1 00:00:35,751 --> 00:00:42,626 Nå skjer det, folkens. Vi er her for å ha det moro. Kom igjen! 2 00:00:43,293 --> 00:00:48,709 Velkommen om bord i Halcyon, galaksens mest luksuriøse starcruiser. 3 00:00:49,584 --> 00:00:55,293 Jeg er Lando Calrissian, nylig utnevnt ambassadør i Chandrila Star Line, 4 00:00:55,376 --> 00:00:58,376 der reisen din er vårt privilegium. 5 00:00:58,668 --> 00:01:02,043 Se, folkens! Det er Lando! Hei, Lando! 6 00:01:02,126 --> 00:01:03,543 Det er en holovideo, Finn. 7 00:01:03,626 --> 00:01:07,418 Er det ikke flott? Ingen stormtropper. Ingen TIE-fightere. 8 00:01:07,501 --> 00:01:09,334 Ingen trussel om utslettelse av galaksen. 9 00:01:09,418 --> 00:01:12,751 Det blir et eventyr. Et ferieeventyr! 10 00:01:12,834 --> 00:01:15,209 Det er en god idé, men... 11 00:01:15,293 --> 00:01:16,834 Tar helter ferie? 12 00:01:16,918 --> 00:01:19,084 Bare se på alle aktivitetene. 13 00:01:20,251 --> 00:01:23,626 Poe, du elsker aktiviteter. 14 00:01:23,709 --> 00:01:27,084 Ja. Jeg elsker aktiviteter. 15 00:01:27,168 --> 00:01:30,626 Først en privat omvisning på broen, etterfulgt av en holo-sabacc-turnering, 16 00:01:30,709 --> 00:01:33,126 så en rask matbit i Crown of Corellia-salen. 17 00:01:33,209 --> 00:01:36,918 Men spis fort, for etterpå blir det en rask spasertur rundt på soldekket. 18 00:01:37,001 --> 00:01:40,959 Poe, det er ferie. Når skal vi slappe av? 19 00:01:41,168 --> 00:01:43,293 Jeg kan planlegge fem minutter med avslapning 20 00:01:43,376 --> 00:01:47,043 mellom shuffleboard og maskinrom-opplevelsen. 21 00:01:47,126 --> 00:01:48,918 "Maskinrom-opplevelsen"? 22 00:01:49,709 --> 00:01:54,584 Sånn skal det være, Poe. Og her, for å sole deg litt, Rey. 23 00:01:56,126 --> 00:02:01,168 Jeg trenger litt hvile, avslapning og lesing. 24 00:02:01,251 --> 00:02:03,668 Slappe av. Med en jedi-tekst? 25 00:02:03,793 --> 00:02:06,501 Du slapper av på din måte, jeg på min. 26 00:02:08,501 --> 00:02:12,668 -Dette er ganske fint. -De har til og med et spa. 27 00:02:12,751 --> 00:02:18,168 Oljebad til alle. Endelig er vi på ferie. 28 00:02:18,251 --> 00:02:21,001 -Det er ikke en sånn ferie. -Glem det. 29 00:02:21,084 --> 00:02:23,418 Ja, men det... Glemmer det. 30 00:02:23,501 --> 00:02:27,626 Ser du? Det blir flott. Vi trenger dette. 31 00:02:28,376 --> 00:02:31,168 Spesielt siden det er siste gang alle er samlet. 32 00:02:32,501 --> 00:02:34,376 Jeg går og sjekker oss inn. 33 00:02:34,459 --> 00:02:37,251 Tiden går, folkens. La oss skynde oss. 34 00:02:37,334 --> 00:02:38,334 Hvor skal du? 35 00:02:38,418 --> 00:02:39,418 Til soldekket. 36 00:02:39,501 --> 00:02:42,459 Skulle prøvd å overtale deg, men vi ligger bak skjema alt. 37 00:02:44,834 --> 00:02:48,668 Rose og Rey, dere er på dekk sju, rom 301... 38 00:02:48,751 --> 00:02:54,876 Rey? Rose? Hvor ble alle av? Poenget med dette var å gjøre det sammen. 39 00:02:56,293 --> 00:03:01,209 Viktig melding, passasjerer. Halcyon forlater nå Chandrila. 40 00:03:01,293 --> 00:03:05,834 Dere er i ferd med å dra på en ferie som ikke ligner noen annen. 41 00:03:06,459 --> 00:03:07,959 Spenn deg fast. 42 00:03:13,084 --> 00:03:16,376 LEGO STAR WARS SOMMERFERIE 43 00:03:23,209 --> 00:03:27,834 Hallo. Jeg er BV-RJ, menneske-kyborg-bartender. 44 00:03:27,918 --> 00:03:29,334 Kan jeg tilby deg noe å drikke? 45 00:03:29,418 --> 00:03:31,918 Hva anbefaler du for en som ble droppet av vennene sine? 46 00:03:32,001 --> 00:03:33,251 Bedre venner? 47 00:03:34,543 --> 00:03:37,959 Jeg har den rette drinken. Yerdua Drop. 48 00:03:40,459 --> 00:03:42,501 Turen går ikke sånn jeg håpet. 49 00:03:42,584 --> 00:03:44,251 De gjør sjelden det. 50 00:03:44,334 --> 00:03:49,918 Ikke sant? Jeg... Jøss. Hva er i denne? 51 00:03:51,543 --> 00:03:52,626 Hvem er du? 52 00:03:52,709 --> 00:03:55,293 Obi-Wan Kenobi. Hei sann. 53 00:03:55,418 --> 00:03:58,334 Obi-Wan Kenobi? Fra slaget ved Geonosis? 54 00:03:58,418 --> 00:04:00,626 Og angrepet på Felucia? Og beleiringen av Ryloth? 55 00:04:00,709 --> 00:04:03,126 Og... Jeg er ekspert på klonekrigene. 56 00:04:03,209 --> 00:04:07,543 Det er en ære, sir. General. Sir general. General Kenobi. 57 00:04:07,626 --> 00:04:10,418 Du trenger ikke være så formell, unge Finn. 58 00:04:10,501 --> 00:04:14,543 Kall meg Obi-Wan. Vi er jo på ferie. 59 00:04:16,918 --> 00:04:20,334 Rey sa at tidligere jedier kan dukke opp for å hjelpe oss i nødens time. 60 00:04:20,418 --> 00:04:24,293 Er det derfor du er her? Hva er det? En ny Dødsstjerne? 61 00:04:24,376 --> 00:04:28,126 En Annen orden? Kommer keiseren tilbake igjen, igjen? 62 00:04:28,209 --> 00:04:32,126 Nei. Jeg merket at en jedi trengte råd. 63 00:04:34,168 --> 00:04:37,293 Rey er et sted på skipet. Men jeg vet ikke hvor. 64 00:04:37,376 --> 00:04:39,293 Jeg snakker om deg. 65 00:04:39,376 --> 00:04:42,418 Meg? Det går bra med meg. 66 00:04:42,959 --> 00:04:46,418 Vennene mine er borte, men jeg henger i en tom salong med et jedi-spøkelse. 67 00:04:46,501 --> 00:04:47,751 Finn. 68 00:04:47,834 --> 00:04:48,876 Greit, det går ikke bra. 69 00:04:48,959 --> 00:04:52,501 Vennene mine er borte, og jeg henger i en tom salong med et jedi-spøkelse. 70 00:04:52,584 --> 00:04:56,543 Det er en ferie, Finn. De koser seg. 71 00:04:56,626 --> 00:05:00,126 Du må lære å kose deg. 72 00:05:00,209 --> 00:05:02,876 Vent. Hva vet du om ferier? 73 00:05:02,959 --> 00:05:07,251 Sier du at den store Obi-Wan Kenobi tok ferie? 74 00:05:08,251 --> 00:05:13,459 På en måte. Det var på Tatooine. 75 00:05:38,251 --> 00:05:42,084 Det ser ut som om du tapte en bantha-melke-konkurranse. 76 00:05:42,168 --> 00:05:43,793 Du vet ikke halvparten engang. 77 00:05:43,876 --> 00:05:45,126 En kopp caf? 78 00:05:49,251 --> 00:05:52,418 Jawa-juice. Masse is. Og om noen spør, har jeg vært her hele dagen. 79 00:05:52,501 --> 00:05:53,876 Der er hun. 80 00:05:57,251 --> 00:05:59,584 Vis oss legitimasjon, opprørerspion. 81 00:05:59,668 --> 00:06:05,126 Jeg? Jeg er ikke spion. Jeg er på ferie med mannen min. 82 00:06:06,376 --> 00:06:09,376 Ferie? I Mos Eisley? 83 00:06:09,543 --> 00:06:11,376 Absolutt. 84 00:06:12,293 --> 00:06:13,834 Legitimasjon. 85 00:06:14,334 --> 00:06:17,043 Legitimasjon. Hvor kan jeg... Dank farrik. 86 00:06:17,126 --> 00:06:20,459 Vennen, la jeg igjen legitimasjonen i Den store Carkoon-gropa? 87 00:06:20,918 --> 00:06:23,376 Den er forresten bare en ok grop, i beste fall. 88 00:06:25,584 --> 00:06:27,376 Jeg hadde holdt meg unna. 89 00:06:28,376 --> 00:06:31,418 Hun hadde glemt sitt eget hode om det ikke satt fast. 90 00:06:31,501 --> 00:06:33,459 Legitimasjon. Nå. 91 00:06:33,834 --> 00:06:36,209 Dere trenger ikke se legitimasjonen hennes. 92 00:06:36,293 --> 00:06:38,668 Vi trenger ikke se legitimasjonen hennes. 93 00:06:38,751 --> 00:06:40,918 Hun er ikke spionen dere leter etter. 94 00:06:41,001 --> 00:06:43,251 Hun er ikke spionen vi leter etter. 95 00:06:43,334 --> 00:06:45,251 Hun skal nyte turen sin. 96 00:06:45,501 --> 00:06:46,751 Nyt turen. 97 00:06:49,751 --> 00:06:53,043 -Takk. -Ben. Bare hyggelig. 98 00:06:53,793 --> 00:06:56,543 Beklager, jeg kan ikke bli og prate, Ben. Jeg har litt hastverk. 99 00:06:57,459 --> 00:07:00,126 Seriøst. Ikke bland deg. 100 00:07:00,543 --> 00:07:02,793 Vent, Miss... 101 00:07:03,793 --> 00:07:06,251 Valeria. Colvett Valeria. 102 00:07:06,501 --> 00:07:10,168 Kanskje du trenger hjelp på spionoppdraget ditt. 103 00:07:10,501 --> 00:07:13,043 Slapp av. Hemmeligheten er trygg hos meg. 104 00:07:13,126 --> 00:07:16,959 Og hemmeligheten din er trygg hos meg, jedi. 105 00:07:18,834 --> 00:07:20,418 Kommer du, eller? 106 00:07:22,918 --> 00:07:25,668 Opprørercellen min avskar en forsendelse coaxium, 107 00:07:25,751 --> 00:07:27,626 men vi ble angrepet i Hutt-rom. 108 00:07:27,709 --> 00:07:30,543 Nå selger Jabba det tilbake til imperiet. 109 00:07:32,418 --> 00:07:35,626 Det skal skje på Jabbas årlige bursdagsgrillfest, 110 00:07:35,709 --> 00:07:39,209 den eneste dagen i året da han åpner palasset for alle. 111 00:07:39,293 --> 00:07:41,876 Smart. Å inngå avtalen åpenlyst 112 00:07:41,959 --> 00:07:45,168 eliminerer frykten for svik fra begge sider. 113 00:07:45,459 --> 00:07:47,543 De vil ikke føle seg lure når vi tar det tilbake. 114 00:07:48,293 --> 00:07:49,293 Hva er planen din? 115 00:07:51,418 --> 00:07:53,376 Ta det rolig. 116 00:07:53,751 --> 00:07:58,626 Bare et gift par på ferie som har det gøy på en bursdagsgrillfest. 117 00:08:08,418 --> 00:08:12,751 Jeg leter etter coaxiumet, du holder vakt. Prøv å passe inn. 118 00:08:13,251 --> 00:08:18,918 Greit. Her er jeg og passer inn. 119 00:08:21,126 --> 00:08:25,001 Ben, har du aldri vært på fest? Eller bare slappet av? 120 00:08:26,459 --> 00:08:30,334 Spis litt mat. Vær sosial. Kanskje du hører noe nyttig. 121 00:08:31,168 --> 00:08:33,084 Det er en... Være sosial. 122 00:08:38,293 --> 00:08:39,709 Hvordan gikk det å være sosial? 123 00:08:40,043 --> 00:08:41,626 Jeg gikk videre til å spise. 124 00:08:42,209 --> 00:08:43,834 Har du funnet coaxiumet? 125 00:08:43,918 --> 00:08:47,876 Jeg tror det. Men det er omgitt av imperiets soldater og Jabbas bøller. 126 00:08:47,959 --> 00:08:50,668 Jeg må nå det uten at de legger merke til det. 127 00:08:50,751 --> 00:08:53,959 -Det høres vanskelig ut. -Du vet ikke halvparten engang. 128 00:08:54,043 --> 00:08:56,959 Det viser seg at jeg har truffet på noen av dem før. 129 00:08:57,043 --> 00:09:00,668 Dem, dem og dem. 130 00:09:01,501 --> 00:09:04,834 Så egentlig alle utenom den jawaen. 131 00:09:04,918 --> 00:09:08,251 Nei, ham også. Jeg må lage en avledning. 132 00:09:08,334 --> 00:09:11,543 Og hvordan skal du gjøre det? 133 00:09:11,626 --> 00:09:13,626 Jeg skal ikke det. Du skal. 134 00:09:14,418 --> 00:09:16,751 Gamorreanske jenter i D. 135 00:09:17,418 --> 00:09:18,959 Du skal synge. 136 00:09:19,043 --> 00:09:20,959 Jeg? Synge? 137 00:09:21,751 --> 00:09:24,418 Nei. Jeg synger ikke. Synge? 138 00:09:25,209 --> 00:09:27,751 Gamorreanske jenter danser hele natten 139 00:09:29,584 --> 00:09:33,168 Fra sanden på Tatooine 140 00:09:33,251 --> 00:09:37,001 Til åsene i Canto Bight? 141 00:09:37,084 --> 00:09:43,418 Kom igjen, Ben. Du må selge det. Bruk Kraften... til personligheten din. 142 00:09:43,501 --> 00:09:44,501 Ja. 143 00:09:45,293 --> 00:09:47,043 Gamorreanske gutter går på gulvet 144 00:09:47,126 --> 00:09:52,209 Det er på tide å danse Og være vilter som et villsvin 145 00:09:52,751 --> 00:09:57,709 Gamorreanske jenter og gamorreanske gutter Danser 146 00:09:57,793 --> 00:09:59,876 Sånn ja. Fortsett. 147 00:10:00,834 --> 00:10:03,043 Gamorreanske jenter og gamorreanske gutter 148 00:10:03,126 --> 00:10:05,084 Flyr som et skip På en stjernespekket himmel 149 00:10:05,168 --> 00:10:07,001 Gamorreanske gutter og gamorreanske jenter 150 00:10:07,084 --> 00:10:09,626 Dans som om du groover Til du er hinsides 151 00:10:09,709 --> 00:10:12,959 -Gamorreanske jenter, gamorreanske gutter -Ja! 152 00:10:13,043 --> 00:10:17,543 Rodianere til gulvet! Kom igjen, rodianere! 153 00:10:18,501 --> 00:10:21,168 Jawaene på gulvet! 154 00:10:21,751 --> 00:10:22,834 Utini! 155 00:10:22,918 --> 00:10:24,959 Gamorreanske jenter og gamorreanske gutter 156 00:10:25,043 --> 00:10:26,876 Utini, ja. 157 00:10:33,251 --> 00:10:36,501 Stormtropper, meld dere på post. 158 00:10:38,168 --> 00:10:40,834 Det er fyren fra baren. 159 00:10:40,918 --> 00:10:42,876 Dansegulvet er posten deres nå Hva 160 00:10:42,959 --> 00:10:45,209 Dansegulvet er posten deres nå 161 00:10:46,376 --> 00:10:51,418 Ja! La meg høre Ytre Randsone skrike! 162 00:10:51,876 --> 00:10:53,918 Et tvillingsol-skrik! 163 00:10:56,126 --> 00:10:58,084 Skal vi gjøre utvekslingen? 164 00:10:58,209 --> 00:11:00,959 Imperiet er villig til å betale for coaxiumet 165 00:11:01,043 --> 00:11:03,626 på en måte som blir en flott bursdagsgave. 166 00:11:04,793 --> 00:11:10,209 Dusørjegere, imperiesoldater, dere kan ikke skjule dere. 167 00:11:10,626 --> 00:11:14,834 Han har rett. Jeg kan ikke skjule... bevegelsene mine! 168 00:11:18,043 --> 00:11:19,376 Jeg danser ikke. 169 00:11:20,043 --> 00:11:22,501 Greit. Men bare fordi du har bursdag. 170 00:11:30,793 --> 00:11:32,793 Kom igjen, Jabba! 171 00:11:33,793 --> 00:11:37,543 Til dansegulvet! Rist på halen! 172 00:11:41,043 --> 00:11:43,168 Når jeg sier "Nee Jabba", sier dere "Nobata". 173 00:11:43,251 --> 00:11:44,793 -Nee Jabba. -Nobata! 174 00:11:44,876 --> 00:11:46,376 -Nee Jabba. -Nobata! 175 00:11:47,793 --> 00:11:52,959 Ben! Jeg har det! La oss komme oss vekk. 176 00:11:53,043 --> 00:11:57,209 Hva? Kona mi, alle sammen. Ja! 177 00:11:57,293 --> 00:12:00,251 Vi er et gift par som har det gøy på ferie. 178 00:12:01,168 --> 00:12:02,751 De er et flott par. 179 00:12:03,209 --> 00:12:05,834 -Ja, det er dere! -Avslutt. 180 00:12:07,959 --> 00:12:10,043 Takk, alle sammen. 181 00:12:21,126 --> 00:12:22,709 Vi må stikke. 182 00:12:35,751 --> 00:12:37,376 Stopp, opprører-avsku... 183 00:12:55,709 --> 00:12:56,709 Takk, Ben. 184 00:12:56,793 --> 00:12:59,293 Det ser ut til at vi trenger en ny form for transport. 185 00:12:59,501 --> 00:13:01,668 Der! Jabbas bursdagsfartøy! 186 00:13:05,334 --> 00:13:08,043 Neste stopp, Mos Eisley romhavn. 187 00:13:08,126 --> 00:13:11,501 Et elendig rede for avskum og skurker! 188 00:13:12,293 --> 00:13:13,709 Kjør! 189 00:13:18,251 --> 00:13:20,043 Fortere! 190 00:13:20,126 --> 00:13:22,918 Den er makset! For en bursdagsgave. 191 00:13:24,543 --> 00:13:28,126 Om han treffer coaxiumet, er vi ferdige. Ta ham. 192 00:13:34,418 --> 00:13:36,126 Vi mistet kanonen. 193 00:13:39,793 --> 00:13:40,876 Gjør noe, Ben! 194 00:13:59,293 --> 00:14:02,626 De slapp unna. Jeg kommer tilbake. 195 00:14:04,043 --> 00:14:06,084 Ja, greit. Jeg henter mer is! 196 00:14:10,376 --> 00:14:13,709 Det er alt sammen. Sikker på at du ikke vil være med? 197 00:14:13,793 --> 00:14:15,876 Opprørerne trenger all hjelpen de kan få. 198 00:14:16,918 --> 00:14:19,251 Jeg begynner å bli for gammel til slikt. 199 00:14:19,334 --> 00:14:23,584 Du kan det fortsatt, gammer'n. Og snakker ikke bare om jedi-greier. 200 00:14:23,668 --> 00:14:26,876 Innrøm det. Du hadde det moro med å synge og danse. 201 00:14:27,709 --> 00:14:29,709 Det hadde jeg absolutt. 202 00:14:33,918 --> 00:14:36,209 Men jeg har plikter her. 203 00:14:38,751 --> 00:14:41,459 Takk for at du er en flott falsk ektemann, Ben. 204 00:14:41,793 --> 00:14:44,001 Måtte Kraften være med deg, Colvett. 205 00:14:49,834 --> 00:14:51,834 Beggar's Canyon, her kommer jeg! 206 00:15:00,668 --> 00:15:03,668 Gamorreanske jenter danser hele natten 207 00:15:03,751 --> 00:15:07,793 Fra sanden på Tatooine Til åsene i Canto Bight 208 00:15:07,876 --> 00:15:11,418 Så du endte med å gjøre jediting selv da du hadde fri? 209 00:15:11,501 --> 00:15:14,459 Leit å si det til deg, men det var ikke en ferie. 210 00:15:14,543 --> 00:15:21,459 Det var det for meg. Jeg hadde det gøy, og jeg råder deg til å gjøre det samme. 211 00:15:21,543 --> 00:15:27,084 Etter min erfaring vet ingen hvor lenge et øyeblikk varer. 212 00:15:30,293 --> 00:15:36,251 Det kommer ikke til å skje om jeg bare sitter her. 213 00:15:39,001 --> 00:15:45,376 Velkommen til klimasimulatoren vår, der du kan kose deg i den kunstige solen. 214 00:15:45,709 --> 00:15:50,584 Men ta med masse solkrem, for solforbrenningen er ekte. 215 00:15:51,918 --> 00:15:55,626 Rey! Endelig fant jeg deg! Du kommer aldri til å gjette hva som skjedde. 216 00:15:55,834 --> 00:15:57,584 Jeg var i salongen alene, 217 00:15:57,668 --> 00:16:00,709 og Obi-Wan Kenobi dukket opp og... 218 00:16:01,043 --> 00:16:07,918 Hei. Betyr det at jeg offisielt er jedi eller... Rey? 219 00:16:08,084 --> 00:16:14,918 Porger. Så mange porger som ser på meg med porg-øynene sine. 220 00:16:16,793 --> 00:16:18,668 Vi snakkes senere. Det er greit. 221 00:16:24,251 --> 00:16:29,001 Vi nærmer oss Scarif, den første anløpshavnen. 222 00:16:29,084 --> 00:16:32,126 De nyoppryddede strendene er det perfekte stedet 223 00:16:32,209 --> 00:16:35,584 for venner og familie å henge og surfe. 224 00:16:35,668 --> 00:16:37,834 Gratis ferger går om to minutter. 225 00:16:37,918 --> 00:16:39,168 Mester Finn! 226 00:16:39,626 --> 00:16:41,793 Threepio! Hvor har du vært? 227 00:16:41,876 --> 00:16:44,709 Fått et fantastisk oljebad. 228 00:16:44,793 --> 00:16:48,709 Jeg hadde karbonskader på steder jeg ikke engang visste jeg hadde. 229 00:16:48,793 --> 00:16:50,001 Har du sett de andre? 230 00:16:50,084 --> 00:16:54,168 -Finn! Der er du. -Hei. Jeg lette etter alle sammen. 231 00:16:54,793 --> 00:16:56,793 -Hvor er Poe? -Vi måtte droppe ham. 232 00:16:58,751 --> 00:17:01,168 Han sliter oss ut med alle aktivitetene. 233 00:17:01,251 --> 00:17:04,709 Han bestilte til og med en omvisning i søppelkomprimatoren! 234 00:17:05,209 --> 00:17:07,043 Skynd dere. Vi må gjemme oss før han... 235 00:17:07,126 --> 00:17:08,459 Der er dere! 236 00:17:08,543 --> 00:17:10,168 Han finner oss. 237 00:17:10,709 --> 00:17:12,334 Unnskyld meg. Unnskyld. Beklager det. 238 00:17:12,418 --> 00:17:13,959 Unna vei for generalen. 239 00:17:14,043 --> 00:17:15,543 Seriøst. Flytt dere. Unnskyld. 240 00:17:15,626 --> 00:17:19,793 Dere stakk av fra Galaksens smaker-opplevelsen. 241 00:17:19,876 --> 00:17:22,959 Rose, Chewie. Dere kommer til å elske de galaktiske vannbakkelsene. 242 00:17:23,043 --> 00:17:25,126 Spre dere! Han får ikke tak i alle. 243 00:17:25,626 --> 00:17:27,126 Vent på oss! 244 00:17:27,584 --> 00:17:29,084 Fergene går nå. 245 00:17:29,168 --> 00:17:30,501 Gå og ha det mer gøy. 246 00:17:30,584 --> 00:17:34,168 Det går bra. Det er det samme hva vi gjør. 247 00:17:34,251 --> 00:17:36,793 Jeg vil bare gjøre det sammen. 248 00:17:40,876 --> 00:17:42,126 La oss komme oss vekk. 249 00:17:49,168 --> 00:17:51,543 "Ha det gøy, Finn." 250 00:17:58,376 --> 00:18:04,668 Og nå har jeg det gøy. Alene. 251 00:18:16,043 --> 00:18:17,418 Hvem er du? 252 00:18:19,876 --> 00:18:21,126 Anakin Skywalker. 253 00:18:21,418 --> 00:18:25,418 Anakin Skywalker. Denne dagen blir bare rarere og rarere. 254 00:18:25,751 --> 00:18:28,584 La meg gjette. Du merket at en jedi hadde problemer, og vil hjelpe. 255 00:18:28,668 --> 00:18:31,001 Det er derfor SkyGuy er her, for å hjelpe Finn. 256 00:18:31,084 --> 00:18:32,793 Hva skjer? 257 00:18:33,209 --> 00:18:35,251 Jeg planla en tur for å henge med venner, 258 00:18:35,334 --> 00:18:38,543 men alt har gått galt fra det øyeblikket vi tok av. 259 00:18:38,626 --> 00:18:41,793 Først mistet jeg dem. Så fant jeg dem, og så mistet jeg dem igjen, 260 00:18:41,876 --> 00:18:45,626 og Obi-Wan Kenobi sier at jeg må ha det gøy, 261 00:18:45,709 --> 00:18:47,876 men her er jeg alene. Igjen. 262 00:18:48,543 --> 00:18:51,376 Vent. Sa Obi-Wan: "Ha det gøy"? 263 00:18:54,668 --> 00:18:57,751 Seriøst? Obi-Wan? Kenobi? 264 00:18:58,543 --> 00:19:00,209 Men jeg klarer ikke det engang. 265 00:19:01,709 --> 00:19:04,084 Sand, ikke sant? Det havner overalt. 266 00:19:04,918 --> 00:19:07,209 Hva var det jeg tenkte på? Kanskje Rose hadde rett. 267 00:19:07,293 --> 00:19:09,959 Helter tar ikke ferier. Ondskapen gjør det absolutt ikke. 268 00:19:11,459 --> 00:19:12,668 Er du sikker? 269 00:19:12,751 --> 00:19:15,543 Akkurat nå er jeg ikke sikker på noe. 270 00:19:15,626 --> 00:19:19,126 Bortsett fra at jeg har sand på steder der det ikke bør være sand. 271 00:19:19,209 --> 00:19:23,043 Finn, vi må legge følelsene på karbonitt og slappe av. 272 00:19:23,126 --> 00:19:25,584 Hva om jeg sa at ondskap tar ferie? 273 00:19:25,668 --> 00:19:29,709 Faktisk kjente jeg en fyr som var den verste av de verste. 274 00:19:29,793 --> 00:19:31,626 Og til og med han tok en. 275 00:19:42,459 --> 00:19:45,126 God imperiedag! 276 00:19:46,501 --> 00:19:49,959 Men dette er en feiring av ordenen vi brakte til galaksen. 277 00:19:50,793 --> 00:19:53,501 -"Vi"? -Du. 278 00:19:54,001 --> 00:19:58,043 Ja, det er en feiring. For dem. De har det moro der nede 279 00:19:58,126 --> 00:20:02,793 og rister på de teite stjerneskuddene og stapper i seg ronto-wraps. 280 00:20:04,251 --> 00:20:07,918 Jeg vil zappe hver eneste en av dere. 281 00:20:12,376 --> 00:20:15,876 Men hva får jeg? Det samme hver dag. 282 00:20:16,293 --> 00:20:19,793 Våkne, spise en enkel frokost, og så ingenting. 283 00:20:19,876 --> 00:20:23,626 Ingen jedi, ingenting å erobre, ingenting å gjøre. 284 00:20:24,126 --> 00:20:29,793 Bare evig byråkratitull. Jeg er heldig om jeg i det hele tatt får zappe. 285 00:20:30,709 --> 00:20:35,126 Senatet krangler om skatt av avsidesliggende handelsruter. 286 00:20:35,543 --> 00:20:37,043 Hva annet er nytt? 287 00:20:37,834 --> 00:20:41,001 Du kan regla. Mos det, klem det flatt, knus det. 288 00:20:41,084 --> 00:20:43,626 Av sted med deg, Tommy To-Horn. 289 00:20:44,668 --> 00:20:48,751 Noen ganger skulle jeg ønske jeg kunne dra fra alt dette. 290 00:20:48,834 --> 00:20:52,876 Ingen som plager deg. Ikke en eneste bekymring. 291 00:20:52,959 --> 00:20:58,668 Ikke en eneste bekymring. Der har vi det! Vi skal få deg vekk fra alt. 292 00:20:58,751 --> 00:21:00,459 Og jeg vet hvor. 293 00:21:08,751 --> 00:21:13,543 Hva sa jeg? Scarif har de fineste strendene i galaksen. 294 00:21:15,918 --> 00:21:18,751 Det perfekte sted til å nyte paradis. 295 00:21:18,834 --> 00:21:22,543 Ja, hjelmen og rustningen skriker "paradis". 296 00:21:25,293 --> 00:21:29,459 Gni i vei. Gni, gni, gni. Ikke glem skuldrene mine. De blir veldig brent. 297 00:21:34,626 --> 00:21:39,709 Bare en tom strand. Ingen til å plage deg, ingen som krever tiden din. 298 00:21:39,793 --> 00:21:41,793 -Det er så... -Kjedelig. 299 00:21:43,834 --> 00:21:47,418 Det høres... ikke kjedelig ut. 300 00:21:47,918 --> 00:21:50,251 Legg fra dere lyssablene, det er på tide 301 00:21:50,334 --> 00:21:54,251 å tvinge deg ut på dansegulvet! På grunn av kraften! 302 00:21:54,376 --> 00:21:55,459 Nå setter vi i gang! 303 00:21:55,543 --> 00:21:59,751 Kom ut i sola nå Kom ut og ha det gøy 304 00:22:00,501 --> 00:22:03,126 Fly over til et sted I rommet 305 00:22:03,376 --> 00:22:05,543 Lang, langt unna 306 00:22:06,001 --> 00:22:07,834 Unna vei. Du! 307 00:22:08,626 --> 00:22:11,793 Kom deg vekk. Aner du hvem jeg er? 308 00:22:12,418 --> 00:22:15,376 Jeg burde zappe smilet av ansiktet. 309 00:22:18,751 --> 00:22:23,376 Jeg trodde du sa at stranden var tom. Den er i drift. 310 00:22:24,293 --> 00:22:27,043 Bra vi slapp unna den overfylte Coruscant. 311 00:22:29,376 --> 00:22:31,959 Enda mer sang og dans. 312 00:22:32,043 --> 00:22:34,709 Litt av en imperiedag dette ble. 313 00:22:34,793 --> 00:22:37,626 Reiste vi halvveis gjennom galaksen for dette? 314 00:22:37,709 --> 00:22:39,334 Jeg klandrer meg selv. 315 00:22:39,418 --> 00:22:42,168 Skulle tro jeg hadde lært å ikke gi deg ansvar for noe. 316 00:22:42,709 --> 00:22:45,834 Det lukter som en strandet Mon Calamari der ute. 317 00:22:45,918 --> 00:22:48,751 Nå holder det! Jeg gjorde dette for din skyld! 318 00:22:48,834 --> 00:22:53,668 Tror du jeg vil være ute i solen? Det er som en sump i rustningen. 319 00:22:53,751 --> 00:22:57,376 -Du hadde rett. La oss dra hjem. -Greit. 320 00:22:58,501 --> 00:23:02,168 -Det blir en lang tur. -Spesielt sånn du flyr. 321 00:23:02,293 --> 00:23:04,626 Skal male stranden rød 322 00:23:04,709 --> 00:23:06,918 Vi er Vic Vankoh og Bith Boys. 323 00:23:07,001 --> 00:23:11,584 Hvem er klare til den store strandspillkonkurransen? 324 00:23:11,668 --> 00:23:13,376 Ikke jeg. 325 00:23:13,459 --> 00:23:18,751 Vinnerne får to billetter til buffeen vår! 326 00:23:20,793 --> 00:23:21,793 Stort. 327 00:23:21,876 --> 00:23:26,543 Og blir erklært til strandens herskere! 328 00:23:26,626 --> 00:23:33,584 Hersker? Lord Vader, forbered deg på kamp. 329 00:23:37,709 --> 00:23:42,043 Jeg er ledig. Her borte. Sentre til meg. 330 00:23:45,168 --> 00:23:48,084 Oppe. Nede. På andre siden. 331 00:24:02,418 --> 00:24:04,459 Limbo, alle sammen! 332 00:24:08,959 --> 00:24:10,376 Det svir. 333 00:24:10,459 --> 00:24:12,001 Hvem er nestemann? 334 00:24:18,168 --> 00:24:24,626 Vinnerne i alle konkurransene og strandens herskere er... 335 00:24:25,293 --> 00:24:26,751 Jeg fikk ikke navnene deres. 336 00:24:26,834 --> 00:24:33,001 Det er Sheev. Sheev Palpa... Palpa... Sky... Welker... junior? 337 00:24:33,543 --> 00:24:36,751 Og vennen din ser veldig kjent ut. 338 00:24:38,126 --> 00:24:39,918 Hvem? Ham? Han er ingen. 339 00:24:40,001 --> 00:24:41,959 Strandens herskere! 340 00:24:42,584 --> 00:24:49,543 Stemmer! Strandens hersker! Jeg! Ubegrenset makt! 341 00:24:58,418 --> 00:25:01,501 -Hva er denne vederstyggeligheten? -En deltakelsespokal. 342 00:25:01,584 --> 00:25:04,001 Vi gikk for en avslappet stemning, 343 00:25:04,084 --> 00:25:07,126 for alle hersker på Scarif. 344 00:25:07,209 --> 00:25:12,293 Vic, Vic, Vic. Om alle hersker, gjør ingen det. 345 00:25:12,376 --> 00:25:17,293 Og om ingen hersker, blir det kaos! Zapp! 346 00:25:17,376 --> 00:25:19,251 Hei! Det er keiseren! 347 00:25:19,501 --> 00:25:20,709 Hei! 348 00:25:20,793 --> 00:25:23,001 Hei! Det er Darth Vader! 349 00:25:23,126 --> 00:25:26,626 Ingen tid til buffeer. Du har arbeid å gjøre. Mye arbeid. 350 00:25:26,959 --> 00:25:29,626 Arbeid? Men vi er på ferie. 351 00:25:29,959 --> 00:25:33,709 Det er saken. Denne lille turen fikk meg til å innse noe. 352 00:25:33,793 --> 00:25:37,668 Når du gjør det du elsker, er alle dager ferie. 353 00:25:37,751 --> 00:25:41,293 Du skal bygge en imperiebase her på Scarif. 354 00:25:41,376 --> 00:25:44,543 Det som er igjen av scenen, er det perfekte stedet for brakker. 355 00:25:44,626 --> 00:25:47,126 Datahvelvet fyller den flotte sanddynen. 356 00:25:47,834 --> 00:25:50,584 Og vi setter så klart en skjoldport her borte, 357 00:25:50,668 --> 00:25:53,918 men hovedbryteren langt der borte. 358 00:25:57,043 --> 00:26:02,418 Scarif gikk nettopp fra resort til imperiebase til resort igjen. 359 00:26:02,501 --> 00:26:05,501 Det er litt opp-og-tilbake. Men det er en viktig lærepenge. 360 00:26:06,043 --> 00:26:07,626 At keiseren var umulig å glede? 361 00:26:07,834 --> 00:26:11,001 -Ja, men nei. -Sand og rustninger passer ikke sammen? 362 00:26:11,084 --> 00:26:12,876 -Nesten. -Motstå den mørke siden? 363 00:26:12,959 --> 00:26:18,876 Til slutt. Men aller viktigst er det at du må finne lykken din. Gjør det du elsker. 364 00:26:18,959 --> 00:26:20,584 Hva elsker du å gjøre, Finn? 365 00:26:20,668 --> 00:26:21,959 Hva elsker jeg? 366 00:26:22,043 --> 00:26:25,168 Finn ut det, så går det fin-fint. 367 00:26:25,584 --> 00:26:31,334 "Gjør det du elsker." Vent. Ga du meg livsvisdom fra keiseren? 368 00:26:45,584 --> 00:26:49,918 "Nyt ferien mens du kan." "Gjør det du elsker." 369 00:26:53,209 --> 00:26:54,584 Hvor er de? 370 00:26:59,793 --> 00:27:04,209 Chandrila Star Line vil at opplevelsen din skal være som kappesamlingen min: 371 00:27:04,293 --> 00:27:08,501 ultra-luksuriøs og alltid stilig. 372 00:27:08,584 --> 00:27:13,293 Vi håper du og dine nyter ferien sammen. 373 00:27:13,376 --> 00:27:14,626 Ti stille, Lando. 374 00:27:14,709 --> 00:27:17,709 Ferie... Erie sammen. Rie sammen. 375 00:27:20,001 --> 00:27:22,418 Overraskende hvor vanskelig det kan være. 376 00:27:22,501 --> 00:27:23,501 Leia? 377 00:27:23,584 --> 00:27:26,126 General Organa, takk. 378 00:27:26,209 --> 00:27:28,209 Beklager, general. 379 00:27:28,834 --> 00:27:31,793 Finn, jeg erter deg. Du virker litt bortkommen. 380 00:27:31,959 --> 00:27:33,293 Jeg jobber med noen greier. 381 00:27:33,376 --> 00:27:36,293 Hvordan ha det gøy, slik mester Kenobi ba meg om. 382 00:27:36,376 --> 00:27:39,584 Sa Obi-Wan Kenobi at du skulle ha det gøy? 383 00:27:42,043 --> 00:27:44,751 Seriøst? Obi-Wan? Kenobi? 384 00:27:44,834 --> 00:27:48,418 Og så ba Anakin Skywalker meg om å gjøre det jeg elsker. 385 00:27:49,293 --> 00:27:52,251 Jeg har vært mer sammen med spøkelser enn med vennene mine i dag. 386 00:27:53,043 --> 00:27:56,834 Ikke vondt ment, general. Jeg begynner å angre på at jeg tok denne turen. 387 00:27:57,376 --> 00:28:01,918 Finn, alle trenger å komme seg vekk av og til. Det gjorde absolutt jeg. 388 00:28:02,001 --> 00:28:06,751 Du? Krigshelten? Opprørsgeneralen? 389 00:28:07,251 --> 00:28:08,668 Du er de tingene også. 390 00:28:08,751 --> 00:28:10,418 Så hvorfor er det så vanskelig? 391 00:28:10,501 --> 00:28:15,876 Fordi noen ganger handler ferie om mer enn bare å ha det moro. 392 00:28:15,959 --> 00:28:19,043 La meg fortelle deg om en tur Han og jeg tok en gang. 393 00:28:19,209 --> 00:28:21,293 Vi hadde planlagt en siste familietur 394 00:28:21,376 --> 00:28:25,001 på vei for å ta med sønnen vår til jediopplæringen. 395 00:28:25,084 --> 00:28:27,793 Mimban var en gang en gruvekoloni under imperieæraen, 396 00:28:27,876 --> 00:28:32,043 men er nå hjemmet til mange historiske attraksjoner, inkludert denne. 397 00:28:32,126 --> 00:28:35,043 Galaksens fjerde største gjørmeball. 398 00:28:35,334 --> 00:28:38,959 Det var her Chewie og jeg møtte hverandre. Er det ikke flott, Ben? 399 00:28:39,043 --> 00:28:43,334 Flott? Da en gjeng stormtropper kastet deg i en grop så han skulle spise deg? 400 00:28:44,209 --> 00:28:46,209 Ja. Fine tider. 401 00:28:47,834 --> 00:28:52,168 Følg meg for å se galaksens tredje største gjørmeball. 402 00:28:53,584 --> 00:28:55,918 Hva synes du? Ganske kult? 403 00:28:56,001 --> 00:28:57,001 Vil du ha en T-skjorte? 404 00:29:00,668 --> 00:29:04,001 Ikke vondt ment, men da du sa vi skulle stikke innom et morsomt sted, 405 00:29:04,084 --> 00:29:06,793 antok jeg at det ville være morsomt. 406 00:29:07,501 --> 00:29:09,459 Hvem synes ikke dette er morsomt? 407 00:29:11,501 --> 00:29:14,084 Jeg sitter fast! 408 00:29:16,251 --> 00:29:18,918 Vet Ben hvor heldig han er? 409 00:29:19,001 --> 00:29:22,709 Jeg hadde aldri familieferier som barn. Eller en familie. 410 00:29:22,793 --> 00:29:25,209 Han blir eldre, Han. 411 00:29:25,293 --> 00:29:28,209 Han vil ikke plaske i minnene til faren sin. 412 00:29:28,293 --> 00:29:30,501 Han vil ha sine egne eventyr. 413 00:29:30,584 --> 00:29:31,793 Sine egne eventyr. 414 00:29:41,293 --> 00:29:43,626 Chewie, sett kurs mot Endor. 415 00:29:45,084 --> 00:29:49,043 Han, hva sa jeg om å ikke tvinge Ben til å plaske i dine minner? 416 00:29:49,501 --> 00:29:52,751 Jeg gjør ikke det. Det er en fin, ny resort. 417 00:29:52,834 --> 00:29:57,209 Det blir moro for familien. Hva sier du? 418 00:29:57,709 --> 00:29:59,834 Pappa! Vet du hva som hadde vært morsomt? 419 00:29:59,918 --> 00:30:01,751 Om jeg fløy oss dit. 420 00:30:03,168 --> 00:30:07,293 Fly Falcon? Kanskje en dag når du blir eldre. 421 00:30:07,376 --> 00:30:09,626 Du lar meg aldri gjøre noe. 422 00:30:13,501 --> 00:30:15,293 Du fløy på hans alder. 423 00:30:15,376 --> 00:30:20,626 Speedere og swooper. Og jeg krasjet. Ofte. Han er ikke klar. 424 00:30:21,043 --> 00:30:23,459 Er det mulig at det er du som ikke er klar? 425 00:30:23,959 --> 00:30:28,126 Jeg er så klar. Ikke klar for hva da? 426 00:30:28,709 --> 00:30:30,668 Til å gi slipp på ham. 427 00:30:34,084 --> 00:30:36,418 Greit, Endor. Her kommer vi. 428 00:30:39,459 --> 00:30:41,959 Ikke helt det jeg hadde tenkt meg. 429 00:30:45,668 --> 00:30:47,209 Men vi gjør det beste ut av det. 430 00:30:49,376 --> 00:30:52,501 Kanskje vi kan ta en tur sammen. 431 00:30:54,709 --> 00:30:56,751 Kan vi ikke bare dra til onkel Luke? 432 00:30:56,834 --> 00:31:00,418 Ben har rett, Han. Dette stedet er veldig nedslitt. 433 00:31:00,709 --> 00:31:04,626 Vi foretrekker "ewok-rustikt", Deres Høyhet. 434 00:31:04,959 --> 00:31:07,834 Velkommen til innsjøbyene på Endor. 435 00:31:07,918 --> 00:31:12,834 Jeg er Wick Cooper, intergalaktisk bon vivant og eier. 436 00:31:12,918 --> 00:31:15,709 Men kall meg Mr. Cooper. 437 00:31:15,793 --> 00:31:18,626 Og la meg si hvor glade vi er 438 00:31:18,709 --> 00:31:24,293 for å ha den ærede Organa-Solo-familien som gjester. Luksus venter. 439 00:31:24,376 --> 00:31:26,168 Du store. 440 00:31:26,251 --> 00:31:28,501 Jeg ser du har funnet Ewok-sjøen. 441 00:31:37,876 --> 00:31:38,876 Fungerer øynene dine? 442 00:31:39,751 --> 00:31:42,876 Det ser ut som du har stirret inn i en dobbel solformørking. 443 00:31:42,959 --> 00:31:43,959 Jeg... 444 00:31:45,043 --> 00:31:49,751 Dette er datteren min, Sidero. Hils på gjestene våre, prinsesse. 445 00:31:49,834 --> 00:31:54,418 Pappa, ikke kall meg... Prinsesse Leia Organa! For en ære. 446 00:31:54,501 --> 00:31:57,501 Hei, Sidero. Dette er Han og Chewbacca. 447 00:31:58,876 --> 00:32:00,126 R2-D2? 448 00:32:01,584 --> 00:32:03,501 Og jeg er C-3PO, menneske... 449 00:32:03,584 --> 00:32:05,751 Du sa ikke at de skulle bo hos oss. 450 00:32:05,834 --> 00:32:09,001 Så kult! Kan jeg få noen kreditter? 451 00:32:09,084 --> 00:32:11,168 Jeg skal møte Mahlnor på Admiral Snack Bar. 452 00:32:11,584 --> 00:32:14,668 -Det er en... -Jeg sier det ikke. 453 00:32:14,751 --> 00:32:16,001 Det er en snack! 454 00:32:16,584 --> 00:32:22,293 Så klart, lille venn. Kan du ikke vise Ben stranden? 455 00:32:23,043 --> 00:32:25,001 Jeg? Bli med henne? 456 00:32:25,834 --> 00:32:27,793 Han snakker. Kom igjen. 457 00:32:28,959 --> 00:32:30,626 Hva med speeder-sykkelen? 458 00:32:33,001 --> 00:32:35,418 Han kan ha andre interesser. 459 00:32:36,418 --> 00:32:38,751 Kanskje senere. Ha det gøy. 460 00:32:38,834 --> 00:32:45,334 Til resepsjonen, frue. Og kompis. 461 00:32:47,626 --> 00:32:50,168 Utrolig at moren din er Leia Organa. 462 00:32:50,459 --> 00:32:54,418 Hun er så tøff. Livet ditt må være spennende. 463 00:32:54,501 --> 00:32:56,126 Har du fløyet Millennium Falcon? 464 00:32:56,209 --> 00:32:58,668 Klart det. Ikke sant, Ben? 465 00:32:58,751 --> 00:33:00,084 Faktisk... 466 00:33:00,168 --> 00:33:04,418 Så dere meg der ute? Jeg satte ny fartsrekord på Ewok-sjøen. 467 00:33:05,418 --> 00:33:06,459 Hvem er musedroiden? 468 00:33:06,543 --> 00:33:09,584 Kutt ut, Rad. Dette er Ben Solo. 469 00:33:09,668 --> 00:33:12,709 Han skulle fortelle oss hvordan det er å fly Millennium Falcon. 470 00:33:13,251 --> 00:33:14,918 Denne lille womp-rotta? 471 00:33:18,543 --> 00:33:21,001 Han kunne ikke engang nådd kontrollene, langt mindre fly. 472 00:33:21,084 --> 00:33:23,251 Jeg flyr Falcon hele tiden. 473 00:33:23,334 --> 00:33:27,001 Selv om du heter Solo til etternavn, betyr ikke det at du er pilot. 474 00:33:27,084 --> 00:33:29,251 Ja vel? Jeg skal bevise det. 475 00:33:31,459 --> 00:33:34,709 Solo? Snarere "så lav". 476 00:33:34,793 --> 00:33:40,126 Skjønner? "Så lav". Lav. For han er kort. 477 00:33:41,959 --> 00:33:44,543 Så lav. Kjempebra. 478 00:33:46,626 --> 00:33:50,543 Dette er navigasjonen. Hyperdriv-systemstatus... 479 00:33:50,626 --> 00:33:52,626 Ikke sitt på plassen til faren min. 480 00:33:52,709 --> 00:33:58,251 Og du kan ikke ta på terningene hans. Og absolutt ikke ta på... 481 00:33:58,668 --> 00:34:01,751 -Spenn dere fast, moof-melkere! -...kontrollene! 482 00:34:01,834 --> 00:34:03,709 Ja! 483 00:34:08,584 --> 00:34:12,126 Veldig langt å gå for å komme til resepsjonen. 484 00:34:13,334 --> 00:34:14,959 Det er ikke så langt igjen. 485 00:34:15,043 --> 00:34:20,126 Da jeg så navnene deres på gjestelisten, ble jeg fascinert. 486 00:34:22,168 --> 00:34:26,293 Du har rett, Chewie. Vi har ikke sett én eneste ewok siden vi kom hit. 487 00:34:26,376 --> 00:34:28,251 Vær glad til. Ewoker. 488 00:34:29,376 --> 00:34:33,918 De virker kanskje søte og kosete, men de er faktisk slemme monster. 489 00:34:34,001 --> 00:34:38,459 Faktisk var det det jeg ville snakke om. 490 00:34:38,876 --> 00:34:42,126 Søren! Å, ser dere? Monster. 491 00:34:42,209 --> 00:34:44,876 Men dere får ikke herse med meg mer, små eklinger. 492 00:34:44,959 --> 00:34:46,709 Se hvem som er på min side nå. 493 00:34:51,709 --> 00:34:57,168 Ja. Stemmer. Leia Organa og Han Solo. Opprørsheltene. 494 00:34:57,251 --> 00:34:59,043 Bestevenner med Wick Cooper. 495 00:35:00,168 --> 00:35:02,084 Vi kjenner disse lodottene. 496 00:35:03,668 --> 00:35:05,418 Wicket? Wicket! 497 00:35:10,876 --> 00:35:17,709 Jeg er nok en gang en gyllen gud. Dere kan gå i gang med tilbedelsen. 498 00:35:18,501 --> 00:35:20,043 Hva skjer, Wick? 499 00:35:20,126 --> 00:35:23,709 Ja, jeg begynner å tro at dette ikke er resepsjonen. 500 00:35:24,668 --> 00:35:28,668 Jeg hadde kanskje baktanker da jeg tok dere med hit. 501 00:35:28,751 --> 00:35:32,209 Det virker som lokalbefolkningen ikke akkurat har vært kjempefornøyde 502 00:35:32,293 --> 00:35:35,376 med resorten min, og de prøver å tvinge meg ut. 503 00:35:35,459 --> 00:35:38,334 Det vanlige, kaste steiner, 504 00:35:38,418 --> 00:35:41,584 rulle over teltene med stammer, true med å spise gjestene mine. 505 00:35:41,668 --> 00:35:44,168 Jeg tenkte at om noen som dere snakket med dem, 506 00:35:44,251 --> 00:35:45,751 så ville de kanskje gi seg. 507 00:35:45,834 --> 00:35:49,543 Og nå som jeg ser at dere er venner... 508 00:35:50,876 --> 00:35:55,209 Jeg vet ikke. Eiendomstvister er ikke akkurat vårt felt. 509 00:35:55,293 --> 00:35:57,376 Dessuten var det deres måne først. 510 00:35:57,459 --> 00:36:01,334 Ja, men man kan ha uflaks og inngå en dårlig avtale. 511 00:36:01,418 --> 00:36:03,209 Ta seg vann over hodet? 512 00:36:03,293 --> 00:36:04,793 Jeg kjenner meg litt igjen. 513 00:36:05,918 --> 00:36:09,793 Deres Høyhet? Jeg vil ikke presse, men kan vi skynde oss? 514 00:36:10,126 --> 00:36:12,584 Jeg håper Bens ferie er bedre enn vår. 515 00:36:18,251 --> 00:36:20,209 Ja! 516 00:36:20,293 --> 00:36:23,418 Dette er ikke tøft. Jeg vil hjem. 517 00:36:23,501 --> 00:36:25,084 Gjør noe, Ben. 518 00:36:28,334 --> 00:36:31,001 Hva sa han? Jeg snakker ikke skadedyr flytende. 519 00:36:31,084 --> 00:36:33,543 Jeg er litt rusten i dialekten deres, 520 00:36:33,626 --> 00:36:37,876 men jeg tror han kalte deg "en slimete, slamdrikkende slyngel". 521 00:36:39,001 --> 00:36:45,501 Hvordan våger du? Det var dere som ba folk på grillfest for å spise dem. 522 00:36:48,876 --> 00:36:50,543 Dere beviser bare poenget mitt! 523 00:36:52,334 --> 00:36:57,876 Godt nytt. Problemet er løst. Ewokene gir seg på én betingelse. 524 00:36:58,126 --> 00:37:02,126 -Hva som helst. -Om dere blir forretningspartnere. 525 00:37:02,209 --> 00:37:07,584 Jeg tar dem gjerne med. Wick og Wicket. Det klinger bra. 526 00:37:08,626 --> 00:37:10,459 Greit. Wicket og Wick. 527 00:37:12,584 --> 00:37:13,584 Ben. 528 00:37:13,668 --> 00:37:16,418 -Hva er i veien? -Sønnen vår har problemer. 529 00:37:16,501 --> 00:37:18,126 Hvordan vet du det? 530 00:37:22,501 --> 00:37:23,501 Jeg vet det. 531 00:37:23,751 --> 00:37:25,376 Gå ned, Rad! 532 00:37:25,459 --> 00:37:28,626 Jeg tror du sa "gå opp". Aktiverer. 533 00:37:32,876 --> 00:37:35,251 -Hallo? -Få snakke med sønnen min. 534 00:37:35,334 --> 00:37:40,626 -Det er til deg. -Ben, går det bra? Hva var det? 535 00:37:40,709 --> 00:37:43,751 Hvorfor fløy du inn i et asteroidefelt? 536 00:37:43,834 --> 00:37:45,043 Jeg mente det ikke! 537 00:37:45,126 --> 00:37:50,543 Asteroidefelt? Det er ingen kjente asteroidefelt rundt Endor. Må være... 538 00:37:50,626 --> 00:37:52,001 Vrakrester etter Dødsstjernen. 539 00:37:52,084 --> 00:37:54,251 Slapp av. Vi skal få dere trygt hjem. 540 00:37:54,334 --> 00:37:57,668 -Hvordan? -Jeg vet ikke. 541 00:37:58,751 --> 00:38:01,959 Han, det er på tide å gi slipp. 542 00:38:03,126 --> 00:38:06,001 Ben, du skal fly Falcon. 543 00:38:06,084 --> 00:38:07,168 Skal jeg? 544 00:38:07,543 --> 00:38:11,334 Sjansene for at et barn lykkes i å navigere et sånt felt 545 00:38:11,418 --> 00:38:15,376 er omtrent 5 738 000 mot... 546 00:38:15,459 --> 00:38:18,334 Aldri fortell sønnen min oddsen. Du klarer dette, Ben. 547 00:38:19,876 --> 00:38:22,334 Flytt deg, musedroide. 548 00:38:22,959 --> 00:38:26,418 Først sender du all kraft til skjoldene foran. 549 00:38:26,501 --> 00:38:27,959 De bryterne der oppe. 550 00:38:28,793 --> 00:38:31,584 Så klarer du kanskje å sprenge vekk noen av vrakrestene. 551 00:38:31,668 --> 00:38:33,751 Kan noen bemanne laserkanonene? 552 00:38:34,834 --> 00:38:35,918 Skal bli. 553 00:38:36,751 --> 00:38:38,293 Greit. Hva nå? 554 00:38:38,376 --> 00:38:40,751 Du er en Solo. Nå flyr du. 555 00:38:43,251 --> 00:38:44,418 Mahlnor, din tur! 556 00:38:47,293 --> 00:38:48,334 Jeg traff den! 557 00:38:48,418 --> 00:38:50,626 Bra. Ikke bli kjepphøy. 558 00:38:53,793 --> 00:38:54,834 Pass på, Ben! 559 00:39:10,084 --> 00:39:12,209 Jeg kunne ikke ha gjort det bedre selv. 560 00:39:15,043 --> 00:39:18,293 Er det sikkert at de har det bra? 561 00:39:18,376 --> 00:39:19,668 Absolutt. 562 00:39:19,751 --> 00:39:22,084 Kan noen skjære meg ned, da? 563 00:39:22,168 --> 00:39:24,626 For blodet strømmer til hodet mitt. 564 00:39:32,834 --> 00:39:36,126 Artoo, takk stjernene for at du er trygg. 565 00:39:37,126 --> 00:39:38,501 Kult. Grillfest! 566 00:39:42,209 --> 00:39:44,793 Skjønne, lille jenta mi. 567 00:39:46,459 --> 00:39:51,709 Pappa er så glad den modige lille porgie-worgien hans har det bra. 568 00:39:51,793 --> 00:39:56,126 -Pappa, alle ser på. -Jeg bryr meg ikke. 569 00:39:58,501 --> 00:39:59,543 Takk, Chewie. 570 00:40:04,334 --> 00:40:08,293 Ben! Du var fantastisk der oppe med laserne og skytingen. 571 00:40:08,376 --> 00:40:10,543 Og snu i... Jøss. 572 00:40:11,251 --> 00:40:12,293 Det var da så lite. 573 00:40:13,293 --> 00:40:14,501 Vi sees, Ben. 574 00:40:18,418 --> 00:40:20,501 Beste ferien noensinne. 575 00:40:41,293 --> 00:40:43,459 Jeg kommer til å savne deg også, Chewie. 576 00:40:45,918 --> 00:40:48,043 Du kommer til å elske lyssabeltreningen. 577 00:40:48,126 --> 00:40:51,418 Prøv å ikke miste en hånd. Det er en greie i familien vår. 578 00:40:51,501 --> 00:40:54,543 -Greit, mamma. -Vi er kjempeglade i deg. 579 00:40:55,084 --> 00:40:57,251 Du fløy Falcon gjennom et vrakrestfelt, 580 00:40:57,334 --> 00:40:59,459 reddet dagen og fikk ditt første kyss. 581 00:40:59,543 --> 00:41:00,543 Pappa. 582 00:41:00,626 --> 00:41:03,709 Jeg sier at turen ikke bare var fæl. 583 00:41:04,084 --> 00:41:07,709 -Antar det. -Det var det. 584 00:41:08,084 --> 00:41:10,543 -Ja. -Hør på onkel Luke. 585 00:41:10,834 --> 00:41:11,834 Jeg skal det. 586 00:41:14,959 --> 00:41:18,501 Gutten min? Jeg er glad i deg. 587 00:41:19,793 --> 00:41:20,793 Jeg vet det. 588 00:41:31,876 --> 00:41:33,834 -Var det vanskelig? -Var hva vanskelig? 589 00:41:33,918 --> 00:41:34,959 Avskjeden. 590 00:41:35,418 --> 00:41:40,293 Det var kjempevanskelig. Men på tide også. Hvorfor spør du? 591 00:41:40,376 --> 00:41:43,376 Jeg begynner å innse at jeg kanskje ikke klarer det. 592 00:41:43,459 --> 00:41:45,459 Alle er i ferd med å dra hver til sitt. 593 00:41:45,543 --> 00:41:48,376 Rey skal til De ukjente regionene på leting etter jedi-templer. 594 00:41:48,459 --> 00:41:51,709 Poe skal lære opp nye X-Wing-piloter. Rose skal lede hjelpeoppdrag, 595 00:41:51,793 --> 00:41:54,668 og jeg skal lete etter andre som meg. 596 00:41:54,751 --> 00:41:56,668 Andre som er sterke i Kraften. 597 00:41:56,751 --> 00:41:58,709 Hvem vet når alle møtes igjen? 598 00:41:58,793 --> 00:42:01,501 Kanskje det er derfor denne turen har vært så vanskelig. 599 00:42:01,584 --> 00:42:03,501 -For dere alle. -Alle? 600 00:42:03,584 --> 00:42:07,334 Er det mulig at ingen av dere er klare for avskjeden? 601 00:42:08,626 --> 00:42:13,459 Finn, en klok jedi sa en gang: "Ingen blir egentlig borte." 602 00:42:15,084 --> 00:42:16,293 Takk, general. 603 00:42:18,126 --> 00:42:21,834 -Der er mester Finn. -Vi har lett overalt etter deg. 604 00:42:21,918 --> 00:42:24,626 -Og jeg har lett etter dere. -Beklager. 605 00:42:24,709 --> 00:42:25,834 Hva da? 606 00:42:25,918 --> 00:42:28,501 Du arrangerte en flott ferie så vi kunne være sammen, 607 00:42:28,584 --> 00:42:31,668 men vi dro og gjorde våre egne ting. 608 00:42:32,168 --> 00:42:36,668 Det er greit. Jeg innså at jeg planla turen fordi jeg unngikk noe. 609 00:42:36,751 --> 00:42:38,043 Å ta farvel. 610 00:42:38,126 --> 00:42:39,126 Han har rett. 611 00:42:39,209 --> 00:42:41,709 -Jeg har også følt det. -Denne turen er slutten. 612 00:42:41,793 --> 00:42:44,626 Akkurat. Men en tur handler ikke om målet. 613 00:42:44,709 --> 00:42:48,626 Det handler om reisen. Å nyte øyeblikkene så lenge de varer. 614 00:42:48,709 --> 00:42:51,459 Nei. Ikke gjør det. Ikke bli sentimental. 615 00:42:51,543 --> 00:42:53,043 Husker du hvordan vi møttes? 616 00:42:53,126 --> 00:42:55,793 FN-2187. Det var det eneste navnet de ga meg. 617 00:42:55,876 --> 00:42:58,793 Jeg bruker det ikke. Jeg kaller deg Finn. Er det greit? 618 00:42:59,209 --> 00:43:00,751 Du ga meg et navn, Poe. 619 00:43:01,709 --> 00:43:03,751 Du gjorde det. Du ble sentimental. 620 00:43:08,418 --> 00:43:10,751 Og, Rey, husker du markedet på Jakku? 621 00:43:15,626 --> 00:43:16,626 Følg meg. 622 00:43:17,751 --> 00:43:23,501 Du ga meg et formål, Rey. Og, Rose, du ga meg håp. 623 00:43:23,584 --> 00:43:24,709 Hvorfor stoppet du meg? 624 00:43:24,793 --> 00:43:28,751 Jeg reddet deg. Det er sånn vi vinner. Ved å redde det vi er glad i. 625 00:43:31,418 --> 00:43:34,668 Jeg har blitt fortalt at man må gjøre det man elsker. 626 00:43:34,751 --> 00:43:38,751 Jeg har elsket å kjempe med dere. Jeg kommer til å savne det. 627 00:43:38,834 --> 00:43:42,209 Jeg ville ikke innrømme det, men jeg ville ikke at følelsene skulle ta slutt. 628 00:43:42,293 --> 00:43:44,084 Det var derfor jeg planla denne turen. 629 00:43:44,168 --> 00:43:48,168 Men med minnene vi har delt, blir ingen egentlig borte. 630 00:43:50,459 --> 00:43:56,334 Turen har nettopp begynt. Jeg vet hva vi kan gjøre nå. 631 00:43:56,418 --> 00:44:01,293 -Best det ikke er en søppelkomprimator. -Gruppeklem? Kom igjen. 632 00:44:01,376 --> 00:44:06,168 Dette er ganske behagelig. Chewbacca! 633 00:44:06,251 --> 00:44:08,334 Nei, Chewie. Den klemmen er perfekt. 634 00:44:08,918 --> 00:44:13,501 Vi håper dere liker eventyret på Halcyon. 635 00:44:13,584 --> 00:44:19,501 Selv om alle turer må ta slutt, gjør aldri minnene det. 636 00:44:19,584 --> 00:44:25,959 Vi takker dere for at dere var med, og måtte Kraften være med dere. 637 00:44:56,959 --> 00:44:58,959 Norske tekster: Heidi Rabbevåg