1
00:00:35,751 --> 00:00:42,626
Okej, nu gäller det. Vi är här
för att ha lite kul! Kom igen!
2
00:00:43,293 --> 00:00:48,709
Välkommen ombord på Halcyon,
den lyxigaste stjärnkryssaren i galaxen.
3
00:00:49,584 --> 00:00:55,293
Jag är Lando Calrissian,
ny ambassadör för Chandrila Star Line,
4
00:00:55,376 --> 00:00:58,376
där din resa är vårt privilegium.
5
00:00:58,668 --> 00:01:02,043
Kolla! Det är Lando! Hej, Lando!
6
00:01:02,126 --> 00:01:03,543
Det är en holovideo, Finn.
7
00:01:03,626 --> 00:01:07,418
Är det inte bra? Inga Stormtroopers.
Inga TIE Fighters.
8
00:01:07,501 --> 00:01:09,334
Inget hot om galaktisk förintelse.
9
00:01:09,418 --> 00:01:12,751
Det kommer att bli ett äventyr.
Ett semesteräventyr!
10
00:01:12,834 --> 00:01:15,209
Det är en bra idé, kompis, men...
11
00:01:15,293 --> 00:01:16,834
Tar hjältar ens semester?
12
00:01:16,918 --> 00:01:19,084
Se bara på alla dessa aktiviteter.
13
00:01:20,251 --> 00:01:23,626
Poe, du älskar dina aktiviteter, kompis.
14
00:01:23,709 --> 00:01:27,084
Visst. Jag älskar aktiviteter.
15
00:01:27,168 --> 00:01:30,626
Först en privat bryggtur
följd av en holo-sabacc-turnering,
16
00:01:30,709 --> 00:01:33,126
sen en matbit i
Crown of Corellia-matsalen.
17
00:01:33,209 --> 00:01:36,918
Men ät fort, för efter det
är det en rask promenad runt soldäck.
18
00:01:37,001 --> 00:01:40,959
Poe, det är semester. När kopplar vi av?
19
00:01:41,168 --> 00:01:43,293
Jag kan schemalägga fem minuter
20
00:01:43,376 --> 00:01:47,043
mellan shuffleboard
och teknikrumsupplevelsen.
21
00:01:47,126 --> 00:01:48,918
"Teknikrumsupplevelsen"?
22
00:01:49,709 --> 00:01:54,584
Så ska det låta, Poe.
Och här, för att bli brun, Rey.
23
00:01:56,126 --> 00:02:01,168
Gärna lite vila, avkoppling och läsning.
24
00:02:01,251 --> 00:02:03,668
Avkoppling. Med en Jedi-text?
25
00:02:03,793 --> 00:02:06,501
Du kopplar av på ditt sätt, jag på mitt.
26
00:02:08,501 --> 00:02:12,668
-Det här är ganska trevligt.
-De har till och med ett spa.
27
00:02:12,751 --> 00:02:18,168
Oljebad för alla.
Äntligen är vi på semester.
28
00:02:18,251 --> 00:02:21,001
-Det är inte den typen av semester.
-Släpp det.
29
00:02:21,084 --> 00:02:23,418
Ja, men det är... Jag släpper det.
30
00:02:23,501 --> 00:02:27,626
Du ser? Det kommer att bli jättebra.
Vi behöver det här.
31
00:02:28,376 --> 00:02:31,168
Speciellt som det är
sista gången vi är tillsammans.
32
00:02:32,501 --> 00:02:34,376
Jag ska checka in oss.
33
00:02:34,459 --> 00:02:37,251
Okej, tiden går. Låt oss gå vidare.
34
00:02:37,334 --> 00:02:38,334
Vart ska du?
35
00:02:38,418 --> 00:02:39,418
Till soldäcket.
36
00:02:39,501 --> 00:02:42,459
Jag borde avråda dig
men vi ligger redan efter schemat.
37
00:02:44,834 --> 00:02:48,668
Okej, Rose och Rey,
ni är på däck sju, rum 301...
38
00:02:48,751 --> 00:02:54,876
Rey? Rose? Vart tog alla vägen?
Poängen var att göra det här tillsammans.
39
00:02:56,293 --> 00:03:01,209
Lystring, passagerare.
Halcyon avgår nu från Chandrila.
40
00:03:01,293 --> 00:03:05,834
Ni ska ut på en semester
som inte liknar nåt ni har upplevt.
41
00:03:06,459 --> 00:03:07,959
Spänn fast er.
42
00:03:13,084 --> 00:03:16,376
LEGO STAR WARS
Sommarlov
43
00:03:23,209 --> 00:03:27,834
Hej, jag är BV-RJ,
människa-cyborg-bartender.
44
00:03:27,918 --> 00:03:29,334
Får det vara en dryck?
45
00:03:29,418 --> 00:03:31,918
Kanske nåt för nån
vars vänner lämnade honom?
46
00:03:32,001 --> 00:03:33,251
Bättre vänner?
47
00:03:34,543 --> 00:03:37,959
Jag har den rätta drinken. Yerdua-droppen.
48
00:03:40,459 --> 00:03:42,501
Resan blev inte som jag hoppades.
49
00:03:42,584 --> 00:03:44,251
Det blir de sällan.
50
00:03:44,334 --> 00:03:49,918
Visst? Jag... Oj! Vad är det i den här?
51
00:03:51,543 --> 00:03:52,626
Vem är du?
52
00:03:52,709 --> 00:03:55,293
Obi-Wan Kenobi. Hejsan.
53
00:03:55,418 --> 00:03:58,334
Obi-Wan Kenobi? Från slaget vid Geonosis?
54
00:03:58,418 --> 00:04:00,626
Slaget vid Felucia? Belägringen av Ryloth?
55
00:04:00,709 --> 00:04:03,126
Och... Jag är typ en Clone Wars-expert.
56
00:04:03,209 --> 00:04:07,543
Det är en ära, sir. General.
Sir general. General Kenobi.
57
00:04:07,626 --> 00:04:10,418
Var inte så formell, unge Finn.
58
00:04:10,501 --> 00:04:14,543
Kalla mig Obi-Wan.
Vi är trots allt på semester.
59
00:04:16,918 --> 00:04:20,334
Rey berättade att tidigare Jedi
kan dyka upp och hjälpa oss.
60
00:04:20,418 --> 00:04:24,293
Är det därför du är här?
Vad är det? Är det en ny Dödsstjärna?
61
00:04:24,376 --> 00:04:28,126
En andra orden?
Kommer kejsaren tillbaka igen?
62
00:04:28,209 --> 00:04:32,126
Nej, jag kände att en Jedi behövde råd.
63
00:04:34,168 --> 00:04:37,293
Rey är nånstans på skeppet.
Men jag vet inte var.
64
00:04:37,376 --> 00:04:39,293
Jag pratar om dig.
65
00:04:39,376 --> 00:04:42,418
Mig? Jag klarar mig.
66
00:04:42,959 --> 00:04:46,418
Mina vänner är borta,
men jag hänger här med ett Jedi-spöke.
67
00:04:46,501 --> 00:04:47,751
Finn.
68
00:04:47,834 --> 00:04:48,876
Okej, inte bra.
69
00:04:48,959 --> 00:04:52,501
Mina vänner är borta,
men jag hänger här med ett Jedi-spöke.
70
00:04:52,584 --> 00:04:56,543
Det är semester, Finn. De roar sig.
71
00:04:56,626 --> 00:05:00,126
Du måste lära dig att roa dig.
72
00:05:00,209 --> 00:05:02,876
Vänta. Vad vet du om semestrar?
73
00:05:02,959 --> 00:05:07,251
Menar du att den store
Obi-Wan Kenobi tog semester?
74
00:05:08,251 --> 00:05:13,459
Tja, på sätt och vis. Det var på Tatooine.
75
00:05:38,251 --> 00:05:42,084
Du ser ut som om du förlorat
en Bantha-mjölkningstävling.
76
00:05:42,168 --> 00:05:43,793
Om du bara visste.
77
00:05:43,876 --> 00:05:45,126
En kopp kaffe?
78
00:05:49,251 --> 00:05:52,418
Jawa-juice. Om nån frågar
har jag varit här hela dagen.
79
00:05:52,501 --> 00:05:53,876
Där är hon.
80
00:05:57,251 --> 00:05:59,584
Visa ID-kort, rebellspion.
81
00:05:59,668 --> 00:06:05,126
Jag? Jag är ingen spion.
Jag är på semester med min man.
82
00:06:06,376 --> 00:06:09,376
Semester? I Mos Eisley?
83
00:06:09,543 --> 00:06:11,376
Helt klart.
84
00:06:12,293 --> 00:06:13,834
Identifiera dig.
85
00:06:14,334 --> 00:06:17,043
ID-kort? Var har jag... Jädrar.
86
00:06:17,126 --> 00:06:20,459
Raring, lämnade jag våra ID-kort
vid Great Pit i Carkoon?
87
00:06:20,918 --> 00:06:23,376
Som bara är en okej grop, ärligt talat.
88
00:06:25,584 --> 00:06:27,376
Lägg dig inte i.
89
00:06:28,376 --> 00:06:31,418
Hon glömmer sitt eget huvud snart.
90
00:06:31,501 --> 00:06:33,459
Identifiering. Nu.
91
00:06:33,834 --> 00:06:36,209
Ni behöver inte se hennes legitimation.
92
00:06:36,293 --> 00:06:38,668
Vi behöver inte se hennes legitimation.
93
00:06:38,751 --> 00:06:40,918
Hon är inte spionen ni letar efter.
94
00:06:41,001 --> 00:06:43,251
Hon är inte spionen vi letar efter.
95
00:06:43,334 --> 00:06:45,251
Hon kommer att njuta av sin resa.
96
00:06:45,501 --> 00:06:46,751
Njut av din resa.
97
00:06:49,751 --> 00:06:53,043
-Tack.
-Ben. Nöjet är mitt.
98
00:06:53,793 --> 00:06:56,543
Jag kan inte stanna och prata.
Jag har lite bråttom.
99
00:06:57,459 --> 00:07:00,126
Allvarligt, lägg dig inte i.
100
00:07:00,543 --> 00:07:02,793
Vänta, fröken...
101
00:07:03,793 --> 00:07:06,251
Valeria. Colvett Valeria.
102
00:07:06,501 --> 00:07:10,168
Du kanske kan behöva
lite hjälp på ditt spionuppdrag.
103
00:07:10,501 --> 00:07:13,043
Lugn, din hemlighet är säker hos mig.
104
00:07:13,126 --> 00:07:16,959
Och din hemlighet är säker hos mig, Jedi.
105
00:07:18,834 --> 00:07:20,418
Så, kommer du eller?
106
00:07:22,918 --> 00:07:25,668
Min rebellcell stoppade
en sändning av koaxium,
107
00:07:25,751 --> 00:07:27,626
men vi blev överfallna i Hutt Space.
108
00:07:27,709 --> 00:07:30,543
Nu säljer Jabba
tillbaka det till imperiet.
109
00:07:32,418 --> 00:07:35,626
Det blir vid Jabbas
årliga födelsedagsgrillfest,
110
00:07:35,709 --> 00:07:39,209
den ena dagen på året
han öppnar sitt palats för alla.
111
00:07:39,293 --> 00:07:41,876
Smart. Göra affären inför alla
112
00:07:41,959 --> 00:07:45,168
eliminerar rädslan för dubbelspel.
113
00:07:45,459 --> 00:07:47,543
Det blir annat när vi tar tillbaka det.
114
00:07:48,293 --> 00:07:49,293
Vad är din plan?
115
00:07:51,418 --> 00:07:53,376
Spela cool.
116
00:07:53,751 --> 00:07:58,626
Bara ett gift par på semester
som har kul på en födelsedagsgrillfest.
117
00:08:08,418 --> 00:08:12,751
Jag tittar efter koaxiet, du håller koll.
Och försök smälta in.
118
00:08:13,251 --> 00:08:18,918
Okej. Här är jag och smälter in.
119
00:08:21,126 --> 00:08:25,001
Ben, har du aldrig varit på en fest?
Eller bara kopplat av?
120
00:08:26,459 --> 00:08:30,334
Ta lite mat. Mingla.
Kanske får du höra nåt användbart.
121
00:08:31,168 --> 00:08:33,084
Det är ett... Mingla.
122
00:08:38,293 --> 00:08:39,709
Hur gick minglandet?
123
00:08:40,043 --> 00:08:41,626
Jag övergick till att äta.
124
00:08:42,209 --> 00:08:43,834
Har du hittat koaxiet?
125
00:08:43,918 --> 00:08:47,876
Jag tror det. Men det är omgivet
av Imperievakter och Jabbas hejdukar.
126
00:08:47,959 --> 00:08:50,668
Jag måste ta mig dit
utan att de märker det.
127
00:08:50,751 --> 00:08:53,959
-Det låter ganska svårt.
-Du vet inte hälften.
128
00:08:54,043 --> 00:08:56,959
Jag har stött på några av dem förut.
129
00:08:57,043 --> 00:09:00,668
Dem, och dem, och dem.
130
00:09:01,501 --> 00:09:04,834
Så, i stort sett alla utom den där Jawa.
131
00:09:04,918 --> 00:09:08,251
Nej, honom också.
Jag måste skapa en avledningsmanöver.
132
00:09:08,334 --> 00:09:11,543
Hur ska du bära dig åt?
133
00:09:11,626 --> 00:09:13,626
Inte jag. Du.
134
00:09:14,418 --> 00:09:16,751
Gamorrean Girls i tonart D.
135
00:09:17,418 --> 00:09:18,959
Du ska sjunga.
136
00:09:19,043 --> 00:09:20,959
Jag? Sjunga?
137
00:09:21,751 --> 00:09:24,418
Nej, nej. Jag sjunger inte. Sjunga?
138
00:09:25,209 --> 00:09:27,751
Gamorreanska tjejer dansar hela natten
139
00:09:29,584 --> 00:09:33,168
Från sanden på Tatooine
140
00:09:33,251 --> 00:09:37,001
Till Cantobuktens kullar?
141
00:09:37,084 --> 00:09:43,418
Kom igen, Ben. Visa lite inlevelse.
Använd Kraften... av din personlighet.
142
00:09:43,501 --> 00:09:44,501
Ja...
143
00:09:45,293 --> 00:09:47,043
Gamorrean killar kommer ut
144
00:09:47,126 --> 00:09:52,209
Det är dags att gå ner
Och köra utan prut
145
00:09:52,751 --> 00:09:57,709
Gamorreanska tjejer och
Gamorreanska killar...
146
00:09:57,793 --> 00:09:59,876
Sådär ja. Fortsätt så.
147
00:10:00,834 --> 00:10:03,043
Gamorreanska tjejer och killar
148
00:10:03,126 --> 00:10:05,084
Flyg som ett rymdskepp
Som ni gillar
149
00:10:05,168 --> 00:10:07,001
Gamorreanska tjejer och killar
150
00:10:07,084 --> 00:10:09,626
Stampa takten
Ni har makten
151
00:10:09,709 --> 00:10:12,959
-Gamorreanska tjejer och killar
-Ja!
152
00:10:13,043 --> 00:10:17,543
Rodians ut på golvet! Kom igen, Rodians!
153
00:10:18,501 --> 00:10:21,168
Nu Jawas ut på golvet!
154
00:10:21,751 --> 00:10:22,834
Uini!
155
00:10:22,918 --> 00:10:24,959
Gamorreanska tjejer och killar
156
00:10:25,043 --> 00:10:26,876
Utini, ska ni se.
157
00:10:33,251 --> 00:10:36,501
Stormtroopers, rapportera till er post.
158
00:10:38,168 --> 00:10:40,834
Hallå. Det är killen från cantinan.
159
00:10:40,918 --> 00:10:42,876
Dansgolvet är er post
160
00:10:42,959 --> 00:10:45,209
Dansgolvet är er post
161
00:10:46,376 --> 00:10:51,418
Ja! Få höra skriket från Yttre randen!
162
00:10:51,876 --> 00:10:53,918
Ett tvillingsolskrik!
163
00:10:56,126 --> 00:10:58,084
Ska vi fortsätta med affären?
164
00:10:58,209 --> 00:11:00,959
Imperiet är villigt
att betala för detta koaxium
165
00:11:01,043 --> 00:11:03,626
på ett sätt som blir
en fin födelsedagspresent.
166
00:11:04,793 --> 00:11:10,209
Prisjägare, Imperiesoldater,
ni kan inte gömma er heller!
167
00:11:10,626 --> 00:11:14,834
Han har rätt.
Jag kan inte dölja... mina danssteg!
168
00:11:18,043 --> 00:11:19,376
Jag dansar inte.
169
00:11:20,043 --> 00:11:22,501
Okej. Men bara för att
det är din födelsedag.
170
00:11:30,793 --> 00:11:32,793
Kör, Jabba! Kör, Jabba!
171
00:11:33,793 --> 00:11:37,543
Till dansgolvet! Skaka ändan!
172
00:11:41,043 --> 00:11:43,168
Jag säger: "Nee Jabba" du säger: "Nobata."
173
00:11:43,251 --> 00:11:44,793
-Nee Jabba.
-Nobata!
174
00:11:44,876 --> 00:11:46,376
-Nee Jabba!
-Nobata!
175
00:11:47,793 --> 00:11:52,959
Ben! Jag har det! Vi sticker!
176
00:11:53,043 --> 00:11:57,209
Vad? Min fru, allihop!
177
00:11:57,293 --> 00:12:00,251
Vi är ett gift par
som har roligt på semestern!
178
00:12:01,168 --> 00:12:02,751
De är ett härligt par.
179
00:12:03,209 --> 00:12:05,834
-Ja, det är ni!
-Avsluta nu.
180
00:12:07,959 --> 00:12:10,043
Tack! Tack allihop!
181
00:12:21,126 --> 00:12:22,709
Vi måste gå nu.
182
00:12:35,751 --> 00:12:37,376
Halt, rebellav...
183
00:12:55,709 --> 00:12:56,709
Tack, Ben.
184
00:12:56,793 --> 00:12:59,293
Vi behöver visst en ny transportform.
185
00:12:59,501 --> 00:13:01,668
Där! Jabbas födelsedagsskepp!
186
00:13:05,334 --> 00:13:08,043
Nästa stopp, Mos Eisley Spaceport.
187
00:13:08,126 --> 00:13:11,501
Ett eländigt näste
för avskum och brottslighet!
188
00:13:12,293 --> 00:13:13,709
Kör! Kör!
189
00:13:18,251 --> 00:13:20,043
Snabbare!
190
00:13:20,126 --> 00:13:22,918
Den går inte fortare!
Vilken födelsedagspresent.
191
00:13:24,543 --> 00:13:28,126
Om han träffar koaxiet är vi rökta.
Skjut ner honom.
192
00:13:34,418 --> 00:13:36,126
Vi har mist kanonen.
193
00:13:39,793 --> 00:13:40,876
Gör nåt, Ben!
194
00:13:59,293 --> 00:14:02,626
De kom undan. Jag kommer tillbaka.
195
00:14:04,043 --> 00:14:06,084
Okej, jag ska plocka upp mer is!
196
00:14:10,376 --> 00:14:13,709
Tja, det var allt.
Säkert att du inte följer med mig?
197
00:14:13,793 --> 00:14:15,876
Upproret behöver all hjälp vi kan få.
198
00:14:16,918 --> 00:14:19,251
Jag börjar bli för gammal för sånt.
199
00:14:19,334 --> 00:14:23,584
Du har fortfarande drag, gamling.
Och jag pratar inte bara om Jedi-grejer.
200
00:14:23,668 --> 00:14:26,876
Erkänn, du hade kul
när du sjöng och dansade.
201
00:14:27,709 --> 00:14:29,709
Det hade jag faktiskt.
202
00:14:33,918 --> 00:14:36,209
Men jag har plikter här.
203
00:14:38,751 --> 00:14:41,459
Tack för att du är
en så bra fejkmake, Ben.
204
00:14:41,793 --> 00:14:44,001
Må Kraften vara med dig, Colvett.
205
00:14:49,834 --> 00:14:51,834
Beggar's Canyon, här kommer jag!
206
00:15:00,668 --> 00:15:03,668
Gamorreanska tjejer dansar hela natten
207
00:15:03,751 --> 00:15:07,793
Från sanden på Tatooine
till Cantobuktens kullar
208
00:15:07,876 --> 00:15:11,418
Så även på din lediga tid
gjorde du Jedi-grejer?
209
00:15:11,501 --> 00:15:14,459
Tyvärr var det ingen semester.
210
00:15:14,543 --> 00:15:21,459
Det var det för mig. Jag hade roligt då,
Finn. Och jag råder dig att göra detsamma.
211
00:15:21,543 --> 00:15:27,084
För enligt min erfarenhet vet man aldrig
hur länge en stund varar.
212
00:15:30,293 --> 00:15:36,251
"Kul i stunden."
Det lär inte hända om jag bara sitter här.
213
00:15:39,001 --> 00:15:45,376
Välkommen till vår klimatsimulator,
där du kan njuta av den konstgjorda solen.
214
00:15:45,709 --> 00:15:50,584
Men ta med mycket lotion,
för solen bränner verkligen.
215
00:15:51,918 --> 00:15:55,626
Rey! Jag hittade dig äntligen!
Du kan aldrig gissa vad som hände!
216
00:15:55,834 --> 00:15:57,584
Jag var i baren ensam,
217
00:15:57,668 --> 00:16:00,709
och sedan dök Obi-Wan Kenobi upp och...
218
00:16:01,043 --> 00:16:07,918
Hallå. Betyder det att jag nu är
en officiell Jedi eller... Rey? Rey?
219
00:16:08,084 --> 00:16:14,918
Porger. En massa porger
glor på mig med sina stora ögon.
220
00:16:16,793 --> 00:16:18,668
Vi hörs senare. Det är lugnt.
221
00:16:24,251 --> 00:16:29,001
Vi närmar oss nu Scarif,
vårt första stopp.
222
00:16:29,084 --> 00:16:32,126
De nyrestaurerade stränderna
är den perfekta platsen
223
00:16:32,209 --> 00:16:35,584
för dina vänner och familj
att umgås och hänga.
224
00:16:35,668 --> 00:16:37,834
Gratis transfer avgår om två minuter.
225
00:16:37,918 --> 00:16:39,168
Mäster Finn!
226
00:16:39,626 --> 00:16:41,793
Threepio! Var har du varit?
227
00:16:41,876 --> 00:16:44,709
Tagit emot ett härligt oljebad.
228
00:16:44,793 --> 00:16:48,709
Jag hade kol i ingångar
som jag inte ens visste att jag hade.
229
00:16:48,793 --> 00:16:50,001
Har du sett de andra?
230
00:16:50,084 --> 00:16:54,168
-Finn! Där är du.
-Hej! Jag letade bara efter alla.
231
00:16:54,793 --> 00:16:56,793
-Var är Poe?
-Vi fick lämna honom.
232
00:16:58,751 --> 00:17:01,168
Han och hans oupphörliga aktiviteter.
233
00:17:01,251 --> 00:17:04,709
Han bokade även en visning
av avfallspressen. Avfallspressen!
234
00:17:05,209 --> 00:17:07,043
Ja, vi måste gömma oss innan han...
235
00:17:07,126 --> 00:17:08,459
Där är ni!
236
00:17:08,543 --> 00:17:10,168
Han hittar oss.
237
00:17:10,709 --> 00:17:12,334
Ursäkta mig. Förlåt.
238
00:17:12,418 --> 00:17:13,959
Ge plats åt generalen.
239
00:17:14,043 --> 00:17:15,543
Flytta er. Ursäkta mig.
240
00:17:15,626 --> 00:17:19,793
Ni missade matupplevelsen
Taste Around the Galaxy.
241
00:17:19,876 --> 00:17:22,959
Rose, Chewie, ni kommer
att älska galaktiska gräddpuffar.
242
00:17:23,043 --> 00:17:25,126
Sprid ut er! Han kan inte ta alla.
243
00:17:25,626 --> 00:17:27,126
Vänta på oss!
244
00:17:27,584 --> 00:17:29,084
Nu avgår rymdfärjorna.
245
00:17:29,168 --> 00:17:30,501
Gå och ha roligare!
246
00:17:30,584 --> 00:17:34,168
Det är okej.
Jag bryr mig inte om vad vi gör,
247
00:17:34,251 --> 00:17:36,793
jag vill bara göra det tillsammans.
248
00:17:40,876 --> 00:17:42,126
Vi drar härifrån.
249
00:17:49,168 --> 00:17:51,543
"Ha kul i stunden, Finn."
250
00:17:58,376 --> 00:18:04,668
Och här har jag roligt i stunden. Ensam.
251
00:18:16,043 --> 00:18:17,418
Vem är du?
252
00:18:19,876 --> 00:18:21,126
Anakin Skywalker.
253
00:18:21,418 --> 00:18:25,418
Anakin Skywalker. Den här dagen
blir bara konstigare och konstigare.
254
00:18:25,751 --> 00:18:28,584
Du kände att en Jedi var i fara
och ville hjälpa.
255
00:18:28,668 --> 00:18:31,001
SkyGuy är här för att vara med Finn.
256
00:18:31,084 --> 00:18:32,793
Så vad händer?
257
00:18:33,209 --> 00:18:35,251
Jag tänkte resa med mina vänner,
258
00:18:35,334 --> 00:18:38,543
men från det ögonblick
vi lyfte gick allt fel.
259
00:18:38,626 --> 00:18:41,793
Jag tappade bort dem,
fann dem och tappade bort dem igen,
260
00:18:41,876 --> 00:18:45,626
och Obi-Wan Kenobi säger
att jag måste ha kul i stunden,
261
00:18:45,709 --> 00:18:47,876
men här är jag nu ensam. På nytt.
262
00:18:48,543 --> 00:18:51,376
Vänta lite. Sa Obi-Wan: "Ha kul"?
263
00:18:54,668 --> 00:18:57,751
Verkligen? Obi-Wan? Kenobi?
264
00:18:58,543 --> 00:19:00,209
Men jag kan inte ens det.
265
00:19:01,709 --> 00:19:04,084
Sand. Det kommer in överallt.
266
00:19:04,918 --> 00:19:07,209
Vad tänkte jag? Kanske hade Rose rätt?
267
00:19:07,293 --> 00:19:09,959
Hjältar tar inte semester.
Ondskan gör det inte.
268
00:19:11,459 --> 00:19:12,668
Är du säker på det?
269
00:19:12,751 --> 00:19:15,543
Just nu är jag inte säker på nånting.
270
00:19:15,626 --> 00:19:19,126
Bara att jag har sand
där det inte borde finnas.
271
00:19:19,209 --> 00:19:23,043
Okej. Finn, vi måste lägga
de känslorna i karbonit och chilla.
272
00:19:23,126 --> 00:19:25,584
Tänk om jag sa att ondskan tar semester?
273
00:19:25,668 --> 00:19:29,709
Jag vet en kille
som var den värsta av de värsta.
274
00:19:29,793 --> 00:19:31,626
Även han tog semester.
275
00:19:42,459 --> 00:19:45,126
Glad Imperiedag!
276
00:19:46,501 --> 00:19:49,959
Det här är ett firande
av ordningen vi förde till galaxen.
277
00:19:50,793 --> 00:19:53,501
-"Vi"?
-Du.
278
00:19:54,001 --> 00:19:58,043
Visst, det är ett firande.
För dem. De har kul där nere,
279
00:19:58,126 --> 00:20:02,793
skakar sina dumma tomtebloss,
proppar i sig ronto-wraps.
280
00:20:04,251 --> 00:20:07,918
Jag ville zappa varenda en av er!
281
00:20:12,376 --> 00:20:15,876
Men vad får jag? Samma sak varje dag.
282
00:20:16,293 --> 00:20:19,793
Vakna, ät en lätt frukost
och sen ingenting.
283
00:20:19,876 --> 00:20:23,626
Ingen Jedi, inget kvar att erövra,
inget att göra.
284
00:20:24,126 --> 00:20:29,793
Bara oändligt byråkratiskt nonsens.
Jag har tur om jag hinner med mina zappar.
285
00:20:30,709 --> 00:20:35,126
Senaten tjafsar om beskattning
av avlägsna handelsvägar.
286
00:20:35,543 --> 00:20:37,043
Som vanligt, alltså.
287
00:20:37,834 --> 00:20:41,001
Du kan drillen.
Slå till hårt och krossa det.
288
00:20:41,084 --> 00:20:43,626
Iväg nu, Tommy Tvåhorn.
289
00:20:44,668 --> 00:20:48,751
Ibland önskar jag att jag
kunde lämna allt detta bakom mig.
290
00:20:48,834 --> 00:20:52,876
Ingen som stör en.
Inga bekymmer i galaxen.
291
00:20:52,959 --> 00:20:58,668
Inga bekymmer i galaxen. Just det!
Vi ska få dig bort från allt.
292
00:20:58,751 --> 00:21:00,459
Och jag vet rätt ställe.
293
00:21:08,751 --> 00:21:13,543
Vad var det jag sa? Scarif har
de finaste stränderna i galaxen.
294
00:21:15,918 --> 00:21:18,751
Perfekt ställe att njuta av paradiset.
295
00:21:18,834 --> 00:21:22,543
Ja, hjälmen och rustningen
skriker verkligen "paradis".
296
00:21:25,293 --> 00:21:29,459
Seså. Gnid bara. Och glöm inte
mina axlar. De blir lätt brända.
297
00:21:34,626 --> 00:21:39,709
Se, inget annat än tom strand.
Ingen som stör dig, inga krav på din tid.
298
00:21:39,793 --> 00:21:41,793
-Det är så...
-Långtråkigt.
299
00:21:43,834 --> 00:21:47,418
Hallå, det där låter... inte långtråkigt.
300
00:21:47,918 --> 00:21:50,251
Lägg ner ljussvärden, det är dags att
301
00:21:50,334 --> 00:21:54,251
kraftfullt gå ut på dansgolvet!
Ni vet, Kraften.
302
00:21:54,376 --> 00:21:55,459
Nu kör vi!
303
00:21:55,543 --> 00:21:59,751
Kom ut i solen nu
Kom ut och ha kul nu
304
00:22:00,501 --> 00:22:03,126
Flyg över byn
Upp i skyn
305
00:22:03,376 --> 00:22:05,543
Så långt, långt bort
306
00:22:06,001 --> 00:22:07,834
Ur vägen. Du!
307
00:22:08,626 --> 00:22:11,793
Undan. Har du nån aning om vem jag är?
308
00:22:12,418 --> 00:22:15,376
Jag borde zappa leendet
från deras ansikten.
309
00:22:18,751 --> 00:22:23,376
Du sa att stranden var tom.
Den är i full drift.
310
00:22:24,293 --> 00:22:27,043
Bra att vi kom bort från trånga Coruscant.
311
00:22:29,376 --> 00:22:31,959
Titta, ännu mer sång och dans.
312
00:22:32,043 --> 00:22:34,709
Vilken Imperiedag det blev!
313
00:22:34,793 --> 00:22:37,626
Reste vi halvvägs över galaxen för detta?
314
00:22:37,709 --> 00:22:39,334
Det är väl mitt eget fel
315
00:22:39,418 --> 00:22:42,168
som ger dig ansvaret för saker.
316
00:22:42,709 --> 00:22:45,834
Luktar som en strandad
Mon Calamari här ute.
317
00:22:45,918 --> 00:22:48,751
Nu räcker det!
Jag gjorde detta för din skull!
318
00:22:48,834 --> 00:22:53,668
Tror du att jag vill vara ute i solen? Jag
svettas jättemycket i den här rustningen!
319
00:22:53,751 --> 00:22:57,376
-Du hade rätt. Låt oss åka hem.
-Bra.
320
00:22:58,501 --> 00:23:02,168
-Det blir en lång resa.
-Särskilt som du flyger.
321
00:23:02,293 --> 00:23:04,626
Vi festar på stranden
322
00:23:04,709 --> 00:23:06,918
Vi är Vic Vankoh och Bith Boys.
323
00:23:07,001 --> 00:23:11,584
Vem är redo för
den stora strandspeltävlingen?
324
00:23:11,668 --> 00:23:13,376
Inte jag.
325
00:23:13,459 --> 00:23:18,751
Vinnarna får två biljetter
till vår Allt ni kan äta-buffé!
326
00:23:20,793 --> 00:23:21,793
Vem bryr sig?
327
00:23:21,876 --> 00:23:26,543
Och blir utropad till Strandens härskare!
328
00:23:26,626 --> 00:23:33,584
Härskare? Lord Vader,
förbered dig för strid.
329
00:23:37,709 --> 00:23:42,043
Jag är fri. Passa mig. Här.
330
00:23:45,168 --> 00:23:48,084
Upp. Ner. Vänd.
331
00:24:02,418 --> 00:24:04,459
Limbo, allihop!
332
00:24:08,959 --> 00:24:10,376
Det svider.
333
00:24:10,459 --> 00:24:12,001
Vem härnäst?
334
00:24:18,168 --> 00:24:24,626
Vinnarna av varenda tävling
här på stranden är...
335
00:24:25,293 --> 00:24:26,751
Jag hörde aldrig era namn.
336
00:24:26,834 --> 00:24:33,001
Det är Sheev. Sheev Palpa...
Palpa... Sky... Welker... Junior?
337
00:24:33,543 --> 00:24:36,751
Och din vän ser väldigt bekant ut.
338
00:24:38,126 --> 00:24:39,918
Vem? Han? Han är oviktig.
339
00:24:40,001 --> 00:24:41,959
Strandens härskare!
340
00:24:42,584 --> 00:24:49,543
Just det! Strandens härskare!
Jag! Obegränsad makt!
341
00:24:58,418 --> 00:25:01,501
-Vad är det här för larv?
-En deltagandepokal.
342
00:25:01,584 --> 00:25:04,001
Vi var ute efter en avslappnad atmosfär,
343
00:25:04,084 --> 00:25:07,126
för här på Scarif är alla härskare.
344
00:25:07,209 --> 00:25:12,293
Vic, Vic. Om alla är härskare
så är ingen det.
345
00:25:12,376 --> 00:25:17,293
Och om ingen är härskare,
har du kaos! Zappity-zappity!
346
00:25:17,376 --> 00:25:19,251
Hallå! Det är kejsaren!
347
00:25:19,501 --> 00:25:20,709
Hallå!
348
00:25:20,793 --> 00:25:23,001
Hallå! Det är Darth Vader!
349
00:25:23,126 --> 00:25:26,626
Ingen tid för buffé.
Du har arbete att göra. Massor.
350
00:25:26,959 --> 00:25:29,626
Arbete? Men vi är på semester.
351
00:25:29,959 --> 00:25:33,709
Det är grejen. Den här trippen
har fått mig att inse en sak.
352
00:25:33,793 --> 00:25:37,668
När man gör det man älskar
är varje dag semester.
353
00:25:37,751 --> 00:25:41,293
Du ska bygga en Imperiebas här på Scarif.
354
00:25:41,376 --> 00:25:44,543
Det som är kvar av scenen
är en bra plats för baracker.
355
00:25:44,626 --> 00:25:47,126
Datavalvet ska fylla den vackra sanddynen.
356
00:25:47,834 --> 00:25:50,584
Och vi sätter en sköldport här,
357
00:25:50,668 --> 00:25:53,918
men kontrollpanelen här borta.
358
00:25:57,043 --> 00:26:02,418
Så Scarif gick från resort
till kejserlig bas tillbaka till resort.
359
00:26:02,501 --> 00:26:05,501
Lite onödigt, kanske.
Men det finns en viktig lärdom.
360
00:26:06,043 --> 00:26:07,626
Var kejsaren svår att behaga?
361
00:26:07,834 --> 00:26:11,001
-Både ja och nej.
-Sand och rustning går inte ihop?
362
00:26:11,084 --> 00:26:12,876
-Nära.
-Stå emot den Mörka sidan?
363
00:26:12,959 --> 00:26:18,876
Så småningom. Men viktigast, man måste
finna sin lycka. Gör det man älskar.
364
00:26:18,959 --> 00:26:20,584
Vad älskar du att göra, Finn?
365
00:26:20,668 --> 00:26:21,959
Vad älskar jag?
366
00:26:22,043 --> 00:26:25,168
Ta reda på det, så är din lycka gjord.
367
00:26:25,584 --> 00:26:31,334
"Gör det du älskar." Vänta.
Gav du mig en livslektion från kejsaren?
368
00:26:45,584 --> 00:26:49,918
"Njut av din semester medan du kan."
"Gör det du älskar."
369
00:26:53,209 --> 00:26:54,584
Var är de?
370
00:26:59,793 --> 00:27:04,209
Vi på Chandrila Star Line vill att din
upplevelse är som min cape-samling,
371
00:27:04,293 --> 00:27:08,501
ultralyxig och alltid stilfull.
372
00:27:08,584 --> 00:27:13,293
Vi hoppas att du och dina kära
njuter av er semester tillsammans.
373
00:27:13,376 --> 00:27:14,626
Tyst, Lando.
374
00:27:14,709 --> 00:27:17,709
Semester... ester tillsammans.
375
00:27:20,001 --> 00:27:22,418
Förvånande hur svårt det kan vara ibland.
376
00:27:22,501 --> 00:27:23,501
Leia?
377
00:27:23,584 --> 00:27:26,126
General Organa, tack.
378
00:27:26,209 --> 00:27:28,209
Okej, förlåt, general.
379
00:27:28,834 --> 00:27:31,793
Finn, jag retas. Du verkar lite vilsen.
380
00:27:31,959 --> 00:27:33,293
Jag bearbetar vissa saker.
381
00:27:33,376 --> 00:27:36,293
Som att ha kul i stunden,
som mäster Kenobi sa.
382
00:27:36,376 --> 00:27:39,584
Sa han att man ska ha kul?
383
00:27:42,043 --> 00:27:44,751
Verkligen? Obi-Wan? Kenobi?
384
00:27:44,834 --> 00:27:48,418
Och sen sa Anakin Skywalker
åt mig att göra det jag älskar.
385
00:27:49,293 --> 00:27:52,251
Jag har varit mer
med spöken än med mina vänner.
386
00:27:53,043 --> 00:27:56,834
Ursäkta, general. Och jag börjar ångra
att jag gjorde den här resan.
387
00:27:57,376 --> 00:28:01,918
Finn, vi behöver alla komma bort ibland.
Jag behövde det verkligen.
388
00:28:02,001 --> 00:28:06,751
Du? Krigshjälten? Motståndsgeneralen?
389
00:28:07,251 --> 00:28:08,668
Du är också allt det där.
390
00:28:08,751 --> 00:28:10,418
Så varför har jag det så jobbigt?
391
00:28:10,501 --> 00:28:15,876
För ibland handlar en semester om mer
än att bara ha kul. Mycket mer.
392
00:28:15,959 --> 00:28:19,043
Låt mig berätta om en resa
Han och jag tog en gång.
393
00:28:19,209 --> 00:28:21,293
Vi hade planerat en sista familjeresa
394
00:28:21,376 --> 00:28:25,001
på vägen till att ta vår son
till hans Jedi-träning.
395
00:28:25,084 --> 00:28:27,793
En gång en gruvkoloni
under den kejserliga eran
396
00:28:27,876 --> 00:28:32,043
är Mimban nu hem till många
historiska attraktioner, inklusive detta.
397
00:28:32,126 --> 00:28:35,043
Galaxens fjärde största kula av lera.
398
00:28:35,334 --> 00:28:38,959
Det var här Chewie och jag träffades.
Visst är det bra, Ben?
399
00:28:39,043 --> 00:28:43,334
Bra? Ett gäng Stormtroopers
kastade dig i en grop för att bli uppäten?
400
00:28:44,209 --> 00:28:46,209
Ja. Härliga tider.
401
00:28:47,834 --> 00:28:52,168
Följ mig för att se galaxens
tredje största kula av lera.
402
00:28:53,584 --> 00:28:55,918
Hej, vad tycker du, kompis? Rätt coolt?
403
00:28:56,001 --> 00:28:57,001
En t-shirt?
404
00:29:00,668 --> 00:29:04,001
Pappa, när du sa att
vi skulle göra ett "kul stopp",
405
00:29:04,084 --> 00:29:06,793
trodde jag att vi faktiskt skulle ha kul.
406
00:29:07,501 --> 00:29:09,459
Vem tycker inte att det här är kul?
407
00:29:11,501 --> 00:29:14,084
Jag är... Jag har fastnat!
408
00:29:16,251 --> 00:29:18,918
Inser Ben hur lyckligt lottad han har?
409
00:29:19,001 --> 00:29:22,709
Jag hade aldrig familjesemester
när jag växte upp. Eller familj.
410
00:29:22,793 --> 00:29:25,209
Han börjar bli vuxen, Han.
411
00:29:25,293 --> 00:29:28,209
Han vill inte bara leva i sin fars minnen.
412
00:29:28,293 --> 00:29:30,501
Han vill ha sina egna äventyr.
413
00:29:30,584 --> 00:29:31,793
Hans egna äventyr.
414
00:29:41,293 --> 00:29:43,626
Chewie, sätt kurs mot Endor.
415
00:29:45,084 --> 00:29:49,043
Han, vad sa jag om att inte
låta Ben leva i dina minnen?
416
00:29:49,501 --> 00:29:52,751
Det gör jag inte.
Det är en tjusig ny resort.
417
00:29:52,834 --> 00:29:57,209
Det blir en kul grej för familjen.
Vad sägs, grabben?
418
00:29:57,709 --> 00:29:59,834
Pappa! Vet du vad som vore kul?
419
00:29:59,918 --> 00:30:01,751
Om jag flög oss dit.
420
00:30:03,168 --> 00:30:07,293
Flyga Falcon? Kanske när du blir äldre.
421
00:30:07,376 --> 00:30:09,626
Du låter mig aldrig göra nånting.
422
00:30:13,501 --> 00:30:15,293
Du flög i hans ålder.
423
00:30:15,376 --> 00:30:20,626
Små farkoster. Och jag kraschade.
Ofta. Han är inte redo.
424
00:30:21,043 --> 00:30:23,459
Det kanske är du som inte är redo?
425
00:30:23,959 --> 00:30:28,126
Jag är redo. Verkligen. Inte redo för vad?
426
00:30:28,709 --> 00:30:30,668
Att släppa taget.
427
00:30:34,084 --> 00:30:36,418
Okej. Endor, här kommer vi.
428
00:30:39,459 --> 00:30:41,959
Inte riktigt vad jag hade tänkt mig.
429
00:30:45,668 --> 00:30:47,209
Men vi gör det bästa av det.
430
00:30:49,376 --> 00:30:52,501
Du, vi kanske kan
ta en tur tillsammans, kompis.
431
00:30:54,709 --> 00:30:56,751
Kan vi inte bara gå till farbror Luke?
432
00:30:56,834 --> 00:31:00,418
Ben har rätt, Han.
Det här stället är väldigt nedslitet.
433
00:31:00,709 --> 00:31:04,626
Vi föredrar termen "Ewok-rustikt",
Ers höghet.
434
00:31:04,959 --> 00:31:07,834
Välkomna till Endors sjöbyar.
435
00:31:07,918 --> 00:31:12,834
Jag är Wick Cooper.
Intergalaktisk bon vivant och ägare.
436
00:31:12,918 --> 00:31:15,709
Men snälla, säg mr Cooper.
437
00:31:15,793 --> 00:31:18,626
Och låt mig säga hur glada vi är
438
00:31:18,709 --> 00:31:24,293
att ha de värderade Organa-Solos
som våra gäster. Lyx väntar.
439
00:31:24,376 --> 00:31:26,168
Åh, herregud!
440
00:31:26,251 --> 00:31:28,501
Jag ser att du har hittat Lake Ewok.
441
00:31:37,876 --> 00:31:38,876
Är dina ögon okej?
442
00:31:39,751 --> 00:31:42,876
Du ser ut som om du
stirrat in i en dubbel solförmörkelse.
443
00:31:42,959 --> 00:31:43,959
Jag...
444
00:31:45,043 --> 00:31:49,751
Det här är min dotter, Sidero.
Säg hej till våra gäster, prinsessa.
445
00:31:49,834 --> 00:31:54,418
Pappa, kalla mig inte...
Prinsessan Leia Organa! Vilken ära.
446
00:31:54,501 --> 00:31:57,501
Hej, Sidero. Det här är Han och Chewbacca.
447
00:31:58,876 --> 00:32:00,126
R2-D2?
448
00:32:01,584 --> 00:32:03,501
Och jag är C-3PO, människa...
449
00:32:03,584 --> 00:32:05,751
Du sa inte att de skulle komma hit.
450
00:32:05,834 --> 00:32:09,001
Det här är så coolt!
Och kan jag få några krediter?
451
00:32:09,084 --> 00:32:11,168
Jag ska träffa Mahlnorat vid snackbaren.
452
00:32:11,584 --> 00:32:14,668
-Det är en...
-Jag säger det inte.
453
00:32:14,751 --> 00:32:16,001
Det är ett mellanmål!
454
00:32:16,584 --> 00:32:22,293
Självklart, lilla vän.
Ta och visa Ben stranden.
455
00:32:23,043 --> 00:32:25,001
Jag? Med henne?
456
00:32:25,834 --> 00:32:27,793
Han kan prata. Kom, grabben.
457
00:32:28,959 --> 00:32:30,626
Ska vi ta speed-cykeln?
458
00:32:33,001 --> 00:32:35,418
Han kan ha andra intressen.
459
00:32:36,418 --> 00:32:38,751
Kanske senare. Ha så kul.
460
00:32:38,834 --> 00:32:45,334
Nu, till receptionen, milady. Och herrn.
461
00:32:47,626 --> 00:32:50,168
Tänk att din mamma
är den berömda Leia Organa.
462
00:32:50,459 --> 00:32:54,418
Hon är så trollkarl!
Ditt liv måste vara så spännande.
463
00:32:54,501 --> 00:32:56,126
Har du flugit Millennium Falcon?
464
00:32:56,209 --> 00:32:58,668
Självklart har han det.
Har du inte det, Ben?
465
00:32:58,751 --> 00:33:00,084
Faktiskt...
466
00:33:00,168 --> 00:33:04,418
Ser ni mig där ute? Jag har just satt
nytt Lake Ewok-hastighetsrekord.
467
00:33:05,418 --> 00:33:06,459
Vem är musdroiden?
468
00:33:06,543 --> 00:33:09,584
Lägg av, Rad. Det här är Ben Solo.
469
00:33:09,668 --> 00:33:12,709
Han skulle just berätta
hur det är att flyga Falcon.
470
00:33:13,251 --> 00:33:14,918
Den där lilla vompråttan?
471
00:33:18,543 --> 00:33:21,001
Han kan inte nå kontrollerna,
än mindre flyga.
472
00:33:21,084 --> 00:33:23,251
Jag flyger jämt Falcon.
473
00:33:23,334 --> 00:33:27,001
Bara för att du heter Solo
betyder det inte att du är pilot.
474
00:33:27,084 --> 00:33:29,251
Inte? Jag ska bevisa det.
475
00:33:31,459 --> 00:33:34,709
Solo! Snarare "så låg".
476
00:33:34,793 --> 00:33:40,126
Fattar ni? "Så låg." För han är så kort.
477
00:33:41,959 --> 00:33:44,543
Så låg. Jättebra.
478
00:33:46,626 --> 00:33:50,543
Och det här navigatorn.
Status för Hyperdrive-system...
479
00:33:50,626 --> 00:33:52,626
Snälla, sitt inte på pappas säte.
480
00:33:52,709 --> 00:33:58,251
Och du får inte röra hans tärningar.
Och du får definitivt inte röra...
481
00:33:58,668 --> 00:34:01,751
-Spänn fast er!
-...kontrollerna!
482
00:34:01,834 --> 00:34:03,709
Ja!
483
00:34:08,584 --> 00:34:12,126
En väldigt lång promenad
för att komma till receptionen.
484
00:34:13,334 --> 00:34:14,959
Vi är snart framme.
485
00:34:15,043 --> 00:34:20,126
Jag måste säga att när jag såg era
namn på gästlistan blev jag fascinerad.
486
00:34:22,168 --> 00:34:26,293
Du har rätt, Chewie. Vi har inte sett
en enda Ewok sen vi kom hit.
487
00:34:26,376 --> 00:34:28,251
Var glada för det. Ewokar.
488
00:34:29,376 --> 00:34:33,918
De kan verka söta och gosiga,
men de är faktiskt elaka små monster.
489
00:34:34,001 --> 00:34:38,459
Det var faktiskt det
jag ville prata med er om...
490
00:34:38,876 --> 00:34:42,126
Jädrar! Ni ser? Monster.
491
00:34:42,209 --> 00:34:44,876
Men ni ska inte få köra
med mig längre, småkryp.
492
00:34:44,959 --> 00:34:46,709
Titta vem som är på min sida nu.
493
00:34:51,709 --> 00:34:57,168
Ja. Det stämmer. Leia Organa
och Han Solo. Upprorets hjältar.
494
00:34:57,251 --> 00:34:59,043
Bästisar med Wick Cooper.
495
00:35:00,168 --> 00:35:02,084
Vi känner ju igen dunbollarna.
496
00:35:03,668 --> 00:35:05,418
Wicket? Wicket!
497
00:35:10,876 --> 00:35:17,709
Jag är återigen en gyllene gud.
Ni kan fortsätta med dyrkan.
498
00:35:18,501 --> 00:35:20,043
Vad är det här, Wick?
499
00:35:20,126 --> 00:35:23,709
Ja. Jag börjar tro
att det här inte är receptionen.
500
00:35:24,668 --> 00:35:28,668
Jag kanske hade en baktanke
med att ta er hit.
501
00:35:28,751 --> 00:35:32,209
Lokalbefolkningen verkar inte
direkt "förtjusta"
502
00:35:32,293 --> 00:35:35,376
över min resort,
och de försöker få bort mig.
503
00:35:35,459 --> 00:35:38,334
Det vanliga, ni vet, kasta sten,
504
00:35:38,418 --> 00:35:41,584
rulla stockar över tälten,
hota att äta mina gäster.
505
00:35:41,668 --> 00:35:44,168
Jag tänkte att om nån som ni
pratade med dem,
506
00:35:44,251 --> 00:35:45,751
skulle de kanske låta bli.
507
00:35:45,834 --> 00:35:49,543
Och nu när jag ser
att ni alla är vänner...
508
00:35:50,876 --> 00:35:55,209
Jag vet inte. Fastighetstvister
är inte precis vårt expertområde.
509
00:35:55,293 --> 00:35:57,376
Dessutom var det deras måne först.
510
00:35:57,459 --> 00:36:01,334
Ja, men man kan ha otur,
göra en dålig affär.
511
00:36:01,418 --> 00:36:03,209
Ta sig vatten över huvudet?
512
00:36:03,293 --> 00:36:04,793
Jag relaterar liksom.
513
00:36:05,918 --> 00:36:09,793
Ers höghet? Jag vill inte
vara påträngande, men kan vi komma vidare?
514
00:36:10,126 --> 00:36:12,584
Hoppas att Bens semester
går bättre än vår.
515
00:36:18,251 --> 00:36:20,209
Ja!
516
00:36:20,293 --> 00:36:23,418
Det här är inte häftigt alls.
Jag vill hem.
517
00:36:23,501 --> 00:36:25,084
Gör nåt, Ben.
518
00:36:28,334 --> 00:36:31,001
Vad sa han? Jag förstår inte deras språk.
519
00:36:31,084 --> 00:36:33,543
Jag är lite rostig på deras dialekt,
520
00:36:33,626 --> 00:36:37,876
men han kallade dig visst
en "slemmig, slamsugande skurk".
521
00:36:39,001 --> 00:36:45,501
Hur vågar du, sir? Det är ni som bjuder
in folk till grillfest för att äta dem.
522
00:36:48,876 --> 00:36:50,543
Ni bevisar bara min poäng!
523
00:36:52,334 --> 00:36:57,876
Goda nyheter. Problemet löst. Ewokarna
går med på att backa på ett villkor.
524
00:36:58,126 --> 00:37:02,126
-Absolut vad som helst.
-Om ni driver rörelsen tillsammans.
525
00:37:02,209 --> 00:37:07,584
Jag tar gärna med dem.
Wick och Wickets. Den låter klatschigt.
526
00:37:08,626 --> 00:37:10,459
Okej. Wicket och Wick's.
527
00:37:12,584 --> 00:37:13,584
Ben.
528
00:37:13,668 --> 00:37:16,418
-Vad? Vad är det?
-Vår son är i trubbel.
529
00:37:16,501 --> 00:37:18,126
Hur vet du det?
530
00:37:22,501 --> 00:37:23,501
Jag vet.
531
00:37:23,751 --> 00:37:25,376
Landa, Rad!
532
00:37:25,459 --> 00:37:28,626
Du sa visst "högre". Kul.
533
00:37:32,876 --> 00:37:35,251
-Hallå?
-Låt mig prata med min son!
534
00:37:35,334 --> 00:37:40,626
-Det är till dig.
-Ben, är du okej? Vad var det där?
535
00:37:40,709 --> 00:37:43,751
Varför flög du oss in i ett asteroidfält?
536
00:37:43,834 --> 00:37:45,043
Det var inte meningen!
537
00:37:45,126 --> 00:37:50,543
Asteroidfält? Det finns inga kända
asteroidfält runt Endor. Måste vara...
538
00:37:50,626 --> 00:37:52,001
Rymdskräp från Dödsstjärnan.
539
00:37:52,084 --> 00:37:54,251
Lugn. Vi ska ta dig hem säkert.
540
00:37:54,334 --> 00:37:57,668
-Hur?
-Jag vet inte.
541
00:37:58,751 --> 00:38:01,959
Han, det är dags att släppa taget.
542
00:38:03,126 --> 00:38:06,001
Ben, du ska flyga Falcon.
543
00:38:06,084 --> 00:38:07,168
Ska jag?
544
00:38:07,543 --> 00:38:11,334
Sir, chansen att ett barn
lyckas navigera bland rymdskräp
545
00:38:11,418 --> 00:38:15,376
är cirka 5 738 000 mot...
546
00:38:15,459 --> 00:38:18,334
Berätta inte oddsen för min son.
Du klarar det, Ben.
547
00:38:19,876 --> 00:38:22,334
Ur vägen, musdroid.
548
00:38:22,959 --> 00:38:26,418
Okej, först all kraft på
de främre deflektorsköldarna.
549
00:38:26,501 --> 00:38:27,959
Det är knapparna där uppe.
550
00:38:28,793 --> 00:38:31,584
Sen kanske du kan spränga bort
en del av skräpet.
551
00:38:31,668 --> 00:38:33,751
Kan du få nån på laserkanonerna?
552
00:38:34,834 --> 00:38:35,918
Jag fixar det.
553
00:38:36,751 --> 00:38:38,293
Okej. Sen då?
554
00:38:38,376 --> 00:38:40,751
Du är en Solo. Nu flyger du.
555
00:38:43,251 --> 00:38:44,418
Mahlnor, din tur!
556
00:38:47,293 --> 00:38:48,334
Jag träffade!
557
00:38:48,418 --> 00:38:50,626
Bra. Bli inte kaxig.
558
00:38:53,793 --> 00:38:54,834
Se upp, Ben!
559
00:39:10,084 --> 00:39:12,209
Jag kunde inte ha gjort det bättre själv.
560
00:39:15,043 --> 00:39:18,293
Är de definitivt okej?
561
00:39:18,376 --> 00:39:19,668
Absolut.
562
00:39:19,751 --> 00:39:22,084
Då kanske nån kan skära ner mig?
563
00:39:22,168 --> 00:39:24,626
För blodet forsar till mitt huvud.
564
00:39:32,834 --> 00:39:36,126
Artoo, tacka stjärnorna
att du är i säkerhet.
565
00:39:37,126 --> 00:39:38,501
Kul, en grillfest!
566
00:39:42,209 --> 00:39:44,793
Min rara lilla flicka.
567
00:39:46,459 --> 00:39:51,709
Pappa är så glad att hans
modiga lilla pussgurka är oskadd.
568
00:39:51,793 --> 00:39:56,126
-Pappa, alla tittar.
-Jag bryr mig inte.
569
00:39:58,501 --> 00:39:59,543
Tack, Chewie.
570
00:40:04,334 --> 00:40:08,293
Ben! Du var fantastisk där uppe
med lasrarna och skjutandet.
571
00:40:08,376 --> 00:40:10,543
Och vändningen i... Herregud.
572
00:40:11,251 --> 00:40:12,293
Det var inget.
573
00:40:13,293 --> 00:40:14,501
Vi ses, Ben.
574
00:40:18,418 --> 00:40:20,501
Bästa semestern nånsin!
575
00:40:41,293 --> 00:40:43,459
Jag kommer att sakna dig med, Chewie.
576
00:40:45,918 --> 00:40:48,043
Du kommer att älska ljussvärdsträning.
577
00:40:48,126 --> 00:40:51,418
Förlora inte en hand.
Det händer i vår familj.
578
00:40:51,501 --> 00:40:54,543
-Okej, mamma.
-Vi älskar dig så.
579
00:40:55,084 --> 00:40:57,251
Du flög Falcon genom rymdskräp,
580
00:40:57,334 --> 00:40:59,459
klarade biffen och fick din första kyss.
581
00:40:59,543 --> 00:41:00,543
Pappa.
582
00:41:00,626 --> 00:41:03,709
Jag säger bara att resan
inte var misslyckad, eller hur?
583
00:41:04,084 --> 00:41:07,709
-Den var väl inte det.
-Då är det dags för farväl.
584
00:41:08,084 --> 00:41:10,543
-Ja.
-Lyssna på din farbror Luke.
585
00:41:10,834 --> 00:41:11,834
Det ska jag.
586
00:41:14,959 --> 00:41:18,501
Min pojke? Jag älskar dig.
587
00:41:19,793 --> 00:41:20,793
Jag vet.
588
00:41:31,876 --> 00:41:33,834
-Var det svårt?
-Vilket då?
589
00:41:33,918 --> 00:41:34,959
Att ta farväl.
590
00:41:35,418 --> 00:41:40,293
Det var jättesvårt. Men det var dags.
Varför frågar du?
591
00:41:40,376 --> 00:41:43,376
För jag börjar inse
att jag kanske inte kan.
592
00:41:43,459 --> 00:41:45,459
Vi ska alla gå skilda vägar.
593
00:41:45,543 --> 00:41:48,376
Rey ska söka Jeditempel
i den okända regionen.
594
00:41:48,459 --> 00:41:51,709
Poe tränar nya X-Wing-piloter.
Rose är iväg på hjälpuppdrag,
595
00:41:51,793 --> 00:41:54,668
och jag ska leta igenom
galaxen efter andra som jag.
596
00:41:54,751 --> 00:41:56,668
Andra som Kraften är stark hos.
597
00:41:56,751 --> 00:41:58,709
Vem vet när vi är tillsammans igen?
598
00:41:58,793 --> 00:42:01,501
Kanske är det därför
resan har varit så svår.
599
00:42:01,584 --> 00:42:03,501
-För er alla.
-Oss alla?
600
00:42:03,584 --> 00:42:07,334
Är det möjligt att ingen av er
är redo att säga adjö?
601
00:42:08,626 --> 00:42:13,459
Finn, en klok Jedi sa en gång till mig:
"Ingen är nånsin borta på allvar."
602
00:42:15,084 --> 00:42:16,293
Tack, general.
603
00:42:18,126 --> 00:42:21,834
-Där är Mäster Finn.
-Vi har letat efter dig överallt.
604
00:42:21,918 --> 00:42:24,626
-Och jag har letat efter er.
-Vi är ledsna, kompis.
605
00:42:24,709 --> 00:42:25,834
För vad?
606
00:42:25,918 --> 00:42:28,501
Du ordnade semestern
för att vara tillsammans,
607
00:42:28,584 --> 00:42:31,668
men alla gjorde sin egen grej.
608
00:42:32,168 --> 00:42:36,668
Det är okej. Jag insåg att jag
planerade resan för att jag undvek nåt.
609
00:42:36,751 --> 00:42:38,043
Att ta farväl.
610
00:42:38,126 --> 00:42:39,126
Han har rätt.
611
00:42:39,209 --> 00:42:41,709
-Jag har också känt det.
-Resan är slutet.
612
00:42:41,793 --> 00:42:44,626
Exakt. Men en resa
handlar inte om destinationen,
613
00:42:44,709 --> 00:42:48,626
utan om resan.
Att njuta av stunderna medan de varar.
614
00:42:48,709 --> 00:42:51,459
Nej. Bli inte känslosam nu.
615
00:42:51,543 --> 00:42:53,043
Minns du hur vi möttes?
616
00:42:53,126 --> 00:42:55,793
FN-2187. Det är det enda namn de gav mig.
617
00:42:55,876 --> 00:42:58,793
Jag använder det inte.
Jag ska kalla dig Finn. Okej?
618
00:42:59,209 --> 00:43:00,751
Du gav mig ett namn, Poe.
619
00:43:01,709 --> 00:43:03,751
Du gjorde det. Du blev känslosam.
620
00:43:08,418 --> 00:43:10,751
Och, Rey, minns du
marknadsplatsen på Jakku?
621
00:43:15,626 --> 00:43:16,626
Följ mig.
622
00:43:17,751 --> 00:43:23,501
Du gav mig ett mål, Rey.
Och Rose, du gav mig hopp.
623
00:43:23,584 --> 00:43:24,709
Varför stoppar du mig?
624
00:43:24,793 --> 00:43:28,751
Jag räddade dig. Det är så vi vinner.
Rädda det vi älskar.
625
00:43:31,418 --> 00:43:34,668
Jag har fått höra att man
måste göra det man älskar.
626
00:43:34,751 --> 00:43:38,751
Jag älskade att kämpa vid er sida.
Jag kommer att sakna det.
627
00:43:38,834 --> 00:43:42,209
Jag ville inte att
de där känslorna skulle ta slut.
628
00:43:42,293 --> 00:43:44,084
Därför planerade jag den här resan.
629
00:43:44,168 --> 00:43:48,168
Men med de minnen vi har delat,
är ingen nånsin riktigt borta.
630
00:43:50,459 --> 00:43:56,334
Hallå! Resan har precis börjat.
Jag vet vad vi ska göra nu.
631
00:43:56,418 --> 00:44:01,293
-Bara det inte är en avfallskvarn.
-Gruppkram? Kom igen.
632
00:44:01,376 --> 00:44:06,168
Det här är faktiskt
ganska trevligt. Chewbacca!
633
00:44:06,251 --> 00:44:08,334
Nej, Chewie. Den kramen är perfekt.
634
00:44:08,918 --> 00:44:13,501
Vi hoppas att ni njuter av
ert äventyr ombord på Halcyon.
635
00:44:13,584 --> 00:44:19,501
Även om varje resa måste ta slut,
gör minnena det aldrig.
636
00:44:19,584 --> 00:44:25,959
Så vi tackar er för att ni var med oss,
och må Kraften vara med er.
637
00:44:56,959 --> 00:44:58,959
Översättning: Bengt-Ove Andersson