1 00:00:35,751 --> 00:00:42,626 Okej, nu gäller det. Vi är här för att ha lite kul! Kom igen! 2 00:00:43,293 --> 00:00:48,709 Välkommen ombord på Halcyon, den lyxigaste stjärnkryssaren i galaxen. 3 00:00:49,584 --> 00:00:55,293 Jag är Lando Calrissian, ny ambassadör för Chandrila Star Line, 4 00:00:55,376 --> 00:00:58,376 där din resa är vårt privilegium. 5 00:00:58,668 --> 00:01:02,043 Kolla! Det är Lando! Hej, Lando! 6 00:01:02,126 --> 00:01:03,543 Det är en holovideo, Finn. 7 00:01:03,626 --> 00:01:07,418 Är det inte bra? Inga Stormtroopers. Inga TIE Fighters. 8 00:01:07,501 --> 00:01:09,334 Inget hot om galaktisk förintelse. 9 00:01:09,418 --> 00:01:12,751 Det kommer att bli ett äventyr. Ett semesteräventyr! 10 00:01:12,834 --> 00:01:15,209 Det är en bra idé, kompis, men... 11 00:01:15,293 --> 00:01:16,834 Tar hjältar ens semester? 12 00:01:16,918 --> 00:01:19,084 Se bara på alla dessa aktiviteter. 13 00:01:20,251 --> 00:01:23,626 Poe, du älskar dina aktiviteter, kompis. 14 00:01:23,709 --> 00:01:27,084 Visst. Jag älskar aktiviteter. 15 00:01:27,168 --> 00:01:30,626 Först en privat bryggtur följd av en holo-sabacc-turnering, 16 00:01:30,709 --> 00:01:33,126 sen en matbit i Crown of Corellia-matsalen. 17 00:01:33,209 --> 00:01:36,918 Men ät fort, för efter det är det en rask promenad runt soldäck. 18 00:01:37,001 --> 00:01:40,959 Poe, det är semester. När kopplar vi av? 19 00:01:41,168 --> 00:01:43,293 Jag kan schemalägga fem minuter 20 00:01:43,376 --> 00:01:47,043 mellan shuffleboard och teknikrumsupplevelsen. 21 00:01:47,126 --> 00:01:48,918 "Teknikrumsupplevelsen"? 22 00:01:49,709 --> 00:01:54,584 Så ska det låta, Poe. Och här, för att bli brun, Rey. 23 00:01:56,126 --> 00:02:01,168 Gärna lite vila, avkoppling och läsning. 24 00:02:01,251 --> 00:02:03,668 Avkoppling. Med en Jedi-text? 25 00:02:03,793 --> 00:02:06,501 Du kopplar av på ditt sätt, jag på mitt. 26 00:02:08,501 --> 00:02:12,668 -Det här är ganska trevligt. -De har till och med ett spa. 27 00:02:12,751 --> 00:02:18,168 Oljebad för alla. Äntligen är vi på semester. 28 00:02:18,251 --> 00:02:21,001 -Det är inte den typen av semester. -Släpp det. 29 00:02:21,084 --> 00:02:23,418 Ja, men det är... Jag släpper det. 30 00:02:23,501 --> 00:02:27,626 Du ser? Det kommer att bli jättebra. Vi behöver det här. 31 00:02:28,376 --> 00:02:31,168 Speciellt som det är sista gången vi är tillsammans. 32 00:02:32,501 --> 00:02:34,376 Jag ska checka in oss. 33 00:02:34,459 --> 00:02:37,251 Okej, tiden går. Låt oss gå vidare. 34 00:02:37,334 --> 00:02:38,334 Vart ska du? 35 00:02:38,418 --> 00:02:39,418 Till soldäcket. 36 00:02:39,501 --> 00:02:42,459 Jag borde avråda dig men vi ligger redan efter schemat. 37 00:02:44,834 --> 00:02:48,668 Okej, Rose och Rey, ni är på däck sju, rum 301... 38 00:02:48,751 --> 00:02:54,876 Rey? Rose? Vart tog alla vägen? Poängen var att göra det här tillsammans. 39 00:02:56,293 --> 00:03:01,209 Lystring, passagerare. Halcyon avgår nu från Chandrila. 40 00:03:01,293 --> 00:03:05,834 Ni ska ut på en semester som inte liknar nåt ni har upplevt. 41 00:03:06,459 --> 00:03:07,959 Spänn fast er. 42 00:03:13,084 --> 00:03:16,376 LEGO STAR WARS Sommarlov 43 00:03:23,209 --> 00:03:27,834 Hej, jag är BV-RJ, människa-cyborg-bartender. 44 00:03:27,918 --> 00:03:29,334 Får det vara en dryck? 45 00:03:29,418 --> 00:03:31,918 Kanske nåt för nån vars vänner lämnade honom? 46 00:03:32,001 --> 00:03:33,251 Bättre vänner? 47 00:03:34,543 --> 00:03:37,959 Jag har den rätta drinken. Yerdua-droppen. 48 00:03:40,459 --> 00:03:42,501 Resan blev inte som jag hoppades. 49 00:03:42,584 --> 00:03:44,251 Det blir de sällan. 50 00:03:44,334 --> 00:03:49,918 Visst? Jag... Oj! Vad är det i den här? 51 00:03:51,543 --> 00:03:52,626 Vem är du? 52 00:03:52,709 --> 00:03:55,293 Obi-Wan Kenobi. Hejsan. 53 00:03:55,418 --> 00:03:58,334 Obi-Wan Kenobi? Från slaget vid Geonosis? 54 00:03:58,418 --> 00:04:00,626 Slaget vid Felucia? Belägringen av Ryloth? 55 00:04:00,709 --> 00:04:03,126 Och... Jag är typ en Clone Wars-expert. 56 00:04:03,209 --> 00:04:07,543 Det är en ära, sir. General. Sir general. General Kenobi. 57 00:04:07,626 --> 00:04:10,418 Var inte så formell, unge Finn. 58 00:04:10,501 --> 00:04:14,543 Kalla mig Obi-Wan. Vi är trots allt på semester. 59 00:04:16,918 --> 00:04:20,334 Rey berättade att tidigare Jedi kan dyka upp och hjälpa oss. 60 00:04:20,418 --> 00:04:24,293 Är det därför du är här? Vad är det? Är det en ny Dödsstjärna? 61 00:04:24,376 --> 00:04:28,126 En andra orden? Kommer kejsaren tillbaka igen? 62 00:04:28,209 --> 00:04:32,126 Nej, jag kände att en Jedi behövde råd. 63 00:04:34,168 --> 00:04:37,293 Rey är nånstans på skeppet. Men jag vet inte var. 64 00:04:37,376 --> 00:04:39,293 Jag pratar om dig. 65 00:04:39,376 --> 00:04:42,418 Mig? Jag klarar mig. 66 00:04:42,959 --> 00:04:46,418 Mina vänner är borta, men jag hänger här med ett Jedi-spöke. 67 00:04:46,501 --> 00:04:47,751 Finn. 68 00:04:47,834 --> 00:04:48,876 Okej, inte bra. 69 00:04:48,959 --> 00:04:52,501 Mina vänner är borta, men jag hänger här med ett Jedi-spöke. 70 00:04:52,584 --> 00:04:56,543 Det är semester, Finn. De roar sig. 71 00:04:56,626 --> 00:05:00,126 Du måste lära dig att roa dig. 72 00:05:00,209 --> 00:05:02,876 Vänta. Vad vet du om semestrar? 73 00:05:02,959 --> 00:05:07,251 Menar du att den store Obi-Wan Kenobi tog semester? 74 00:05:08,251 --> 00:05:13,459 Tja, på sätt och vis. Det var på Tatooine. 75 00:05:38,251 --> 00:05:42,084 Du ser ut som om du förlorat en Bantha-mjölkningstävling. 76 00:05:42,168 --> 00:05:43,793 Om du bara visste. 77 00:05:43,876 --> 00:05:45,126 En kopp kaffe? 78 00:05:49,251 --> 00:05:52,418 Jawa-juice. Om nån frågar har jag varit här hela dagen. 79 00:05:52,501 --> 00:05:53,876 Där är hon. 80 00:05:57,251 --> 00:05:59,584 Visa ID-kort, rebellspion. 81 00:05:59,668 --> 00:06:05,126 Jag? Jag är ingen spion. Jag är på semester med min man. 82 00:06:06,376 --> 00:06:09,376 Semester? I Mos Eisley? 83 00:06:09,543 --> 00:06:11,376 Helt klart. 84 00:06:12,293 --> 00:06:13,834 Identifiera dig. 85 00:06:14,334 --> 00:06:17,043 ID-kort? Var har jag... Jädrar. 86 00:06:17,126 --> 00:06:20,459 Raring, lämnade jag våra ID-kort vid Great Pit i Carkoon? 87 00:06:20,918 --> 00:06:23,376 Som bara är en okej grop, ärligt talat. 88 00:06:25,584 --> 00:06:27,376 Lägg dig inte i. 89 00:06:28,376 --> 00:06:31,418 Hon glömmer sitt eget huvud snart. 90 00:06:31,501 --> 00:06:33,459 Identifiering. Nu. 91 00:06:33,834 --> 00:06:36,209 Ni behöver inte se hennes legitimation. 92 00:06:36,293 --> 00:06:38,668 Vi behöver inte se hennes legitimation. 93 00:06:38,751 --> 00:06:40,918 Hon är inte spionen ni letar efter. 94 00:06:41,001 --> 00:06:43,251 Hon är inte spionen vi letar efter. 95 00:06:43,334 --> 00:06:45,251 Hon kommer att njuta av sin resa. 96 00:06:45,501 --> 00:06:46,751 Njut av din resa. 97 00:06:49,751 --> 00:06:53,043 -Tack. -Ben. Nöjet är mitt. 98 00:06:53,793 --> 00:06:56,543 Jag kan inte stanna och prata. Jag har lite bråttom. 99 00:06:57,459 --> 00:07:00,126 Allvarligt, lägg dig inte i. 100 00:07:00,543 --> 00:07:02,793 Vänta, fröken... 101 00:07:03,793 --> 00:07:06,251 Valeria. Colvett Valeria. 102 00:07:06,501 --> 00:07:10,168 Du kanske kan behöva lite hjälp på ditt spionuppdrag. 103 00:07:10,501 --> 00:07:13,043 Lugn, din hemlighet är säker hos mig. 104 00:07:13,126 --> 00:07:16,959 Och din hemlighet är säker hos mig, Jedi. 105 00:07:18,834 --> 00:07:20,418 Så, kommer du eller? 106 00:07:22,918 --> 00:07:25,668 Min rebellcell stoppade en sändning av koaxium, 107 00:07:25,751 --> 00:07:27,626 men vi blev överfallna i Hutt Space. 108 00:07:27,709 --> 00:07:30,543 Nu säljer Jabba tillbaka det till imperiet. 109 00:07:32,418 --> 00:07:35,626 Det blir vid Jabbas årliga födelsedagsgrillfest, 110 00:07:35,709 --> 00:07:39,209 den ena dagen på året han öppnar sitt palats för alla. 111 00:07:39,293 --> 00:07:41,876 Smart. Göra affären inför alla 112 00:07:41,959 --> 00:07:45,168 eliminerar rädslan för dubbelspel. 113 00:07:45,459 --> 00:07:47,543 Det blir annat när vi tar tillbaka det. 114 00:07:48,293 --> 00:07:49,293 Vad är din plan? 115 00:07:51,418 --> 00:07:53,376 Spela cool. 116 00:07:53,751 --> 00:07:58,626 Bara ett gift par på semester som har kul på en födelsedagsgrillfest. 117 00:08:08,418 --> 00:08:12,751 Jag tittar efter koaxiet, du håller koll. Och försök smälta in. 118 00:08:13,251 --> 00:08:18,918 Okej. Här är jag och smälter in. 119 00:08:21,126 --> 00:08:25,001 Ben, har du aldrig varit på en fest? Eller bara kopplat av? 120 00:08:26,459 --> 00:08:30,334 Ta lite mat. Mingla. Kanske får du höra nåt användbart. 121 00:08:31,168 --> 00:08:33,084 Det är ett... Mingla. 122 00:08:38,293 --> 00:08:39,709 Hur gick minglandet? 123 00:08:40,043 --> 00:08:41,626 Jag övergick till att äta. 124 00:08:42,209 --> 00:08:43,834 Har du hittat koaxiet? 125 00:08:43,918 --> 00:08:47,876 Jag tror det. Men det är omgivet av Imperievakter och Jabbas hejdukar. 126 00:08:47,959 --> 00:08:50,668 Jag måste ta mig dit utan att de märker det. 127 00:08:50,751 --> 00:08:53,959 -Det låter ganska svårt. -Du vet inte hälften. 128 00:08:54,043 --> 00:08:56,959 Jag har stött på några av dem förut. 129 00:08:57,043 --> 00:09:00,668 Dem, och dem, och dem. 130 00:09:01,501 --> 00:09:04,834 Så, i stort sett alla utom den där Jawa. 131 00:09:04,918 --> 00:09:08,251 Nej, honom också. Jag måste skapa en avledningsmanöver. 132 00:09:08,334 --> 00:09:11,543 Hur ska du bära dig åt? 133 00:09:11,626 --> 00:09:13,626 Inte jag. Du. 134 00:09:14,418 --> 00:09:16,751 Gamorrean Girls i tonart D. 135 00:09:17,418 --> 00:09:18,959 Du ska sjunga. 136 00:09:19,043 --> 00:09:20,959 Jag? Sjunga? 137 00:09:21,751 --> 00:09:24,418 Nej, nej. Jag sjunger inte. Sjunga? 138 00:09:25,209 --> 00:09:27,751 Gamorreanska tjejer dansar hela natten 139 00:09:29,584 --> 00:09:33,168 Från sanden på Tatooine 140 00:09:33,251 --> 00:09:37,001 Till Cantobuktens kullar? 141 00:09:37,084 --> 00:09:43,418 Kom igen, Ben. Visa lite inlevelse. Använd Kraften... av din personlighet. 142 00:09:43,501 --> 00:09:44,501 Ja... 143 00:09:45,293 --> 00:09:47,043 Gamorrean killar kommer ut 144 00:09:47,126 --> 00:09:52,209 Det är dags att gå ner Och köra utan prut 145 00:09:52,751 --> 00:09:57,709 Gamorreanska tjejer och Gamorreanska killar... 146 00:09:57,793 --> 00:09:59,876 Sådär ja. Fortsätt så. 147 00:10:00,834 --> 00:10:03,043 Gamorreanska tjejer och killar 148 00:10:03,126 --> 00:10:05,084 Flyg som ett rymdskepp Som ni gillar 149 00:10:05,168 --> 00:10:07,001 Gamorreanska tjejer och killar 150 00:10:07,084 --> 00:10:09,626 Stampa takten Ni har makten 151 00:10:09,709 --> 00:10:12,959 -Gamorreanska tjejer och killar -Ja! 152 00:10:13,043 --> 00:10:17,543 Rodians ut på golvet! Kom igen, Rodians! 153 00:10:18,501 --> 00:10:21,168 Nu Jawas ut på golvet! 154 00:10:21,751 --> 00:10:22,834 Uini! 155 00:10:22,918 --> 00:10:24,959 Gamorreanska tjejer och killar 156 00:10:25,043 --> 00:10:26,876 Utini, ska ni se. 157 00:10:33,251 --> 00:10:36,501 Stormtroopers, rapportera till er post. 158 00:10:38,168 --> 00:10:40,834 Hallå. Det är killen från cantinan. 159 00:10:40,918 --> 00:10:42,876 Dansgolvet är er post 160 00:10:42,959 --> 00:10:45,209 Dansgolvet är er post 161 00:10:46,376 --> 00:10:51,418 Ja! Få höra skriket från Yttre randen! 162 00:10:51,876 --> 00:10:53,918 Ett tvillingsolskrik! 163 00:10:56,126 --> 00:10:58,084 Ska vi fortsätta med affären? 164 00:10:58,209 --> 00:11:00,959 Imperiet är villigt att betala för detta koaxium 165 00:11:01,043 --> 00:11:03,626 på ett sätt som blir en fin födelsedagspresent. 166 00:11:04,793 --> 00:11:10,209 Prisjägare, Imperiesoldater, ni kan inte gömma er heller! 167 00:11:10,626 --> 00:11:14,834 Han har rätt. Jag kan inte dölja... mina danssteg! 168 00:11:18,043 --> 00:11:19,376 Jag dansar inte. 169 00:11:20,043 --> 00:11:22,501 Okej. Men bara för att det är din födelsedag. 170 00:11:30,793 --> 00:11:32,793 Kör, Jabba! Kör, Jabba! 171 00:11:33,793 --> 00:11:37,543 Till dansgolvet! Skaka ändan! 172 00:11:41,043 --> 00:11:43,168 Jag säger: "Nee Jabba" du säger: "Nobata." 173 00:11:43,251 --> 00:11:44,793 -Nee Jabba. -Nobata! 174 00:11:44,876 --> 00:11:46,376 -Nee Jabba! -Nobata! 175 00:11:47,793 --> 00:11:52,959 Ben! Jag har det! Vi sticker! 176 00:11:53,043 --> 00:11:57,209 Vad? Min fru, allihop! 177 00:11:57,293 --> 00:12:00,251 Vi är ett gift par som har roligt på semestern! 178 00:12:01,168 --> 00:12:02,751 De är ett härligt par. 179 00:12:03,209 --> 00:12:05,834 -Ja, det är ni! -Avsluta nu. 180 00:12:07,959 --> 00:12:10,043 Tack! Tack allihop! 181 00:12:21,126 --> 00:12:22,709 Vi måste gå nu. 182 00:12:35,751 --> 00:12:37,376 Halt, rebellav... 183 00:12:55,709 --> 00:12:56,709 Tack, Ben. 184 00:12:56,793 --> 00:12:59,293 Vi behöver visst en ny transportform. 185 00:12:59,501 --> 00:13:01,668 Där! Jabbas födelsedagsskepp! 186 00:13:05,334 --> 00:13:08,043 Nästa stopp, Mos Eisley Spaceport. 187 00:13:08,126 --> 00:13:11,501 Ett eländigt näste för avskum och brottslighet! 188 00:13:12,293 --> 00:13:13,709 Kör! Kör! 189 00:13:18,251 --> 00:13:20,043 Snabbare! 190 00:13:20,126 --> 00:13:22,918 Den går inte fortare! Vilken födelsedagspresent. 191 00:13:24,543 --> 00:13:28,126 Om han träffar koaxiet är vi rökta. Skjut ner honom. 192 00:13:34,418 --> 00:13:36,126 Vi har mist kanonen. 193 00:13:39,793 --> 00:13:40,876 Gör nåt, Ben! 194 00:13:59,293 --> 00:14:02,626 De kom undan. Jag kommer tillbaka. 195 00:14:04,043 --> 00:14:06,084 Okej, jag ska plocka upp mer is! 196 00:14:10,376 --> 00:14:13,709 Tja, det var allt. Säkert att du inte följer med mig? 197 00:14:13,793 --> 00:14:15,876 Upproret behöver all hjälp vi kan få. 198 00:14:16,918 --> 00:14:19,251 Jag börjar bli för gammal för sånt. 199 00:14:19,334 --> 00:14:23,584 Du har fortfarande drag, gamling. Och jag pratar inte bara om Jedi-grejer. 200 00:14:23,668 --> 00:14:26,876 Erkänn, du hade kul när du sjöng och dansade. 201 00:14:27,709 --> 00:14:29,709 Det hade jag faktiskt. 202 00:14:33,918 --> 00:14:36,209 Men jag har plikter här. 203 00:14:38,751 --> 00:14:41,459 Tack för att du är en så bra fejkmake, Ben. 204 00:14:41,793 --> 00:14:44,001 Må Kraften vara med dig, Colvett. 205 00:14:49,834 --> 00:14:51,834 Beggar's Canyon, här kommer jag! 206 00:15:00,668 --> 00:15:03,668 Gamorreanska tjejer dansar hela natten 207 00:15:03,751 --> 00:15:07,793 Från sanden på Tatooine till Cantobuktens kullar 208 00:15:07,876 --> 00:15:11,418 Så även på din lediga tid gjorde du Jedi-grejer? 209 00:15:11,501 --> 00:15:14,459 Tyvärr var det ingen semester. 210 00:15:14,543 --> 00:15:21,459 Det var det för mig. Jag hade roligt då, Finn. Och jag råder dig att göra detsamma. 211 00:15:21,543 --> 00:15:27,084 För enligt min erfarenhet vet man aldrig hur länge en stund varar. 212 00:15:30,293 --> 00:15:36,251 "Kul i stunden." Det lär inte hända om jag bara sitter här. 213 00:15:39,001 --> 00:15:45,376 Välkommen till vår klimatsimulator, där du kan njuta av den konstgjorda solen. 214 00:15:45,709 --> 00:15:50,584 Men ta med mycket lotion, för solen bränner verkligen. 215 00:15:51,918 --> 00:15:55,626 Rey! Jag hittade dig äntligen! Du kan aldrig gissa vad som hände! 216 00:15:55,834 --> 00:15:57,584 Jag var i baren ensam, 217 00:15:57,668 --> 00:16:00,709 och sedan dök Obi-Wan Kenobi upp och... 218 00:16:01,043 --> 00:16:07,918 Hallå. Betyder det att jag nu är en officiell Jedi eller... Rey? Rey? 219 00:16:08,084 --> 00:16:14,918 Porger. En massa porger glor på mig med sina stora ögon. 220 00:16:16,793 --> 00:16:18,668 Vi hörs senare. Det är lugnt. 221 00:16:24,251 --> 00:16:29,001 Vi närmar oss nu Scarif, vårt första stopp. 222 00:16:29,084 --> 00:16:32,126 De nyrestaurerade stränderna är den perfekta platsen 223 00:16:32,209 --> 00:16:35,584 för dina vänner och familj att umgås och hänga. 224 00:16:35,668 --> 00:16:37,834 Gratis transfer avgår om två minuter. 225 00:16:37,918 --> 00:16:39,168 Mäster Finn! 226 00:16:39,626 --> 00:16:41,793 Threepio! Var har du varit? 227 00:16:41,876 --> 00:16:44,709 Tagit emot ett härligt oljebad. 228 00:16:44,793 --> 00:16:48,709 Jag hade kol i ingångar som jag inte ens visste att jag hade. 229 00:16:48,793 --> 00:16:50,001 Har du sett de andra? 230 00:16:50,084 --> 00:16:54,168 -Finn! Där är du. -Hej! Jag letade bara efter alla. 231 00:16:54,793 --> 00:16:56,793 -Var är Poe? -Vi fick lämna honom. 232 00:16:58,751 --> 00:17:01,168 Han och hans oupphörliga aktiviteter. 233 00:17:01,251 --> 00:17:04,709 Han bokade även en visning av avfallspressen. Avfallspressen! 234 00:17:05,209 --> 00:17:07,043 Ja, vi måste gömma oss innan han... 235 00:17:07,126 --> 00:17:08,459 Där är ni! 236 00:17:08,543 --> 00:17:10,168 Han hittar oss. 237 00:17:10,709 --> 00:17:12,334 Ursäkta mig. Förlåt. 238 00:17:12,418 --> 00:17:13,959 Ge plats åt generalen. 239 00:17:14,043 --> 00:17:15,543 Flytta er. Ursäkta mig. 240 00:17:15,626 --> 00:17:19,793 Ni missade matupplevelsen Taste Around the Galaxy. 241 00:17:19,876 --> 00:17:22,959 Rose, Chewie, ni kommer att älska galaktiska gräddpuffar. 242 00:17:23,043 --> 00:17:25,126 Sprid ut er! Han kan inte ta alla. 243 00:17:25,626 --> 00:17:27,126 Vänta på oss! 244 00:17:27,584 --> 00:17:29,084 Nu avgår rymdfärjorna. 245 00:17:29,168 --> 00:17:30,501 Gå och ha roligare! 246 00:17:30,584 --> 00:17:34,168 Det är okej. Jag bryr mig inte om vad vi gör, 247 00:17:34,251 --> 00:17:36,793 jag vill bara göra det tillsammans. 248 00:17:40,876 --> 00:17:42,126 Vi drar härifrån. 249 00:17:49,168 --> 00:17:51,543 "Ha kul i stunden, Finn." 250 00:17:58,376 --> 00:18:04,668 Och här har jag roligt i stunden. Ensam. 251 00:18:16,043 --> 00:18:17,418 Vem är du? 252 00:18:19,876 --> 00:18:21,126 Anakin Skywalker. 253 00:18:21,418 --> 00:18:25,418 Anakin Skywalker. Den här dagen blir bara konstigare och konstigare. 254 00:18:25,751 --> 00:18:28,584 Du kände att en Jedi var i fara och ville hjälpa. 255 00:18:28,668 --> 00:18:31,001 SkyGuy är här för att vara med Finn. 256 00:18:31,084 --> 00:18:32,793 Så vad händer? 257 00:18:33,209 --> 00:18:35,251 Jag tänkte resa med mina vänner, 258 00:18:35,334 --> 00:18:38,543 men från det ögonblick vi lyfte gick allt fel. 259 00:18:38,626 --> 00:18:41,793 Jag tappade bort dem, fann dem och tappade bort dem igen, 260 00:18:41,876 --> 00:18:45,626 och Obi-Wan Kenobi säger att jag måste ha kul i stunden, 261 00:18:45,709 --> 00:18:47,876 men här är jag nu ensam. På nytt. 262 00:18:48,543 --> 00:18:51,376 Vänta lite. Sa Obi-Wan: "Ha kul"? 263 00:18:54,668 --> 00:18:57,751 Verkligen? Obi-Wan? Kenobi? 264 00:18:58,543 --> 00:19:00,209 Men jag kan inte ens det. 265 00:19:01,709 --> 00:19:04,084 Sand. Det kommer in överallt. 266 00:19:04,918 --> 00:19:07,209 Vad tänkte jag? Kanske hade Rose rätt? 267 00:19:07,293 --> 00:19:09,959 Hjältar tar inte semester. Ondskan gör det inte. 268 00:19:11,459 --> 00:19:12,668 Är du säker på det? 269 00:19:12,751 --> 00:19:15,543 Just nu är jag inte säker på nånting. 270 00:19:15,626 --> 00:19:19,126 Bara att jag har sand där det inte borde finnas. 271 00:19:19,209 --> 00:19:23,043 Okej. Finn, vi måste lägga de känslorna i karbonit och chilla. 272 00:19:23,126 --> 00:19:25,584 Tänk om jag sa att ondskan tar semester? 273 00:19:25,668 --> 00:19:29,709 Jag vet en kille som var den värsta av de värsta. 274 00:19:29,793 --> 00:19:31,626 Även han tog semester. 275 00:19:42,459 --> 00:19:45,126 Glad Imperiedag! 276 00:19:46,501 --> 00:19:49,959 Det här är ett firande av ordningen vi förde till galaxen. 277 00:19:50,793 --> 00:19:53,501 -"Vi"? -Du. 278 00:19:54,001 --> 00:19:58,043 Visst, det är ett firande. För dem. De har kul där nere, 279 00:19:58,126 --> 00:20:02,793 skakar sina dumma tomtebloss, proppar i sig ronto-wraps. 280 00:20:04,251 --> 00:20:07,918 Jag ville zappa varenda en av er! 281 00:20:12,376 --> 00:20:15,876 Men vad får jag? Samma sak varje dag. 282 00:20:16,293 --> 00:20:19,793 Vakna, ät en lätt frukost och sen ingenting. 283 00:20:19,876 --> 00:20:23,626 Ingen Jedi, inget kvar att erövra, inget att göra. 284 00:20:24,126 --> 00:20:29,793 Bara oändligt byråkratiskt nonsens. Jag har tur om jag hinner med mina zappar. 285 00:20:30,709 --> 00:20:35,126 Senaten tjafsar om beskattning av avlägsna handelsvägar. 286 00:20:35,543 --> 00:20:37,043 Som vanligt, alltså. 287 00:20:37,834 --> 00:20:41,001 Du kan drillen. Slå till hårt och krossa det. 288 00:20:41,084 --> 00:20:43,626 Iväg nu, Tommy Tvåhorn. 289 00:20:44,668 --> 00:20:48,751 Ibland önskar jag att jag kunde lämna allt detta bakom mig. 290 00:20:48,834 --> 00:20:52,876 Ingen som stör en. Inga bekymmer i galaxen. 291 00:20:52,959 --> 00:20:58,668 Inga bekymmer i galaxen. Just det! Vi ska få dig bort från allt. 292 00:20:58,751 --> 00:21:00,459 Och jag vet rätt ställe. 293 00:21:08,751 --> 00:21:13,543 Vad var det jag sa? Scarif har de finaste stränderna i galaxen. 294 00:21:15,918 --> 00:21:18,751 Perfekt ställe att njuta av paradiset. 295 00:21:18,834 --> 00:21:22,543 Ja, hjälmen och rustningen skriker verkligen "paradis". 296 00:21:25,293 --> 00:21:29,459 Seså. Gnid bara. Och glöm inte mina axlar. De blir lätt brända. 297 00:21:34,626 --> 00:21:39,709 Se, inget annat än tom strand. Ingen som stör dig, inga krav på din tid. 298 00:21:39,793 --> 00:21:41,793 -Det är så... -Långtråkigt. 299 00:21:43,834 --> 00:21:47,418 Hallå, det där låter... inte långtråkigt. 300 00:21:47,918 --> 00:21:50,251 Lägg ner ljussvärden, det är dags att 301 00:21:50,334 --> 00:21:54,251 kraftfullt gå ut på dansgolvet! Ni vet, Kraften. 302 00:21:54,376 --> 00:21:55,459 Nu kör vi! 303 00:21:55,543 --> 00:21:59,751 Kom ut i solen nu Kom ut och ha kul nu 304 00:22:00,501 --> 00:22:03,126 Flyg över byn Upp i skyn 305 00:22:03,376 --> 00:22:05,543 Så långt, långt bort 306 00:22:06,001 --> 00:22:07,834 Ur vägen. Du! 307 00:22:08,626 --> 00:22:11,793 Undan. Har du nån aning om vem jag är? 308 00:22:12,418 --> 00:22:15,376 Jag borde zappa leendet från deras ansikten. 309 00:22:18,751 --> 00:22:23,376 Du sa att stranden var tom. Den är i full drift. 310 00:22:24,293 --> 00:22:27,043 Bra att vi kom bort från trånga Coruscant. 311 00:22:29,376 --> 00:22:31,959 Titta, ännu mer sång och dans. 312 00:22:32,043 --> 00:22:34,709 Vilken Imperiedag det blev! 313 00:22:34,793 --> 00:22:37,626 Reste vi halvvägs över galaxen för detta? 314 00:22:37,709 --> 00:22:39,334 Det är väl mitt eget fel 315 00:22:39,418 --> 00:22:42,168 som ger dig ansvaret för saker. 316 00:22:42,709 --> 00:22:45,834 Luktar som en strandad Mon Calamari här ute. 317 00:22:45,918 --> 00:22:48,751 Nu räcker det! Jag gjorde detta för din skull! 318 00:22:48,834 --> 00:22:53,668 Tror du att jag vill vara ute i solen? Jag svettas jättemycket i den här rustningen! 319 00:22:53,751 --> 00:22:57,376 -Du hade rätt. Låt oss åka hem. -Bra. 320 00:22:58,501 --> 00:23:02,168 -Det blir en lång resa. -Särskilt som du flyger. 321 00:23:02,293 --> 00:23:04,626 Vi festar på stranden 322 00:23:04,709 --> 00:23:06,918 Vi är Vic Vankoh och Bith Boys. 323 00:23:07,001 --> 00:23:11,584 Vem är redo för den stora strandspeltävlingen? 324 00:23:11,668 --> 00:23:13,376 Inte jag. 325 00:23:13,459 --> 00:23:18,751 Vinnarna får två biljetter till vår Allt ni kan äta-buffé! 326 00:23:20,793 --> 00:23:21,793 Vem bryr sig? 327 00:23:21,876 --> 00:23:26,543 Och blir utropad till Strandens härskare! 328 00:23:26,626 --> 00:23:33,584 Härskare? Lord Vader, förbered dig för strid. 329 00:23:37,709 --> 00:23:42,043 Jag är fri. Passa mig. Här. 330 00:23:45,168 --> 00:23:48,084 Upp. Ner. Vänd. 331 00:24:02,418 --> 00:24:04,459 Limbo, allihop! 332 00:24:08,959 --> 00:24:10,376 Det svider. 333 00:24:10,459 --> 00:24:12,001 Vem härnäst? 334 00:24:18,168 --> 00:24:24,626 Vinnarna av varenda tävling här på stranden är... 335 00:24:25,293 --> 00:24:26,751 Jag hörde aldrig era namn. 336 00:24:26,834 --> 00:24:33,001 Det är Sheev. Sheev Palpa... Palpa... Sky... Welker... Junior? 337 00:24:33,543 --> 00:24:36,751 Och din vän ser väldigt bekant ut. 338 00:24:38,126 --> 00:24:39,918 Vem? Han? Han är oviktig. 339 00:24:40,001 --> 00:24:41,959 Strandens härskare! 340 00:24:42,584 --> 00:24:49,543 Just det! Strandens härskare! Jag! Obegränsad makt! 341 00:24:58,418 --> 00:25:01,501 -Vad är det här för larv? -En deltagandepokal. 342 00:25:01,584 --> 00:25:04,001 Vi var ute efter en avslappnad atmosfär, 343 00:25:04,084 --> 00:25:07,126 för här på Scarif är alla härskare. 344 00:25:07,209 --> 00:25:12,293 Vic, Vic. Om alla är härskare så är ingen det. 345 00:25:12,376 --> 00:25:17,293 Och om ingen är härskare, har du kaos! Zappity-zappity! 346 00:25:17,376 --> 00:25:19,251 Hallå! Det är kejsaren! 347 00:25:19,501 --> 00:25:20,709 Hallå! 348 00:25:20,793 --> 00:25:23,001 Hallå! Det är Darth Vader! 349 00:25:23,126 --> 00:25:26,626 Ingen tid för buffé. Du har arbete att göra. Massor. 350 00:25:26,959 --> 00:25:29,626 Arbete? Men vi är på semester. 351 00:25:29,959 --> 00:25:33,709 Det är grejen. Den här trippen har fått mig att inse en sak. 352 00:25:33,793 --> 00:25:37,668 När man gör det man älskar är varje dag semester. 353 00:25:37,751 --> 00:25:41,293 Du ska bygga en Imperiebas här på Scarif. 354 00:25:41,376 --> 00:25:44,543 Det som är kvar av scenen är en bra plats för baracker. 355 00:25:44,626 --> 00:25:47,126 Datavalvet ska fylla den vackra sanddynen. 356 00:25:47,834 --> 00:25:50,584 Och vi sätter en sköldport här, 357 00:25:50,668 --> 00:25:53,918 men kontrollpanelen här borta. 358 00:25:57,043 --> 00:26:02,418 Så Scarif gick från resort till kejserlig bas tillbaka till resort. 359 00:26:02,501 --> 00:26:05,501 Lite onödigt, kanske. Men det finns en viktig lärdom. 360 00:26:06,043 --> 00:26:07,626 Var kejsaren svår att behaga? 361 00:26:07,834 --> 00:26:11,001 -Både ja och nej. -Sand och rustning går inte ihop? 362 00:26:11,084 --> 00:26:12,876 -Nära. -Stå emot den Mörka sidan? 363 00:26:12,959 --> 00:26:18,876 Så småningom. Men viktigast, man måste finna sin lycka. Gör det man älskar. 364 00:26:18,959 --> 00:26:20,584 Vad älskar du att göra, Finn? 365 00:26:20,668 --> 00:26:21,959 Vad älskar jag? 366 00:26:22,043 --> 00:26:25,168 Ta reda på det, så är din lycka gjord. 367 00:26:25,584 --> 00:26:31,334 "Gör det du älskar." Vänta. Gav du mig en livslektion från kejsaren? 368 00:26:45,584 --> 00:26:49,918 "Njut av din semester medan du kan." "Gör det du älskar." 369 00:26:53,209 --> 00:26:54,584 Var är de? 370 00:26:59,793 --> 00:27:04,209 Vi på Chandrila Star Line vill att din upplevelse är som min cape-samling, 371 00:27:04,293 --> 00:27:08,501 ultralyxig och alltid stilfull. 372 00:27:08,584 --> 00:27:13,293 Vi hoppas att du och dina kära njuter av er semester tillsammans. 373 00:27:13,376 --> 00:27:14,626 Tyst, Lando. 374 00:27:14,709 --> 00:27:17,709 Semester... ester tillsammans. 375 00:27:20,001 --> 00:27:22,418 Förvånande hur svårt det kan vara ibland. 376 00:27:22,501 --> 00:27:23,501 Leia? 377 00:27:23,584 --> 00:27:26,126 General Organa, tack. 378 00:27:26,209 --> 00:27:28,209 Okej, förlåt, general. 379 00:27:28,834 --> 00:27:31,793 Finn, jag retas. Du verkar lite vilsen. 380 00:27:31,959 --> 00:27:33,293 Jag bearbetar vissa saker. 381 00:27:33,376 --> 00:27:36,293 Som att ha kul i stunden, som mäster Kenobi sa. 382 00:27:36,376 --> 00:27:39,584 Sa han att man ska ha kul? 383 00:27:42,043 --> 00:27:44,751 Verkligen? Obi-Wan? Kenobi? 384 00:27:44,834 --> 00:27:48,418 Och sen sa Anakin Skywalker åt mig att göra det jag älskar. 385 00:27:49,293 --> 00:27:52,251 Jag har varit mer med spöken än med mina vänner. 386 00:27:53,043 --> 00:27:56,834 Ursäkta, general. Och jag börjar ångra att jag gjorde den här resan. 387 00:27:57,376 --> 00:28:01,918 Finn, vi behöver alla komma bort ibland. Jag behövde det verkligen. 388 00:28:02,001 --> 00:28:06,751 Du? Krigshjälten? Motståndsgeneralen? 389 00:28:07,251 --> 00:28:08,668 Du är också allt det där. 390 00:28:08,751 --> 00:28:10,418 Så varför har jag det så jobbigt? 391 00:28:10,501 --> 00:28:15,876 För ibland handlar en semester om mer än att bara ha kul. Mycket mer. 392 00:28:15,959 --> 00:28:19,043 Låt mig berätta om en resa Han och jag tog en gång. 393 00:28:19,209 --> 00:28:21,293 Vi hade planerat en sista familjeresa 394 00:28:21,376 --> 00:28:25,001 på vägen till att ta vår son till hans Jedi-träning. 395 00:28:25,084 --> 00:28:27,793 En gång en gruvkoloni under den kejserliga eran 396 00:28:27,876 --> 00:28:32,043 är Mimban nu hem till många historiska attraktioner, inklusive detta. 397 00:28:32,126 --> 00:28:35,043 Galaxens fjärde största kula av lera. 398 00:28:35,334 --> 00:28:38,959 Det var här Chewie och jag träffades. Visst är det bra, Ben? 399 00:28:39,043 --> 00:28:43,334 Bra? Ett gäng Stormtroopers kastade dig i en grop för att bli uppäten? 400 00:28:44,209 --> 00:28:46,209 Ja. Härliga tider. 401 00:28:47,834 --> 00:28:52,168 Följ mig för att se galaxens tredje största kula av lera. 402 00:28:53,584 --> 00:28:55,918 Hej, vad tycker du, kompis? Rätt coolt? 403 00:28:56,001 --> 00:28:57,001 En t-shirt? 404 00:29:00,668 --> 00:29:04,001 Pappa, när du sa att vi skulle göra ett "kul stopp", 405 00:29:04,084 --> 00:29:06,793 trodde jag att vi faktiskt skulle ha kul. 406 00:29:07,501 --> 00:29:09,459 Vem tycker inte att det här är kul? 407 00:29:11,501 --> 00:29:14,084 Jag är... Jag har fastnat! 408 00:29:16,251 --> 00:29:18,918 Inser Ben hur lyckligt lottad han har? 409 00:29:19,001 --> 00:29:22,709 Jag hade aldrig familjesemester när jag växte upp. Eller familj. 410 00:29:22,793 --> 00:29:25,209 Han börjar bli vuxen, Han. 411 00:29:25,293 --> 00:29:28,209 Han vill inte bara leva i sin fars minnen. 412 00:29:28,293 --> 00:29:30,501 Han vill ha sina egna äventyr. 413 00:29:30,584 --> 00:29:31,793 Hans egna äventyr. 414 00:29:41,293 --> 00:29:43,626 Chewie, sätt kurs mot Endor. 415 00:29:45,084 --> 00:29:49,043 Han, vad sa jag om att inte låta Ben leva i dina minnen? 416 00:29:49,501 --> 00:29:52,751 Det gör jag inte. Det är en tjusig ny resort. 417 00:29:52,834 --> 00:29:57,209 Det blir en kul grej för familjen. Vad sägs, grabben? 418 00:29:57,709 --> 00:29:59,834 Pappa! Vet du vad som vore kul? 419 00:29:59,918 --> 00:30:01,751 Om jag flög oss dit. 420 00:30:03,168 --> 00:30:07,293 Flyga Falcon? Kanske när du blir äldre. 421 00:30:07,376 --> 00:30:09,626 Du låter mig aldrig göra nånting. 422 00:30:13,501 --> 00:30:15,293 Du flög i hans ålder. 423 00:30:15,376 --> 00:30:20,626 Små farkoster. Och jag kraschade. Ofta. Han är inte redo. 424 00:30:21,043 --> 00:30:23,459 Det kanske är du som inte är redo? 425 00:30:23,959 --> 00:30:28,126 Jag är redo. Verkligen. Inte redo för vad? 426 00:30:28,709 --> 00:30:30,668 Att släppa taget. 427 00:30:34,084 --> 00:30:36,418 Okej. Endor, här kommer vi. 428 00:30:39,459 --> 00:30:41,959 Inte riktigt vad jag hade tänkt mig. 429 00:30:45,668 --> 00:30:47,209 Men vi gör det bästa av det. 430 00:30:49,376 --> 00:30:52,501 Du, vi kanske kan ta en tur tillsammans, kompis. 431 00:30:54,709 --> 00:30:56,751 Kan vi inte bara gå till farbror Luke? 432 00:30:56,834 --> 00:31:00,418 Ben har rätt, Han. Det här stället är väldigt nedslitet. 433 00:31:00,709 --> 00:31:04,626 Vi föredrar termen "Ewok-rustikt", Ers höghet. 434 00:31:04,959 --> 00:31:07,834 Välkomna till Endors sjöbyar. 435 00:31:07,918 --> 00:31:12,834 Jag är Wick Cooper. Intergalaktisk bon vivant och ägare. 436 00:31:12,918 --> 00:31:15,709 Men snälla, säg mr Cooper. 437 00:31:15,793 --> 00:31:18,626 Och låt mig säga hur glada vi är 438 00:31:18,709 --> 00:31:24,293 att ha de värderade Organa-Solos som våra gäster. Lyx väntar. 439 00:31:24,376 --> 00:31:26,168 Åh, herregud! 440 00:31:26,251 --> 00:31:28,501 Jag ser att du har hittat Lake Ewok. 441 00:31:37,876 --> 00:31:38,876 Är dina ögon okej? 442 00:31:39,751 --> 00:31:42,876 Du ser ut som om du stirrat in i en dubbel solförmörkelse. 443 00:31:42,959 --> 00:31:43,959 Jag... 444 00:31:45,043 --> 00:31:49,751 Det här är min dotter, Sidero. Säg hej till våra gäster, prinsessa. 445 00:31:49,834 --> 00:31:54,418 Pappa, kalla mig inte... Prinsessan Leia Organa! Vilken ära. 446 00:31:54,501 --> 00:31:57,501 Hej, Sidero. Det här är Han och Chewbacca. 447 00:31:58,876 --> 00:32:00,126 R2-D2? 448 00:32:01,584 --> 00:32:03,501 Och jag är C-3PO, människa... 449 00:32:03,584 --> 00:32:05,751 Du sa inte att de skulle komma hit. 450 00:32:05,834 --> 00:32:09,001 Det här är så coolt! Och kan jag få några krediter? 451 00:32:09,084 --> 00:32:11,168 Jag ska träffa Mahlnorat vid snackbaren. 452 00:32:11,584 --> 00:32:14,668 -Det är en... -Jag säger det inte. 453 00:32:14,751 --> 00:32:16,001 Det är ett mellanmål! 454 00:32:16,584 --> 00:32:22,293 Självklart, lilla vän. Ta och visa Ben stranden. 455 00:32:23,043 --> 00:32:25,001 Jag? Med henne? 456 00:32:25,834 --> 00:32:27,793 Han kan prata. Kom, grabben. 457 00:32:28,959 --> 00:32:30,626 Ska vi ta speed-cykeln? 458 00:32:33,001 --> 00:32:35,418 Han kan ha andra intressen. 459 00:32:36,418 --> 00:32:38,751 Kanske senare. Ha så kul. 460 00:32:38,834 --> 00:32:45,334 Nu, till receptionen, milady. Och herrn. 461 00:32:47,626 --> 00:32:50,168 Tänk att din mamma är den berömda Leia Organa. 462 00:32:50,459 --> 00:32:54,418 Hon är så trollkarl! Ditt liv måste vara så spännande. 463 00:32:54,501 --> 00:32:56,126 Har du flugit Millennium Falcon? 464 00:32:56,209 --> 00:32:58,668 Självklart har han det. Har du inte det, Ben? 465 00:32:58,751 --> 00:33:00,084 Faktiskt... 466 00:33:00,168 --> 00:33:04,418 Ser ni mig där ute? Jag har just satt nytt Lake Ewok-hastighetsrekord. 467 00:33:05,418 --> 00:33:06,459 Vem är musdroiden? 468 00:33:06,543 --> 00:33:09,584 Lägg av, Rad. Det här är Ben Solo. 469 00:33:09,668 --> 00:33:12,709 Han skulle just berätta hur det är att flyga Falcon. 470 00:33:13,251 --> 00:33:14,918 Den där lilla vompråttan? 471 00:33:18,543 --> 00:33:21,001 Han kan inte nå kontrollerna, än mindre flyga. 472 00:33:21,084 --> 00:33:23,251 Jag flyger jämt Falcon. 473 00:33:23,334 --> 00:33:27,001 Bara för att du heter Solo betyder det inte att du är pilot. 474 00:33:27,084 --> 00:33:29,251 Inte? Jag ska bevisa det. 475 00:33:31,459 --> 00:33:34,709 Solo! Snarare "så låg". 476 00:33:34,793 --> 00:33:40,126 Fattar ni? "Så låg." För han är så kort. 477 00:33:41,959 --> 00:33:44,543 Så låg. Jättebra. 478 00:33:46,626 --> 00:33:50,543 Och det här navigatorn. Status för Hyperdrive-system... 479 00:33:50,626 --> 00:33:52,626 Snälla, sitt inte på pappas säte. 480 00:33:52,709 --> 00:33:58,251 Och du får inte röra hans tärningar. Och du får definitivt inte röra... 481 00:33:58,668 --> 00:34:01,751 -Spänn fast er! -...kontrollerna! 482 00:34:01,834 --> 00:34:03,709 Ja! 483 00:34:08,584 --> 00:34:12,126 En väldigt lång promenad för att komma till receptionen. 484 00:34:13,334 --> 00:34:14,959 Vi är snart framme. 485 00:34:15,043 --> 00:34:20,126 Jag måste säga att när jag såg era namn på gästlistan blev jag fascinerad. 486 00:34:22,168 --> 00:34:26,293 Du har rätt, Chewie. Vi har inte sett en enda Ewok sen vi kom hit. 487 00:34:26,376 --> 00:34:28,251 Var glada för det. Ewokar. 488 00:34:29,376 --> 00:34:33,918 De kan verka söta och gosiga, men de är faktiskt elaka små monster. 489 00:34:34,001 --> 00:34:38,459 Det var faktiskt det jag ville prata med er om... 490 00:34:38,876 --> 00:34:42,126 Jädrar! Ni ser? Monster. 491 00:34:42,209 --> 00:34:44,876 Men ni ska inte få köra med mig längre, småkryp. 492 00:34:44,959 --> 00:34:46,709 Titta vem som är på min sida nu. 493 00:34:51,709 --> 00:34:57,168 Ja. Det stämmer. Leia Organa och Han Solo. Upprorets hjältar. 494 00:34:57,251 --> 00:34:59,043 Bästisar med Wick Cooper. 495 00:35:00,168 --> 00:35:02,084 Vi känner ju igen dunbollarna. 496 00:35:03,668 --> 00:35:05,418 Wicket? Wicket! 497 00:35:10,876 --> 00:35:17,709 Jag är återigen en gyllene gud. Ni kan fortsätta med dyrkan. 498 00:35:18,501 --> 00:35:20,043 Vad är det här, Wick? 499 00:35:20,126 --> 00:35:23,709 Ja. Jag börjar tro att det här inte är receptionen. 500 00:35:24,668 --> 00:35:28,668 Jag kanske hade en baktanke med att ta er hit. 501 00:35:28,751 --> 00:35:32,209 Lokalbefolkningen verkar inte direkt "förtjusta" 502 00:35:32,293 --> 00:35:35,376 över min resort, och de försöker få bort mig. 503 00:35:35,459 --> 00:35:38,334 Det vanliga, ni vet, kasta sten, 504 00:35:38,418 --> 00:35:41,584 rulla stockar över tälten, hota att äta mina gäster. 505 00:35:41,668 --> 00:35:44,168 Jag tänkte att om nån som ni pratade med dem, 506 00:35:44,251 --> 00:35:45,751 skulle de kanske låta bli. 507 00:35:45,834 --> 00:35:49,543 Och nu när jag ser att ni alla är vänner... 508 00:35:50,876 --> 00:35:55,209 Jag vet inte. Fastighetstvister är inte precis vårt expertområde. 509 00:35:55,293 --> 00:35:57,376 Dessutom var det deras måne först. 510 00:35:57,459 --> 00:36:01,334 Ja, men man kan ha otur, göra en dålig affär. 511 00:36:01,418 --> 00:36:03,209 Ta sig vatten över huvudet? 512 00:36:03,293 --> 00:36:04,793 Jag relaterar liksom. 513 00:36:05,918 --> 00:36:09,793 Ers höghet? Jag vill inte vara påträngande, men kan vi komma vidare? 514 00:36:10,126 --> 00:36:12,584 Hoppas att Bens semester går bättre än vår. 515 00:36:18,251 --> 00:36:20,209 Ja! 516 00:36:20,293 --> 00:36:23,418 Det här är inte häftigt alls. Jag vill hem. 517 00:36:23,501 --> 00:36:25,084 Gör nåt, Ben. 518 00:36:28,334 --> 00:36:31,001 Vad sa han? Jag förstår inte deras språk. 519 00:36:31,084 --> 00:36:33,543 Jag är lite rostig på deras dialekt, 520 00:36:33,626 --> 00:36:37,876 men han kallade dig visst en "slemmig, slamsugande skurk". 521 00:36:39,001 --> 00:36:45,501 Hur vågar du, sir? Det är ni som bjuder in folk till grillfest för att äta dem. 522 00:36:48,876 --> 00:36:50,543 Ni bevisar bara min poäng! 523 00:36:52,334 --> 00:36:57,876 Goda nyheter. Problemet löst. Ewokarna går med på att backa på ett villkor. 524 00:36:58,126 --> 00:37:02,126 -Absolut vad som helst. -Om ni driver rörelsen tillsammans. 525 00:37:02,209 --> 00:37:07,584 Jag tar gärna med dem. Wick och Wickets. Den låter klatschigt. 526 00:37:08,626 --> 00:37:10,459 Okej. Wicket och Wick's. 527 00:37:12,584 --> 00:37:13,584 Ben. 528 00:37:13,668 --> 00:37:16,418 -Vad? Vad är det? -Vår son är i trubbel. 529 00:37:16,501 --> 00:37:18,126 Hur vet du det? 530 00:37:22,501 --> 00:37:23,501 Jag vet. 531 00:37:23,751 --> 00:37:25,376 Landa, Rad! 532 00:37:25,459 --> 00:37:28,626 Du sa visst "högre". Kul. 533 00:37:32,876 --> 00:37:35,251 -Hallå? -Låt mig prata med min son! 534 00:37:35,334 --> 00:37:40,626 -Det är till dig. -Ben, är du okej? Vad var det där? 535 00:37:40,709 --> 00:37:43,751 Varför flög du oss in i ett asteroidfält? 536 00:37:43,834 --> 00:37:45,043 Det var inte meningen! 537 00:37:45,126 --> 00:37:50,543 Asteroidfält? Det finns inga kända asteroidfält runt Endor. Måste vara... 538 00:37:50,626 --> 00:37:52,001 Rymdskräp från Dödsstjärnan. 539 00:37:52,084 --> 00:37:54,251 Lugn. Vi ska ta dig hem säkert. 540 00:37:54,334 --> 00:37:57,668 -Hur? -Jag vet inte. 541 00:37:58,751 --> 00:38:01,959 Han, det är dags att släppa taget. 542 00:38:03,126 --> 00:38:06,001 Ben, du ska flyga Falcon. 543 00:38:06,084 --> 00:38:07,168 Ska jag? 544 00:38:07,543 --> 00:38:11,334 Sir, chansen att ett barn lyckas navigera bland rymdskräp 545 00:38:11,418 --> 00:38:15,376 är cirka 5 738 000 mot... 546 00:38:15,459 --> 00:38:18,334 Berätta inte oddsen för min son. Du klarar det, Ben. 547 00:38:19,876 --> 00:38:22,334 Ur vägen, musdroid. 548 00:38:22,959 --> 00:38:26,418 Okej, först all kraft på de främre deflektorsköldarna. 549 00:38:26,501 --> 00:38:27,959 Det är knapparna där uppe. 550 00:38:28,793 --> 00:38:31,584 Sen kanske du kan spränga bort en del av skräpet. 551 00:38:31,668 --> 00:38:33,751 Kan du få nån på laserkanonerna? 552 00:38:34,834 --> 00:38:35,918 Jag fixar det. 553 00:38:36,751 --> 00:38:38,293 Okej. Sen då? 554 00:38:38,376 --> 00:38:40,751 Du är en Solo. Nu flyger du. 555 00:38:43,251 --> 00:38:44,418 Mahlnor, din tur! 556 00:38:47,293 --> 00:38:48,334 Jag träffade! 557 00:38:48,418 --> 00:38:50,626 Bra. Bli inte kaxig. 558 00:38:53,793 --> 00:38:54,834 Se upp, Ben! 559 00:39:10,084 --> 00:39:12,209 Jag kunde inte ha gjort det bättre själv. 560 00:39:15,043 --> 00:39:18,293 Är de definitivt okej? 561 00:39:18,376 --> 00:39:19,668 Absolut. 562 00:39:19,751 --> 00:39:22,084 Då kanske nån kan skära ner mig? 563 00:39:22,168 --> 00:39:24,626 För blodet forsar till mitt huvud. 564 00:39:32,834 --> 00:39:36,126 Artoo, tacka stjärnorna att du är i säkerhet. 565 00:39:37,126 --> 00:39:38,501 Kul, en grillfest! 566 00:39:42,209 --> 00:39:44,793 Min rara lilla flicka. 567 00:39:46,459 --> 00:39:51,709 Pappa är så glad att hans modiga lilla pussgurka är oskadd. 568 00:39:51,793 --> 00:39:56,126 -Pappa, alla tittar. -Jag bryr mig inte. 569 00:39:58,501 --> 00:39:59,543 Tack, Chewie. 570 00:40:04,334 --> 00:40:08,293 Ben! Du var fantastisk där uppe med lasrarna och skjutandet. 571 00:40:08,376 --> 00:40:10,543 Och vändningen i... Herregud. 572 00:40:11,251 --> 00:40:12,293 Det var inget. 573 00:40:13,293 --> 00:40:14,501 Vi ses, Ben. 574 00:40:18,418 --> 00:40:20,501 Bästa semestern nånsin! 575 00:40:41,293 --> 00:40:43,459 Jag kommer att sakna dig med, Chewie. 576 00:40:45,918 --> 00:40:48,043 Du kommer att älska ljussvärdsträning. 577 00:40:48,126 --> 00:40:51,418 Förlora inte en hand. Det händer i vår familj. 578 00:40:51,501 --> 00:40:54,543 -Okej, mamma. -Vi älskar dig så. 579 00:40:55,084 --> 00:40:57,251 Du flög Falcon genom rymdskräp, 580 00:40:57,334 --> 00:40:59,459 klarade biffen och fick din första kyss. 581 00:40:59,543 --> 00:41:00,543 Pappa. 582 00:41:00,626 --> 00:41:03,709 Jag säger bara att resan inte var misslyckad, eller hur? 583 00:41:04,084 --> 00:41:07,709 -Den var väl inte det. -Då är det dags för farväl. 584 00:41:08,084 --> 00:41:10,543 -Ja. -Lyssna på din farbror Luke. 585 00:41:10,834 --> 00:41:11,834 Det ska jag. 586 00:41:14,959 --> 00:41:18,501 Min pojke? Jag älskar dig. 587 00:41:19,793 --> 00:41:20,793 Jag vet. 588 00:41:31,876 --> 00:41:33,834 -Var det svårt? -Vilket då? 589 00:41:33,918 --> 00:41:34,959 Att ta farväl. 590 00:41:35,418 --> 00:41:40,293 Det var jättesvårt. Men det var dags. Varför frågar du? 591 00:41:40,376 --> 00:41:43,376 För jag börjar inse att jag kanske inte kan. 592 00:41:43,459 --> 00:41:45,459 Vi ska alla gå skilda vägar. 593 00:41:45,543 --> 00:41:48,376 Rey ska söka Jeditempel i den okända regionen. 594 00:41:48,459 --> 00:41:51,709 Poe tränar nya X-Wing-piloter. Rose är iväg på hjälpuppdrag, 595 00:41:51,793 --> 00:41:54,668 och jag ska leta igenom galaxen efter andra som jag. 596 00:41:54,751 --> 00:41:56,668 Andra som Kraften är stark hos. 597 00:41:56,751 --> 00:41:58,709 Vem vet när vi är tillsammans igen? 598 00:41:58,793 --> 00:42:01,501 Kanske är det därför resan har varit så svår. 599 00:42:01,584 --> 00:42:03,501 -För er alla. -Oss alla? 600 00:42:03,584 --> 00:42:07,334 Är det möjligt att ingen av er är redo att säga adjö? 601 00:42:08,626 --> 00:42:13,459 Finn, en klok Jedi sa en gång till mig: "Ingen är nånsin borta på allvar." 602 00:42:15,084 --> 00:42:16,293 Tack, general. 603 00:42:18,126 --> 00:42:21,834 -Där är Mäster Finn. -Vi har letat efter dig överallt. 604 00:42:21,918 --> 00:42:24,626 -Och jag har letat efter er. -Vi är ledsna, kompis. 605 00:42:24,709 --> 00:42:25,834 För vad? 606 00:42:25,918 --> 00:42:28,501 Du ordnade semestern för att vara tillsammans, 607 00:42:28,584 --> 00:42:31,668 men alla gjorde sin egen grej. 608 00:42:32,168 --> 00:42:36,668 Det är okej. Jag insåg att jag planerade resan för att jag undvek nåt. 609 00:42:36,751 --> 00:42:38,043 Att ta farväl. 610 00:42:38,126 --> 00:42:39,126 Han har rätt. 611 00:42:39,209 --> 00:42:41,709 -Jag har också känt det. -Resan är slutet. 612 00:42:41,793 --> 00:42:44,626 Exakt. Men en resa handlar inte om destinationen, 613 00:42:44,709 --> 00:42:48,626 utan om resan. Att njuta av stunderna medan de varar. 614 00:42:48,709 --> 00:42:51,459 Nej. Bli inte känslosam nu. 615 00:42:51,543 --> 00:42:53,043 Minns du hur vi möttes? 616 00:42:53,126 --> 00:42:55,793 FN-2187. Det är det enda namn de gav mig. 617 00:42:55,876 --> 00:42:58,793 Jag använder det inte. Jag ska kalla dig Finn. Okej? 618 00:42:59,209 --> 00:43:00,751 Du gav mig ett namn, Poe. 619 00:43:01,709 --> 00:43:03,751 Du gjorde det. Du blev känslosam. 620 00:43:08,418 --> 00:43:10,751 Och, Rey, minns du marknadsplatsen på Jakku? 621 00:43:15,626 --> 00:43:16,626 Följ mig. 622 00:43:17,751 --> 00:43:23,501 Du gav mig ett mål, Rey. Och Rose, du gav mig hopp. 623 00:43:23,584 --> 00:43:24,709 Varför stoppar du mig? 624 00:43:24,793 --> 00:43:28,751 Jag räddade dig. Det är så vi vinner. Rädda det vi älskar. 625 00:43:31,418 --> 00:43:34,668 Jag har fått höra att man måste göra det man älskar. 626 00:43:34,751 --> 00:43:38,751 Jag älskade att kämpa vid er sida. Jag kommer att sakna det. 627 00:43:38,834 --> 00:43:42,209 Jag ville inte att de där känslorna skulle ta slut. 628 00:43:42,293 --> 00:43:44,084 Därför planerade jag den här resan. 629 00:43:44,168 --> 00:43:48,168 Men med de minnen vi har delat, är ingen nånsin riktigt borta. 630 00:43:50,459 --> 00:43:56,334 Hallå! Resan har precis börjat. Jag vet vad vi ska göra nu. 631 00:43:56,418 --> 00:44:01,293 -Bara det inte är en avfallskvarn. -Gruppkram? Kom igen. 632 00:44:01,376 --> 00:44:06,168 Det här är faktiskt ganska trevligt. Chewbacca! 633 00:44:06,251 --> 00:44:08,334 Nej, Chewie. Den kramen är perfekt. 634 00:44:08,918 --> 00:44:13,501 Vi hoppas att ni njuter av ert äventyr ombord på Halcyon. 635 00:44:13,584 --> 00:44:19,501 Även om varje resa måste ta slut, gör minnena det aldrig. 636 00:44:19,584 --> 00:44:25,959 Så vi tackar er för att ni var med oss, och må Kraften vara med er. 637 00:44:56,959 --> 00:44:58,959 Översättning: Bengt-Ove Andersson