1
00:00:35,751 --> 00:00:42,626
Dit is het, mensen.
We gaan lol trappen. Kom op.
2
00:00:43,293 --> 00:00:48,709
Welkom aan boord van de Halcyon,
de meest luxe cruiser in de Melkweg.
3
00:00:49,584 --> 00:00:55,293
Ik ben Lando Calrissian,
ambassadeur van de Chandrila Star Line...
4
00:00:55,376 --> 00:00:58,376
...waar uw reis ons voorrecht is.
5
00:00:58,668 --> 00:01:03,543
Kijk, jongens. Dat is Lando. Hoi, Lando.
-Het is een holovid, Finn.
6
00:01:03,626 --> 00:01:07,418
Geweldig, toch?
Geen Stormtroopers, geen TIE Fighters.
7
00:01:07,501 --> 00:01:09,334
Geen dreigende galactische vernietiging.
8
00:01:09,418 --> 00:01:12,751
Het wordt een avontuur.
Een vakantieavontuur.
9
00:01:12,834 --> 00:01:16,834
Leuk idee, maatje, maar...
-Gaan helden wel op vakantie?
10
00:01:16,918 --> 00:01:19,084
Kijk al die activiteiten eens.
11
00:01:20,251 --> 00:01:27,084
Poe, jij bent dol op activiteiten.
-Ja, ik hou van activiteiten.
12
00:01:27,168 --> 00:01:30,626
Eerst een privérondleiding over de brug,
dan een holo-sabacc-toernooi...
13
00:01:30,709 --> 00:01:33,126
...dan wat eten
in de Crown of Corellia-eetzaal.
14
00:01:33,209 --> 00:01:36,918
Maar wel snel, want daarna
een stevige wandeling over het zonnedek.
15
00:01:37,001 --> 00:01:40,959
Poe, we zijn op vakantie.
Wanneer ontspannen we?
16
00:01:41,168 --> 00:01:43,293
Ik rooster vijf minuten ontspanning in...
17
00:01:43,376 --> 00:01:47,043
...tussen het shuffleboarden
en de machinekamer-ervaring in.
18
00:01:47,126 --> 00:01:48,918
De machinekamer-ervaring?
19
00:01:49,709 --> 00:01:54,584
Zo mag ik het horen, Poe.
En hier. Voor de zon, Rey.
20
00:01:56,126 --> 00:02:01,168
Ik wil wel een ROL.
Rust, ontspanning en lezen.
21
00:02:01,251 --> 00:02:03,668
Ontspannen. Met een Jedi-tekst?
22
00:02:03,793 --> 00:02:06,501
Jij doet het op jouw manier,
ik op de mijne.
23
00:02:08,501 --> 00:02:12,668
Dit bevalt me wel.
-Ze hebben een sparuimte.
24
00:02:12,751 --> 00:02:18,168
Oliebaden voor iedereen.
Eindelijk vakantie.
25
00:02:18,251 --> 00:02:21,001
Zo'n vakantie is het niet.
-Laat het los.
26
00:02:21,084 --> 00:02:23,418
Ja, maar... Ik laat het los.
27
00:02:23,501 --> 00:02:27,626
Zie je? Dit wordt geweldig.
We hebben dit nodig.
28
00:02:28,376 --> 00:02:31,168
Vooral omdat we
voor het laatst samen zijn.
29
00:02:32,501 --> 00:02:34,376
Ik ga ons inchecken.
30
00:02:34,459 --> 00:02:38,334
Mensen, we verspillen tijd. Opschieten.
Waar ga jij heen?
31
00:02:38,418 --> 00:02:39,418
Naar het zonnedek.
32
00:02:39,501 --> 00:02:42,459
We lopen achter,
anders zou ik proberen je te overtuigen.
33
00:02:44,834 --> 00:02:48,668
Rose en Rey,
jullie zitten op dek zeven, kamer 301...
34
00:02:48,751 --> 00:02:54,876
Rey? Rose? Waar is iedereen?
We zouden dit juist samen doen.
35
00:02:56,293 --> 00:03:01,209
Attentie, passagiers.
De Halcyon verlaat Chandrila.
36
00:03:01,293 --> 00:03:05,834
Jullie gaan een vakantie beleven
zoals jullie nog nooit ervaren hebben.
37
00:03:06,459 --> 00:03:07,959
Gordels om.
38
00:03:13,084 --> 00:03:16,376
LEGO STAR WARS:
ZOMERVAKANTIE
39
00:03:23,209 --> 00:03:27,834
Hallo, ik ben BV-RJ,
mens-cyborg versnaperingen.
40
00:03:27,918 --> 00:03:29,334
Kan ik u een drankje aanbieden?
41
00:03:29,418 --> 00:03:31,918
Wat raad je aan
als je vrienden je gedumpt hebben?
42
00:03:32,001 --> 00:03:33,251
Betere vrienden?
43
00:03:34,543 --> 00:03:37,959
Ik heb het juiste drankje. De Yerdua Drop.
44
00:03:40,459 --> 00:03:44,251
Dit reisje gaat niet zoals ik had gewild.
-Dat gebeurt zelden.
45
00:03:44,334 --> 00:03:49,918
Ja, hè? Jeetje. Wat zit hierin?
46
00:03:51,543 --> 00:03:52,626
Wie ben jij?
47
00:03:52,709 --> 00:03:55,293
Obi-Wan Kenobi. Hoi.
48
00:03:55,418 --> 00:03:58,334
Obi-Wan Kenobi? Van de Slag bij Geonosis?
49
00:03:58,418 --> 00:04:00,626
En de aanval op Felucia?
En het beleg van Ryloth?
50
00:04:00,709 --> 00:04:03,126
En... Ik ben Clone Wars-expert.
51
00:04:03,209 --> 00:04:07,543
Het is een eer, meneer. Generaal.
Meneer de generaal. Generaal Kenobi.
52
00:04:07,626 --> 00:04:14,543
Je hoeft niet zo formeel te zijn.
Noem me maar Obi-Wan. Het is vakantie.
53
00:04:16,918 --> 00:04:20,334
Rey zei ooit dat Jedi van vroeger
ons door zware tijden leiden.
54
00:04:20,418 --> 00:04:24,293
Ben je daarom hier?
Wat is er? Weer een Death Star?
55
00:04:24,376 --> 00:04:28,126
Een Second Order?
Komt de Keizer alweer weer terug?
56
00:04:28,209 --> 00:04:32,126
Nee, ik voelde
dat er een Jedi raad nodig had.
57
00:04:34,168 --> 00:04:37,293
Rey is ergens op het schip.
Geen idee waar.
58
00:04:37,376 --> 00:04:42,418
Ik heb het over jou.
-Over mij? Het gaat prima.
59
00:04:42,959 --> 00:04:46,418
Mijn vrienden zijn foetsie
en ik zit in 'n lege lounge met een geest.
60
00:04:46,501 --> 00:04:48,876
Finn.
-Oké, het gaat niet goed.
61
00:04:48,959 --> 00:04:52,501
Mijn vrienden zijn foetsie
en ik zit in 'n lege lounge met een geest.
62
00:04:52,584 --> 00:04:56,543
Het is vakantie, Finn.
Ze genieten van hun tijd.
63
00:04:56,626 --> 00:05:00,126
Jij moet ook leren te genieten.
64
00:05:00,209 --> 00:05:02,876
Wacht. Wat weet jij van vakanties?
65
00:05:02,959 --> 00:05:07,251
Is de geweldige Obi-Wan Kenobi
weleens op vakantie geweest?
66
00:05:08,251 --> 00:05:13,459
Ligt eraan hoe je het bekijkt.
Het was op Tatooine.
67
00:05:38,251 --> 00:05:42,084
Jij ziet eruit alsof je verloren hebt
bij een bantha-melkwedstrijd.
68
00:05:42,168 --> 00:05:43,793
Je hebt geen idee.
69
00:05:43,876 --> 00:05:45,126
Kopje caf?
70
00:05:49,251 --> 00:05:52,418
Jawa Juice met ijs. Als ze het vragen,
ben ik hier de hele dag al.
71
00:05:52,501 --> 00:05:53,876
Daar is ze.
72
00:05:57,251 --> 00:05:59,584
Toon je identificatie, rebellenspion.
73
00:05:59,668 --> 00:06:05,126
Ik ben geen spion.
Ik ben op vakantie met mijn man.
74
00:06:06,376 --> 00:06:09,376
Vakantie? In Mos Eisley?
75
00:06:09,543 --> 00:06:11,376
Mozeker weten.
76
00:06:12,293 --> 00:06:13,834
Identificatie.
77
00:06:14,334 --> 00:06:17,043
Identificatie. Waar is... Potverdulleke.
78
00:06:17,126 --> 00:06:20,459
Schat, ligt onze identificatie
nog bij de Grote Kuil van Carkoon?
79
00:06:20,918 --> 00:06:23,376
Op z'n best is dat een middelmatige kuil.
80
00:06:25,584 --> 00:06:27,376
Ik zou me erbuiten houden.
81
00:06:28,376 --> 00:06:31,418
Ze zou haar eigen hoofd nog vergeten
als dat niet vastzat.
82
00:06:31,501 --> 00:06:33,459
Identificatie. Nu.
83
00:06:33,834 --> 00:06:36,209
Jullie hoeven
haar identificatie niet te zien.
84
00:06:36,293 --> 00:06:38,668
We hoeven haar identificatie niet te zien.
85
00:06:38,751 --> 00:06:43,251
Zij is niet de spion die jullie zoeken.
-Ze is niet de spion die we zoeken.
86
00:06:43,334 --> 00:06:46,751
Ze geniet van haar reis.
-Geniet van uw reis.
87
00:06:49,751 --> 00:06:53,043
Bedankt.
-Ben. Graag gedaan.
88
00:06:53,793 --> 00:06:56,543
Sorry dat ik niet kan blijven kletsen.
Ik heb haast.
89
00:06:57,459 --> 00:07:02,793
Hou je erbuiten. Serieus.
-Wacht, Miss...
90
00:07:03,793 --> 00:07:06,251
Valeria. Colvett Valeria.
91
00:07:06,501 --> 00:07:10,168
Misschien heb je hulp nodig
bij je spionagemissie.
92
00:07:10,501 --> 00:07:16,959
Geen zorgen, ik bewaar je geheim.
-En ik bewaar jouw geheim, Jedi.
93
00:07:18,834 --> 00:07:20,418
Ga je nog mee?
94
00:07:22,918 --> 00:07:25,668
Mijn rebellengroep heeft
een lading coaxium onderschept.
95
00:07:25,751 --> 00:07:27,626
Maar er was een hinderlaag in Hutt Space.
96
00:07:27,709 --> 00:07:30,543
Nu verkoopt Jabba het terug
aan het Keizerrijk.
97
00:07:32,418 --> 00:07:35,626
Het gebeurt allemaal op
Jabba's jaarlijkse verjaardagsbarbecue.
98
00:07:35,709 --> 00:07:39,209
De enige dag in het jaar
dat zijn paleis toegankelijk is.
99
00:07:39,293 --> 00:07:41,876
Slim. Een deal in het openbaar...
100
00:07:41,959 --> 00:07:45,168
...betekent dat er
geen verraad mogelijk is.
101
00:07:45,418 --> 00:07:47,543
Ze zijn minder slim
als we het terugstelen.
102
00:07:48,293 --> 00:07:49,293
Wat is je plan?
103
00:07:51,418 --> 00:07:53,376
We doen cool.
104
00:07:53,751 --> 00:07:58,626
We zijn een getrouwd stel
op vakantie tijdens een barbecue.
105
00:08:08,418 --> 00:08:12,751
Ik zoek het coaxium,
jij houdt de wacht. Niet opvallen.
106
00:08:13,251 --> 00:08:18,918
Oké. Hier ben ik dan. Ik val niet op.
107
00:08:21,126 --> 00:08:25,001
Ben je weleens op een feest geweest?
Heb je je weleens ontspannen?
108
00:08:26,459 --> 00:08:30,334
Eet wat. Klets met mensen.
Misschien hoor je wat nuttigs.
109
00:08:31,168 --> 00:08:33,084
Dat is... Kletsen.
110
00:08:38,293 --> 00:08:41,626
Hoe ging het kletsen?
-Ik ben maar gaan eten.
111
00:08:42,209 --> 00:08:43,834
Weet je waar het coaxium is?
112
00:08:43,918 --> 00:08:47,876
Volgens mij wel. Het wordt bewaakt
door Keizerlijken en Jabba's kleerkasten.
113
00:08:47,959 --> 00:08:50,668
Ik moet erbij komen
zonder dat ze het merken.
114
00:08:50,751 --> 00:08:53,959
Dat klinkt moeilijk.
-Je hebt geen idee.
115
00:08:54,043 --> 00:08:56,959
Ik ben deze lui vaker tegengekomen.
116
00:08:57,043 --> 00:09:00,668
Hen, hen en hen.
117
00:09:01,501 --> 00:09:04,834
Dus eigenlijk iedereen behalve die Jawa.
118
00:09:04,918 --> 00:09:08,251
Nee, hem ook. Ik heb afleiding nodig.
119
00:09:08,334 --> 00:09:13,626
En hoe ga je dat doen?
-Ik niet. Jij.
120
00:09:14,418 --> 00:09:16,751
Gamorrean Girls in D.
121
00:09:17,418 --> 00:09:20,959
Je gaat zingen.
-Ik? Zingen?
122
00:09:21,751 --> 00:09:24,418
Nee, ik kan niet zingen. Zingen?
123
00:09:25,209 --> 00:09:27,751
Gamorreaanse meisjes dansen de hele nacht
124
00:09:29,584 --> 00:09:33,168
van het zand van Tatooine
125
00:09:33,251 --> 00:09:37,001
tot de heuvels van Canto Bight
126
00:09:37,084 --> 00:09:43,418
Kom op, verkoop het.
Gebruik de Force. Je persoonlijkheid.
127
00:09:57,793 --> 00:09:59,876
Zo. Ga zo door.
128
00:10:13,043 --> 00:10:17,543
Rodianen de dansvloer op. Kom op.
129
00:10:18,501 --> 00:10:21,168
Jawa's naar de dansvloer.
130
00:10:21,751 --> 00:10:22,834
Utini.
131
00:10:25,043 --> 00:10:26,876
Echt Utini.
132
00:10:33,251 --> 00:10:36,501
Stormtroopers, naar jullie post.
133
00:10:38,168 --> 00:10:40,834
Hé, die vent uit de cantina.
134
00:10:40,918 --> 00:10:45,209
de dansvloer is nu jullie post
135
00:10:46,376 --> 00:10:51,418
Schreeuwen maar, Outer Rim.
136
00:10:51,876 --> 00:10:53,918
Schreeuwen, mensen van de Twin Suns.
137
00:10:56,126 --> 00:10:58,084
Zullen we de ruil doen?
138
00:10:58,209 --> 00:11:00,959
Het Keizerrijk wil je compenseren
voor het coaxium...
139
00:11:01,043 --> 00:11:03,626
...met een prachtig verjaardagsgeschenk.
140
00:11:04,793 --> 00:11:10,209
Premiejagers, Keizerlijken,
jullie kunnen je niet verstoppen.
141
00:11:10,626 --> 00:11:14,834
Dat klopt.
Ik kan mijn danspasjes niet verstoppen.
142
00:11:18,043 --> 00:11:19,376
Ik dans niet.
143
00:11:20,043 --> 00:11:22,501
Goed dan. Alleen omdat je jarig bent.
144
00:11:41,043 --> 00:11:43,168
Als ik 'nee Jabba' zeg,
zeggen jullie 'nobata'.
145
00:11:47,793 --> 00:11:52,959
Ben, ik heb het. Wegwezen.
146
00:11:53,043 --> 00:11:57,209
Wat? Mijn vrouw, mensen.
147
00:11:57,293 --> 00:12:00,251
We zijn een getrouwd stel
op een leuke vakantie.
148
00:12:03,209 --> 00:12:05,834
Ja.
-Rond het af.
149
00:12:07,959 --> 00:12:10,043
Bedankt allemaal.
150
00:12:21,126 --> 00:12:22,709
We moeten gaan.
151
00:12:35,751 --> 00:12:37,376
Halt, rebellentuig...
152
00:12:55,709 --> 00:12:56,709
Bedankt, Ben.
153
00:12:56,793 --> 00:13:01,668
We hebben nieuw transport nodig.
-Daar. Jabba's verjaardagsschip.
154
00:13:05,334 --> 00:13:08,043
Volgende halte:
ruimtehaven van Mos Eisley.
155
00:13:08,126 --> 00:13:11,501
Een vreselijke vergaarbak
van tuig en schurken.
156
00:13:12,293 --> 00:13:13,709
Vooruit.
157
00:13:18,251 --> 00:13:20,043
Sneller.
158
00:13:20,126 --> 00:13:22,918
Ik ga zo snel mogelijk.
Wat een stom cadeau.
159
00:13:24,543 --> 00:13:28,126
Als hij dat coaxium raakt,
zijn we de pineut. Schakel hem uit.
160
00:13:34,418 --> 00:13:36,126
We zijn het kanon kwijt.
161
00:13:39,793 --> 00:13:40,876
Doe iets, Ben.
162
00:13:59,293 --> 00:14:02,626
Ze zijn ontsnapt. Ik kom terug.
163
00:14:04,043 --> 00:14:06,084
Ja, prima, ik haal wel meer ijs.
164
00:14:10,376 --> 00:14:13,709
Dat is alles. Ga je echt niet mee?
165
00:14:13,793 --> 00:14:15,876
De Rebellen hebben hulp nodig.
166
00:14:16,918 --> 00:14:19,251
Ik word te oud voor die dingen.
167
00:14:19,334 --> 00:14:23,584
Je kunt nog wel wat. En ik heb het
niet alleen over dat Jedi-gedoe.
168
00:14:23,668 --> 00:14:26,876
Geef toe, je had lol
met dat zingen en dansen.
169
00:14:27,709 --> 00:14:29,709
Ja, dat is zo.
170
00:14:33,918 --> 00:14:36,209
Maar ik heb hier mijn plichten.
171
00:14:38,751 --> 00:14:41,459
Bedankt dat je
een goede nep-echtgenoot was.
172
00:14:41,793 --> 00:14:44,001
Moge de Force met je zijn, Colvett.
173
00:14:49,834 --> 00:14:51,834
Beggar's Canyon, ik kom eraan.
174
00:15:00,668 --> 00:15:03,668
Gamorreaanse meisjes dansen de hele nacht
175
00:15:03,751 --> 00:15:07,793
van het zand van Tatooine
tot de heuvels van Canto Bight
176
00:15:07,876 --> 00:15:11,418
Dus zelfs in je vrije tijd
deed je Jedi-dingen?
177
00:15:11,501 --> 00:15:14,459
Sorry dat ik het zeg,
maar dat is geen vakantie.
178
00:15:14,543 --> 00:15:21,459
Voor mij wel. Ik had lol in 't hier en nu.
En dat zou ik jou ook aanraden.
179
00:15:21,543 --> 00:15:27,084
Want in mijn ervaring weet je nooit
hoelang dat duurt.
180
00:15:30,293 --> 00:15:36,251
Lol hebben.
Dat kan niet als ik hier blijf zitten.
181
00:15:39,001 --> 00:15:45,376
Welkom bij onze klimaatsimulator.
Geniet van een kunstmatige zon.
182
00:15:45,709 --> 00:15:50,584
Maar doe zonnebrandcrème op,
want hij brandt wel.
183
00:15:51,918 --> 00:15:55,626
Rey, eindelijk.
Je raadt nooit wat er gebeurd is.
184
00:15:55,834 --> 00:15:57,584
Ik zat alleen in de lounge...
185
00:15:57,668 --> 00:16:00,709
...en toen verscheen Obi-Wan Kenobi...
186
00:16:01,043 --> 00:16:07,918
Betekent dat dat ik nu
een officiële Jedi ben? Rey?
187
00:16:08,084 --> 00:16:14,918
Porgs. Zo veel porgs
die naar me kijken met hun porgenogen.
188
00:16:16,793 --> 00:16:18,668
We praten later wel. Geeft niet.
189
00:16:24,251 --> 00:16:29,001
We naderen Scarif, onze eerste haven.
190
00:16:29,084 --> 00:16:32,126
De nieuwe stranden
zijn de perfecte plek...
191
00:16:32,209 --> 00:16:35,584
...om bij vrienden en familie te zijn
en te surfen.
192
00:16:35,668 --> 00:16:37,834
Over twee minuten
vertrekken de gratis shuttles.
193
00:16:37,918 --> 00:16:41,793
Meester Finn.
-Threepio. Waar was je?
194
00:16:41,876 --> 00:16:44,709
Ik heb een heerlijk oliebad genomen.
195
00:16:44,793 --> 00:16:48,709
Ik had carbonafzettingen
op plekken die ik nog niet kende.
196
00:16:48,793 --> 00:16:50,001
Heb je de anderen gezien?
197
00:16:50,084 --> 00:16:54,168
Finn, daar ben je.
-Hé, ik zocht iedereen.
198
00:16:54,793 --> 00:16:56,793
Waar is Poe?
-We hebben hem gedumpt.
199
00:16:58,751 --> 00:17:01,168
We werden doodmoe
van zijn continue activiteiten.
200
00:17:01,251 --> 00:17:04,709
Hij heeft zelfs een rondleiding geboekt
door de afvalverwerker.
201
00:17:05,209 --> 00:17:08,459
Schiet op. We verstoppen ons voor hij...
-Daar zijn jullie.
202
00:17:08,543 --> 00:17:10,168
...ons vindt.
203
00:17:10,709 --> 00:17:13,959
Pardon. Sorry.
Uit de weg voor de generaal.
204
00:17:14,043 --> 00:17:15,543
We praten later wel. Prima.
205
00:17:15,626 --> 00:17:19,793
Jongens, jullie hebben de eetervaring
Smaken van het Heelal niet gedaan.
206
00:17:19,876 --> 00:17:22,959
Rose, Chewie, jullie vinden
de galactische soesjes vast lekker.
207
00:17:23,043 --> 00:17:27,126
Verspreid je. Hij vindt ons niet allemaal.
-Wacht op ons.
208
00:17:27,584 --> 00:17:29,084
De shuttles vertrekken.
209
00:17:29,168 --> 00:17:30,501
Ga meer lol maken.
210
00:17:30,584 --> 00:17:36,793
Hé, het geeft niet. Maakt niet uit
wat we doen, als het maar samen is.
211
00:17:40,876 --> 00:17:42,126
Wegwezen hier.
212
00:17:49,168 --> 00:17:51,543
'Maak lol in het hier en nu, Finn.'
213
00:17:58,376 --> 00:18:04,668
Hier ben ik dan. In het hier en nu.
Met lol. En alleen.
214
00:18:16,043 --> 00:18:17,418
Wie ben jij?
215
00:18:19,876 --> 00:18:21,126
Anakin Skywalker.
216
00:18:21,418 --> 00:18:25,418
Anakin Skywalker.
Deze dag wordt steeds raarder.
217
00:18:25,751 --> 00:18:28,584
Laat me raden. Een Jedi heeft problemen
en jij wilt helpen.
218
00:18:28,668 --> 00:18:31,001
Daarom is SkyGuy hier.
Een 'in' bij Finn.
219
00:18:31,084 --> 00:18:32,793
Hoe is ie?
220
00:18:33,168 --> 00:18:35,251
Ik had een tripje gepland met vrienden...
221
00:18:35,334 --> 00:18:38,543
...maar al vanaf het begin
loopt alles mis.
222
00:18:38,626 --> 00:18:41,793
Eerst raak ik ze kwijt,
dan vind ik ze weer, dan weer kwijt.
223
00:18:41,876 --> 00:18:45,626
En Obi-Wan Kenobi zegt
dat ik lol moet maken in het hier en nu...
224
00:18:45,709 --> 00:18:47,876
...maar hier ben ik. Weer alleen.
225
00:18:48,543 --> 00:18:51,376
Wacht. Zei Obi-Wan dat je lol moest maken?
226
00:18:54,668 --> 00:18:57,751
Echt? Obi-Wan? Kenobi?
227
00:18:58,543 --> 00:19:00,209
Maar dat kan ik niet eens.
228
00:19:01,709 --> 00:19:04,084
Zand gaat echt overal tussen zitten.
229
00:19:04,918 --> 00:19:07,209
Waar zat ik met m'n gedachten?
Rose had gelijk.
230
00:19:07,293 --> 00:19:09,959
Helden nemen geen vakantie.
Het kwaad ook niet.
231
00:19:11,459 --> 00:19:15,543
Weet je dat zeker?
-Op dit moment weet ik niks zeker.
232
00:19:15,626 --> 00:19:19,126
Behalve dat ik zand op plekken heb
waar het niet hoort.
233
00:19:19,209 --> 00:19:23,043
Oké. Finn, je moet je emoties
even wegstoppen en gewoon chillen.
234
00:19:23,126 --> 00:19:25,584
Wat als ik zei dat het kwaad
ook op vakantie gaat?
235
00:19:25,668 --> 00:19:29,709
Ik kende iemand die echt
het slechtste van het slechtste was.
236
00:19:29,793 --> 00:19:31,626
Zelfs hij ging op vakantie.
237
00:19:42,459 --> 00:19:45,126
Fijne Keizerrijk-dag.
238
00:19:46,501 --> 00:19:49,959
Dit is een viering van de orde
die we het heelal hebben gebracht.
239
00:19:50,793 --> 00:19:53,501
'We'?
-Jij.
240
00:19:54,001 --> 00:19:58,043
Het is een viering. Voor hen.
Zij hebben lol.
241
00:19:58,126 --> 00:20:02,793
Ze schudden met hun glitterstokjes
en eten ronto-wraps.
242
00:20:04,251 --> 00:20:07,918
Ik wil jullie allemaal zappen.
243
00:20:12,376 --> 00:20:15,876
Maar wat krijg ik? Elke dag hetzelfde.
244
00:20:16,293 --> 00:20:19,793
Wakker worden,
een licht ontbijt en dan niks.
245
00:20:19,876 --> 00:20:23,626
Geen Jedi, niks te veroveren,
niks te doen.
246
00:20:24,126 --> 00:20:29,793
Eindeloze bureaucratische onzin.
Ik bof als ik iemand kan zappen.
247
00:20:30,709 --> 00:20:35,126
De Senaat kibbelt over heffingen
op handelsroutes.
248
00:20:35,543 --> 00:20:37,043
Ook geen nieuws.
249
00:20:37,834 --> 00:20:41,001
Je weet hoe het gaat.
Stampen, verpletteren, verwoesten.
250
00:20:41,084 --> 00:20:43,626
Weg Tommy Two-Horns.
251
00:20:44,668 --> 00:20:48,751
Soms wou ik dat ik
dit achter me kon laten.
252
00:20:48,834 --> 00:20:52,876
Niemand die je stoort. Geen zorgen.
253
00:20:52,959 --> 00:20:58,668
Geen zorgen. Dat is het.
We halen je hier gewoon weg.
254
00:20:58,751 --> 00:21:00,459
Ik ken een goede plek.
255
00:21:08,751 --> 00:21:13,543
Wat zei ik? Scarif heeft
de mooiste stranden in het melkwegstelsel.
256
00:21:15,918 --> 00:21:18,751
De perfecte plek voor het paradijs.
257
00:21:18,834 --> 00:21:22,543
Ja, je helm en pantser
zijn typisch voor het paradijs.
258
00:21:25,293 --> 00:21:29,459
Smeren, jij. Vergeet mijn schouders niet.
Die verbranden snel.
259
00:21:34,626 --> 00:21:39,709
Kijk, een leeg strand.
Niemand die je stoort, geen eisen.
260
00:21:39,793 --> 00:21:41,793
Het is zo...
-Saai.
261
00:21:43,834 --> 00:21:47,418
Dat klinkt niet saai.
262
00:21:47,918 --> 00:21:50,251
Leg je lichtsabels neer. Tijd om...
263
00:21:50,334 --> 00:21:54,209
Naar de dansvloer met je Force.
264
00:21:54,376 --> 00:21:55,459
Daar gaan we.
265
00:21:55,543 --> 00:21:59,751
kom de zon maar uit
kom maar lol maken
266
00:22:00,501 --> 00:22:03,126
vlieg naar een plek
in de ruimte
267
00:22:03,376 --> 00:22:05,543
heel ver weg
268
00:22:06,001 --> 00:22:07,834
Aan de kant. Jij.
269
00:22:08,626 --> 00:22:11,793
Wegwezen. Weet je wel wie ik ben?
270
00:22:12,418 --> 00:22:15,376
Ik zou die glimlach
van hun smoel moeten zappen.
271
00:22:18,751 --> 00:22:23,376
Je zei toch dat het strand leeg was?
Er is volop activiteit.
272
00:22:24,293 --> 00:22:27,043
Gelukkig zijn we dat drukke Coruscant uit.
273
00:22:29,376 --> 00:22:34,709
Kijk, nog meer zingen en dansen.
Wat een Keizerrijk-dag is dit.
274
00:22:34,793 --> 00:22:37,626
Zijn we hier het melkwegstelsel
voor door gereisd?
275
00:22:37,709 --> 00:22:39,334
Het is mijn eigen schuld.
276
00:22:39,418 --> 00:22:42,626
Ik had m'n lesje moeten leren.
Jij mag de leiding niet hebben.
277
00:22:42,709 --> 00:22:45,834
Het ruikt hier
naar een gestrande Mon Calamari.
278
00:22:45,918 --> 00:22:48,751
Nu is het genoeg. Dit was voor jou.
279
00:22:48,834 --> 00:22:53,668
Denk je dat ik hier in de zon wil zijn?
In dit pantser is het net een moeras.
280
00:22:53,751 --> 00:22:57,376
Je had gelijk. We gaan naar huis.
-Prima.
281
00:22:58,501 --> 00:23:02,168
Een lange reis.
-Vooral als jij vliegt.
282
00:23:04,709 --> 00:23:06,918
Wij zijn Vic Vankoh en de Bith Boys.
283
00:23:07,001 --> 00:23:11,584
Wie is er klaar voor de strandwedstrijd?
284
00:23:11,668 --> 00:23:13,376
Ik niet.
285
00:23:13,459 --> 00:23:18,751
De winnaars krijgen twee kaartjes
voor het All-You-Can-Scarif-Down-buffet.
286
00:23:20,793 --> 00:23:21,793
Boeien.
287
00:23:21,876 --> 00:23:26,543
En ze worden Heersers van het Strand.
288
00:23:26,626 --> 00:23:33,584
Heerser? Lord Vader,
bereid je voor op de strijd.
289
00:23:37,709 --> 00:23:42,043
Ik sta vrij. Gooi naar mij.
290
00:23:45,168 --> 00:23:48,084
Omhoog. Laag. Billen.
291
00:24:02,418 --> 00:24:04,459
Limbo, mensen.
292
00:24:08,959 --> 00:24:12,001
Het brandt.
-Wie is er nu?
293
00:24:18,168 --> 00:24:24,626
De winnaars van elke wedstrijd
en Heersers van het Strand zijn...
294
00:24:25,251 --> 00:24:26,751
Ik weet niet hoe jullie heten.
295
00:24:26,834 --> 00:24:33,001
Sheev. Sheev Palpa...
Sky... Welker... Junior.
296
00:24:33,543 --> 00:24:36,751
En je vriend komt me bekend voor.
297
00:24:38,126 --> 00:24:39,918
Wie, hij? Hij is niemand.
298
00:24:40,001 --> 00:24:41,959
Heersers van het Strand.
299
00:24:42,584 --> 00:24:49,543
Inderdaad. Ik ben Heerser van het Strand.
Onbeperkte macht.
300
00:24:58,418 --> 00:25:01,501
Wat is dit voor gruwel?
-Een deelnameprijs.
301
00:25:01,584 --> 00:25:07,126
We wilden een ontspannen sfeer.
Hier op Scarif is iedereen een heerser.
302
00:25:07,209 --> 00:25:12,293
Vic, als iedereen een heerser is,
is niemand dat.
303
00:25:12,376 --> 00:25:17,293
En als niemand heerst,
heerst er chaos. Zap.
304
00:25:17,376 --> 00:25:19,251
Hé. De Keizer.
305
00:25:20,793 --> 00:25:23,001
Hé. Darth Vader.
306
00:25:23,126 --> 00:25:26,626
Geen tijd voor een buffet.
Je moet aan het werk. Heel hard.
307
00:25:26,959 --> 00:25:29,626
Werk? Maar we zijn op vakantie.
308
00:25:29,959 --> 00:25:33,709
Dat is het juist.
Door dit reisje besef ik nu:
309
00:25:33,793 --> 00:25:37,668
Als je houdt van wat je doet,
is elke dag vakantie.
310
00:25:37,751 --> 00:25:41,293
Jij bouwt hier op Scarif
een keizerlijke basis.
311
00:25:41,376 --> 00:25:44,543
De restanten van dit podium
zijn een goede plek voor barakken.
312
00:25:44,626 --> 00:25:47,126
De datakluis past in die mooie duin.
313
00:25:47,834 --> 00:25:50,584
En natuurlijk zetten we hier
een poort neer...
314
00:25:50,668 --> 00:25:53,918
...met de schakelaar helemaal hier.
315
00:25:57,043 --> 00:26:02,418
Scarif ging van resort
naar Keizerlijke basis naar resort.
316
00:26:02,501 --> 00:26:05,501
Eén stap vooruit, twee stappen terug.
Maar wel een les.
317
00:26:06,043 --> 00:26:07,626
De Keizer is nooit tevreden?
318
00:26:07,834 --> 00:26:11,001
Ja, maar ook nee.
-Zand en wapenrusting gaan niet samen?
319
00:26:11,084 --> 00:26:12,876
Bijna.
-Geef niet toe aan de Dark Side?
320
00:26:12,959 --> 00:26:18,876
Uiteindelijk. Maar het belangrijkste is:
doe waar je van houdt.
321
00:26:18,959 --> 00:26:21,959
Waar hou jij van, Finn?
-Waar ik van hou?
322
00:26:22,043 --> 00:26:25,168
Als je dat weet, zit je goed.
323
00:26:25,584 --> 00:26:31,334
'Doe waar je van houdt.' Wacht.
Gaf je me een levensles van de Keizer?
324
00:26:45,584 --> 00:26:49,918
'Geniet van je vakantie nu het nog kan.'
'Doe waar je van houdt.'
325
00:26:53,209 --> 00:26:54,584
Waar zijn ze?
326
00:26:59,793 --> 00:27:04,209
Bij Chandrila Star Line moet uw ervaring
lijken op mijn capeverzameling.
327
00:27:04,293 --> 00:27:08,501
Ultraluxueus en altijd stijlvol.
328
00:27:08,584 --> 00:27:13,293
We hopen dat u en de uwen
genieten van uw vakantie.
329
00:27:13,376 --> 00:27:14,626
Kop dicht, Lando.
330
00:27:14,709 --> 00:27:17,709
Vakantie samen.
331
00:27:20,001 --> 00:27:22,418
Gek hoe moeilijk dat kan zijn.
332
00:27:22,501 --> 00:27:23,501
Leia?
333
00:27:23,584 --> 00:27:28,209
Voor jou generaal Organa.
-Oké. Sorry, generaal.
334
00:27:28,834 --> 00:27:31,793
Finn, ik plaag je maar.
Je lijkt de weg kwijt.
335
00:27:31,959 --> 00:27:33,293
Ik zet dingen op een rijtje.
336
00:27:33,376 --> 00:27:36,293
Master Kenobi zei
dat ik lol moet hebben in het hier en nu.
337
00:27:36,376 --> 00:27:39,584
Zei Obi-Wan Kenobi
dat je lol moest hebben?
338
00:27:42,043 --> 00:27:44,751
Echt? Obi-Wan? Kenobi?
339
00:27:44,834 --> 00:27:48,418
En Anakin Skywalker zei
dat ik moest doen waar ik van hou.
340
00:27:49,293 --> 00:27:52,251
Ik breng meer tijd met geesten door
dan met mijn vrienden.
341
00:27:53,043 --> 00:27:56,834
Sorry, generaal. En ik begin
spijt te krijgen van deze reis.
342
00:27:57,376 --> 00:28:01,918
Finn, we moeten er allemaal
soms even tussenuit. Ik ook.
343
00:28:02,001 --> 00:28:06,751
U? De oorlogsheld?
De generaal van het verzet?
344
00:28:07,251 --> 00:28:10,418
Jij bent dat ook.
-Waarom heb ik het dan zo moeilijk?
345
00:28:10,501 --> 00:28:15,876
Omdat vakanties soms meer zijn
dan alleen lol hebben. Veel meer.
346
00:28:15,959 --> 00:28:19,043
Ik vertel je over een reis
die Han en ik ooit ondernamen.
347
00:28:19,209 --> 00:28:21,293
We hadden een laatste familiereisje...
348
00:28:21,376 --> 00:28:25,001
...om onze zoon
naar zijn Jedi-training te brengen.
349
00:28:25,084 --> 00:28:27,793
Ooit was het een mijnkolonie
in het Keizerlijke tijdperk...
350
00:28:27,876 --> 00:28:32,043
...maar Mimban is nu een plek
met vele historische attracties. Ook dit.
351
00:28:32,126 --> 00:28:35,043
De op drie na grootste bal modder
in het stelsel.
352
00:28:35,334 --> 00:28:38,959
Hier hebben Chewie en ik elkaar ontmoet.
Leuk hè, Ben?
353
00:28:39,043 --> 00:28:43,334
Leuk? Een stel Stormtroopers gooide je
in een kuil zodat hij je op kon eten.
354
00:28:44,209 --> 00:28:46,209
Ja. Superleuk.
355
00:28:47,834 --> 00:28:52,168
Volg mij naar de op twee na grootste
bal modder in het stelsel.
356
00:28:53,584 --> 00:28:57,001
Wat vind je ervan? Cool?
Wil je een T-shirt?
357
00:29:00,668 --> 00:29:04,001
Sorry, pap. Maar toen je zei
dat we iets leuks zouden doen...
358
00:29:04,084 --> 00:29:06,793
...dacht ik dat het echt leuk zou zijn.
359
00:29:07,501 --> 00:29:09,459
Wie vindt dit nou niet leuk?
360
00:29:11,501 --> 00:29:14,084
Ik zit vast.
361
00:29:16,251 --> 00:29:18,918
Beseft Ben wel hoezeer hij boft?
362
00:29:19,001 --> 00:29:22,709
Ik heb nooit familievakanties gehad.
Of een familie.
363
00:29:22,793 --> 00:29:25,209
Hij wordt ouder, Han.
364
00:29:25,293 --> 00:29:28,209
Hij wil niet door zijn vaders
herinneringen ploeteren.
365
00:29:28,293 --> 00:29:31,793
Hij wil zijn eigen avonturen.
-Zijn eigen avonturen.
366
00:29:41,293 --> 00:29:43,626
Chewie, zet koers naar Endor.
367
00:29:45,084 --> 00:29:49,043
Han, wat zei ik nou? Laat Ben niet
in jouw herinneringen ploeteren.
368
00:29:49,501 --> 00:29:52,751
Dat doe ik niet.
Het is een chic nieuw resort.
369
00:29:52,834 --> 00:29:57,209
Leuk voor de hele familie.
Wat vind je ervan, jongen?
370
00:29:57,709 --> 00:30:01,751
Pap, weet je wat echt leuk zou zijn?
Als ik ons erheen vlieg.
371
00:30:03,168 --> 00:30:07,293
Met de Falcon?
Misschien als je wat ouder bent.
372
00:30:07,376 --> 00:30:09,626
Ik mag nooit iets.
373
00:30:13,501 --> 00:30:15,293
Jij vloog op zijn leeftijd al.
374
00:30:15,376 --> 00:30:20,626
Alleen speeders en swoops. En ik stortte
vaak neer. Hij is er niet klaar voor.
375
00:30:21,084 --> 00:30:28,043
Ben jij er misschien niet klaar voor?
-Ik ben er superklaar voor. Waarvoor?
376
00:30:28,709 --> 00:30:30,668
Om hem los te laten.
377
00:30:34,084 --> 00:30:36,418
Oké, Endor. We komen eraan.
378
00:30:39,459 --> 00:30:41,959
Anders dan ik me had voorgesteld.
379
00:30:45,626 --> 00:30:47,209
Maar we maken er het beste van.
380
00:30:49,376 --> 00:30:52,501
Misschien kunnen we samen rijden, knul.
381
00:30:54,709 --> 00:31:00,418
Kunnen we niet naar oom Luke gaan?
-Hij heeft gelijk. Dit is echt vervallen.
382
00:31:00,709 --> 00:31:04,626
Wij noemen het
liever Ewok-rustiek, hoogheid.
383
00:31:04,959 --> 00:31:07,834
Welkom bij de meerdorpen van Endor.
384
00:31:07,918 --> 00:31:12,834
Ik ben Wick Cooper,
intergalactische bon vivant en eigenaar.
385
00:31:12,918 --> 00:31:15,709
Noem me maar Mr Cooper.
386
00:31:15,793 --> 00:31:18,626
Ik wil even zeggen hoe blij we zijn...
387
00:31:18,709 --> 00:31:24,293
...dat we de gerespecteerde Organa-Solo's
als gasten hebben. Uw luxe wacht.
388
00:31:24,376 --> 00:31:26,168
Jeetje.
389
00:31:26,251 --> 00:31:28,501
Je hebt het Ewok-meer gevonden.
390
00:31:37,876 --> 00:31:38,876
Zijn je ogen wel in orde?
391
00:31:39,751 --> 00:31:42,876
Je kijkt of je naar een eclips
van een tweelingzon hebt getuurd.
392
00:31:42,959 --> 00:31:43,959
Ik...
393
00:31:45,043 --> 00:31:49,751
Mijn dochter, Sidero.
Zeg hallo tegen onze gasten, prinses.
394
00:31:49,834 --> 00:31:54,418
Pap, noem me geen...
Prinses Leia Organa. Wat een eer.
395
00:31:54,501 --> 00:31:57,501
Hoi, Sidero. Dit zijn Han en Chewbacca.
396
00:31:58,876 --> 00:32:00,126
R2-D2?
397
00:32:01,584 --> 00:32:03,501
En ik ben C-3PO, mens...
398
00:32:03,584 --> 00:32:09,001
Je hebt niet gezegd dat ze kwamen.
Wat cool. Mag ik wat credits?
399
00:32:09,084 --> 00:32:11,168
Mahlnor en ik gaan
naar de Admiral Snack Bar.
400
00:32:11,584 --> 00:32:14,668
Het is een...
-Ik zeg het niet.
401
00:32:14,751 --> 00:32:16,001
Een snack.
402
00:32:16,584 --> 00:32:22,293
Natuurlijk, poppetje.
Laat Ben het strand maar zien.
403
00:32:23,043 --> 00:32:27,793
Ik? Met haar mee?
-Hij kan praten. Kom, knul.
404
00:32:28,959 --> 00:32:30,626
En de speeder-bike?
405
00:32:33,001 --> 00:32:35,418
Hij heeft andere interesses.
406
00:32:36,418 --> 00:32:38,751
Later misschien. Veel plezier.
407
00:32:38,834 --> 00:32:45,334
Naar de receptie, vrouwe. En kerel.
408
00:32:47,626 --> 00:32:50,168
Dat je moeder Leia Organa is, zeg.
409
00:32:50,459 --> 00:32:54,418
Ze is echt te gek.
Je leven is vast heel spannend.
410
00:32:54,501 --> 00:32:58,668
Heb je in de Millennium Falcon gevlogen?
-Natuurlijk. Toch, Ben?
411
00:32:58,751 --> 00:33:00,084
Eigenlijk...
412
00:33:00,168 --> 00:33:04,418
Hebben jullie me gezien?
Ik heb een record gevestigd.
413
00:33:05,418 --> 00:33:09,584
Wie is die muisdroïde?
-Hou op, Rad. Dit is Ben Solo.
414
00:33:09,668 --> 00:33:12,709
Hij zou ons net vertellen
hoe de Millennium Falcon vliegt.
415
00:33:13,251 --> 00:33:14,918
Dit wompratje?
416
00:33:18,543 --> 00:33:21,001
Hij kan de knoppen niet eens lezen,
laat staan vliegen.
417
00:33:21,084 --> 00:33:23,251
Ik vlieg vaak in de Falcon.
418
00:33:23,334 --> 00:33:27,001
Dat je Solo heet,
betekent niet dat je piloot bent.
419
00:33:27,084 --> 00:33:29,251
O, nee? Ik bewijs het.
420
00:33:31,459 --> 00:33:34,709
Solo? Eerder 'zo laag'.
421
00:33:34,793 --> 00:33:40,126
Snap je? 'Zo laag.' Omdat hij klein is.
422
00:33:41,959 --> 00:33:44,543
Zo laag. Hilarisch.
423
00:33:46,626 --> 00:33:50,543
Dit is de nav computer.
Hyperdrive systemen...
424
00:33:50,626 --> 00:33:52,626
Niet op mijn vaders stoel zitten.
425
00:33:52,709 --> 00:33:58,251
En raak z'n spullen niet aan.
En zeker niet de...
426
00:33:58,668 --> 00:34:01,751
Gordel om, moofmelkers.
-...bediening.
427
00:34:08,584 --> 00:34:12,126
Wat is die receptie ver lopen.
428
00:34:13,334 --> 00:34:14,959
Het is niet ver meer.
429
00:34:15,043 --> 00:34:20,126
Toen ik jullie naam op de gastenlijst zag,
was ik geïntrigeerd.
430
00:34:22,168 --> 00:34:26,293
Je hebt gelijk, Chewie.
We hebben nog geen Ewok gezien.
431
00:34:26,376 --> 00:34:28,251
Tel je zegeningen. Ewoks.
432
00:34:29,376 --> 00:34:33,918
Ze lijken schattig,
maar het zijn gemene monsters.
433
00:34:34,001 --> 00:34:38,459
Daar wilde ik het over hebben.
434
00:34:38,876 --> 00:34:42,126
Verdorie. Zie je? Monsters.
435
00:34:42,209 --> 00:34:44,876
Maar jullie sollen niet meer met me,
kleine griezels.
436
00:34:44,959 --> 00:34:46,709
Kijk wie aan mijn kant staat.
437
00:34:51,709 --> 00:34:57,168
Inderdaad. Leia Organa en Han Solo.
Leiders van de Rebellie.
438
00:34:57,251 --> 00:34:59,043
Matties met Wick Cooper.
439
00:35:00,168 --> 00:35:02,084
Hé, die haarballen kennen we.
440
00:35:03,668 --> 00:35:05,418
Wicket?
441
00:35:10,876 --> 00:35:17,709
Ik ben weer een gouden god.
Begin maar met aanbidden.
442
00:35:18,501 --> 00:35:20,043
Wat is er, Wick?
443
00:35:20,126 --> 00:35:23,709
Ik begin te geloven
dat dit de receptie niet is.
444
00:35:24,668 --> 00:35:28,668
Misschien had ik een onderliggend motief
om jullie hier te brengen.
445
00:35:28,751 --> 00:35:32,209
De originele bewoners zijn
niet heel enthousiast...
446
00:35:32,293 --> 00:35:35,376
...over mijn resort
en ze willen me hier weg hebben.
447
00:35:35,459 --> 00:35:38,334
Het gewoonlijke. Stenen gooien...
448
00:35:38,418 --> 00:35:41,584
...de tenten platrollen,
dreigen mijn gasten op te eten.
449
00:35:41,668 --> 00:35:45,751
Als zulke belangrijke individuen als
jullie met hen praten, houden ze vast op.
450
00:35:45,834 --> 00:35:49,543
Nu ik zie dat jullie vrienden zijn...
451
00:35:50,876 --> 00:35:55,209
Ik weet het niet. We hebben geen verstand
van onroerend-goedgeschillen.
452
00:35:55,293 --> 00:35:57,376
En het was hun maan.
453
00:35:57,459 --> 00:36:01,334
Ja, maar soms heb je pech
en sluit je een slechte deal.
454
00:36:01,418 --> 00:36:04,793
Dan zit je er tot over je oren in.
Ik leef met hem mee.
455
00:36:05,918 --> 00:36:09,793
Hoogheid? Ik wil niet drammen,
maar kan dit wat sneller?
456
00:36:09,918 --> 00:36:12,584
Hopelijk verloopt Bens vakantie beter
dan die van ons.
457
00:36:20,293 --> 00:36:25,084
Dit is niet te gek. Ik wil naar huis.
-Doe iets, Ben.
458
00:36:28,334 --> 00:36:31,001
Wat zei hij?
Sorry, ik spreek geen ongedierte.
459
00:36:31,084 --> 00:36:33,543
Ik heb hun dialect lang niet gehoord...
460
00:36:33,626 --> 00:36:37,876
...maar volgens mij noemde hij je
een slijmerige, snode schurk.
461
00:36:39,001 --> 00:36:45,501
Hoe durf je? Jullie nodigen mensen uit
voor barbecues om ze op te eten.
462
00:36:48,876 --> 00:36:50,543
Zo bewijzen jullie mijn gelijk.
463
00:36:52,334 --> 00:36:57,876
Goed nieuws, het is opgelost. De Ewoks
trekken zich terug op één voorwaarde.
464
00:36:58,126 --> 00:37:02,126
Wat dan ook.
-Jullie doen samen zaken.
465
00:37:02,209 --> 00:37:07,584
Dat wil ik best.
Wick en Wicket's. Klinkt goed.
466
00:37:08,626 --> 00:37:10,459
Ja, ja. Prima. Wicket en Wick's.
467
00:37:12,584 --> 00:37:13,584
Ben.
468
00:37:13,668 --> 00:37:16,418
Wat is er?
-Onze zoon zit in de penarie.
469
00:37:16,501 --> 00:37:18,126
Hoe weet je dat?
470
00:37:22,501 --> 00:37:23,501
Ik weet het gewoon.
471
00:37:23,751 --> 00:37:25,376
Landen, Rad.
472
00:37:25,459 --> 00:37:28,626
Je zei toch 'omhoog'? Uitvoeren.
473
00:37:32,876 --> 00:37:35,251
Hallo?
-Geef me mijn zoon.
474
00:37:35,334 --> 00:37:40,626
Voor jou.
-Ben, gaat het? Wat was dat?
475
00:37:40,709 --> 00:37:43,751
Waarom vloog je ons
een asteroïdenveld binnen?
476
00:37:43,834 --> 00:37:45,043
Was niet de bedoeling.
477
00:37:45,126 --> 00:37:50,543
Asteroïdenveld? Die zijn er niet
rond Endor. Dat zijn vast...
478
00:37:50,626 --> 00:37:52,001
Death Star-resten.
479
00:37:52,084 --> 00:37:54,251
Geen zorgen. We halen je veilig naar huis.
480
00:37:54,334 --> 00:37:57,668
Hoe dan?
-Geen idee.
481
00:37:58,751 --> 00:38:01,959
Han, je moet hem loslaten.
482
00:38:03,126 --> 00:38:07,168
Ben, jij gaat de Falcon besturen.
-O, ja?
483
00:38:07,543 --> 00:38:11,334
Meneer, de kans dat een kind
door een veld met puin kan navigeren...
484
00:38:11,418 --> 00:38:15,376
...zijn 5.738.000 op...
485
00:38:15,459 --> 00:38:18,334
Zeg nooit tegen mijn zoon
wat de kansen zijn. Je kunt dit.
486
00:38:19,876 --> 00:38:22,334
Aan de kant, muisdroïde.
487
00:38:22,959 --> 00:38:26,418
Leid eerst alle stroom
naar de voorste reflectorschilden.
488
00:38:26,501 --> 00:38:27,959
Die schakelaars daar.
489
00:38:28,793 --> 00:38:31,584
En misschien kun je
wat puin uit je weg schieten.
490
00:38:31,668 --> 00:38:33,751
Kan iemand het laserkanon bemannen?
491
00:38:34,834 --> 00:38:35,918
Ik ben onderweg.
492
00:38:36,751 --> 00:38:40,751
Oké. En nu?
-Je bent een Solo. Nu vlieg je.
493
00:38:43,251 --> 00:38:44,418
Mahlnor, jouw beurt.
494
00:38:47,293 --> 00:38:50,626
Hebbes.
-Goed zo. Niet overmoedig worden.
495
00:38:53,793 --> 00:38:54,834
Kijk uit, Ben.
496
00:39:10,084 --> 00:39:12,209
Ik had het niet beter kunnen doen.
497
00:39:15,043 --> 00:39:19,668
Zijn ze echt in orde?
-Zeker weten.
498
00:39:19,751 --> 00:39:24,626
Kan iemand me dan losmaken?
Het bloed stroomt naar mijn hoofd.
499
00:39:32,834 --> 00:39:36,126
Artoo, goddank ben je veilig.
500
00:39:37,126 --> 00:39:38,501
Cool, een barbecue.
501
00:39:42,209 --> 00:39:44,793
Mijn meisje.
502
00:39:46,459 --> 00:39:51,709
Papa is zo blij
dat zijn poppetje in orde is.
503
00:39:51,793 --> 00:39:56,126
Pap, iedereen kijkt.
-Kan me niet schelen.
504
00:39:58,501 --> 00:39:59,543
Bedankt, Chewie.
505
00:40:04,334 --> 00:40:08,293
Ben. Je was geweldig met die lasers
en die ontploffingen.
506
00:40:08,376 --> 00:40:12,293
En die draai naar... Jeetje.
-Het stelde niks voor.
507
00:40:13,293 --> 00:40:14,501
Tot ziens, Ben.
508
00:40:18,418 --> 00:40:20,501
Beste vakantie ooit.
509
00:40:41,293 --> 00:40:43,459
Ik zal jou ook missen, Chewie.
510
00:40:45,918 --> 00:40:48,043
Je zult lichtsabeltraining
geweldig vinden.
511
00:40:48,126 --> 00:40:51,418
Probeer geen hand te verliezen.
Dat zit wel in de familie.
512
00:40:51,501 --> 00:40:54,543
Oké, mam.
-We houden veel van je.
513
00:40:55,084 --> 00:40:57,251
Je vloog met de Falcon door ruimtepuin...
514
00:40:57,334 --> 00:40:59,459
...hebt iedereen gered
en kreeg je eerste zoen.
515
00:40:59,543 --> 00:41:00,543
Pap.
516
00:41:00,626 --> 00:41:03,709
Ik bedoel maar,
dat tripje was niet alleen maar slecht.
517
00:41:04,084 --> 00:41:07,709
Nee, dat is zo.
-Dit is het dan.
518
00:41:08,084 --> 00:41:10,543
Ja.
-Luister naar je oom Luke.
519
00:41:10,834 --> 00:41:11,834
Doe ik.
520
00:41:14,959 --> 00:41:18,501
Jongen? Ik hou van je.
521
00:41:19,793 --> 00:41:20,793
Weet ik.
522
00:41:31,876 --> 00:41:33,834
Was het moeilijk?
-Wat?
523
00:41:33,918 --> 00:41:34,959
Afscheid nemen.
524
00:41:35,418 --> 00:41:40,709
Ontzettend moeilijk.
Maar het was ook tijd. Hoezo?
525
00:41:40,793 --> 00:41:43,376
Ik begin te beseffen
dat ik niet weet of ik dat kan.
526
00:41:43,459 --> 00:41:45,459
Onze wegen gaan zich scheiden.
527
00:41:45,543 --> 00:41:48,376
Rey gaat naar de Onbekende Gebieden
op zoek naar Jedi-tempels.
528
00:41:48,459 --> 00:41:51,709
Poe gaat nieuwe piloten trainen.
Rose gaat hulpmissies leiden...
529
00:41:51,793 --> 00:41:54,668
...en ik ga op zoek naar anderen zoals ik.
530
00:41:54,751 --> 00:41:56,668
Anderen die goed zijn met de Force.
531
00:41:56,751 --> 00:42:01,501
Wie weet wanneer we weer samen zijn?
-Misschien is de reis daarom zo moeilijk.
532
00:42:01,584 --> 00:42:03,501
Voor jullie allemaal.
-Ons allemaal?
533
00:42:03,584 --> 00:42:07,334
Kan het niet zijn dat jullie
allemaal geen afscheid willen nemen?
534
00:42:08,626 --> 00:42:13,459
Een wijze Jedi zei ooit:
Niemand is ooit echt weg.
535
00:42:15,084 --> 00:42:16,293
Bedankt, generaal.
536
00:42:18,126 --> 00:42:21,834
Daar is Meester Finn.
-We hebben je overal gezocht.
537
00:42:21,918 --> 00:42:24,626
En ik heb jullie gezocht.
-Het spijt ons.
538
00:42:24,709 --> 00:42:25,834
Wat?
539
00:42:25,918 --> 00:42:31,668
Jij hebt 'n geweldige vakantie geregeld,
maar we deden allemaal ons eigen ding.
540
00:42:32,168 --> 00:42:36,668
Geeft niet. Ik besef nu dat ik dit
gepland heb omdat ik iets wilde ontlopen.
541
00:42:36,751 --> 00:42:38,043
Afscheid nemen.
542
00:42:38,126 --> 00:42:39,126
Hij heeft gelijk.
543
00:42:39,209 --> 00:42:41,709
Ik voel het ook.
-Deze reis is het einde.
544
00:42:41,793 --> 00:42:44,626
Precies. Maar bij een reis
draait het niet om de bestemming.
545
00:42:44,709 --> 00:42:48,626
Het gaat om de reis.
Genieten van de momenten zolang ze duren.
546
00:42:48,709 --> 00:42:51,459
Nee. Niet doen. Niet sentimenteel worden.
547
00:42:51,543 --> 00:42:53,043
Weet je onze ontmoeting nog?
548
00:42:53,126 --> 00:42:55,793
FN-2187. De enige naam
die ze me ooit hebben gegeven.
549
00:42:55,876 --> 00:42:58,793
Die gebruik ik niet.
Ik noem je Finn. Is dat goed?
550
00:42:59,209 --> 00:43:00,751
Jij gaf me een naam, Poe.
551
00:43:01,709 --> 00:43:03,751
Je bent wel sentimenteel.
552
00:43:08,418 --> 00:43:10,751
Rey, weet je nog, die markt op Jakku?
553
00:43:15,626 --> 00:43:16,626
Volg mij.
554
00:43:17,751 --> 00:43:23,501
Jij gaf me een doel, Rey.
En Rose, jij gaf me hoop.
555
00:43:23,584 --> 00:43:24,709
Waarom hield je me tegen?
556
00:43:24,793 --> 00:43:28,751
Ik heb je gered. Zo winnen we.
Door te redden wat dierbaar is.
557
00:43:31,418 --> 00:43:34,668
Er is me verteld
dat ik moet doen waar ik van hou.
558
00:43:34,751 --> 00:43:38,751
Ik hou van samen met jullie vechten.
Dat ga ik missen.
559
00:43:38,834 --> 00:43:42,209
Ik wilde het niet toegeven,
maar ik wilde niet dat dat ophield.
560
00:43:42,293 --> 00:43:44,084
Daarom heb ik deze trip gepland.
561
00:43:44,168 --> 00:43:48,168
Maar met onze herinneringen
is niemand ooit echt weg.
562
00:43:50,459 --> 00:43:56,334
De reis begint net.
Ik weet wat we kunnen doen.
563
00:43:56,418 --> 00:44:01,293
Geen afvalverwerker, hoop ik.
-Groepsknuffel? Kom op.
564
00:44:01,376 --> 00:44:08,334
Dit is heel prettig. Chewbacca.
-Nee, Chewie. Die knuffel is perfect.
565
00:44:08,918 --> 00:44:13,501
Hopelijk geniet u van uw avontuur
aan boord van de Halcyon.
566
00:44:13,584 --> 00:44:19,501
Elke reis komt ooit ten einde,
maar de herinneringen duren voort.
567
00:44:19,584 --> 00:44:25,959
Bedankt dat u er was
en moge de Force met u zijn.
568
00:44:56,959 --> 00:44:58,959
Vertaling: Jolanda Jongedijk