16:13,681 --> 00:16:14,848 Hoe? 312 00:16:14,848 --> 00:16:18,102 Weet je waarom dat restaurant alleen contant geld wil? 313 00:16:18,102 --> 00:16:19,770 Recht in je decolleté. 314 00:16:19,770 --> 00:16:20,854 Zo, ja. 315 00:16:20,854 --> 00:16:23,440 Het is bizar om een microfoon te dragen. 316 00:16:23,440 --> 00:16:25,484 Dit is je enige optie, vriend. 317 00:16:25,484 --> 00:16:28,028 Leg die belastingfraude nog eens uit. 318 00:16:28,028 --> 00:16:30,990 Ik begrijp maar 40% als het over geld gaat. 319 00:16:30,990 --> 00:16:34,368 Het is simpel, maar tegelijkertijd ook ingewikkeld. 320 00:16:34,368 --> 00:16:38,247 Het grootste restaurant in Austin, wellicht ook het meest chic. 321 00:16:38,247 --> 00:16:39,456 Alleen contant. 322 00:16:39,456 --> 00:16:41,583 En waarom? Het is overduidelijk. 323 00:16:41,583 --> 00:16:44,878 Ze drukken 'n deel achterover. Manipuleren hun cijfers. 324 00:16:44,878 --> 00:16:47,798 En als cover doneren ze aan de school. 325 00:16:47,798 --> 00:16:51,010 Zo leiden ze de belastingdienst af. Dat is fraude. 326 00:16:51,010 --> 00:16:53,679 Dat klinkt als een complottheorie. - Ja, hè? 327 00:16:54,263 --> 00:16:56,348 Maar die zijn 90% waar. 328 00:17:09,570 --> 00:17:11,113 Je kunt het, Evan. 329 00:17:12,114 --> 00:17:13,782 Kom binnen, Mr Marquez. 330 00:17:16,076 --> 00:17:18,454 Mijn god. - Stil, allemaal. 331 00:17:18,454 --> 00:17:21,415 Stil, zei ik. - Bedankt dat ik mocht komen. 332 00:17:21,415 --> 00:17:25,002 Brad. Steven. Jullie raken je privileges kwijt. 333 00:17:25,002 --> 00:17:27,379 Zo veel lieve honden. - God, heb genade. 334 00:17:27,379 --> 00:17:30,799 Ik raak ervan aan de drank. - Wat een mooi huis. 335 00:17:30,799 --> 00:17:33,677 De recessie was goed voor ons. Toch, Kevin? 336 00:17:33,677 --> 00:17:37,139 Kan ik... Ik zou graag horen wat je zegt. 337 00:17:37,139 --> 00:17:40,059 Ik hoor je prima. Je wou me even spreken. 338 00:17:40,934 --> 00:17:42,436 Het woord is aan jou. 339 00:17:42,436 --> 00:17:45,731 Je restaurant, het alleen contant betalen... 340 00:17:45,731 --> 00:17:49,651 Een wilde fazant bij het hek. Daarom gaan de honden door 't dolle. 341 00:17:51,028 --> 00:17:52,446 Ik moet iets doen. 342 00:17:52,946 --> 00:17:54,073 O, god. 343 00:17:54,990 --> 00:17:57,117 Die ligt daar gewoon, oké. 344 00:17:58,035 --> 00:17:59,620 Shit, die rotzak is snel. 345 00:18:01,080 --> 00:18:03,457 Ooit met fazanten te maken gehad? 346 00:18:03,457 --> 00:18:05,876 Niet kapot te krijgen en niet lekker. 347 00:18:05,876 --> 00:18:10,172 Fazant is één van m'n minst favoriete soorten vlees. 348 00:18:11,256 --> 00:18:14,259 Over vlees gesproken: Je restaurant was top. 349 00:18:14,259 --> 00:18:15,886 Het eten was zo lekker... 350 00:18:15,886 --> 00:18:19,139 en zo grappig dat je alleen contant kunt betalen. 351 00:18:19,848 --> 00:18:24,061 Ik dacht: Oké, waarom alleen contant? 352 00:18:24,061 --> 00:18:28,107 Laten we er niet omheen draaien. Je komt om je baan smeken. 353 00:18:28,107 --> 00:18:30,651 Niet nodig als je die cijfers aanpast. 354 00:18:35,155 --> 00:18:39,034 Dat snap ik. - Studeren is belangrijk in onze familie. 355 00:18:39,034 --> 00:18:44,248 Blakes cijfers laten hem bijna een niveau dalen qua beschikbare universiteiten. 356 00:18:46,166 --> 00:18:51,463 Hij moet naar een goede school, zoals z'n oudere broer. 357 00:18:53,048 --> 00:18:54,049 M'n zoon. 358 00:18:54,550 --> 00:18:59,763 Een deel van me wil weten of je denkt dat het feit dat ik uit de kast ben... 359 00:18:59,763 --> 00:19:05,269 hem homo heeft gemaakt, maar hopelijk snap je nu dat zoiets niet mogelijk is. 360 00:19:05,269 --> 00:19:08,897 Hij is wel degelijk aangemoedigd. 361 00:19:15,696 --> 00:19:18,031 Maar goed, hij doet het goed op school. 362 00:19:19,199 --> 00:19:20,534 Spreek je hem ooit? 363 00:19:20,534 --> 00:19:23,287 Natuurlijk. Hij is m'n zoon en ik hou van hem. 364 00:19:23,287 --> 00:19:27,249 Ondanks wat je denkt dat ik denk over z'n voorkeuren... 365 00:19:27,249 --> 00:19:31,253 hou ik hoe dan ook van hem. Zolang hij het maar uit Austin houdt. 366 00:19:33,297 --> 00:19:37,759 Hoezo, uit Austin houden? Austin is erg homo-vriendelijk. 367 00:19:37,759 --> 00:19:39,469 Niet in mijn cirkels. 368 00:19:40,179 --> 00:19:44,558 Ze begrijpen het niet. Zoiets gooit m'n leven niet ondersteboven. 369 00:19:46,310 --> 00:19:47,644 Je hebt een geheim. 370 00:19:50,063 --> 00:19:53,984 Een vrouw zoals ik heeft veel geheimen. Nee, je hebt een geheim. 371 00:19:53,984 --> 00:19:58,322 Het feit dat je zoon homo is, is een geheim voor je. 372 00:19:58,989 --> 00:20:01,950 Je vreest dat als je het met mensen deelt... 373 00:20:01,950 --> 00:20:05,120 ze je uit je hele sociale wereldje gooien. 374 00:20:06,330 --> 00:20:08,165 Precies. Dus je begrijpt het. 375 00:20:09,416 --> 00:20:10,918 Zeker. 376 00:20:10,918 --> 00:20:12,002 Maar ik... 377 00:20:13,128 --> 00:20:16,465 Ik vraag me af of je weet dat je zoon zich ook zo voelt. 378 00:20:18,175 --> 00:20:21,428 Als hij het met de verkeerde mensen deelt... 379 00:20:21,428 --> 00:20:24,306 denkt hij dat hij z'n leven kwijtraakt. 380 00:20:24,932 --> 00:20:27,726 Zo voel jij je ook. Zo voelde ik me vroeger. 381 00:20:31,980 --> 00:20:33,815 We voelen allemaal hetzelfde. 382 00:20:34,733 --> 00:20:35,734 Begrijp je me? 383 00:20:39,154 --> 00:20:41,949 Wauw, je hebt me echt genezen. Bedankt. 384 00:20:45,577 --> 00:20:46,578 Hebbes. 385 00:20:47,371 --> 00:20:49,206 Precies tussen z'n kraaloogjes. 386 00:20:51,375 --> 00:20:56,630 Laat hem z'n essay opnieuw schrijven. Je hoeft de cijfers niet te veranderen. 387 00:20:56,630 --> 00:20:59,424 En je telt alleen het beste cijfer. 388 00:21:00,300 --> 00:21:02,052 Dat is redelijk. 389 00:21:02,636 --> 00:21:03,720 Geweldig. 390 00:21:06,765 --> 00:21:10,018 Fijn dat je dit hele gesprek hebt opgenomen. 391 00:21:10,018 --> 00:21:13,313 Nu kun je die toespraak van je terugluisteren. 392 00:21:17,776 --> 00:21:19,319 Voordat ik de les afrond: 393 00:21:19,319 --> 00:21:22,656 Jullie mogen je essay opnieuw schrijven... 394 00:21:22,656 --> 00:21:24,574 om een beter cijfer te krijgen. 395 00:21:24,574 --> 00:21:27,411 Ik geloof in tweede kansen, gefeliciteerd. 396 00:21:28,704 --> 00:21:30,163 Mijn god. 397 00:21:35,002 --> 00:21:36,003 Sorry. 398 00:21:36,920 --> 00:21:38,630 Ik raakte verdwaald. 399 00:21:38,630 --> 00:21:42,175 Wou je je leerlingen betrappen op afkijken? 400 00:21:42,175 --> 00:21:43,969 Ik heb niemand betrapt. 401 00:21:43,969 --> 00:21:45,721 Ze kijken naar SnapChat. 402 00:21:45,721 --> 00:21:47,139 Daar ben ik nu achter. 403 00:21:48,640 --> 00:21:49,766 Ik moet ervandoor. 404 00:21:50,183 --> 00:21:51,393 Jullie mogen gaan. 405 00:21:53,270 --> 00:21:54,271 Kom op. 406 00:21:54,855 --> 00:21:55,856 Ik help je wel. 407 00:21:55,856 --> 00:21:56,940 Oké. 408 00:22:41,068 --> 00:22:43,070 Ondertiteld door: Inge van Balgooij