1 00:00:35,751 --> 00:00:42,626 Dit is het, mensen. We gaan lol trappen. Kom op. 2 00:00:43,293 --> 00:00:48,709 Welkom aan boord van de Halcyon, de meest luxe cruiser in de Melkweg. 3 00:00:49,584 --> 00:00:55,293 Ik ben Lando Calrissian, ambassadeur van de Chandrila Star Line... 4 00:00:55,376 --> 00:00:58,376 ...waar uw reis ons voorrecht is. 5 00:00:58,668 --> 00:01:03,543 Kijk, jongens. Dat is Lando. Hoi, Lando. -Het is een holovid, Finn. 6 00:01:03,626 --> 00:01:07,418 Geweldig, toch? Geen Stormtroopers, geen TIE Fighters. 7 00:01:07,501 --> 00:01:09,334 Geen dreigende galactische vernietiging. 8 00:01:09,418 --> 00:01:12,751 Het wordt een avontuur. Een vakantieavontuur. 9 00:01:12,834 --> 00:01:16,834 Leuk idee, maatje, maar... -Gaan helden wel op vakantie? 10 00:01:16,918 --> 00:01:19,084 Kijk al die activiteiten eens. 11 00:01:20,251 --> 00:01:27,084 Poe, jij bent dol op activiteiten. -Ja, ik hou van activiteiten. 12 00:01:27,168 --> 00:01:30,626 Eerst een privérondleiding over de brug, dan een holo-sabacc-toernooi... 13 00:01:30,709 --> 00:01:33,126 ...dan wat eten in de Crown of Corellia-eetzaal. 14 00:01:33,209 --> 00:01:36,918 Maar wel snel, want daarna een stevige wandeling over het zonnedek. 15 00:01:37,001 --> 00:01:40,959 Poe, we zijn op vakantie. Wanneer ontspannen we? 16 00:01:41,168 --> 00:01:43,293 Ik rooster vijf minuten ontspanning in... 17 00:01:43,376 --> 00:01:47,043 ...tussen het shuffleboarden en de machinekamer-ervaring in. 18 00:01:47,126 --> 00:01:48,918 De machinekamer-ervaring? 19 00:01:49,709 --> 00:01:54,584 Zo mag ik het horen, Poe. En hier. Voor de zon, Rey. 20 00:01:56,126 --> 00:02:01,168 Ik wil wel een ROL. Rust, ontspanning en lezen. 21 00:02:01,251 --> 00:02:03,668 Ontspannen. Met een Jedi-tekst? 22 00:02:03,793 --> 00:02:06,501 Jij doet het op jouw manier, ik op de mijne. 23 00:02:08,501 --> 00:02:12,668 Dit bevalt me wel. -Ze hebben een sparuimte. 24 00:02:12,751 --> 00:02:18,168 Oliebaden voor iedereen. Eindelijk vakantie. 25 00:02:18,251 --> 00:02:21,001 Zo'n vakantie is het niet. -Laat het los. 26 00:02:21,084 --> 00:02:23,418 Ja, maar... Ik laat het los. 27 00:02:23,501 --> 00:02:27,626 Zie je? Dit wordt geweldig. We hebben dit nodig. 28 00:02:28,376 --> 00:02:31,168 Vooral omdat we voor het laatst samen zijn. 29 00:02:32,501 --> 00:02:34,376 Ik ga ons inchecken. 30 00:02:34,459 --> 00:02:38,334 Mensen, we verspillen tijd. Opschieten. Waar ga jij heen? 31 00:02:38,418 --> 00:02:39,418 Naar het zonnedek. 32 00:02:39,501 --> 00:02:42,459 We lopen achter, anders zou ik proberen je te overtuigen. 33 00:02:44,834 --> 00:02:48,668 Rose en Rey, jullie zitten op dek zeven, kamer 301... 34 00:02:48,751 --> 00:02:54,876 Rey? Rose? Waar is iedereen? We zouden dit juist samen doen. 35 00:02:56,293 --> 00:03:01,209 Attentie, passagiers. De Halcyon verlaat Chandrila. 36 00:03:01,293 --> 00:03:05,834 Jullie gaan een vakantie beleven zoals jullie nog nooit ervaren hebben. 37 00:03:06,459 --> 00:03:07,959 Gordels om. 38 00:03:13,084 --> 00:03:16,376 LEGO STAR WARS: ZOMERVAKANTIE 39 00:03:23,209 --> 00:03:27,834 Hallo, ik ben BV-RJ, mens-cyborg versnaperingen. 40 00:03:27,918 --> 00:03:29,334 Kan ik u een drankje aanbieden? 41 00:03:29,418 --> 00:03:31,918 Wat raad je aan als je vrienden je gedumpt hebben? 42 00:03:32,001 --> 00:03:33,251 Betere vrienden? 43 00:03:34,543 --> 00:03:37,959 Ik heb het juiste drankje. De Yerdua Drop. 44 00:03:40,459 --> 00:03:44,251 Dit reisje gaat niet zoals ik had gewild. -Dat gebeurt zelden. 45 00:03:44,334 --> 00:03:49,918 Ja, hè? Jeetje. Wat zit hierin? 46 00:03:51,543 --> 00:03:52,626 Wie ben jij? 47 00:03:52,709 --> 00:03:55,293 Obi-Wan Kenobi. Hoi. 48 00:03:55,418 --> 00:03:58,334 Obi-Wan Kenobi? Van de Slag bij Geonosis? 49 00:03:58,418 --> 00:04:00,626 En de aanval op Felucia? En het beleg van Ryloth? 50 00:04:00,709 --> 00:04:03,126 En... Ik ben Clone Wars-expert. 51 00:04:03,209 --> 00:04:07,543 Het is een eer, meneer. Generaal. Meneer de generaal. Generaal Kenobi. 52 00:04:07,626 --> 00:04:14,543 Je hoeft niet zo formeel te zijn. Noem me maar Obi-Wan. Het is vakantie. 53 00:04:16,918 --> 00:04:20,334 Rey zei ooit dat Jedi van vroeger ons door zware tijden leiden. 54 00:04:20,418 --> 00:04:24,293 Ben je daarom hier? Wat is er? Weer een Death Star? 55 00:04:24,376 --> 00:04:28,126 Een Second Order? Komt de Keizer alweer weer terug? 56 00:04:28,209 --> 00:04:32,126 Nee, ik voelde dat er een Jedi raad nodig had. 57 00:04:34,168 --> 00:04:37,293 Rey is ergens op het schip. Geen idee waar. 58 00:04:37,376 --> 00:04:42,418 Ik heb het over jou. -Over mij? Het gaat prima. 59 00:04:42,959 --> 00:04:46,418 Mijn vrienden zijn foetsie en ik zit in 'n lege lounge met een geest. 60 00:04:46,501 --> 00:04:48,876 Finn. -Oké, het gaat niet goed. 61 00:04:48,959 --> 00:04:52,501 Mijn vrienden zijn foetsie en ik zit in 'n lege lounge met een geest. 62 00:04:52,584 --> 00:04:56,543 Het is vakantie, Finn. Ze genieten van hun tijd. 63 00:04:56,626 --> 00:05:00,126 Jij moet ook leren te genieten. 64 00:05:00,209 --> 00:05:02,876 Wacht. Wat weet jij van vakanties? 65 00:05:02,959 --> 00:05:07,251 Is de geweldige Obi-Wan Kenobi weleens op vakantie geweest? 66 00:05:08,251 --> 00:05:13,459 Ligt eraan hoe je het bekijkt. Het was op Tatooine. 67 00:05:38,251 --> 00:05:42,084 Jij ziet eruit alsof je verloren hebt bij een bantha-melkwedstrijd. 68 00:05:42,168 --> 00:05:43,793 Je hebt geen idee. 69 00:05:43,876 --> 00:05:45,126 Kopje caf? 70 00:05:49,251 --> 00:05:52,418 Jawa Juice met ijs. Als ze het vragen, ben ik hier de hele dag al. 71 00:05:52,501 --> 00:05:53,876 Daar is ze. 72 00:05:57,251 --> 00:05:59,584 Toon je identificatie, rebellenspion. 73 00:05:59,668 --> 00:06:05,126 Ik ben geen spion. Ik ben op vakantie met mijn man. 74 00:06:06,376 --> 00:06:09,376 Vakantie? In Mos Eisley? 75 00:06:09,543 --> 00:06:11,376 Mozeker weten. 76 00:06:12,293 --> 00:06:13,834 Identificatie. 77 00:06:14,334 --> 00:06:17,043 Identificatie. Waar is... Potverdulleke. 78 00:06:17,126 --> 00:06:20,459 Schat, ligt onze identificatie nog bij de Grote Kuil van Carkoon? 79 00:06:20,918 --> 00:06:23,376 Op z'n best is dat een middelmatige kuil. 80 00:06:25,584 --> 00:06:27,376 Ik zou me erbuiten houden. 81 00:06:28,376 --> 00:06:31,418 Ze zou haar eigen hoofd nog vergeten als dat niet vastzat. 82 00:06:31,501 --> 00:06:33,459 Identificatie. Nu. 83 00:06:33,834 --> 00:06:36,209 Jullie hoeven haar identificatie niet te zien. 84 00:06:36,293 --> 00:06:38,668 We hoeven haar identificatie niet te zien. 85 00:06:38,751 --> 00:06:43,251 Zij is niet de spion die jullie zoeken. -Ze is niet de spion die we zoeken. 86 00:06:43,334 --> 00:06:46,751 Ze geniet van haar reis. -Geniet van uw reis. 87 00:06:49,751 --> 00:06:53,043 Bedankt. -Ben. Graag gedaan. 88 00:06:53,793 --> 00:06:56,543 Sorry dat ik niet kan blijven kletsen. Ik heb haast. 89 00:06:57,459 --> 00:07:02,793 Hou je erbuiten. Serieus. -Wacht, Miss... 90 00:07:03,793 --> 00:07:06,251 Valeria. Colvett Valeria. 91 00:07:06,501 --> 00:07:10,168 Misschien heb je hulp nodig bij je spionagemissie. 92 00:07:10,501 --> 00:07:16,959 Geen zorgen, ik bewaar je geheim. -En ik bewaar jouw geheim, Jedi. 93 00:07:18,834 --> 00:07:20,418 Ga je nog mee? 94 00:07:22,918 --> 00:07:25,668 Mijn rebellengroep heeft een lading coaxium onderschept. 95 00:07:25,751 --> 00:07:27,626 Maar er was een hinderlaag in Hutt Space. 96 00:07:27,709 --> 00:07:30,543 Nu verkoopt Jabba het terug aan het Keizerrijk. 97 00:07:32,418 --> 00:07:35,626 Het gebeurt allemaal op Jabba's jaarlijkse verjaardagsbarbecue. 98 00:07:35,709 --> 00:07:39,209 De enige dag in het jaar dat zijn paleis toegankelijk is. 99 00:07:39,293 --> 00:07:41,876 Slim. Een deal in het openbaar... 100 00:07:41,959 --> 00:07:45,168 ...betekent dat er geen verraad mogelijk is. 101 00:07:45,418 --> 00:07:47,543 Ze zijn minder slim als we het terugstelen. 102 00:07:48,293 --> 00:07:49,293 Wat is je plan? 103 00:07:51,418 --> 00:07:53,376 We doen cool. 104 00:07:53,751 --> 00:07:58,626 We zijn een getrouwd stel op vakantie tijdens een barbecue. 105 00:08:08,418 --> 00:08:12,751 Ik zoek het coaxium, jij houdt de wacht. Niet opvallen. 106 00:08:13,251 --> 00:08:18,918 Oké. Hier ben ik dan. Ik val niet op. 107 00:08:21,126 --> 00:08:25,001 Ben je weleens op een feest geweest? Heb je je weleens ontspannen? 108 00:08:26,459 --> 00:08:30,334 Eet wat. Klets met mensen. Misschien hoor je wat nuttigs. 109 00:08:31,168 --> 00:08:33,084 Dat is... Kletsen. 110 00:08:38,293 --> 00:08:41,626 Hoe ging het kletsen? -Ik ben maar gaan eten. 111 00:08:42,209 --> 00:08:43,834 Weet je waar het coaxium is? 112 00:08:43,918 --> 00:08:47,876 Volgens mij wel. Het wordt bewaakt door Keizerlijken en Jabba's kleerkasten. 113 00:08:47,959 --> 00:08:50,668 Ik moet erbij komen zonder dat ze het merken. 114 00:08:50,751 --> 00:08:53,959 Dat klinkt moeilijk. -Je hebt geen idee. 115 00:08:54,043 --> 00:08:56,959 Ik ben deze lui vaker tegengekomen. 116 00:08:57,043 --> 00:09:00,668 Hen, hen en hen. 117 00:09:01,501 --> 00:09:04,834 Dus eigenlijk iedereen behalve die Jawa. 118 00:09:04,918 --> 00:09:08,251 Nee, hem ook. Ik heb afleiding nodig. 119 00:09:08,334 --> 00:09:13,626 En hoe ga je dat doen? -Ik niet. Jij. 120 00:09:14,418 --> 00:09:16,751 Gamorrean Girls in D. 121 00:09:17,418 --> 00:09:20,959 Je gaat zingen. -Ik? Zingen? 122 00:09:21,751 --> 00:09:24,418 Nee, ik kan niet zingen. Zingen? 123 00:09:25,209 --> 00:09:27,751 Gamorreaanse meisjes dansen de hele nacht 124 00:09:29,584 --> 00:09:33,168 van het zand van Tatooine 125 00:09:33,251 --> 00:09:37,001 tot de heuvels van Canto Bight 126 00:09:37,084 --> 00:09:43,418 Kom op, verkoop het. Gebruik de Force. Je persoonlijkheid. 127 00:09:57,793 --> 00:09:59,876 Zo. Ga zo door. 128 00:10:13,043 --> 00:10:17,543 Rodianen de dansvloer op. Kom op. 129 00:10:18,501 --> 00:10:21,168 Jawa's naar de dansvloer. 130 00:10:21,751 --> 00:10:22,834 Utini. 131 00:10:25,043 --> 00:10:26,876 Echt Utini. 132 00:10:33,251 --> 00:10:36,501 Stormtroopers, naar jullie post. 133 00:10:38,168 --> 00:10:40,834 Hé, die vent uit de cantina. 134 00:10:40,918 --> 00:10:45,209 de dansvloer is nu jullie post 135 00:10:46,376 --> 00:10:51,418 Schreeuwen maar, Outer Rim. 136 00:10:51,876 --> 00:10:53,918 Schreeuwen, mensen van de Twin Suns. 137 00:10:56,126 --> 00:10:58,084 Zullen we de ruil doen? 138 00:10:58,209 --> 00:11:00,959 Het Keizerrijk wil je compenseren voor het coaxium... 139 00:11:01,043 --> 00:11:03,626 ...met een prachtig verjaardagsgeschenk. 140 00:11:04,793 --> 00:11:10,209 Premiejagers, Keizerlijken, jullie kunnen je niet verstoppen. 141 00:11:10,626 --> 00:11:14,834 Dat klopt. Ik kan mijn danspasjes niet verstoppen. 142 00:11:18,043 --> 00:11:19,376 Ik dans niet. 143 00:11:20,043 --> 00:11:22,501 Goed dan. Alleen omdat je jarig bent. 144 00:11:41,043 --> 00:11:43,168 Als ik 'nee Jabba' zeg, zeggen jullie 'nobata'. 145 00:11:47,793 --> 00:11:52,959 Ben, ik heb het. Wegwezen. 146 00:11:53,043 --> 00:11:57,209 Wat? Mijn vrouw, mensen. 147 00:11:57,293 --> 00:12:00,251 We zijn een getrouwd stel op een leuke vakantie. 148 00:12:03,209 --> 00:12:05,834 Ja. -Rond het af. 149 00:12:07,959 --> 00:12:10,043 Bedankt allemaal. 150 00:12:21,126 --> 00:12:22,709 We moeten gaan. 151 00:12:35,751 --> 00:12:37,376 Halt, rebellentuig... 152 00:12:55,709 --> 00:12:56,709 Bedankt, Ben. 153 00:12:56,793 --> 00:13:01,668 We hebben nieuw transport nodig. -Daar. Jabba's verjaardagsschip. 154 00:13:05,334 --> 00:13:08,043 Volgende halte: ruimtehaven van Mos Eisley. 155 00:13:08,126 --> 00:13:11,501 Een vreselijke vergaarbak van tuig en schurken. 156 00:13:12,293 --> 00:13:13,709 Vooruit. 157 00:13:18,251 --> 00:13:20,043 Sneller. 158 00:13:20,126 --> 00:13:22,918 Ik ga zo snel mogelijk. Wat een stom cadeau. 159 00:13:24,543 --> 00:13:28,126 Als hij dat coaxium raakt, zijn we de pineut. Schakel hem uit. 160 00:13:34,418 --> 00:13:36,126 We zijn het kanon kwijt. 161 00:13:39,793 --> 00:13:40,876 Doe iets, Ben. 162 00:13:59,293 --> 00:14:02,626 Ze zijn ontsnapt. Ik kom terug. 163 00:14:04,043 --> 00:14:06,084 Ja, prima, ik haal wel meer ijs. 164 00:14:10,376 --> 00:14:13,709 Dat is alles. Ga je echt niet mee? 165 00:14:13,793 --> 00:14:15,876 De Rebellen hebben hulp nodig. 166 00:14:16,918 --> 00:14:19,251 Ik word te oud voor die dingen. 167 00:14:19,334 --> 00:14:23,584 Je kunt nog wel wat. En ik heb het niet alleen over dat Jedi-gedoe. 168 00:14:23,668 --> 00:14:26,876 Geef toe, je had lol met dat zingen en dansen. 169 00:14:27,709 --> 00:14:29,709 Ja, dat is zo. 170 00:14:33,918 --> 00:14:36,209 Maar ik heb hier mijn plichten. 171 00:14:38,751 --> 00:14:41,459 Bedankt dat je een goede nep-echtgenoot was. 172 00:14:41,793 --> 00:14:44,001 Moge de Force met je zijn, Colvett. 173 00:14:49,834 --> 00:14:51,834 Beggar's Canyon, ik kom eraan. 174 00:15:00,668 --> 00:15:03,668 Gamorreaanse meisjes dansen de hele nacht 175 00:15:03,751 --> 00:15:07,793 van het zand van Tatooine tot de heuvels van Canto Bight 176 00:15:07,876 --> 00:15:11,418 Dus zelfs in je vrije tijd deed je Jedi-dingen? 177 00:15:11,501 --> 00:15:14,459 Sorry dat ik het zeg, maar dat is geen vakantie. 178 00:15:14,543 --> 00:15:21,459 Voor mij wel. Ik had lol in 't hier en nu. En dat zou ik jou ook aanraden. 179 00:15:21,543 --> 00:15:27,084 Want in mijn ervaring weet je nooit hoelang dat duurt. 180 00:15:30,293 --> 00:15:36,251 Lol hebben. Dat kan niet als ik hier blijf zitten. 181 00:15:39,001 --> 00:15:45,376 Welkom bij onze klimaatsimulator. Geniet van een kunstmatige zon. 182 00:15:45,709 --> 00:15:50,584 Maar doe zonnebrandcrème op, want hij brandt wel. 183 00:15:51,918 --> 00:15:55,626 Rey, eindelijk. Je raadt nooit wat er gebeurd is. 184 00:15:55,834 --> 00:15:57,584 Ik zat alleen in de lounge... 185 00:15:57,668 --> 00:16:00,709 ...en toen verscheen Obi-Wan Kenobi... 186 00:16:01,043 --> 00:16:07,918 Betekent dat dat ik nu een officiële Jedi ben? Rey? 187 00:16:08,084 --> 00:16:14,918 Porgs. Zo veel porgs die naar me kijken met hun porgenogen. 188 00:16:16,793 --> 00:16:18,668 We praten later wel. Geeft niet. 189 00:16:24,251 --> 00:16:29,001 We naderen Scarif, onze eerste haven. 190 00:16:29,084 --> 00:16:32,126 De nieuwe stranden zijn de perfecte plek... 191 00:16:32,209 --> 00:16:35,584 ...om bij vrienden en familie te zijn en te surfen. 192 00:16:35,668 --> 00:16:37,834 Over twee minuten vertrekken de gratis shuttles. 193 00:16:37,918 --> 00:16:41,793 Meester Finn. -Threepio. Waar was je? 194 00:16:41,876 --> 00:16:44,709 Ik heb een heerlijk oliebad genomen. 195 00:16:44,793 --> 00:16:48,709 Ik had carbonafzettingen op plekken die ik nog niet kende. 196 00:16:48,793 --> 00:16:50,001 Heb je de anderen gezien? 197 00:16:50,084 --> 00:16:54,168 Finn, daar ben je. -Hé, ik zocht iedereen. 198 00:16:54,793 --> 00:16:56,793 Waar is Poe? -We hebben hem gedumpt. 199 00:16:58,751 --> 00:17:01,168 We werden doodmoe van zijn continue activiteiten. 200 00:17:01,251 --> 00:17:04,709 Hij heeft zelfs een rondleiding geboekt door de afvalverwerker. 201 00:17:05,209 --> 00:17:08,459 Schiet op. We verstoppen ons voor hij... -Daar zijn jullie. 202 00:17:08,543 --> 00:17:10,168 ...ons vindt. 203 00:17:10,709 --> 00:17:13,959 Pardon. Sorry. Uit de weg voor de generaal. 204 00:17:14,043 --> 00:17:15,543 We praten later wel. Prima. 205 00:17:15,626 --> 00:17:19,793 Jongens, jullie hebben de eetervaring Smaken van het Heelal niet gedaan. 206 00:17:19,876 --> 00:17:22,959 Rose, Chewie, jullie vinden de galactische soesjes vast lekker. 207 00:17:23,043 --> 00:17:27,126 Verspreid je. Hij vindt ons niet allemaal. -Wacht op ons. 208 00:17:27,584 --> 00:17:29,084 De shuttles vertrekken. 209 00:17:29,168 --> 00:17:30,501 Ga meer lol maken. 210 00:17:30,584 --> 00:17:36,793 Hé, het geeft niet. Maakt niet uit wat we doen, als het maar samen is. 211 00:17:40,876 --> 00:17:42,126 Wegwezen hier. 212 00:17:49,168 --> 00:17:51,543 'Maak lol in het hier en nu, Finn.' 213 00:17:58,376 --> 00:18:04,668 Hier ben ik dan. In het hier en nu. Met lol. En alleen. 214 00:18:16,043 --> 00:18:17,418 Wie ben jij? 215 00:18:19,876 --> 00:18:21,126 Anakin Skywalker. 216 00:18:21,418 --> 00:18:25,418 Anakin Skywalker. Deze dag wordt steeds raarder. 217 00:18:25,751 --> 00:18:28,584 Laat me raden. Een Jedi heeft problemen en jij wilt helpen. 218 00:18:28,668 --> 00:18:31,001 Daarom is SkyGuy hier. Een 'in' bij Finn. 219 00:18:31,084 --> 00:18:32,793 Hoe is ie? 220 00:18:33,168 --> 00:18:35,251 Ik had een tripje gepland met vrienden... 221 00:18:35,334 --> 00:18:38,543 ...maar al vanaf het begin loopt alles mis. 222 00:18:38,626 --> 00:18:41,793 Eerst raak ik ze kwijt, dan vind ik ze weer, dan weer kwijt. 223 00:18:41,876 --> 00:18:45,626 En Obi-Wan Kenobi zegt dat ik lol moet maken in het hier en nu... 224 00:18:45,709 --> 00:18:47,876 ...maar hier ben ik. Weer alleen. 225 00:18:48,543 --> 00:18:51,376 Wacht. Zei Obi-Wan dat je lol moest maken? 226 00:18:54,668 --> 00:18:57,751 Echt? Obi-Wan? Kenobi? 227 00:18:58,543 --> 00:19:00,209 Maar dat kan ik niet eens. 228 00:19:01,709 --> 00:19:04,084 Zand gaat echt overal tussen zitten. 229 00:19:04,918 --> 00:19:07,209 Waar zat ik met m'n gedachten? Rose had gelijk. 230 00:19:07,293 --> 00:19:09,959 Helden nemen geen vakantie. Het kwaad ook niet. 231 00:19:11,459 --> 00:19:15,543 Weet je dat zeker? -Op dit moment weet ik niks zeker. 232 00:19:15,626 --> 00:19:19,126 Behalve dat ik zand op plekken heb waar het niet hoort. 233 00:19:19,209 --> 00:19:23,043 Oké. Finn, je moet je emoties even wegstoppen en gewoon chillen. 234 00:19:23,126 --> 00:19:25,584 Wat als ik zei dat het kwaad ook op vakantie gaat? 235 00:19:25,668 --> 00:19:29,709 Ik kende iemand die echt het slechtste van het slechtste was. 236 00:19:29,793 --> 00:19:31,626 Zelfs hij ging op vakantie. 237 00:19:42,459 --> 00:19:45,126 Fijne Keizerrijk-dag. 238 00:19:46,501 --> 00:19:49,959 Dit is een viering van de orde die we het heelal hebben gebracht. 239 00:19:50,793 --> 00:19:53,501 'We'? -Jij. 240 00:19:54,001 --> 00:19:58,043 Het is een viering. Voor hen. Zij hebben lol. 241 00:19:58,126 --> 00:20:02,793 Ze schudden met hun glitterstokjes en eten ronto-wraps. 242 00:20:04,251 --> 00:20:07,918 Ik wil jullie allemaal zappen. 243 00:20:12,376 --> 00:20:15,876 Maar wat krijg ik? Elke dag hetzelfde. 244 00:20:16,293 --> 00:20:19,793 Wakker worden, een licht ontbijt en dan niks. 245 00:20:19,876 --> 00:20:23,626 Geen Jedi, niks te veroveren, niks te doen. 246 00:20:24,126 --> 00:20:29,793 Eindeloze bureaucratische onzin. Ik bof als ik iemand kan zappen. 247 00:20:30,709 --> 00:20:35,126 De Senaat kibbelt over heffingen op handelsroutes. 248 00:20:35,543 --> 00:20:37,043 Ook geen nieuws. 249 00:20:37,834 --> 00:20:41,001 Je weet hoe het gaat. Stampen, verpletteren, verwoesten. 250 00:20:41,084 --> 00:20:43,626 Weg Tommy Two-Horns. 251 00:20:44,668 --> 00:20:48,751 Soms wou ik dat ik dit achter me kon laten. 252 00:20:48,834 --> 00:20:52,876 Niemand die je stoort. Geen zorgen. 253 00:20:52,959 --> 00:20:58,668 Geen zorgen. Dat is het. We halen je hier gewoon weg. 254 00:20:58,751 --> 00:21:00,459 Ik ken een goede plek. 255 00:21:08,751 --> 00:21:13,543 Wat zei ik? Scarif heeft de mooiste stranden in het melkwegstelsel. 256 00:21:15,918 --> 00:21:18,751 De perfecte plek voor het paradijs. 257 00:21:18,834 --> 00:21:22,543 Ja, je helm en pantser zijn typisch voor het paradijs. 258 00:21:25,293 --> 00:21:29,459 Smeren, jij. Vergeet mijn schouders niet. Die verbranden snel. 259 00:21:34,626 --> 00:21:39,709 Kijk, een leeg strand. Niemand die je stoort, geen eisen. 260 00:21:39,793 --> 00:21:41,793 Het is zo... -Saai. 261 00:21:43,834 --> 00:21:47,418 Dat klinkt niet saai. 262 00:21:47,918 --> 00:21:50,251 Leg je lichtsabels neer. Tijd om... 263 00:21:50,334 --> 00:21:54,209 Naar de dansvloer met je Force. 264 00:21:54,376 --> 00:21:55,459 Daar gaan we. 265 00:21:55,543 --> 00:21:59,751 kom de zon maar uit kom maar lol maken 266 00:22:00,501 --> 00:22:03,126 vlieg naar een plek in de ruimte 267 00:22:03,376 --> 00:22:05,543 heel ver weg 268 00:22:06,001 --> 00:22:07,834 Aan de kant. Jij. 269 00:22:08,626 --> 00:22:11,793 Wegwezen. Weet je wel wie ik ben? 270 00:22:12,418 --> 00:22:15,376 Ik zou die glimlach van hun smoel moeten zappen. 271 00:22:18,751 --> 00:22:23,376 Je zei toch dat het strand leeg was? Er is volop activiteit. 272 00:22:24,293 --> 00:22:27,043 Gelukkig zijn we dat drukke Coruscant uit. 273 00:22:29,376 --> 00:22:34,709 Kijk, nog meer zingen en dansen. Wat een Keizerrijk-dag is dit. 274 00:22:34,793 --> 00:22:37,626 Zijn we hier het melkwegstelsel voor door gereisd? 275 00:22:37,709 --> 00:22:39,334 Het is mijn eigen schuld. 276 00:22:39,418 --> 00:22:42,626 Ik had m'n lesje moeten leren. Jij mag de leiding niet hebben. 277 00:22:42,709 --> 00:22:45,834 Het ruikt hier naar een gestrande Mon Calamari. 278 00:22:45,918 --> 00:22:48,751 Nu is het genoeg. Dit was voor jou. 279 00:22:48,834 --> 00:22:53,668 Denk je dat ik hier in de zon wil zijn? In dit pantser is het net een moeras. 280 00:22:53,751 --> 00:22:57,376 Je had gelijk. We gaan naar huis. -Prima. 281 00:22:58,501 --> 00:23:02,168 Een lange reis. -Vooral als jij vliegt. 282 00:23:04,709 --> 00:23:06,918 Wij zijn Vic Vankoh en de Bith Boys. 283 00:23:07,001 --> 00:23:11,584 Wie is er klaar voor de strandwedstrijd? 284 00:23:11,668 --> 00:23:13,376 Ik niet. 285 00:23:13,459 --> 00:23:18,751 De winnaars krijgen twee kaartjes voor het All-You-Can-Scarif-Down-buffet. 286 00:23:20,793 --> 00:23:21,793 Boeien. 287 00:23:21,876 --> 00:23:26,543 En ze worden Heersers van het Strand. 288 00:23:26,626 --> 00:23:33,584 Heerser? Lord Vader, bereid je voor op de strijd. 289 00:23:37,709 --> 00:23:42,043 Ik sta vrij. Gooi naar mij. 290 00:23:45,168 --> 00:23:48,084 Omhoog. Laag. Billen. 291 00:24:02,418 --> 00:24:04,459 Limbo, mensen. 292 00:24:08,959 --> 00:24:12,001 Het brandt. -Wie is er nu? 293 00:24:18,168 --> 00:24:24,626 De winnaars van elke wedstrijd en Heersers van het Strand zijn... 294 00:24:25,251 --> 00:24:26,751 Ik weet niet hoe jullie heten. 295 00:24:26,834 --> 00:24:33,001 Sheev. Sheev Palpa... Sky... Welker... Junior. 296 00:24:33,543 --> 00:24:36,751 En je vriend komt me bekend voor. 297 00:24:38,126 --> 00:24:39,918 Wie, hij? Hij is niemand. 298 00:24:40,001 --> 00:24:41,959 Heersers van het Strand. 299 00:24:42,584 --> 00:24:49,543 Inderdaad. Ik ben Heerser van het Strand. Onbeperkte macht. 300 00:24:58,418 --> 00:25:01,501 Wat is dit voor gruwel? -Een deelnameprijs. 301 00:25:01,584 --> 00:25:07,126 We wilden een ontspannen sfeer. Hier op Scarif is iedereen een heerser. 302 00:25:07,209 --> 00:25:12,293 Vic, als iedereen een heerser is, is niemand dat. 303 00:25:12,376 --> 00:25:17,293 En als niemand heerst, heerst er chaos. Zap. 304 00:25:17,376 --> 00:25:19,251 Hé. De Keizer. 305 00:25:20,793 --> 00:25:23,001 Hé. Darth Vader. 306 00:25:23,126 --> 00:25:26,626 Geen tijd voor een buffet. Je moet aan het werk. Heel hard. 307 00:25:26,959 --> 00:25:29,626 Werk? Maar we zijn op vakantie. 308 00:25:29,959 --> 00:25:33,709 Dat is het juist. Door dit reisje besef ik nu: 309 00:25:33,793 --> 00:25:37,668 Als je houdt van wat je doet, is elke dag vakantie. 310 00:25:37,751 --> 00:25:41,293 Jij bouwt hier op Scarif een keizerlijke basis. 311 00:25:41,376 --> 00:25:44,543 De restanten van dit podium zijn een goede plek voor barakken. 312 00:25:44,626 --> 00:25:47,126 De datakluis past in die mooie duin. 313 00:25:47,834 --> 00:25:50,584 En natuurlijk zetten we hier een poort neer... 314 00:25:50,668 --> 00:25:53,918 ...met de schakelaar helemaal hier. 315 00:25:57,043 --> 00:26:02,418 Scarif ging van resort naar Keizerlijke basis naar resort. 316 00:26:02,501 --> 00:26:05,501 Eén stap vooruit, twee stappen terug. Maar wel een les. 317 00:26:06,043 --> 00:26:07,626 De Keizer is nooit tevreden? 318 00:26:07,834 --> 00:26:11,001 Ja, maar ook nee. -Zand en wapenrusting gaan niet samen? 319 00:26:11,084 --> 00:26:12,876 Bijna. -Geef niet toe aan de Dark Side? 320 00:26:12,959 --> 00:26:18,876 Uiteindelijk. Maar het belangrijkste is: doe waar je van houdt. 321 00:26:18,959 --> 00:26:21,959 Waar hou jij van, Finn? -Waar ik van hou? 322 00:26:22,043 --> 00:26:25,168 Als je dat weet, zit je goed. 323 00:26:25,584 --> 00:26:31,334 'Doe waar je van houdt.' Wacht. Gaf je me een levensles van de Keizer? 324 00:26:45,584 --> 00:26:49,918 'Geniet van je vakantie nu het nog kan.' 'Doe waar je van houdt.' 325 00:26:53,209 --> 00:26:54,584 Waar zijn ze? 326 00:26:59,793 --> 00:27:04,209 Bij Chandrila Star Line moet uw ervaring lijken op mijn capeverzameling. 327 00:27:04,293 --> 00:27:08,501 Ultraluxueus en altijd stijlvol. 328 00:27:08,584 --> 00:27:13,293 We hopen dat u en de uwen genieten van uw vakantie. 329 00:27:13,376 --> 00:27:14,626 Kop dicht, Lando. 330 00:27:14,709 --> 00:27:17,709 Vakantie samen. 331 00:27:20,001 --> 00:27:22,418 Gek hoe moeilijk dat kan zijn. 332 00:27:22,501 --> 00:27:23,501 Leia? 333 00:27:23,584 --> 00:27:28,209 Voor jou generaal Organa. -Oké. Sorry, generaal. 334 00:27:28,834 --> 00:27:31,793 Finn, ik plaag je maar. Je lijkt de weg kwijt. 335 00:27:31,959 --> 00:27:33,293 Ik zet dingen op een rijtje. 336 00:27:33,376 --> 00:27:36,293 Master Kenobi zei dat ik lol moet hebben in het hier en nu. 337 00:27:36,376 --> 00:27:39,584 Zei Obi-Wan Kenobi dat je lol moest hebben? 338 00:27:42,043 --> 00:27:44,751 Echt? Obi-Wan? Kenobi? 339 00:27:44,834 --> 00:27:48,418 En Anakin Skywalker zei dat ik moest doen waar ik van hou. 340 00:27:49,293 --> 00:27:52,251 Ik breng meer tijd met geesten door dan met mijn vrienden. 341 00:27:53,043 --> 00:27:56,834 Sorry, generaal. En ik begin spijt te krijgen van deze reis. 342 00:27:57,376 --> 00:28:01,918 Finn, we moeten er allemaal soms even tussenuit. Ik ook. 343 00:28:02,001 --> 00:28:06,751 U? De oorlogsheld? De generaal van het verzet? 344 00:28:07,251 --> 00:28:10,418 Jij bent dat ook. -Waarom heb ik het dan zo moeilijk? 345 00:28:10,501 --> 00:28:15,876 Omdat vakanties soms meer zijn dan alleen lol hebben. Veel meer. 346 00:28:15,959 --> 00:28:19,043 Ik vertel je over een reis die Han en ik ooit ondernamen. 347 00:28:19,209 --> 00:28:21,293 We hadden een laatste familiereisje... 348 00:28:21,376 --> 00:28:25,001 ...om onze zoon naar zijn Jedi-training te brengen. 349 00:28:25,084 --> 00:28:27,793 Ooit was het een mijnkolonie in het Keizerlijke tijdperk... 350 00:28:27,876 --> 00:28:32,043 ...maar Mimban is nu een plek met vele historische attracties. Ook dit. 351 00:28:32,126 --> 00:28:35,043 De op drie na grootste bal modder in het stelsel. 352 00:28:35,334 --> 00:28:38,959 Hier hebben Chewie en ik elkaar ontmoet. Leuk hè, Ben? 353 00:28:39,043 --> 00:28:43,334 Leuk? Een stel Stormtroopers gooide je in een kuil zodat hij je op kon eten. 354 00:28:44,209 --> 00:28:46,209 Ja. Superleuk. 355 00:28:47,834 --> 00:28:52,168 Volg mij naar de op twee na grootste bal modder in het stelsel. 356 00:28:53,584 --> 00:28:57,001 Wat vind je ervan? Cool? Wil je een T-shirt? 357 00:29:00,668 --> 00:29:04,001 Sorry, pap. Maar toen je zei dat we iets leuks zouden doen... 358 00:29:04,084 --> 00:29:06,793 ...dacht ik dat het echt leuk zou zijn. 359 00:29:07,501 --> 00:29:09,459 Wie vindt dit nou niet leuk? 360 00:29:11,501 --> 00:29:14,084 Ik zit vast. 361 00:29:16,251 --> 00:29:18,918 Beseft Ben wel hoezeer hij boft? 362 00:29:19,001 --> 00:29:22,709 Ik heb nooit familievakanties gehad. Of een familie. 363 00:29:22,793 --> 00:29:25,209 Hij wordt ouder, Han. 364 00:29:25,293 --> 00:29:28,209 Hij wil niet door zijn vaders herinneringen ploeteren. 365 00:29:28,293 --> 00:29:31,793 Hij wil zijn eigen avonturen. -Zijn eigen avonturen. 366 00:29:41,293 --> 00:29:43,626 Chewie, zet koers naar Endor. 367 00:29:45,084 --> 00:29:49,043 Han, wat zei ik nou? Laat Ben niet in jouw herinneringen ploeteren. 368 00:29:49,501 --> 00:29:52,751 Dat doe ik niet. Het is een chic nieuw resort. 369 00:29:52,834 --> 00:29:57,209 Leuk voor de hele familie. Wat vind je ervan, jongen? 370 00:29:57,709 --> 00:30:01,751 Pap, weet je wat echt leuk zou zijn? Als ik ons erheen vlieg. 371 00:30:03,168 --> 00:30:07,293 Met de Falcon? Misschien als je wat ouder bent. 372 00:30:07,376 --> 00:30:09,626 Ik mag nooit iets. 373 00:30:13,501 --> 00:30:15,293 Jij vloog op zijn leeftijd al. 374 00:30:15,376 --> 00:30:20,626 Alleen speeders en swoops. En ik stortte vaak neer. Hij is er niet klaar voor. 375 00:30:21,084 --> 00:30:28,043 Ben jij er misschien niet klaar voor? -Ik ben er superklaar voor. Waarvoor? 376 00:30:28,709 --> 00:30:30,668 Om hem los te laten. 377 00:30:34,084 --> 00:30:36,418 Oké, Endor. We komen eraan. 378 00:30:39,459 --> 00:30:41,959 Anders dan ik me had voorgesteld. 379 00:30:45,626 --> 00:30:47,209 Maar we maken er het beste van. 380 00:30:49,376 --> 00:30:52,501 Misschien kunnen we samen rijden, knul. 381 00:30:54,709 --> 00:31:00,418 Kunnen we niet naar oom Luke gaan? -Hij heeft gelijk. Dit is echt vervallen. 382 00:31:00,709 --> 00:31:04,626 Wij noemen het liever Ewok-rustiek, hoogheid. 383 00:31:04,959 --> 00:31:07,834 Welkom bij de meerdorpen van Endor. 384 00:31:07,918 --> 00:31:12,834 Ik ben Wick Cooper, intergalactische bon vivant en eigenaar. 385 00:31:12,918 --> 00:31:15,709 Noem me maar Mr Cooper. 386 00:31:15,793 --> 00:31:18,626 Ik wil even zeggen hoe blij we zijn... 387 00:31:18,709 --> 00:31:24,293 ...dat we de gerespecteerde Organa-Solo's als gasten hebben. Uw luxe wacht. 388 00:31:24,376 --> 00:31:26,168 Jeetje. 389 00:31:26,251 --> 00:31:28,501 Je hebt het Ewok-meer gevonden. 390 00:31:37,876 --> 00:31:38,876 Zijn je ogen wel in orde? 391 00:31:39,751 --> 00:31:42,876 Je kijkt of je naar een eclips van een tweelingzon hebt getuurd. 392 00:31:42,959 --> 00:31:43,959 Ik... 393 00:31:45,043 --> 00:31:49,751 Mijn dochter, Sidero. Zeg hallo tegen onze gasten, prinses. 394 00:31:49,834 --> 00:31:54,418 Pap, noem me geen... Prinses Leia Organa. Wat een eer. 395 00:31:54,501 --> 00:31:57,501 Hoi, Sidero. Dit zijn Han en Chewbacca. 396 00:31:58,876 --> 00:32:00,126 R2-D2? 397 00:32:01,584 --> 00:32:03,501 En ik ben C-3PO, mens... 398 00:32:03,584 --> 00:32:09,001 Je hebt niet gezegd dat ze kwamen. Wat cool. Mag ik wat credits? 399 00:32:09,084 --> 00:32:11,168 Mahlnor en ik gaan naar de Admiral Snack Bar. 400 00:32:11,584 --> 00:32:14,668 Het is een... -Ik zeg het niet. 401 00:32:14,751 --> 00:32:16,001 Een snack. 402 00:32:16,584 --> 00:32:22,293 Natuurlijk, poppetje. Laat Ben het strand maar zien. 403 00:32:23,043 --> 00:32:27,793 Ik? Met haar mee? -Hij kan praten. Kom, knul. 404 00:32:28,959 --> 00:32:30,626 En de speeder-bike? 405 00:32:33,001 --> 00:32:35,418 Hij heeft andere interesses. 406 00:32:36,418 --> 00:32:38,751 Later misschien. Veel plezier. 407 00:32:38,834 --> 00:32:45,334 Naar de receptie, vrouwe. En kerel. 408 00:32:47,626 --> 00:32:50,168 Dat je moeder Leia Organa is, zeg. 409 00:32:50,459 --> 00:32:54,418 Ze is echt te gek. Je leven is vast heel spannend. 410 00:32:54,501 --> 00:32:58,668 Heb je in de Millennium Falcon gevlogen? -Natuurlijk. Toch, Ben? 411 00:32:58,751 --> 00:33:00,084 Eigenlijk... 412 00:33:00,168 --> 00:33:04,418 Hebben jullie me gezien? Ik heb een record gevestigd. 413 00:33:05,418 --> 00:33:09,584 Wie is die muisdroïde? -Hou op, Rad. Dit is Ben Solo. 414 00:33:09,668 --> 00:33:12,709 Hij zou ons net vertellen hoe de Millennium Falcon vliegt. 415 00:33:13,251 --> 00:33:14,918 Dit wompratje? 416 00:33:18,543 --> 00:33:21,001 Hij kan de knoppen niet eens lezen, laat staan vliegen. 417 00:33:21,084 --> 00:33:23,251 Ik vlieg vaak in de Falcon. 418 00:33:23,334 --> 00:33:27,001 Dat je Solo heet, betekent niet dat je piloot bent. 419 00:33:27,084 --> 00:33:29,251 O, nee? Ik bewijs het. 420 00:33:31,459 --> 00:33:34,709 Solo? Eerder 'zo laag'. 421 00:33:34,793 --> 00:33:40,126 Snap je? 'Zo laag.' Omdat hij klein is. 422 00:33:41,959 --> 00:33:44,543 Zo laag. Hilarisch. 423 00:33:46,626 --> 00:33:50,543 Dit is de nav computer. Hyperdrive systemen... 424 00:33:50,626 --> 00:33:52,626 Niet op mijn vaders stoel zitten. 425 00:33:52,709 --> 00:33:58,251 En raak z'n spullen niet aan. En zeker niet de... 426 00:33:58,668 --> 00:34:01,751 Gordel om, moofmelkers. -...bediening. 427 00:34:08,584 --> 00:34:12,126 Wat is die receptie ver lopen. 428 00:34:13,334 --> 00:34:14,959 Het is niet ver meer. 429 00:34:15,043 --> 00:34:20,126 Toen ik jullie naam op de gastenlijst zag, was ik geïntrigeerd. 430 00:34:22,168 --> 00:34:26,293 Je hebt gelijk, Chewie. We hebben nog geen Ewok gezien. 431 00:34:26,376 --> 00:34:28,251 Tel je zegeningen. Ewoks. 432 00:34:29,376 --> 00:34:33,918 Ze lijken schattig, maar het zijn gemene monsters. 433 00:34:34,001 --> 00:34:38,459 Daar wilde ik het over hebben. 434 00:34:38,876 --> 00:34:42,126 Verdorie. Zie je? Monsters. 435 00:34:42,209 --> 00:34:44,876 Maar jullie sollen niet meer met me, kleine griezels. 436 00:34:44,959 --> 00:34:46,709 Kijk wie aan mijn kant staat. 437 00:34:51,709 --> 00:34:57,168 Inderdaad. Leia Organa en Han Solo. Leiders van de Rebellie. 438 00:34:57,251 --> 00:34:59,043 Matties met Wick Cooper. 439 00:35:00,168 --> 00:35:02,084 Hé, die haarballen kennen we. 440 00:35:03,668 --> 00:35:05,418 Wicket? 441 00:35:10,876 --> 00:35:17,709 Ik ben weer een gouden god. Begin maar met aanbidden. 442 00:35:18,501 --> 00:35:20,043 Wat is er, Wick? 443 00:35:20,126 --> 00:35:23,709 Ik begin te geloven dat dit de receptie niet is. 444 00:35:24,668 --> 00:35:28,668 Misschien had ik een onderliggend motief om jullie hier te brengen. 445 00:35:28,751 --> 00:35:32,209 De originele bewoners zijn niet heel enthousiast... 446 00:35:32,293 --> 00:35:35,376 ...over mijn resort en ze willen me hier weg hebben. 447 00:35:35,459 --> 00:35:38,334 Het gewoonlijke. Stenen gooien... 448 00:35:38,418 --> 00:35:41,584 ...de tenten platrollen, dreigen mijn gasten op te eten. 449 00:35:41,668 --> 00:35:45,751 Als zulke belangrijke individuen als jullie met hen praten, houden ze vast op. 450 00:35:45,834 --> 00:35:49,543 Nu ik zie dat jullie vrienden zijn... 451 00:35:50,876 --> 00:35:55,209 Ik weet het niet. We hebben geen verstand van onroerend-goedgeschillen. 452 00:35:55,293 --> 00:35:57,376 En het was hun maan. 453 00:35:57,459 --> 00:36:01,334 Ja, maar soms heb je pech en sluit je een slechte deal. 454 00:36:01,418 --> 00:36:04,793 Dan zit je er tot over je oren in. Ik leef met hem mee. 455 00:36:05,918 --> 00:36:09,793 Hoogheid? Ik wil niet drammen, maar kan dit wat sneller? 456 00:36:09,918 --> 00:36:12,584 Hopelijk verloopt Bens vakantie beter dan die van ons. 457 00:36:20,293 --> 00:36:25,084 Dit is niet te gek. Ik wil naar huis. -Doe iets, Ben. 458 00:36:28,334 --> 00:36:31,001 Wat zei hij? Sorry, ik spreek geen ongedierte. 459 00:36:31,084 --> 00:36:33,543 Ik heb hun dialect lang niet gehoord... 460 00:36:33,626 --> 00:36:37,876 ...maar volgens mij noemde hij je een slijmerige, snode schurk. 461 00:36:39,001 --> 00:36:45,501 Hoe durf je? Jullie nodigen mensen uit voor barbecues om ze op te eten. 462 00:36:48,876 --> 00:36:50,543 Zo bewijzen jullie mijn gelijk. 463 00:36:52,334 --> 00:36:57,876 Goed nieuws, het is opgelost. De Ewoks trekken zich terug op één voorwaarde. 464 00:36:58,126 --> 00:37:02,126 Wat dan ook. -Jullie doen samen zaken. 465 00:37:02,209 --> 00:37:07,584 Dat wil ik best. Wick en Wicket's. Klinkt goed. 466 00:37:08,626 --> 00:37:10,459 Ja, ja. Prima. Wicket en Wick's. 467 00:37:12,584 --> 00:37:13,584 Ben. 468 00:37:13,668 --> 00:37:16,418 Wat is er? -Onze zoon zit in de penarie. 469 00:37:16,501 --> 00:37:18,126 Hoe weet je dat? 470 00:37:22,501 --> 00:37:23,501 Ik weet het gewoon. 471 00:37:23,751 --> 00:37:25,376 Landen, Rad. 472 00:37:25,459 --> 00:37:28,626 Je zei toch 'omhoog'? Uitvoeren. 473 00:37:32,876 --> 00:37:35,251 Hallo? -Geef me mijn zoon. 474 00:37:35,334 --> 00:37:40,626 Voor jou. -Ben, gaat het? Wat was dat? 475 00:37:40,709 --> 00:37:43,751 Waarom vloog je ons een asteroïdenveld binnen? 476 00:37:43,834 --> 00:37:45,043 Was niet de bedoeling. 477 00:37:45,126 --> 00:37:50,543 Asteroïdenveld? Die zijn er niet rond Endor. Dat zijn vast... 478 00:37:50,626 --> 00:37:52,001 Death Star-resten. 479 00:37:52,084 --> 00:37:54,251 Geen zorgen. We halen je veilig naar huis. 480 00:37:54,334 --> 00:37:57,668 Hoe dan? -Geen idee. 481 00:37:58,751 --> 00:38:01,959 Han, je moet hem loslaten. 482 00:38:03,126 --> 00:38:07,168 Ben, jij gaat de Falcon besturen. -O, ja? 483 00:38:07,543 --> 00:38:11,334 Meneer, de kans dat een kind door een veld met puin kan navigeren... 484 00:38:11,418 --> 00:38:15,376 ...zijn 5.738.000 op... 485 00:38:15,459 --> 00:38:18,334 Zeg nooit tegen mijn zoon wat de kansen zijn. Je kunt dit. 486 00:38:19,876 --> 00:38:22,334 Aan de kant, muisdroïde. 487 00:38:22,959 --> 00:38:26,418 Leid eerst alle stroom naar de voorste reflectorschilden. 488 00:38:26,501 --> 00:38:27,959 Die schakelaars daar. 489 00:38:28,793 --> 00:38:31,584 En misschien kun je wat puin uit je weg schieten. 490 00:38:31,668 --> 00:38:33,751 Kan iemand het laserkanon bemannen? 491 00:38:34,834 --> 00:38:35,918 Ik ben onderweg. 492 00:38:36,751 --> 00:38:40,751 Oké. En nu? -Je bent een Solo. Nu vlieg je. 493 00:38:43,251 --> 00:38:44,418 Mahlnor, jouw beurt. 494 00:38:47,293 --> 00:38:50,626 Hebbes. -Goed zo. Niet overmoedig worden. 495 00:38:53,793 --> 00:38:54,834 Kijk uit, Ben. 496 00:39:10,084 --> 00:39:12,209 Ik had het niet beter kunnen doen. 497 00:39:15,043 --> 00:39:19,668 Zijn ze echt in orde? -Zeker weten. 498 00:39:19,751 --> 00:39:24,626 Kan iemand me dan losmaken? Het bloed stroomt naar mijn hoofd. 499 00:39:32,834 --> 00:39:36,126 Artoo, goddank ben je veilig. 500 00:39:37,126 --> 00:39:38,501 Cool, een barbecue. 501 00:39:42,209 --> 00:39:44,793 Mijn meisje. 502 00:39:46,459 --> 00:39:51,709 Papa is zo blij dat zijn poppetje in orde is. 503 00:39:51,793 --> 00:39:56,126 Pap, iedereen kijkt. -Kan me niet schelen. 504 00:39:58,501 --> 00:39:59,543 Bedankt, Chewie. 505 00:40:04,334 --> 00:40:08,293 Ben. Je was geweldig met die lasers en die ontploffingen. 506 00:40:08,376 --> 00:40:12,293 En die draai naar... Jeetje. -Het stelde niks voor. 507 00:40:13,293 --> 00:40:14,501 Tot ziens, Ben. 508 00:40:18,418 --> 00:40:20,501 Beste vakantie ooit. 509 00:40:41,293 --> 00:40:43,459 Ik zal jou ook missen, Chewie. 510 00:40:45,918 --> 00:40:48,043 Je zult lichtsabeltraining geweldig vinden. 511 00:40:48,126 --> 00:40:51,418 Probeer geen hand te verliezen. Dat zit wel in de familie. 512 00:40:51,501 --> 00:40:54,543 Oké, mam. -We houden veel van je. 513 00:40:55,084 --> 00:40:57,251 Je vloog met de Falcon door ruimtepuin... 514 00:40:57,334 --> 00:40:59,459 ...hebt iedereen gered en kreeg je eerste zoen. 515 00:40:59,543 --> 00:41:00,543 Pap. 516 00:41:00,626 --> 00:41:03,709 Ik bedoel maar, dat tripje was niet alleen maar slecht. 517 00:41:04,084 --> 00:41:07,709 Nee, dat is zo. -Dit is het dan. 518 00:41:08,084 --> 00:41:10,543 Ja. -Luister naar je oom Luke. 519 00:41:10,834 --> 00:41:11,834 Doe ik. 520 00:41:14,959 --> 00:41:18,501 Jongen? Ik hou van je. 521 00:41:19,793 --> 00:41:20,793 Weet ik. 522 00:41:31,876 --> 00:41:33,834 Was het moeilijk? -Wat? 523 00:41:33,918 --> 00:41:34,959 Afscheid nemen. 524 00:41:35,418 --> 00:41:40,709 Ontzettend moeilijk. Maar het was ook tijd. Hoezo? 525 00:41:40,793 --> 00:41:43,376 Ik begin te beseffen dat ik niet weet of ik dat kan. 526 00:41:43,459 --> 00:41:45,459 Onze wegen gaan zich scheiden. 527 00:41:45,543 --> 00:41:48,376 Rey gaat naar de Onbekende Gebieden op zoek naar Jedi-tempels. 528 00:41:48,459 --> 00:41:51,709 Poe gaat nieuwe piloten trainen. Rose gaat hulpmissies leiden... 529 00:41:51,793 --> 00:41:54,668 ...en ik ga op zoek naar anderen zoals ik. 530 00:41:54,751 --> 00:41:56,668 Anderen die goed zijn met de Force. 531 00:41:56,751 --> 00:42:01,501 Wie weet wanneer we weer samen zijn? -Misschien is de reis daarom zo moeilijk. 532 00:42:01,584 --> 00:42:03,501 Voor jullie allemaal. -Ons allemaal? 533 00:42:03,584 --> 00:42:07,334 Kan het niet zijn dat jullie allemaal geen afscheid willen nemen? 534 00:42:08,626 --> 00:42:13,459 Een wijze Jedi zei ooit: Niemand is ooit echt weg. 535 00:42:15,084 --> 00:42:16,293 Bedankt, generaal. 536 00:42:18,126 --> 00:42:21,834 Daar is Meester Finn. -We hebben je overal gezocht. 537 00:42:21,918 --> 00:42:24,626 En ik heb jullie gezocht. -Het spijt ons. 538 00:42:24,709 --> 00:42:25,834 Wat? 539 00:42:25,918 --> 00:42:31,668 Jij hebt 'n geweldige vakantie geregeld, maar we deden allemaal ons eigen ding. 540 00:42:32,168 --> 00:42:36,668 Geeft niet. Ik besef nu dat ik dit gepland heb omdat ik iets wilde ontlopen. 541 00:42:36,751 --> 00:42:38,043 Afscheid nemen. 542 00:42:38,126 --> 00:42:39,126 Hij heeft gelijk. 543 00:42:39,209 --> 00:42:41,709 Ik voel het ook. -Deze reis is het einde. 544 00:42:41,793 --> 00:42:44,626 Precies. Maar bij een reis draait het niet om de bestemming. 545 00:42:44,709 --> 00:42:48,626 Het gaat om de reis. Genieten van de momenten zolang ze duren. 546 00:42:48,709 --> 00:42:51,459 Nee. Niet doen. Niet sentimenteel worden. 547 00:42:51,543 --> 00:42:53,043 Weet je onze ontmoeting nog? 548 00:42:53,126 --> 00:42:55,793 FN-2187. De enige naam die ze me ooit hebben gegeven. 549 00:42:55,876 --> 00:42:58,793 Die gebruik ik niet. Ik noem je Finn. Is dat goed? 550 00:42:59,209 --> 00:43:00,751 Jij gaf me een naam, Poe. 551 00:43:01,709 --> 00:43:03,751 Je bent wel sentimenteel. 552 00:43:08,418 --> 00:43:10,751 Rey, weet je nog, die markt op Jakku? 553 00:43:15,626 --> 00:43:16,626 Volg mij. 554 00:43:17,751 --> 00:43:23,501 Jij gaf me een doel, Rey. En Rose, jij gaf me hoop. 555 00:43:23,584 --> 00:43:24,709 Waarom hield je me tegen? 556 00:43:24,793 --> 00:43:28,751 Ik heb je gered. Zo winnen we. Door te redden wat dierbaar is. 557 00:43:31,418 --> 00:43:34,668 Er is me verteld dat ik moet doen waar ik van hou. 558 00:43:34,751 --> 00:43:38,751 Ik hou van samen met jullie vechten. Dat ga ik missen. 559 00:43:38,834 --> 00:43:42,209 Ik wilde het niet toegeven, maar ik wilde niet dat dat ophield. 560 00:43:42,293 --> 00:43:44,084 Daarom heb ik deze trip gepland. 561 00:43:44,168 --> 00:43:48,168 Maar met onze herinneringen is niemand ooit echt weg. 562 00:43:50,459 --> 00:43:56,334 De reis begint net. Ik weet wat we kunnen doen. 563 00:43:56,418 --> 00:44:01,293 Geen afvalverwerker, hoop ik. -Groepsknuffel? Kom op. 564 00:44:01,376 --> 00:44:08,334 Dit is heel prettig. Chewbacca. -Nee, Chewie. Die knuffel is perfect. 565 00:44:08,918 --> 00:44:13,501 Hopelijk geniet u van uw avontuur aan boord van de Halcyon. 566 00:44:13,584 --> 00:44:19,501 Elke reis komt ooit ten einde, maar de herinneringen duren voort. 567 00:44:19,584 --> 00:44:25,959 Bedankt dat u er was en moge de Force met u zijn. 568 00:44:56,959 --> 00:44:58,959 Vertaling: Jolanda Jongedijk