1
00:00:35,751 --> 00:00:42,626
Nå skjer det, folkens.
Vi er her for å ha det moro. Kom igjen!
2
00:00:43,293 --> 00:00:48,709
Velkommen om bord i Halcyon,
galaksens mest luksuriøse starcruiser.
3
00:00:49,584 --> 00:00:55,293
Jeg er Lando Calrissian, nylig utnevnt
ambassadør i Chandrila Star Line,
4
00:00:55,376 --> 00:00:58,376
der reisen din er vårt privilegium.
5
00:00:58,668 --> 00:01:02,043
Se, folkens! Det er Lando! Hei, Lando!
6
00:01:02,126 --> 00:01:03,543
Det er en holovideo, Finn.
7
00:01:03,626 --> 00:01:07,418
Er det ikke flott?
Ingen stormtropper. Ingen TIE-fightere.
8
00:01:07,501 --> 00:01:09,334
Ingen trussel om utslettelse av galaksen.
9
00:01:09,418 --> 00:01:12,751
Det blir et eventyr. Et ferieeventyr!
10
00:01:12,834 --> 00:01:15,209
Det er en god idé, men...
11
00:01:15,293 --> 00:01:16,834
Tar helter ferie?
12
00:01:16,918 --> 00:01:19,084
Bare se på alle aktivitetene.
13
00:01:20,251 --> 00:01:23,626
Poe, du elsker aktiviteter.
14
00:01:23,709 --> 00:01:27,084
Ja. Jeg elsker aktiviteter.
15
00:01:27,168 --> 00:01:30,626
Først en privat omvisning på broen,
etterfulgt av en holo-sabacc-turnering,
16
00:01:30,709 --> 00:01:33,126
så en rask matbit
i Crown of Corellia-salen.
17
00:01:33,209 --> 00:01:36,918
Men spis fort, for etterpå blir det
en rask spasertur rundt på soldekket.
18
00:01:37,001 --> 00:01:40,959
Poe, det er ferie. Når skal vi slappe av?
19
00:01:41,168 --> 00:01:43,293
Jeg kan planlegge fem minutter
med avslapning
20
00:01:43,376 --> 00:01:47,043
mellom shuffleboard
og maskinrom-opplevelsen.
21
00:01:47,126 --> 00:01:48,918
"Maskinrom-opplevelsen"?
22
00:01:49,709 --> 00:01:54,584
Sånn skal det være, Poe.
Og her, for å sole deg litt, Rey.
23
00:01:56,126 --> 00:02:01,168
Jeg trenger litt hvile,
avslapning og lesing.
24
00:02:01,251 --> 00:02:03,668
Slappe av. Med en jedi-tekst?
25
00:02:03,793 --> 00:02:06,501
Du slapper av på din måte, jeg på min.
26
00:02:08,501 --> 00:02:12,668
-Dette er ganske fint.
-De har til og med et spa.
27
00:02:12,751 --> 00:02:18,168
Oljebad til alle. Endelig er vi på ferie.
28
00:02:18,251 --> 00:02:21,001
-Det er ikke en sånn ferie.
-Glem det.
29
00:02:21,084 --> 00:02:23,418
Ja, men det... Glemmer det.
30
00:02:23,501 --> 00:02:27,626
Ser du? Det blir flott. Vi trenger dette.
31
00:02:28,376 --> 00:02:31,168
Spesielt siden det er siste gang
alle er samlet.
32
00:02:32,501 --> 00:02:34,376
Jeg går og sjekker oss inn.
33
00:02:34,459 --> 00:02:37,251
Tiden går, folkens. La oss skynde oss.
34
00:02:37,334 --> 00:02:38,334
Hvor skal du?
35
00:02:38,418 --> 00:02:39,418
Til soldekket.
36
00:02:39,501 --> 00:02:42,459
Skulle prøvd å overtale deg,
men vi ligger bak skjema alt.
37
00:02:44,834 --> 00:02:48,668
Rose og Rey,
dere er på dekk sju, rom 301...
38
00:02:48,751 --> 00:02:54,876
Rey? Rose? Hvor ble alle av?
Poenget med dette var å gjøre det sammen.
39
00:02:56,293 --> 00:03:01,209
Viktig melding, passasjerer.
Halcyon forlater nå Chandrila.
40
00:03:01,293 --> 00:03:05,834
Dere er i ferd med å dra på en ferie
som ikke ligner noen annen.
41
00:03:06,459 --> 00:03:07,959
Spenn deg fast.
42
00:03:13,084 --> 00:03:16,376
LEGO STAR WARS SOMMERFERIE
43
00:03:23,209 --> 00:03:27,834
Hallo. Jeg er BV-RJ,
menneske-kyborg-bartender.
44
00:03:27,918 --> 00:03:29,334
Kan jeg tilby deg noe å drikke?
45
00:03:29,418 --> 00:03:31,918
Hva anbefaler du for en
som ble droppet av vennene sine?
46
00:03:32,001 --> 00:03:33,251
Bedre venner?
47
00:03:34,543 --> 00:03:37,959
Jeg har den rette drinken. Yerdua Drop.
48
00:03:40,459 --> 00:03:42,501
Turen går ikke sånn jeg håpet.
49
00:03:42,584 --> 00:03:44,251
De gjør sjelden det.
50
00:03:44,334 --> 00:03:49,918
Ikke sant? Jeg... Jøss. Hva er i denne?
51
00:03:51,543 --> 00:03:52,626
Hvem er du?
52
00:03:52,709 --> 00:03:55,293
Obi-Wan Kenobi. Hei sann.
53
00:03:55,418 --> 00:03:58,334
Obi-Wan Kenobi? Fra slaget ved Geonosis?
54
00:03:58,418 --> 00:04:00,626
Og angrepet på Felucia?
Og beleiringen av Ryloth?
55
00:04:00,709 --> 00:04:03,126
Og... Jeg er ekspert på klonekrigene.
56
00:04:03,209 --> 00:04:07,543
Det er en ære, sir. General.
Sir general. General Kenobi.
57
00:04:07,626 --> 00:04:10,418
Du trenger ikke være
så formell, unge Finn.
58
00:04:10,501 --> 00:04:14,543
Kall meg Obi-Wan. Vi er jo på ferie.
59
00:04:16,918 --> 00:04:20,334
Rey sa at tidligere jedier kan
dukke opp for å hjelpe oss i nødens time.
60
00:04:20,418 --> 00:04:24,293
Er det derfor du er her?
Hva er det? En ny Dødsstjerne?
61
00:04:24,376 --> 00:04:28,126
En Annen orden?
Kommer keiseren tilbake igjen, igjen?
62
00:04:28,209 --> 00:04:32,126
Nei. Jeg merket at en jedi trengte råd.
63
00:04:34,168 --> 00:04:37,293
Rey er et sted på skipet.
Men jeg vet ikke hvor.
64
00:04:37,376 --> 00:04:39,293
Jeg snakker om deg.
65
00:04:39,376 --> 00:04:42,418
Meg? Det går bra med meg.
66
00:04:42,959 --> 00:04:46,418
Vennene mine er borte, men jeg henger
i en tom salong med et jedi-spøkelse.
67
00:04:46,501 --> 00:04:47,751
Finn.
68
00:04:47,834 --> 00:04:48,876
Greit, det går ikke bra.
69
00:04:48,959 --> 00:04:52,501
Vennene mine er borte, og jeg henger
i en tom salong med et jedi-spøkelse.
70
00:04:52,584 --> 00:04:56,543
Det er en ferie, Finn. De koser seg.
71
00:04:56,626 --> 00:05:00,126
Du må lære å kose deg.
72
00:05:00,209 --> 00:05:02,876
Vent. Hva vet du om ferier?
73
00:05:02,959 --> 00:05:07,251
Sier du
at den store Obi-Wan Kenobi tok ferie?
74
00:05:08,251 --> 00:05:13,459
På en måte. Det var på Tatooine.
75
00:05:38,251 --> 00:05:42,084
Det ser ut som om du tapte
en bantha-melke-konkurranse.
76
00:05:42,168 --> 00:05:43,793
Du vet ikke halvparten engang.
77
00:05:43,876 --> 00:05:45,126
En kopp caf?
78
00:05:49,251 --> 00:05:52,418
Jawa-juice. Masse is. Og om noen spør,
har jeg vært her hele dagen.
79
00:05:52,501 --> 00:05:53,876
Der er hun.
80
00:05:57,251 --> 00:05:59,584
Vis oss legitimasjon, opprørerspion.
81
00:05:59,668 --> 00:06:05,126
Jeg? Jeg er ikke spion.
Jeg er på ferie med mannen min.
82
00:06:06,376 --> 00:06:09,376
Ferie? I Mos Eisley?
83
00:06:09,543 --> 00:06:11,376
Absolutt.
84
00:06:12,293 --> 00:06:13,834
Legitimasjon.
85
00:06:14,334 --> 00:06:17,043
Legitimasjon. Hvor kan jeg... Dank farrik.
86
00:06:17,126 --> 00:06:20,459
Vennen, la jeg igjen legitimasjonen
i Den store Carkoon-gropa?
87
00:06:20,918 --> 00:06:23,376
Den er forresten bare
en ok grop, i beste fall.
88
00:06:25,584 --> 00:06:27,376
Jeg hadde holdt meg unna.
89
00:06:28,376 --> 00:06:31,418
Hun hadde glemt sitt eget hode
om det ikke satt fast.
90
00:06:31,501 --> 00:06:33,459
Legitimasjon. Nå.
91
00:06:33,834 --> 00:06:36,209
Dere trenger ikke se
legitimasjonen hennes.
92
00:06:36,293 --> 00:06:38,668
Vi trenger ikke se legitimasjonen hennes.
93
00:06:38,751 --> 00:06:40,918
Hun er ikke spionen dere leter etter.
94
00:06:41,001 --> 00:06:43,251
Hun er ikke spionen vi leter etter.
95
00:06:43,334 --> 00:06:45,251
Hun skal nyte turen sin.
96
00:06:45,501 --> 00:06:46,751
Nyt turen.
97
00:06:49,751 --> 00:06:53,043
-Takk.
-Ben. Bare hyggelig.
98
00:06:53,793 --> 00:06:56,543
Beklager, jeg kan ikke bli og prate, Ben.
Jeg har litt hastverk.
99
00:06:57,459 --> 00:07:00,126
Seriøst. Ikke bland deg.
100
00:07:00,543 --> 00:07:02,793
Vent, Miss...
101
00:07:03,793 --> 00:07:06,251
Valeria. Colvett Valeria.
102
00:07:06,501 --> 00:07:10,168
Kanskje du trenger hjelp
på spionoppdraget ditt.
103
00:07:10,501 --> 00:07:13,043
Slapp av. Hemmeligheten er trygg hos meg.
104
00:07:13,126 --> 00:07:16,959
Og hemmeligheten din er trygg
hos meg, jedi.
105
00:07:18,834 --> 00:07:20,418
Kommer du, eller?
106
00:07:22,918 --> 00:07:25,668
Opprørercellen min avskar
en forsendelse coaxium,
107
00:07:25,751 --> 00:07:27,626
men vi ble angrepet i Hutt-rom.
108
00:07:27,709 --> 00:07:30,543
Nå selger Jabba det tilbake til imperiet.
109
00:07:32,418 --> 00:07:35,626
Det skal skje på Jabbas
årlige bursdagsgrillfest,
110
00:07:35,709 --> 00:07:39,209
den eneste dagen i året
da han åpner palasset for alle.
111
00:07:39,293 --> 00:07:41,876
Smart. Å inngå avtalen åpenlyst
112
00:07:41,959 --> 00:07:45,168
eliminerer frykten for svik
fra begge sider.
113
00:07:45,459 --> 00:07:47,543
De vil ikke føle seg lure
når vi tar det tilbake.
114
00:07:48,293 --> 00:07:49,293
Hva er planen din?
115
00:07:51,418 --> 00:07:53,376
Ta det rolig.
116
00:07:53,751 --> 00:07:58,626
Bare et gift par på ferie
som har det gøy på en bursdagsgrillfest.
117
00:08:08,418 --> 00:08:12,751
Jeg leter etter coaxiumet,
du holder vakt. Prøv å passe inn.
118
00:08:13,251 --> 00:08:18,918
Greit. Her er jeg og passer inn.
119
00:08:21,126 --> 00:08:25,001
Ben, har du aldri vært på fest?
Eller bare slappet av?
120
00:08:26,459 --> 00:08:30,334
Spis litt mat. Vær sosial.
Kanskje du hører noe nyttig.
121
00:08:31,168 --> 00:08:33,084
Det er en... Være sosial.
122
00:08:38,293 --> 00:08:39,709
Hvordan gikk det å være sosial?
123
00:08:40,043 --> 00:08:41,626
Jeg gikk videre til å spise.
124
00:08:42,209 --> 00:08:43,834
Har du funnet coaxiumet?
125
00:08:43,918 --> 00:08:47,876
Jeg tror det. Men det er omgitt
av imperiets soldater og Jabbas bøller.
126
00:08:47,959 --> 00:08:50,668
Jeg må nå det
uten at de legger merke til det.
127
00:08:50,751 --> 00:08:53,959
-Det høres vanskelig ut.
-Du vet ikke halvparten engang.
128
00:08:54,043 --> 00:08:56,959
Det viser seg at jeg har truffet på
noen av dem før.
129
00:08:57,043 --> 00:09:00,668
Dem, dem og dem.
130
00:09:01,501 --> 00:09:04,834
Så egentlig alle utenom den jawaen.
131
00:09:04,918 --> 00:09:08,251
Nei, ham også. Jeg må lage en avledning.
132
00:09:08,334 --> 00:09:11,543
Og hvordan skal du gjøre det?
133
00:09:11,626 --> 00:09:13,626
Jeg skal ikke det. Du skal.
134
00:09:14,418 --> 00:09:16,751
Gamorreanske jenter i D.
135
00:09:17,418 --> 00:09:18,959
Du skal synge.
136
00:09:19,043 --> 00:09:20,959
Jeg? Synge?
137
00:09:21,751 --> 00:09:24,418
Nei. Jeg synger ikke. Synge?
138
00:09:25,209 --> 00:09:27,751
Gamorreanske jenter danser hele natten
139
00:09:29,584 --> 00:09:33,168
Fra sanden på Tatooine
140
00:09:33,251 --> 00:09:37,001
Til åsene i Canto Bight?
141
00:09:37,084 --> 00:09:43,418
Kom igjen, Ben. Du må selge det.
Bruk Kraften... til personligheten din.
142
00:09:43,501 --> 00:09:44,501
Ja.
143
00:09:45,293 --> 00:09:47,043
Gamorreanske gutter går på gulvet
144
00:09:47,126 --> 00:09:52,209
Det er på tide å danse
Og være vilter som et villsvin
145
00:09:52,751 --> 00:09:57,709
Gamorreanske jenter og gamorreanske gutter
Danser
146
00:09:57,793 --> 00:09:59,876
Sånn ja. Fortsett.
147
00:10:00,834 --> 00:10:03,043
Gamorreanske jenter og gamorreanske gutter
148
00:10:03,126 --> 00:10:05,084
Flyr som et skip
På en stjernespekket himmel
149
00:10:05,168 --> 00:10:07,001
Gamorreanske gutter og gamorreanske jenter
150
00:10:07,084 --> 00:10:09,626
Dans som om du groover
Til du er hinsides
151
00:10:09,709 --> 00:10:12,959
-Gamorreanske jenter, gamorreanske gutter
-Ja!
152
00:10:13,043 --> 00:10:17,543
Rodianere til gulvet!
Kom igjen, rodianere!
153
00:10:18,501 --> 00:10:21,168
Jawaene på gulvet!
154
00:10:21,751 --> 00:10:22,834
Utini!
155
00:10:22,918 --> 00:10:24,959
Gamorreanske jenter og gamorreanske gutter
156
00:10:25,043 --> 00:10:26,876
Utini, ja.
157
00:10:33,251 --> 00:10:36,501
Stormtropper, meld dere på post.
158
00:10:38,168 --> 00:10:40,834
Det er fyren fra baren.
159
00:10:40,918 --> 00:10:42,876
Dansegulvet er posten deres nå
Hva
160
00:10:42,959 --> 00:10:45,209
Dansegulvet er posten deres nå
161
00:10:46,376 --> 00:10:51,418
Ja! La meg høre Ytre Randsone skrike!
162
00:10:51,876 --> 00:10:53,918
Et tvillingsol-skrik!
163
00:10:56,126 --> 00:10:58,084
Skal vi gjøre utvekslingen?
164
00:10:58,209 --> 00:11:00,959
Imperiet er villig til å betale
for coaxiumet
165
00:11:01,043 --> 00:11:03,626
på en måte som blir en flott bursdagsgave.
166
00:11:04,793 --> 00:11:10,209
Dusørjegere, imperiesoldater,
dere kan ikke skjule dere.
167
00:11:10,626 --> 00:11:14,834
Han har rett.
Jeg kan ikke skjule... bevegelsene mine!
168
00:11:18,043 --> 00:11:19,376
Jeg danser ikke.
169
00:11:20,043 --> 00:11:22,501
Greit. Men bare fordi du har bursdag.
170
00:11:30,793 --> 00:11:32,793
Kom igjen, Jabba!
171
00:11:33,793 --> 00:11:37,543
Til dansegulvet! Rist på halen!
172
00:11:41,043 --> 00:11:43,168
Når jeg sier "Nee Jabba",
sier dere "Nobata".
173
00:11:43,251 --> 00:11:44,793
-Nee Jabba.
-Nobata!
174
00:11:44,876 --> 00:11:46,376
-Nee Jabba.
-Nobata!
175
00:11:47,793 --> 00:11:52,959
Ben! Jeg har det! La oss komme oss vekk.
176
00:11:53,043 --> 00:11:57,209
Hva? Kona mi, alle sammen. Ja!
177
00:11:57,293 --> 00:12:00,251
Vi er et gift par
som har det gøy på ferie.
178
00:12:01,168 --> 00:12:02,751
De er et flott par.
179
00:12:03,209 --> 00:12:05,834
-Ja, det er dere!
-Avslutt.
180
00:12:07,959 --> 00:12:10,043
Takk, alle sammen.
181
00:12:21,126 --> 00:12:22,709
Vi må stikke.
182
00:12:35,751 --> 00:12:37,376
Stopp, opprører-avsku...
183
00:12:55,709 --> 00:12:56,709
Takk, Ben.
184
00:12:56,793 --> 00:12:59,293
Det ser ut til at vi trenger
en ny form for transport.
185
00:12:59,501 --> 00:13:01,668
Der! Jabbas bursdagsfartøy!
186
00:13:05,334 --> 00:13:08,043
Neste stopp, Mos Eisley romhavn.
187
00:13:08,126 --> 00:13:11,501
Et elendig rede for avskum og skurker!
188
00:13:12,293 --> 00:13:13,709
Kjør!
189
00:13:18,251 --> 00:13:20,043
Fortere!
190
00:13:20,126 --> 00:13:22,918
Den er makset! For en bursdagsgave.
191
00:13:24,543 --> 00:13:28,126
Om han treffer coaxiumet, er vi ferdige.
Ta ham.
192
00:13:34,418 --> 00:13:36,126
Vi mistet kanonen.
193
00:13:39,793 --> 00:13:40,876
Gjør noe, Ben!
194
00:13:59,293 --> 00:14:02,626
De slapp unna. Jeg kommer tilbake.
195
00:14:04,043 --> 00:14:06,084
Ja, greit. Jeg henter mer is!
196
00:14:10,376 --> 00:14:13,709
Det er alt sammen.
Sikker på at du ikke vil være med?
197
00:14:13,793 --> 00:14:15,876
Opprørerne trenger all hjelpen de kan få.
198
00:14:16,918 --> 00:14:19,251
Jeg begynner å bli for gammel til slikt.
199
00:14:19,334 --> 00:14:23,584
Du kan det fortsatt, gammer'n.
Og snakker ikke bare om jedi-greier.
200
00:14:23,668 --> 00:14:26,876
Innrøm det. Du hadde det moro
med å synge og danse.
201
00:14:27,709 --> 00:14:29,709
Det hadde jeg absolutt.
202
00:14:33,918 --> 00:14:36,209
Men jeg har plikter her.
203
00:14:38,751 --> 00:14:41,459
Takk for at du er
en flott falsk ektemann, Ben.
204
00:14:41,793 --> 00:14:44,001
Måtte Kraften være med deg, Colvett.
205
00:14:49,834 --> 00:14:51,834
Beggar's Canyon, her kommer jeg!
206
00:15:00,668 --> 00:15:03,668
Gamorreanske jenter danser hele natten
207
00:15:03,751 --> 00:15:07,793
Fra sanden på Tatooine
Til åsene i Canto Bight
208
00:15:07,876 --> 00:15:11,418
Så du endte med å gjøre jediting
selv da du hadde fri?
209
00:15:11,501 --> 00:15:14,459
Leit å si det til deg,
men det var ikke en ferie.
210
00:15:14,543 --> 00:15:21,459
Det var det for meg. Jeg hadde det gøy,
og jeg råder deg til å gjøre det samme.
211
00:15:21,543 --> 00:15:27,084
Etter min erfaring vet ingen
hvor lenge et øyeblikk varer.
212
00:15:30,293 --> 00:15:36,251
Det kommer ikke til å skje
om jeg bare sitter her.
213
00:15:39,001 --> 00:15:45,376
Velkommen til klimasimulatoren vår,
der du kan kose deg i den kunstige solen.
214
00:15:45,709 --> 00:15:50,584
Men ta med masse solkrem,
for solforbrenningen er ekte.
215
00:15:51,918 --> 00:15:55,626
Rey! Endelig fant jeg deg! Du kommer aldri
til å gjette hva som skjedde.
216
00:15:55,834 --> 00:15:57,584
Jeg var i salongen alene,
217
00:15:57,668 --> 00:16:00,709
og Obi-Wan Kenobi dukket opp og...
218
00:16:01,043 --> 00:16:07,918
Hei. Betyr det at jeg offisielt
er jedi eller... Rey?
219
00:16:08,084 --> 00:16:14,918
Porger. Så mange porger
som ser på meg med porg-øynene sine.
220
00:16:16,793 --> 00:16:18,668
Vi snakkes senere. Det er greit.
221
00:16:24,251 --> 00:16:29,001
Vi nærmer oss Scarif,
den første anløpshavnen.
222
00:16:29,084 --> 00:16:32,126
De nyoppryddede strendene
er det perfekte stedet
223
00:16:32,209 --> 00:16:35,584
for venner og familie å henge og surfe.
224
00:16:35,668 --> 00:16:37,834
Gratis ferger går om to minutter.
225
00:16:37,918 --> 00:16:39,168
Mester Finn!
226
00:16:39,626 --> 00:16:41,793
Threepio! Hvor har du vært?
227
00:16:41,876 --> 00:16:44,709
Fått et fantastisk oljebad.
228
00:16:44,793 --> 00:16:48,709
Jeg hadde karbonskader på steder
jeg ikke engang visste jeg hadde.
229
00:16:48,793 --> 00:16:50,001
Har du sett de andre?
230
00:16:50,084 --> 00:16:54,168
-Finn! Der er du.
-Hei. Jeg lette etter alle sammen.
231
00:16:54,793 --> 00:16:56,793
-Hvor er Poe?
-Vi måtte droppe ham.
232
00:16:58,751 --> 00:17:01,168
Han sliter oss ut med alle aktivitetene.
233
00:17:01,251 --> 00:17:04,709
Han bestilte til og med en omvisning
i søppelkomprimatoren!
234
00:17:05,209 --> 00:17:07,043
Skynd dere. Vi må gjemme oss før han...
235
00:17:07,126 --> 00:17:08,459
Der er dere!
236
00:17:08,543 --> 00:17:10,168
Han finner oss.
237
00:17:10,709 --> 00:17:12,334
Unnskyld meg. Unnskyld. Beklager det.
238
00:17:12,418 --> 00:17:13,959
Unna vei for generalen.
239
00:17:14,043 --> 00:17:15,543
Seriøst. Flytt dere. Unnskyld.
240
00:17:15,626 --> 00:17:19,793
Dere stakk av
fra Galaksens smaker-opplevelsen.
241
00:17:19,876 --> 00:17:22,959
Rose, Chewie. Dere kommer til å elske
de galaktiske vannbakkelsene.
242
00:17:23,043 --> 00:17:25,126
Spre dere! Han får ikke tak i alle.
243
00:17:25,626 --> 00:17:27,126
Vent på oss!
244
00:17:27,584 --> 00:17:29,084
Fergene går nå.
245
00:17:29,168 --> 00:17:30,501
Gå og ha det mer gøy.
246
00:17:30,584 --> 00:17:34,168
Det går bra. Det er det samme hva vi gjør.
247
00:17:34,251 --> 00:17:36,793
Jeg vil bare gjøre det sammen.
248
00:17:40,876 --> 00:17:42,126
La oss komme oss vekk.
249
00:17:49,168 --> 00:17:51,543
"Ha det gøy, Finn."
250
00:17:58,376 --> 00:18:04,668
Og nå har jeg det gøy. Alene.
251
00:18:16,043 --> 00:18:17,418
Hvem er du?
252
00:18:19,876 --> 00:18:21,126
Anakin Skywalker.
253
00:18:21,418 --> 00:18:25,418
Anakin Skywalker.
Denne dagen blir bare rarere og rarere.
254
00:18:25,751 --> 00:18:28,584
La meg gjette. Du merket
at en jedi hadde problemer, og vil hjelpe.
255
00:18:28,668 --> 00:18:31,001
Det er derfor SkyGuy er her,
for å hjelpe Finn.
256
00:18:31,084 --> 00:18:32,793
Hva skjer?
257
00:18:33,209 --> 00:18:35,251
Jeg planla en tur for å henge med venner,
258
00:18:35,334 --> 00:18:38,543
men alt har gått galt
fra det øyeblikket vi tok av.
259
00:18:38,626 --> 00:18:41,793
Først mistet jeg dem. Så fant jeg dem,
og så mistet jeg dem igjen,
260
00:18:41,876 --> 00:18:45,626
og Obi-Wan Kenobi sier
at jeg må ha det gøy,
261
00:18:45,709 --> 00:18:47,876
men her er jeg alene. Igjen.
262
00:18:48,543 --> 00:18:51,376
Vent. Sa Obi-Wan: "Ha det gøy"?
263
00:18:54,668 --> 00:18:57,751
Seriøst? Obi-Wan? Kenobi?
264
00:18:58,543 --> 00:19:00,209
Men jeg klarer ikke det engang.
265
00:19:01,709 --> 00:19:04,084
Sand, ikke sant? Det havner overalt.
266
00:19:04,918 --> 00:19:07,209
Hva var det jeg tenkte på?
Kanskje Rose hadde rett.
267
00:19:07,293 --> 00:19:09,959
Helter tar ikke ferier.
Ondskapen gjør det absolutt ikke.
268
00:19:11,459 --> 00:19:12,668
Er du sikker?
269
00:19:12,751 --> 00:19:15,543
Akkurat nå er jeg ikke sikker på noe.
270
00:19:15,626 --> 00:19:19,126
Bortsett fra at jeg har sand
på steder der det ikke bør være sand.
271
00:19:19,209 --> 00:19:23,043
Finn, vi må legge følelsene
på karbonitt og slappe av.
272
00:19:23,126 --> 00:19:25,584
Hva om jeg sa at ondskap tar ferie?
273
00:19:25,668 --> 00:19:29,709
Faktisk kjente jeg en fyr
som var den verste av de verste.
274
00:19:29,793 --> 00:19:31,626
Og til og med han tok en.
275
00:19:42,459 --> 00:19:45,126
God imperiedag!
276
00:19:46,501 --> 00:19:49,959
Men dette er en feiring av ordenen
vi brakte til galaksen.
277
00:19:50,793 --> 00:19:53,501
-"Vi"?
-Du.
278
00:19:54,001 --> 00:19:58,043
Ja, det er en feiring. For dem.
De har det moro der nede
279
00:19:58,126 --> 00:20:02,793
og rister på de teite stjerneskuddene
og stapper i seg ronto-wraps.
280
00:20:04,251 --> 00:20:07,918
Jeg vil zappe hver eneste en av dere.
281
00:20:12,376 --> 00:20:15,876
Men hva får jeg? Det samme hver dag.
282
00:20:16,293 --> 00:20:19,793
Våkne, spise en enkel frokost,
og så ingenting.
283
00:20:19,876 --> 00:20:23,626
Ingen jedi, ingenting å erobre,
ingenting å gjøre.
284
00:20:24,126 --> 00:20:29,793
Bare evig byråkratitull. Jeg er heldig
om jeg i det hele tatt får zappe.
285
00:20:30,709 --> 00:20:35,126
Senatet krangler om skatt
av avsidesliggende handelsruter.
286
00:20:35,543 --> 00:20:37,043
Hva annet er nytt?
287
00:20:37,834 --> 00:20:41,001
Du kan regla.
Mos det, klem det flatt, knus det.
288
00:20:41,084 --> 00:20:43,626
Av sted med deg, Tommy To-Horn.
289
00:20:44,668 --> 00:20:48,751
Noen ganger skulle jeg ønske
jeg kunne dra fra alt dette.
290
00:20:48,834 --> 00:20:52,876
Ingen som plager deg.
Ikke en eneste bekymring.
291
00:20:52,959 --> 00:20:58,668
Ikke en eneste bekymring. Der har vi det!
Vi skal få deg vekk fra alt.
292
00:20:58,751 --> 00:21:00,459
Og jeg vet hvor.
293
00:21:08,751 --> 00:21:13,543
Hva sa jeg? Scarif har
de fineste strendene i galaksen.
294
00:21:15,918 --> 00:21:18,751
Det perfekte sted til å nyte paradis.
295
00:21:18,834 --> 00:21:22,543
Ja, hjelmen og rustningen
skriker "paradis".
296
00:21:25,293 --> 00:21:29,459
Gni i vei. Gni, gni, gni. Ikke glem
skuldrene mine. De blir veldig brent.
297
00:21:34,626 --> 00:21:39,709
Bare en tom strand. Ingen til å plage deg,
ingen som krever tiden din.
298
00:21:39,793 --> 00:21:41,793
-Det er så...
-Kjedelig.
299
00:21:43,834 --> 00:21:47,418
Det høres... ikke kjedelig ut.
300
00:21:47,918 --> 00:21:50,251
Legg fra dere lyssablene, det er på tide
301
00:21:50,334 --> 00:21:54,251
å tvinge deg ut på dansegulvet!
På grunn av kraften!
302
00:21:54,376 --> 00:21:55,459
Nå setter vi i gang!
303
00:21:55,543 --> 00:21:59,751
Kom ut i sola nå
Kom ut og ha det gøy
304
00:22:00,501 --> 00:22:03,126
Fly over til et sted
I rommet
305
00:22:03,376 --> 00:22:05,543
Lang, langt unna
306
00:22:06,001 --> 00:22:07,834
Unna vei. Du!
307
00:22:08,626 --> 00:22:11,793
Kom deg vekk. Aner du hvem jeg er?
308
00:22:12,418 --> 00:22:15,376
Jeg burde zappe smilet av ansiktet.
309
00:22:18,751 --> 00:22:23,376
Jeg trodde du sa at stranden var tom.
Den er i drift.
310
00:22:24,293 --> 00:22:27,043
Bra vi slapp unna den overfylte Coruscant.
311
00:22:29,376 --> 00:22:31,959
Enda mer sang og dans.
312
00:22:32,043 --> 00:22:34,709
Litt av en imperiedag dette ble.
313
00:22:34,793 --> 00:22:37,626
Reiste vi halvveis
gjennom galaksen for dette?
314
00:22:37,709 --> 00:22:39,334
Jeg klandrer meg selv.
315
00:22:39,418 --> 00:22:42,168
Skulle tro jeg hadde lært
å ikke gi deg ansvar for noe.
316
00:22:42,709 --> 00:22:45,834
Det lukter som en strandet
Mon Calamari der ute.
317
00:22:45,918 --> 00:22:48,751
Nå holder det!
Jeg gjorde dette for din skyld!
318
00:22:48,834 --> 00:22:53,668
Tror du jeg vil være ute i solen?
Det er som en sump i rustningen.
319
00:22:53,751 --> 00:22:57,376
-Du hadde rett. La oss dra hjem.
-Greit.
320
00:22:58,501 --> 00:23:02,168
-Det blir en lang tur.
-Spesielt sånn du flyr.
321
00:23:02,293 --> 00:23:04,626
Skal male stranden rød
322
00:23:04,709 --> 00:23:06,918
Vi er Vic Vankoh og Bith Boys.
323
00:23:07,001 --> 00:23:11,584
Hvem er klare til den store
strandspillkonkurransen?
324
00:23:11,668 --> 00:23:13,376
Ikke jeg.
325
00:23:13,459 --> 00:23:18,751
Vinnerne får to billetter til buffeen vår!
326
00:23:20,793 --> 00:23:21,793
Stort.
327
00:23:21,876 --> 00:23:26,543
Og blir erklært til strandens herskere!
328
00:23:26,626 --> 00:23:33,584
Hersker? Lord Vader, forbered deg på kamp.
329
00:23:37,709 --> 00:23:42,043
Jeg er ledig. Her borte. Sentre til meg.
330
00:23:45,168 --> 00:23:48,084
Oppe. Nede. På andre siden.
331
00:24:02,418 --> 00:24:04,459
Limbo, alle sammen!
332
00:24:08,959 --> 00:24:10,376
Det svir.
333
00:24:10,459 --> 00:24:12,001
Hvem er nestemann?
334
00:24:18,168 --> 00:24:24,626
Vinnerne i alle konkurransene
og strandens herskere er...
335
00:24:25,293 --> 00:24:26,751
Jeg fikk ikke navnene deres.
336
00:24:26,834 --> 00:24:33,001
Det er Sheev. Sheev Palpa... Palpa...
Sky... Welker... junior?
337
00:24:33,543 --> 00:24:36,751
Og vennen din ser veldig kjent ut.
338
00:24:38,126 --> 00:24:39,918
Hvem? Ham? Han er ingen.
339
00:24:40,001 --> 00:24:41,959
Strandens herskere!
340
00:24:42,584 --> 00:24:49,543
Stemmer! Strandens hersker!
Jeg! Ubegrenset makt!
341
00:24:58,418 --> 00:25:01,501
-Hva er denne vederstyggeligheten?
-En deltakelsespokal.
342
00:25:01,584 --> 00:25:04,001
Vi gikk for en avslappet stemning,
343
00:25:04,084 --> 00:25:07,126
for alle hersker på Scarif.
344
00:25:07,209 --> 00:25:12,293
Vic, Vic, Vic.
Om alle hersker, gjør ingen det.
345
00:25:12,376 --> 00:25:17,293
Og om ingen hersker, blir det kaos! Zapp!
346
00:25:17,376 --> 00:25:19,251
Hei! Det er keiseren!
347
00:25:19,501 --> 00:25:20,709
Hei!
348
00:25:20,793 --> 00:25:23,001
Hei! Det er Darth Vader!
349
00:25:23,126 --> 00:25:26,626
Ingen tid til buffeer.
Du har arbeid å gjøre. Mye arbeid.
350
00:25:26,959 --> 00:25:29,626
Arbeid? Men vi er på ferie.
351
00:25:29,959 --> 00:25:33,709
Det er saken. Denne lille turen
fikk meg til å innse noe.
352
00:25:33,793 --> 00:25:37,668
Når du gjør det du elsker,
er alle dager ferie.
353
00:25:37,751 --> 00:25:41,293
Du skal bygge en imperiebase
her på Scarif.
354
00:25:41,376 --> 00:25:44,543
Det som er igjen av scenen,
er det perfekte stedet for brakker.
355
00:25:44,626 --> 00:25:47,126
Datahvelvet fyller den flotte sanddynen.
356
00:25:47,834 --> 00:25:50,584
Og vi setter så klart
en skjoldport her borte,
357
00:25:50,668 --> 00:25:53,918
men hovedbryteren langt der borte.
358
00:25:57,043 --> 00:26:02,418
Scarif gikk nettopp fra resort
til imperiebase til resort igjen.
359
00:26:02,501 --> 00:26:05,501
Det er litt opp-og-tilbake.
Men det er en viktig lærepenge.
360
00:26:06,043 --> 00:26:07,626
At keiseren var umulig å glede?
361
00:26:07,834 --> 00:26:11,001
-Ja, men nei.
-Sand og rustninger passer ikke sammen?
362
00:26:11,084 --> 00:26:12,876
-Nesten.
-Motstå den mørke siden?
363
00:26:12,959 --> 00:26:18,876
Til slutt. Men aller viktigst er det at du
må finne lykken din. Gjør det du elsker.
364
00:26:18,959 --> 00:26:20,584
Hva elsker du å gjøre, Finn?
365
00:26:20,668 --> 00:26:21,959
Hva elsker jeg?
366
00:26:22,043 --> 00:26:25,168
Finn ut det, så går det fin-fint.
367
00:26:25,584 --> 00:26:31,334
"Gjør det du elsker." Vent.
Ga du meg livsvisdom fra keiseren?
368
00:26:45,584 --> 00:26:49,918
"Nyt ferien mens du kan."
"Gjør det du elsker."
369
00:26:53,209 --> 00:26:54,584
Hvor er de?
370
00:26:59,793 --> 00:27:04,209
Chandrila Star Line vil at opplevelsen din
skal være som kappesamlingen min:
371
00:27:04,293 --> 00:27:08,501
ultra-luksuriøs og alltid stilig.
372
00:27:08,584 --> 00:27:13,293
Vi håper du og dine nyter ferien sammen.
373
00:27:13,376 --> 00:27:14,626
Ti stille, Lando.
374
00:27:14,709 --> 00:27:17,709
Ferie... Erie sammen. Rie sammen.
375
00:27:20,001 --> 00:27:22,418
Overraskende hvor vanskelig det kan være.
376
00:27:22,501 --> 00:27:23,501
Leia?
377
00:27:23,584 --> 00:27:26,126
General Organa, takk.
378
00:27:26,209 --> 00:27:28,209
Beklager, general.
379
00:27:28,834 --> 00:27:31,793
Finn, jeg erter deg.
Du virker litt bortkommen.
380
00:27:31,959 --> 00:27:33,293
Jeg jobber med noen greier.
381
00:27:33,376 --> 00:27:36,293
Hvordan ha det gøy,
slik mester Kenobi ba meg om.
382
00:27:36,376 --> 00:27:39,584
Sa Obi-Wan Kenobi at du skulle ha det gøy?
383
00:27:42,043 --> 00:27:44,751
Seriøst? Obi-Wan? Kenobi?
384
00:27:44,834 --> 00:27:48,418
Og så ba Anakin Skywalker meg
om å gjøre det jeg elsker.
385
00:27:49,293 --> 00:27:52,251
Jeg har vært mer sammen med spøkelser
enn med vennene mine i dag.
386
00:27:53,043 --> 00:27:56,834
Ikke vondt ment, general. Jeg begynner
å angre på at jeg tok denne turen.
387
00:27:57,376 --> 00:28:01,918
Finn, alle trenger å komme seg vekk
av og til. Det gjorde absolutt jeg.
388
00:28:02,001 --> 00:28:06,751
Du? Krigshelten? Opprørsgeneralen?
389
00:28:07,251 --> 00:28:08,668
Du er de tingene også.
390
00:28:08,751 --> 00:28:10,418
Så hvorfor er det så vanskelig?
391
00:28:10,501 --> 00:28:15,876
Fordi noen ganger handler ferie
om mer enn bare å ha det moro.
392
00:28:15,959 --> 00:28:19,043
La meg fortelle deg om en tur
Han og jeg tok en gang.
393
00:28:19,209 --> 00:28:21,293
Vi hadde planlagt en siste familietur
394
00:28:21,376 --> 00:28:25,001
på vei for å ta med sønnen vår
til jediopplæringen.
395
00:28:25,084 --> 00:28:27,793
Mimban var en gang en gruvekoloni
under imperieæraen,
396
00:28:27,876 --> 00:28:32,043
men er nå hjemmet til mange
historiske attraksjoner, inkludert denne.
397
00:28:32,126 --> 00:28:35,043
Galaksens fjerde største gjørmeball.
398
00:28:35,334 --> 00:28:38,959
Det var her Chewie og jeg møtte hverandre.
Er det ikke flott, Ben?
399
00:28:39,043 --> 00:28:43,334
Flott? Da en gjeng stormtropper kastet deg
i en grop så han skulle spise deg?
400
00:28:44,209 --> 00:28:46,209
Ja. Fine tider.
401
00:28:47,834 --> 00:28:52,168
Følg meg for å se
galaksens tredje største gjørmeball.
402
00:28:53,584 --> 00:28:55,918
Hva synes du? Ganske kult?
403
00:28:56,001 --> 00:28:57,001
Vil du ha en T-skjorte?
404
00:29:00,668 --> 00:29:04,001
Ikke vondt ment, men da du sa
vi skulle stikke innom et morsomt sted,
405
00:29:04,084 --> 00:29:06,793
antok jeg at det ville være morsomt.
406
00:29:07,501 --> 00:29:09,459
Hvem synes ikke dette er morsomt?
407
00:29:11,501 --> 00:29:14,084
Jeg sitter fast!
408
00:29:16,251 --> 00:29:18,918
Vet Ben hvor heldig han er?
409
00:29:19,001 --> 00:29:22,709
Jeg hadde aldri familieferier som barn.
Eller en familie.
410
00:29:22,793 --> 00:29:25,209
Han blir eldre, Han.
411
00:29:25,293 --> 00:29:28,209
Han vil ikke plaske
i minnene til faren sin.
412
00:29:28,293 --> 00:29:30,501
Han vil ha sine egne eventyr.
413
00:29:30,584 --> 00:29:31,793
Sine egne eventyr.
414
00:29:41,293 --> 00:29:43,626
Chewie, sett kurs mot Endor.
415
00:29:45,084 --> 00:29:49,043
Han, hva sa jeg om å ikke tvinge Ben
til å plaske i dine minner?
416
00:29:49,501 --> 00:29:52,751
Jeg gjør ikke det.
Det er en fin, ny resort.
417
00:29:52,834 --> 00:29:57,209
Det blir moro for familien. Hva sier du?
418
00:29:57,709 --> 00:29:59,834
Pappa! Vet du hva som hadde vært morsomt?
419
00:29:59,918 --> 00:30:01,751
Om jeg fløy oss dit.
420
00:30:03,168 --> 00:30:07,293
Fly Falcon?
Kanskje en dag når du blir eldre.
421
00:30:07,376 --> 00:30:09,626
Du lar meg aldri gjøre noe.
422
00:30:13,501 --> 00:30:15,293
Du fløy på hans alder.
423
00:30:15,376 --> 00:30:20,626
Speedere og swooper.
Og jeg krasjet. Ofte. Han er ikke klar.
424
00:30:21,043 --> 00:30:23,459
Er det mulig
at det er du som ikke er klar?
425
00:30:23,959 --> 00:30:28,126
Jeg er så klar. Ikke klar for hva da?
426
00:30:28,709 --> 00:30:30,668
Til å gi slipp på ham.
427
00:30:34,084 --> 00:30:36,418
Greit, Endor. Her kommer vi.
428
00:30:39,459 --> 00:30:41,959
Ikke helt det jeg hadde tenkt meg.
429
00:30:45,668 --> 00:30:47,209
Men vi gjør det beste ut av det.
430
00:30:49,376 --> 00:30:52,501
Kanskje vi kan ta en tur sammen.
431
00:30:54,709 --> 00:30:56,751
Kan vi ikke bare dra til onkel Luke?
432
00:30:56,834 --> 00:31:00,418
Ben har rett, Han.
Dette stedet er veldig nedslitt.
433
00:31:00,709 --> 00:31:04,626
Vi foretrekker "ewok-rustikt",
Deres Høyhet.
434
00:31:04,959 --> 00:31:07,834
Velkommen til innsjøbyene på Endor.
435
00:31:07,918 --> 00:31:12,834
Jeg er Wick Cooper,
intergalaktisk bon vivant og eier.
436
00:31:12,918 --> 00:31:15,709
Men kall meg Mr. Cooper.
437
00:31:15,793 --> 00:31:18,626
Og la meg si hvor glade vi er
438
00:31:18,709 --> 00:31:24,293
for å ha den ærede Organa-Solo-familien
som gjester. Luksus venter.
439
00:31:24,376 --> 00:31:26,168
Du store.
440
00:31:26,251 --> 00:31:28,501
Jeg ser du har funnet Ewok-sjøen.
441
00:31:37,876 --> 00:31:38,876
Fungerer øynene dine?
442
00:31:39,751 --> 00:31:42,876
Det ser ut som du har stirret inn
i en dobbel solformørking.
443
00:31:42,959 --> 00:31:43,959
Jeg...
444
00:31:45,043 --> 00:31:49,751
Dette er datteren min, Sidero.
Hils på gjestene våre, prinsesse.
445
00:31:49,834 --> 00:31:54,418
Pappa, ikke kall meg...
Prinsesse Leia Organa! For en ære.
446
00:31:54,501 --> 00:31:57,501
Hei, Sidero. Dette er Han og Chewbacca.
447
00:31:58,876 --> 00:32:00,126
R2-D2?
448
00:32:01,584 --> 00:32:03,501
Og jeg er C-3PO, menneske...
449
00:32:03,584 --> 00:32:05,751
Du sa ikke at de skulle bo hos oss.
450
00:32:05,834 --> 00:32:09,001
Så kult! Kan jeg få noen kreditter?
451
00:32:09,084 --> 00:32:11,168
Jeg skal møte Mahlnor
på Admiral Snack Bar.
452
00:32:11,584 --> 00:32:14,668
-Det er en...
-Jeg sier det ikke.
453
00:32:14,751 --> 00:32:16,001
Det er en snack!
454
00:32:16,584 --> 00:32:22,293
Så klart, lille venn.
Kan du ikke vise Ben stranden?
455
00:32:23,043 --> 00:32:25,001
Jeg? Bli med henne?
456
00:32:25,834 --> 00:32:27,793
Han snakker. Kom igjen.
457
00:32:28,959 --> 00:32:30,626
Hva med speeder-sykkelen?
458
00:32:33,001 --> 00:32:35,418
Han kan ha andre interesser.
459
00:32:36,418 --> 00:32:38,751
Kanskje senere. Ha det gøy.
460
00:32:38,834 --> 00:32:45,334
Til resepsjonen, frue. Og kompis.
461
00:32:47,626 --> 00:32:50,168
Utrolig at moren din er Leia Organa.
462
00:32:50,459 --> 00:32:54,418
Hun er så tøff.
Livet ditt må være spennende.
463
00:32:54,501 --> 00:32:56,126
Har du fløyet Millennium Falcon?
464
00:32:56,209 --> 00:32:58,668
Klart det. Ikke sant, Ben?
465
00:32:58,751 --> 00:33:00,084
Faktisk...
466
00:33:00,168 --> 00:33:04,418
Så dere meg der ute?
Jeg satte ny fartsrekord på Ewok-sjøen.
467
00:33:05,418 --> 00:33:06,459
Hvem er musedroiden?
468
00:33:06,543 --> 00:33:09,584
Kutt ut, Rad. Dette er Ben Solo.
469
00:33:09,668 --> 00:33:12,709
Han skulle fortelle oss
hvordan det er å fly Millennium Falcon.
470
00:33:13,251 --> 00:33:14,918
Denne lille womp-rotta?
471
00:33:18,543 --> 00:33:21,001
Han kunne ikke engang nådd kontrollene,
langt mindre fly.
472
00:33:21,084 --> 00:33:23,251
Jeg flyr Falcon hele tiden.
473
00:33:23,334 --> 00:33:27,001
Selv om du heter Solo til etternavn,
betyr ikke det at du er pilot.
474
00:33:27,084 --> 00:33:29,251
Ja vel? Jeg skal bevise det.
475
00:33:31,459 --> 00:33:34,709
Solo? Snarere "så lav".
476
00:33:34,793 --> 00:33:40,126
Skjønner? "Så lav". Lav. For han er kort.
477
00:33:41,959 --> 00:33:44,543
Så lav. Kjempebra.
478
00:33:46,626 --> 00:33:50,543
Dette er navigasjonen.
Hyperdriv-systemstatus...
479
00:33:50,626 --> 00:33:52,626
Ikke sitt på plassen til faren min.
480
00:33:52,709 --> 00:33:58,251
Og du kan ikke ta på terningene hans.
Og absolutt ikke ta på...
481
00:33:58,668 --> 00:34:01,751
-Spenn dere fast, moof-melkere!
-...kontrollene!
482
00:34:01,834 --> 00:34:03,709
Ja!
483
00:34:08,584 --> 00:34:12,126
Veldig langt å gå
for å komme til resepsjonen.
484
00:34:13,334 --> 00:34:14,959
Det er ikke så langt igjen.
485
00:34:15,043 --> 00:34:20,126
Da jeg så navnene deres
på gjestelisten, ble jeg fascinert.
486
00:34:22,168 --> 00:34:26,293
Du har rett, Chewie. Vi har ikke sett
én eneste ewok siden vi kom hit.
487
00:34:26,376 --> 00:34:28,251
Vær glad til. Ewoker.
488
00:34:29,376 --> 00:34:33,918
De virker kanskje søte og kosete,
men de er faktisk slemme monster.
489
00:34:34,001 --> 00:34:38,459
Faktisk var det det jeg ville snakke om.
490
00:34:38,876 --> 00:34:42,126
Søren! Å, ser dere? Monster.
491
00:34:42,209 --> 00:34:44,876
Men dere får ikke herse med meg mer,
små eklinger.
492
00:34:44,959 --> 00:34:46,709
Se hvem som er på min side nå.
493
00:34:51,709 --> 00:34:57,168
Ja. Stemmer. Leia Organa
og Han Solo. Opprørsheltene.
494
00:34:57,251 --> 00:34:59,043
Bestevenner med Wick Cooper.
495
00:35:00,168 --> 00:35:02,084
Vi kjenner disse lodottene.
496
00:35:03,668 --> 00:35:05,418
Wicket? Wicket!
497
00:35:10,876 --> 00:35:17,709
Jeg er nok en gang en gyllen gud.
Dere kan gå i gang med tilbedelsen.
498
00:35:18,501 --> 00:35:20,043
Hva skjer, Wick?
499
00:35:20,126 --> 00:35:23,709
Ja, jeg begynner å tro
at dette ikke er resepsjonen.
500
00:35:24,668 --> 00:35:28,668
Jeg hadde kanskje baktanker
da jeg tok dere med hit.
501
00:35:28,751 --> 00:35:32,209
Det virker som lokalbefolkningen
ikke akkurat har vært kjempefornøyde
502
00:35:32,293 --> 00:35:35,376
med resorten min,
og de prøver å tvinge meg ut.
503
00:35:35,459 --> 00:35:38,334
Det vanlige, kaste steiner,
504
00:35:38,418 --> 00:35:41,584
rulle over teltene med stammer,
true med å spise gjestene mine.
505
00:35:41,668 --> 00:35:44,168
Jeg tenkte at om noen som dere
snakket med dem,
506
00:35:44,251 --> 00:35:45,751
så ville de kanskje gi seg.
507
00:35:45,834 --> 00:35:49,543
Og nå som jeg ser at dere er venner...
508
00:35:50,876 --> 00:35:55,209
Jeg vet ikke. Eiendomstvister
er ikke akkurat vårt felt.
509
00:35:55,293 --> 00:35:57,376
Dessuten var det deres måne først.
510
00:35:57,459 --> 00:36:01,334
Ja, men man kan ha uflaks
og inngå en dårlig avtale.
511
00:36:01,418 --> 00:36:03,209
Ta seg vann over hodet?
512
00:36:03,293 --> 00:36:04,793
Jeg kjenner meg litt igjen.
513
00:36:05,918 --> 00:36:09,793
Deres Høyhet? Jeg vil ikke presse,
men kan vi skynde oss?
514
00:36:10,126 --> 00:36:12,584
Jeg håper Bens ferie er bedre enn vår.
515
00:36:18,251 --> 00:36:20,209
Ja!
516
00:36:20,293 --> 00:36:23,418
Dette er ikke tøft. Jeg vil hjem.
517
00:36:23,501 --> 00:36:25,084
Gjør noe, Ben.
518
00:36:28,334 --> 00:36:31,001
Hva sa han?
Jeg snakker ikke skadedyr flytende.
519
00:36:31,084 --> 00:36:33,543
Jeg er litt rusten i dialekten deres,
520
00:36:33,626 --> 00:36:37,876
men jeg tror han kalte deg
"en slimete, slamdrikkende slyngel".
521
00:36:39,001 --> 00:36:45,501
Hvordan våger du? Det var dere
som ba folk på grillfest for å spise dem.
522
00:36:48,876 --> 00:36:50,543
Dere beviser bare poenget mitt!
523
00:36:52,334 --> 00:36:57,876
Godt nytt. Problemet er løst.
Ewokene gir seg på én betingelse.
524
00:36:58,126 --> 00:37:02,126
-Hva som helst.
-Om dere blir forretningspartnere.
525
00:37:02,209 --> 00:37:07,584
Jeg tar dem gjerne med.
Wick og Wicket. Det klinger bra.
526
00:37:08,626 --> 00:37:10,459
Greit. Wicket og Wick.
527
00:37:12,584 --> 00:37:13,584
Ben.
528
00:37:13,668 --> 00:37:16,418
-Hva er i veien?
-Sønnen vår har problemer.
529
00:37:16,501 --> 00:37:18,126
Hvordan vet du det?
530
00:37:22,501 --> 00:37:23,501
Jeg vet det.
531
00:37:23,751 --> 00:37:25,376
Gå ned, Rad!
532
00:37:25,459 --> 00:37:28,626
Jeg tror du sa "gå opp". Aktiverer.
533
00:37:32,876 --> 00:37:35,251
-Hallo?
-Få snakke med sønnen min.
534
00:37:35,334 --> 00:37:40,626
-Det er til deg.
-Ben, går det bra? Hva var det?
535
00:37:40,709 --> 00:37:43,751
Hvorfor fløy du inn i et asteroidefelt?
536
00:37:43,834 --> 00:37:45,043
Jeg mente det ikke!
537
00:37:45,126 --> 00:37:50,543
Asteroidefelt? Det er ingen kjente
asteroidefelt rundt Endor. Må være...
538
00:37:50,626 --> 00:37:52,001
Vrakrester etter Dødsstjernen.
539
00:37:52,084 --> 00:37:54,251
Slapp av. Vi skal få dere trygt hjem.
540
00:37:54,334 --> 00:37:57,668
-Hvordan?
-Jeg vet ikke.
541
00:37:58,751 --> 00:38:01,959
Han, det er på tide å gi slipp.
542
00:38:03,126 --> 00:38:06,001
Ben, du skal fly Falcon.
543
00:38:06,084 --> 00:38:07,168
Skal jeg?
544
00:38:07,543 --> 00:38:11,334
Sjansene for at et barn
lykkes i å navigere et sånt felt
545
00:38:11,418 --> 00:38:15,376
er omtrent 5 738 000 mot...
546
00:38:15,459 --> 00:38:18,334
Aldri fortell sønnen min oddsen.
Du klarer dette, Ben.
547
00:38:19,876 --> 00:38:22,334
Flytt deg, musedroide.
548
00:38:22,959 --> 00:38:26,418
Først sender du all kraft
til skjoldene foran.
549
00:38:26,501 --> 00:38:27,959
De bryterne der oppe.
550
00:38:28,793 --> 00:38:31,584
Så klarer du kanskje å sprenge vekk
noen av vrakrestene.
551
00:38:31,668 --> 00:38:33,751
Kan noen bemanne laserkanonene?
552
00:38:34,834 --> 00:38:35,918
Skal bli.
553
00:38:36,751 --> 00:38:38,293
Greit. Hva nå?
554
00:38:38,376 --> 00:38:40,751
Du er en Solo. Nå flyr du.
555
00:38:43,251 --> 00:38:44,418
Mahlnor, din tur!
556
00:38:47,293 --> 00:38:48,334
Jeg traff den!
557
00:38:48,418 --> 00:38:50,626
Bra. Ikke bli kjepphøy.
558
00:38:53,793 --> 00:38:54,834
Pass på, Ben!
559
00:39:10,084 --> 00:39:12,209
Jeg kunne ikke ha gjort det bedre selv.
560
00:39:15,043 --> 00:39:18,293
Er det sikkert at de har det bra?
561
00:39:18,376 --> 00:39:19,668
Absolutt.
562
00:39:19,751 --> 00:39:22,084
Kan noen skjære meg ned, da?
563
00:39:22,168 --> 00:39:24,626
For blodet strømmer til hodet mitt.
564
00:39:32,834 --> 00:39:36,126
Artoo, takk stjernene for at du er trygg.
565
00:39:37,126 --> 00:39:38,501
Kult. Grillfest!
566
00:39:42,209 --> 00:39:44,793
Skjønne, lille jenta mi.
567
00:39:46,459 --> 00:39:51,709
Pappa er så glad den modige
lille porgie-worgien hans har det bra.
568
00:39:51,793 --> 00:39:56,126
-Pappa, alle ser på.
-Jeg bryr meg ikke.
569
00:39:58,501 --> 00:39:59,543
Takk, Chewie.
570
00:40:04,334 --> 00:40:08,293
Ben! Du var fantastisk der oppe
med laserne og skytingen.
571
00:40:08,376 --> 00:40:10,543
Og snu i... Jøss.
572
00:40:11,251 --> 00:40:12,293
Det var da så lite.
573
00:40:13,293 --> 00:40:14,501
Vi sees, Ben.
574
00:40:18,418 --> 00:40:20,501
Beste ferien noensinne.
575
00:40:41,293 --> 00:40:43,459
Jeg kommer til å savne deg også, Chewie.
576
00:40:45,918 --> 00:40:48,043
Du kommer til å elske lyssabeltreningen.
577
00:40:48,126 --> 00:40:51,418
Prøv å ikke miste en hånd.
Det er en greie i familien vår.
578
00:40:51,501 --> 00:40:54,543
-Greit, mamma.
-Vi er kjempeglade i deg.
579
00:40:55,084 --> 00:40:57,251
Du fløy Falcon gjennom et vrakrestfelt,
580
00:40:57,334 --> 00:40:59,459
reddet dagen og fikk ditt første kyss.
581
00:40:59,543 --> 00:41:00,543
Pappa.
582
00:41:00,626 --> 00:41:03,709
Jeg sier at turen ikke bare var fæl.
583
00:41:04,084 --> 00:41:07,709
-Antar det.
-Det var det.
584
00:41:08,084 --> 00:41:10,543
-Ja.
-Hør på onkel Luke.
585
00:41:10,834 --> 00:41:11,834
Jeg skal det.
586
00:41:14,959 --> 00:41:18,501
Gutten min? Jeg er glad i deg.
587
00:41:19,793 --> 00:41:20,793
Jeg vet det.
588
00:41:31,876 --> 00:41:33,834
-Var det vanskelig?
-Var hva vanskelig?
589
00:41:33,918 --> 00:41:34,959
Avskjeden.
590
00:41:35,418 --> 00:41:40,293
Det var kjempevanskelig.
Men på tide også. Hvorfor spør du?
591
00:41:40,376 --> 00:41:43,376
Jeg begynner å innse
at jeg kanskje ikke klarer det.
592
00:41:43,459 --> 00:41:45,459
Alle er i ferd med å dra hver til sitt.
593
00:41:45,543 --> 00:41:48,376
Rey skal til De ukjente regionene
på leting etter jedi-templer.
594
00:41:48,459 --> 00:41:51,709
Poe skal lære opp nye X-Wing-piloter.
Rose skal lede hjelpeoppdrag,
595
00:41:51,793 --> 00:41:54,668
og jeg skal lete etter andre som meg.
596
00:41:54,751 --> 00:41:56,668
Andre som er sterke i Kraften.
597
00:41:56,751 --> 00:41:58,709
Hvem vet når alle møtes igjen?
598
00:41:58,793 --> 00:42:01,501
Kanskje det er derfor
denne turen har vært så vanskelig.
599
00:42:01,584 --> 00:42:03,501
-For dere alle.
-Alle?
600
00:42:03,584 --> 00:42:07,334
Er det mulig at ingen av dere
er klare for avskjeden?
601
00:42:08,626 --> 00:42:13,459
Finn, en klok jedi sa en gang:
"Ingen blir egentlig borte."
602
00:42:15,084 --> 00:42:16,293
Takk, general.
603
00:42:18,126 --> 00:42:21,834
-Der er mester Finn.
-Vi har lett overalt etter deg.
604
00:42:21,918 --> 00:42:24,626
-Og jeg har lett etter dere.
-Beklager.
605
00:42:24,709 --> 00:42:25,834
Hva da?
606
00:42:25,918 --> 00:42:28,501
Du arrangerte en flott ferie
så vi kunne være sammen,
607
00:42:28,584 --> 00:42:31,668
men vi dro og gjorde våre egne ting.
608
00:42:32,168 --> 00:42:36,668
Det er greit. Jeg innså
at jeg planla turen fordi jeg unngikk noe.
609
00:42:36,751 --> 00:42:38,043
Å ta farvel.
610
00:42:38,126 --> 00:42:39,126
Han har rett.
611
00:42:39,209 --> 00:42:41,709
-Jeg har også følt det.
-Denne turen er slutten.
612
00:42:41,793 --> 00:42:44,626
Akkurat. Men en tur
handler ikke om målet.
613
00:42:44,709 --> 00:42:48,626
Det handler om reisen.
Å nyte øyeblikkene så lenge de varer.
614
00:42:48,709 --> 00:42:51,459
Nei. Ikke gjør det. Ikke bli sentimental.
615
00:42:51,543 --> 00:42:53,043
Husker du hvordan vi møttes?
616
00:42:53,126 --> 00:42:55,793
FN-2187. Det var
det eneste navnet de ga meg.
617
00:42:55,876 --> 00:42:58,793
Jeg bruker det ikke.
Jeg kaller deg Finn. Er det greit?
618
00:42:59,209 --> 00:43:00,751
Du ga meg et navn, Poe.
619
00:43:01,709 --> 00:43:03,751
Du gjorde det. Du ble sentimental.
620
00:43:08,418 --> 00:43:10,751
Og, Rey, husker du markedet på Jakku?
621
00:43:15,626 --> 00:43:16,626
Følg meg.
622
00:43:17,751 --> 00:43:23,501
Du ga meg et formål, Rey.
Og, Rose, du ga meg håp.
623
00:43:23,584 --> 00:43:24,709
Hvorfor stoppet du meg?
624
00:43:24,793 --> 00:43:28,751
Jeg reddet deg. Det er sånn vi vinner.
Ved å redde det vi er glad i.
625
00:43:31,418 --> 00:43:34,668
Jeg har blitt fortalt
at man må gjøre det man elsker.
626
00:43:34,751 --> 00:43:38,751
Jeg har elsket å kjempe med dere.
Jeg kommer til å savne det.
627
00:43:38,834 --> 00:43:42,209
Jeg ville ikke innrømme det, men jeg ville
ikke at følelsene skulle ta slutt.
628
00:43:42,293 --> 00:43:44,084
Det var derfor jeg planla denne turen.
629
00:43:44,168 --> 00:43:48,168
Men med minnene vi har delt,
blir ingen egentlig borte.
630
00:43:50,459 --> 00:43:56,334
Turen har nettopp begynt.
Jeg vet hva vi kan gjøre nå.
631
00:43:56,418 --> 00:44:01,293
-Best det ikke er en søppelkomprimator.
-Gruppeklem? Kom igjen.
632
00:44:01,376 --> 00:44:06,168
Dette er ganske behagelig. Chewbacca!
633
00:44:06,251 --> 00:44:08,334
Nei, Chewie. Den klemmen er perfekt.
634
00:44:08,918 --> 00:44:13,501
Vi håper dere liker eventyret på Halcyon.
635
00:44:13,584 --> 00:44:19,501
Selv om alle turer må ta slutt,
gjør aldri minnene det.
636
00:44:19,584 --> 00:44:25,959
Vi takker dere for at dere var med,
og måtte Kraften være med dere.
637
00:44:56,959 --> 00:44:58,959
Norske tekster: Heidi Rabbevåg