1 00:00:00,001 --> 00:00:30,001 با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه 2 00:00:30,663 --> 00:00:33,298 هی.منم 3 00:00:33,299 --> 00:00:34,400 هی 4 00:00:34,401 --> 00:00:35,402 باید بریم 5 00:00:37,637 --> 00:00:39,572 خب 6 00:01:15,742 --> 00:01:17,276 هی، زود باش 7 00:01:17,277 --> 00:01:18,510 باید بریم، زود باش 8 00:01:18,511 --> 00:01:19,711 پاشو 9 00:01:19,712 --> 00:01:22,115 ... پاشو نه! 10 00:02:03,923 --> 00:02:06,058 همه گیری رسما بعنوان ویروس اعلام شده 11 00:02:06,059 --> 00:02:09,061 که هنوز کشور و در برنگرفته 12 00:02:09,062 --> 00:02:11,498 ...گروه ویژه مبارزه با ریشه کنی شهرها باید استراتژی خودشون و 13 00:02:11,499 --> 00:02:15,501 برای مقابله با نرخ عفونت غیرقابل کنترل تدوین کنن 14 00:02:15,502 --> 00:02:19,004 ...در همین حال، مردم از شیکاگو به سمت حومه شهر فرار می کنن 15 00:02:19,005 --> 00:02:20,272 منظورم همینه 16 00:02:20,273 --> 00:02:21,673 هیچ استراتژی مهار مناسبی وجود نداره 17 00:02:21,674 --> 00:02:22,908 هیچی 18 00:02:22,909 --> 00:02:25,577 آمار ثبت شده و شورش ها در سراسر کشور گزارش شده 19 00:02:25,578 --> 00:02:28,847 چند روز پس از انتشار فیلم‌های ویروسی 20 00:02:28,848 --> 00:02:32,751 گروهی از شهروندان آلوده به یک گشت نظامی حمله کردن 21 00:02:32,752 --> 00:02:34,419 در بین مردم مشکل زیادی وجود داره 22 00:02:34,420 --> 00:02:35,821 باید از اینجا بریم 23 00:02:35,822 --> 00:02:37,956 بر این اساس هواپیماهای بدون سرنشین نظامی در سراسر کشور مستقر میشن 24 00:02:37,957 --> 00:02:40,959 قانون جدید ریشه کنی 25 00:02:40,960 --> 00:02:42,528 اونا مانع مانع از رفتن کسی میشن 26 00:02:42,529 --> 00:02:44,429 اگه کسی از خونه بره بیرون هواپیمای بدون سرنشین اونا رو میکشه 27 00:02:44,430 --> 00:02:45,331 مهم نیست 28 00:02:45,332 --> 00:02:46,832 باید همین الان بریم 29 00:02:46,833 --> 00:02:47,800 خواهش می‌کنم، بذار از اینجا بریم 30 00:02:47,800 --> 00:02:48,800 سرور قطع 31 00:02:49,669 --> 00:02:51,436 ارتباط در سراسر صفحه از بین رفته 32 00:02:51,437 --> 00:02:55,040 در طول روز بیرون نمیومدن، اما هوا تاریک میشد 33 00:02:55,041 --> 00:02:57,276 گفتنش آسون نیست 34 00:02:57,277 --> 00:02:58,610 اگه کسی اینو شنید، لطفا کمکمون کن 35 00:02:58,611 --> 00:03:00,812 این کمک 36 00:03:00,813 --> 00:03:04,551 اما این آخرین پخش ما ست 37 00:03:27,574 --> 00:03:29,007 هی، میتونی منو ببینی؟ 38 00:03:29,008 --> 00:03:31,577 آره، میتونم ببینمت میتونی منو ببینی؟ 39 00:03:31,578 --> 00:03:33,912 آره، میتونم ببینمت اره، صاف 40 00:03:33,913 --> 00:03:35,247 اره 41 00:03:35,248 --> 00:03:36,182 هی چطوری؟ 42 00:03:36,183 --> 00:03:37,717 حالت خوبه؟ 43 00:03:38,685 --> 00:03:41,486 آره. بازگشت به تنظیم 44 00:03:41,487 --> 00:03:43,022 تو چطور؟ 45 00:03:44,090 --> 00:03:45,324 خوبم 46 00:03:45,325 --> 00:03:46,592 قشنگه. خیلی فرق داره 47 00:03:46,593 --> 00:03:49,895 فقط اینجا تنها، اما آره 48 00:03:49,896 --> 00:03:51,698 ای کاش اینجا بودی 49 00:03:53,600 --> 00:03:59,005 راستش، یکم بیشتر از اونی که فکر می‌کردیم طول میکشه 50 00:04:01,374 --> 00:04:02,875 میدونی چقدر دیگه طول میکشه؟ 51 00:04:03,943 --> 00:04:06,245 باید آزمایش‌ها بیشتری انجام بدیم 52 00:04:06,246 --> 00:04:09,015 ... تا درمان رو پیدا کنیم، پس 53 00:04:11,751 --> 00:04:13,552 تا هر وقت که لازم باشه 54 00:04:13,553 --> 00:04:15,454 راستی، دستگاه خون برداری رو پیدا کردی؟ 55 00:04:15,455 --> 00:04:16,455 اره 56 00:04:16,456 --> 00:04:17,456 پیش منه 57 00:04:18,191 --> 00:04:24,763 من به سوزن عادت ندارم، اما این نشانه ها می تونن یک معتاد و مغرور کنن 58 00:04:24,764 --> 00:04:28,533 خدا رو شکر که اینجا کسی نمیتونه منو ببینه 59 00:04:28,534 --> 00:04:29,969 تو خوب میشی 60 00:04:33,473 --> 00:04:35,708 چطوری؟ حالت خوبه؟ 61 00:04:37,810 --> 00:04:39,878 اره، من خوبم 62 00:04:39,879 --> 00:04:40,879 ...فقط 63 00:04:42,615 --> 00:04:43,883 اره.من خوبم 64 00:04:47,887 --> 00:04:49,121 باید برم 65 00:04:49,122 --> 00:04:51,823 خب آره رئیسم بهم احتیاج داره 66 00:04:51,824 --> 00:04:53,425 باشه 67 00:04:53,426 --> 00:04:54,660 میبینمت 68 00:04:54,661 --> 00:04:55,727 اره 69 00:04:55,728 --> 00:04:56,796 دوست دارم 70 00:04:58,831 --> 00:05:00,333 منم دوست دارم 71 00:05:38,000 --> 00:05:47,179 دوسال بعد 72 00:05:47,180 --> 00:05:48,881 با احترام، دیوید 73 00:05:52,385 --> 00:05:54,053 تا الان باید خودت رو وفق می‌دادی 74 00:05:59,559 --> 00:06:04,230 امیدوارم راحت باشی چون باید تنها بمونی 75 00:06:10,636 --> 00:06:12,839 تو باید یک برنامه روزانه دقیق داشته باشی 76 00:06:13,840 --> 00:06:15,041 مراقب سلامتی خودت باش 77 00:06:16,809 --> 00:06:18,911 هر روز علائم بیماری رو بررسی کن 78 00:06:37,997 --> 00:06:40,732 ویروسی که شما رو آلوده کرده 79 00:06:40,733 --> 00:06:42,335 همه کسانی رو که لمس کرده کشته 80 00:06:46,272 --> 00:06:47,407 همه به جز تو 81 00:06:59,585 --> 00:07:02,721 من در مرکز کنترل ریشه کنی در دی سی هستم 82 00:07:02,722 --> 00:07:05,425 وظیفه من اینه که خون شما رو بررسی کنم 83 00:07:09,195 --> 00:07:11,355 این میتونه کلید نجات همه ما باشه 84 00:07:24,977 --> 00:07:29,415 دیوید، بیرون خیلی آشفته ست و داره بدتر میشه 85 00:07:37,723 --> 00:07:39,091 منزوی بمون 86 00:09:20,259 --> 00:09:22,562 دور بودن از تو سخته 87 00:09:26,766 --> 00:09:29,201 ولی الان دیگه چاره‌ای نداریم 88 00:10:03,936 --> 00:10:05,176 هر روز بهت زنگ می‌زنم 89 00:10:30,796 --> 00:10:31,931 ... "یه چیز دیگه،" دیوید 90 00:10:38,938 --> 00:10:41,807 هیچ وقت بعد از تاریک شدن هوا بیرون نرو 91 00:10:50,416 --> 00:10:51,416 دلم برات تنگ شده 92 00:11:36,028 --> 00:11:41,300 خیلی بامزه بود تصور می‌کنم که نمیدونم 93 00:11:43,235 --> 00:11:44,637 ... سخته که 94 00:13:08,721 --> 00:13:10,922 سلام شما با بومونتس تماس گرفته اید 95 00:13:10,923 --> 00:13:12,658 این تیم دن جولی 96 00:13:12,659 --> 00:13:14,225 دن استفانی 97 00:13:14,226 --> 00:13:17,146 برامون پیام بذار و ما زود برمیگردیم پیشت 98 00:15:00,165 --> 00:15:01,165 الو؟ 99 00:15:03,168 --> 00:15:04,837 کی هستی؟ 100 00:15:13,545 --> 00:15:14,545 الو؟ 101 00:15:18,684 --> 00:15:22,420 الو؟ 102 00:15:22,421 --> 00:15:23,421 لعنتی 103 00:15:25,758 --> 00:15:26,758 لعنتی 104 00:15:37,303 --> 00:15:39,103 نه 105 00:15:39,104 --> 00:15:40,104 نه 106 00:18:06,085 --> 00:18:07,085 سم؟ 107 00:19:23,529 --> 00:19:25,097 من گیاه خوارم! 108 00:19:26,331 --> 00:19:27,331 ...چی 109 00:19:41,680 --> 00:19:43,147 خب 110 00:19:43,148 --> 00:19:44,715 خب 111 00:19:44,716 --> 00:19:45,716 خوبه 112 00:20:26,325 --> 00:20:29,828 "ویروس ها پاتوژن های خونی هستن" 113 00:20:33,432 --> 00:20:36,168 "پهپادها برای محافظت از شما" 114 00:20:57,789 --> 00:20:59,124 چیکار میکنی؟ 115 00:21:00,559 --> 00:21:02,627 سم - این یه بازی نیست، دیوید 116 00:21:02,628 --> 00:21:04,228 می‌فهمی؟ 117 00:21:04,229 --> 00:21:05,463 اره 118 00:21:05,464 --> 00:21:07,431 هیچ آشوبی به پا نمیشه 119 00:21:07,432 --> 00:21:09,634 خیلی خطرناکه 120 00:21:09,635 --> 00:21:12,595 می‌بینی، خون تو تنها امید ما برای بهبودی 121 00:21:14,640 --> 00:21:16,208 سم "، تو دردسر افتادی؟" 122 00:21:20,379 --> 00:21:22,446 باید تحویل رو انجام بدی 123 00:21:22,447 --> 00:21:23,481 خب 124 00:21:23,482 --> 00:21:24,650 اره - یه کیسه دیگه پر کن 125 00:21:26,618 --> 00:21:27,818 امروز فقط یکبار بوده 126 00:21:27,819 --> 00:21:29,588 دیوید، می‌خوام همین الان این کار و بکنی 127 00:21:32,257 --> 00:21:35,760 ... دیوید، اگه تا ۴۸ ساعت دیگه نرسن - باشه 128 00:21:35,761 --> 00:21:36,761 من اینکارو می‌کنم، تو کانال بمون 129 00:21:36,762 --> 00:21:37,762 ... توی 130 00:21:47,806 --> 00:21:48,806 اره 131 00:22:09,795 --> 00:22:11,196 سم "من بهت اعتماد دارم" 132 00:22:13,131 --> 00:22:14,933 میتونی حرف بزنی. چی شده؟ 133 00:22:22,474 --> 00:22:24,375 قوانین برای حفاظت از تو اونجان 134 00:22:24,376 --> 00:22:27,712 به یک روال معمول پایبند باش هیچ ریسکی نکن 135 00:22:27,713 --> 00:22:29,314 منزوی بمون 136 00:23:01,847 --> 00:23:03,014 الو؟ 137 00:23:11,022 --> 00:23:12,022 کی هستی؟ 138 00:23:15,994 --> 00:23:17,662 تو کی هستی؟ 139 00:23:24,736 --> 00:23:25,736 بومونت؟ 140 00:23:30,075 --> 00:23:31,943 اونجا بومونت در دریاچه های میدو؟ 141 00:23:35,447 --> 00:23:36,447 نه 142 00:23:42,554 --> 00:23:45,290 این شماره رو از کجا آوردی؟ تو "میدو" هستی؟ 143 00:23:47,292 --> 00:23:49,127 بله، فقط همین مونده 144 00:23:51,630 --> 00:23:54,598 ... فکر می‌کردم فقط من اینجام از کجا اومدی؟ 145 00:23:54,599 --> 00:23:55,934 آتلانتا 146 00:23:58,203 --> 00:23:59,538 اونجا هم هیچی نیست 147 00:24:01,373 --> 00:24:05,042 ببین، هوا داره تاریک میشه 148 00:24:05,043 --> 00:24:06,410 حرف زدن برای ما امن نیست 149 00:24:06,411 --> 00:24:07,879 ... اونا میتونن صدای منو بشنون فقط تویی؟ 150 00:24:09,815 --> 00:24:12,050 اره.فعلا فقط منم 151 00:24:18,056 --> 00:24:19,056 اسمت چیه؟ 152 00:24:21,560 --> 00:24:25,596 دیوید 153 00:24:25,597 --> 00:24:27,164 من تاد هستم 154 00:24:27,165 --> 00:24:28,600 چطوری سر از اینجا در آوردی؟ 155 00:24:31,002 --> 00:24:34,005 وقتی اونا کنترل عفونت رو از دست دادن من توی آتلانتا بودم 156 00:24:35,440 --> 00:24:37,741 هواپیماهای بی‌سرنشین دولتی از آسمون ظاهر شدن 157 00:24:37,742 --> 00:24:40,678 و مردم تشویق میکنن و کمک میخوان 158 00:24:40,679 --> 00:24:42,999 فکر می‌کردن اونا اونجان تا ما رو نجات بدن 159 00:24:44,983 --> 00:24:49,921 بعدش گاز مثل صدای غژغژ چوب فش‌فش کرد 160 00:24:53,425 --> 00:24:56,126 من یک عایق تنفسی دارم که جواب میده 161 00:24:56,127 --> 00:24:59,164 بیشتر اونا چندان خوش شانس نبودن 162 00:25:01,700 --> 00:25:05,270 حتی قبل از اینکه بفهمی اوضاع داره بدتر میشه 163 00:25:06,338 --> 00:25:14,045 مردم همه چیز رو از دست دادن، اما من همیشه همین فکرو میکردم 164 00:25:15,614 --> 00:25:18,984 لعنت به اونا، این اتفاق برای من نمیوفته 165 00:25:20,886 --> 00:25:25,891 بعدش این قدرت عظیم پدیدار شد 166 00:25:28,860 --> 00:25:33,298 می‌فهمی که هیچی نیستی؟ 167 00:25:38,403 --> 00:25:41,071 من منحرف شدم 168 00:25:41,072 --> 00:25:43,408 مدت‌ها بود که چیزی نخورده بودم 169 00:25:46,044 --> 00:25:48,480 ...گوش کن، دیوید 170 00:25:50,882 --> 00:25:53,518 میدونم تو منو نمیشناسی 171 00:25:54,920 --> 00:25:58,222 تو هیچ دلیلی برای باور کردن من نداری اما من می تونم کار کنم 172 00:25:58,223 --> 00:26:00,058 ... پول در آوردن تو نمیتونی اینجا بیای 173 00:26:01,660 --> 00:26:05,996 ... منظورم این نبود که تو نمیتونی به من نزدیک بشی 174 00:26:05,997 --> 00:26:06,997 من آلوده شدم 175 00:26:09,868 --> 00:26:14,873 روی من تاثیری نداره، ولی ممکنه تو رو بکشه، پس تو نباید اینجا باشی 176 00:26:16,908 --> 00:26:17,908 متاسفم 177 00:26:19,277 --> 00:26:20,879 آزمایش شدی که مطمئن بشی؟ 178 00:26:25,550 --> 00:26:26,550 چی؟ 179 00:26:29,454 --> 00:26:31,690 چند وقته اونجا ایزوله شدی؟ 180 00:26:33,391 --> 00:26:34,391 بیست و چهار ماه 181 00:26:35,627 --> 00:26:39,296 افراد کنترل ریشه‌کنی آزمایش خونگی رو تا آخر انجام دادن 182 00:26:39,297 --> 00:26:41,433 تو همه داروخونه ها هست 183 00:26:43,034 --> 00:26:48,139 پس کمک زیادی نمی کنه ولی تو می تونی با اطمینان بگی 184 00:30:26,024 --> 00:30:27,024 جلوتر نیا 185 00:30:27,926 --> 00:30:29,493 جلوتر نیا 186 00:30:29,494 --> 00:30:30,494 هی 187 00:30:31,696 --> 00:30:32,530 هی، جلوتر نیا! 188 00:30:32,531 --> 00:30:33,798 برو عقب، تو آلوده شدی 189 00:32:27,812 --> 00:32:29,380 ای احمق 190 00:32:31,082 --> 00:32:33,417 خیلی احمقی 191 00:32:33,418 --> 00:32:34,418 لعنتی 192 00:32:46,297 --> 00:32:48,099 مهم نیست 193 00:34:22,260 --> 00:34:25,363 میدونم سخته اما هنوز باید به همون روش همیشگی پیش بری 194 00:34:52,590 --> 00:34:53,624 هی 195 00:34:58,262 --> 00:34:59,622 تو خوب میشی 196 00:35:18,483 --> 00:35:19,484 ...درواقع 197 00:35:21,486 --> 00:35:25,489 بیشتر از اونی که فکر می‌کردیم طول میکشه 198 00:35:25,490 --> 00:35:27,757 بزودی میبینمت 199 00:35:27,758 --> 00:35:28,758 دیوید؟ 200 00:35:29,594 --> 00:35:30,827 دیوید؟ 201 00:35:30,828 --> 00:35:31,828 دوست دارم 202 00:35:55,786 --> 00:35:57,188 می تونی این منظره رو ببینی؟ 203 00:35:59,123 --> 00:36:00,757 من همیشه عاشق این مکانم 204 00:36:00,758 --> 00:36:01,758 اره 205 00:36:05,696 --> 00:36:10,034 هی، شکر و می‌بینی؟ 206 00:36:15,106 --> 00:36:16,607 تو واقعی نیستی 207 00:36:27,051 --> 00:36:28,052 بس کن 208 00:36:31,389 --> 00:36:32,890 خفه شو، برو 209 00:36:33,958 --> 00:36:34,958 وگرنه چی؟ 210 00:36:36,060 --> 00:36:37,895 نمیتونی مجبورم کنی 211 00:36:39,063 --> 00:36:40,698 میتونی پیشم بشینی؟ 212 00:36:47,004 --> 00:36:49,072 من اون نگاه رو می‌شناسم 213 00:36:49,073 --> 00:36:54,211 هر بار که پیش من میای، نگاه ناامیدی رو تو چشمات می‌بینم 214 00:36:54,212 --> 00:36:58,749 نه برای حمایت و نه برای اعتبار، تو پیش من میای تا بهت دروغ بگم 215 00:36:59,917 --> 00:37:03,086 که بهت بگم مشکلی نیست. مشکلی نیست 216 00:37:03,087 --> 00:37:04,354 شکست تقصیر تو نیست 217 00:37:04,355 --> 00:37:06,557 موفقیتت رو می‌بینی 218 00:37:07,725 --> 00:37:10,260 اما اگه تو یه بزدلی نه من و نه هیچ کس دیگه نمی تونه بگه 219 00:37:10,261 --> 00:37:15,266 حقیقت ساده رو عوض کن 220 00:37:16,734 --> 00:37:19,269 تو کل زندگیت رو منتظر اجازه گرفتن، 221 00:37:19,270 --> 00:37:22,939 اجازه خوردن، اجازه نفس کشیدن، اجازه عشق ورزیدن میکنی 222 00:37:22,940 --> 00:37:26,843 بدون اینکه بهت بگم چیکار کنی، تو هیچی نیستی 223 00:37:26,844 --> 00:37:28,346 حالا ببندش 224 00:37:29,247 --> 00:37:30,615 خفه شو! 225 00:39:57,862 --> 00:39:58,862 لعنتی 226 00:40:08,839 --> 00:40:10,373 اوه خدایا 227 00:40:10,374 --> 00:40:12,943 گفتم بعد از غروب آفتاب بیرون نرو 228 00:40:14,678 --> 00:40:17,281 "دیگه نمیتونی خونه رو ترک کنی،" دیوید امن نیست 229 00:40:22,286 --> 00:40:29,059 مردی که دیدم یه چیزی اشتباه بود به نظر می‌رسید عقلشو از دست داده 230 00:40:31,395 --> 00:40:32,395 گازت گرفت؟ 231 00:40:33,798 --> 00:40:35,031 این مهم، دیوید 232 00:40:35,032 --> 00:40:37,801 گازت گرفت یا بهت دست زد؟ 233 00:40:37,802 --> 00:40:38,802 نه 234 00:40:41,038 --> 00:40:42,038 خوبه 235 00:40:45,109 --> 00:40:47,378 این بیماری با انسان ها چیکار کرده؟ 236 00:40:49,146 --> 00:40:54,919 بیشتر از این نمیتونم بگم اما حلش می‌کنیم 237 00:40:57,154 --> 00:41:04,061 من نباید چیزی بگم، اما موفق شدیم 238 00:41:07,565 --> 00:41:11,335 "ما بهش نزدیکیم،" دیوید یه دارو برات پیدا کردیم 239 00:41:12,503 --> 00:41:13,503 یه واکسن 240 00:41:15,406 --> 00:41:18,409 فقط یه کم دیگه و میتونیم دوباره با هم باشیم 241 00:41:21,312 --> 00:41:22,680 من واقعا اینو می خوام 242 00:41:24,849 --> 00:41:25,849 درسته؟ 243 00:41:30,187 --> 00:41:32,189 سم، مطمئنی که من آلوده شدم؟ 244 00:41:37,127 --> 00:41:40,364 قول بده که دیگه از خونه بیرون نمیری، دیوید 245 00:41:45,302 --> 00:41:46,770 باشه حتما 246 00:46:53,510 --> 00:46:54,777 سم؟ نه! 247 00:46:54,778 --> 00:46:56,012 نه! 248 00:46:56,013 --> 00:46:57,180 این چیه؟ تو چرا اینجایی؟ 249 00:46:57,181 --> 00:46:58,347 برو گمشو، برگرد عقب 250 00:46:58,348 --> 00:46:59,183 هی 251 00:46:59,184 --> 00:47:00,450 هی، چیزی نیست 252 00:47:02,252 --> 00:47:03,587 هی، چیزی نیست 253 00:47:05,789 --> 00:47:06,924 من آلوده نیستم 254 00:47:12,196 --> 00:47:13,196 من آلوده نیستم 255 00:47:42,726 --> 00:47:44,895 نزدیک من نیا 256 00:48:13,724 --> 00:48:15,726 چرا بهم دروغ گفتی؟ 257 00:48:18,428 --> 00:48:19,428 من باید 258 00:48:21,265 --> 00:48:22,665 ازت محافظت کنم 259 00:48:22,666 --> 00:48:24,934 نمیفهمم 260 00:48:24,935 --> 00:48:25,935 میدونم 261 00:48:27,871 --> 00:48:29,539 میدونم تو درک نمیکنی 262 00:48:31,208 --> 00:48:33,376 به همین خاطر باید این کار رو می‌کردم 263 00:48:33,377 --> 00:48:34,611 پس کمکم کن 264 00:48:37,080 --> 00:48:38,080 نمیتونم 265 00:48:42,586 --> 00:48:43,586 خواهش میکنم 266 00:49:12,983 --> 00:49:15,952 واقعا دلم برات تنگ شده 267 00:49:15,953 --> 00:49:17,320 مهم نیست 268 00:49:17,321 --> 00:49:19,656 چیزی نیست، تو الان اینجایی 269 00:49:26,063 --> 00:49:28,498 من با آدم‌های خطرناک یه قراری گذاشتم، دیوید 270 00:49:32,336 --> 00:49:33,336 ...اونا 271 00:49:36,440 --> 00:49:38,675 اونا همه کسایی که آلوده هستن رو میکشن 272 00:49:39,943 --> 00:49:41,677 برنامه ریشه کنی؟ 273 00:49:41,678 --> 00:49:42,678 اره 274 00:49:43,847 --> 00:49:45,448 هیچ درمانی وجود نداره 275 00:49:45,449 --> 00:49:46,449 سعی خودمون رو کردیم 276 00:49:48,151 --> 00:49:50,519 همه چیز خیلی سریع از هم پاشید 277 00:49:50,520 --> 00:49:54,624 میزان عفونت خیلی زیاد بود بعد شروع کردن به پاک کردن همه 278 00:49:56,426 --> 00:49:59,028 تنها کاری که میتونم بکنم اینه که زنده نگهمون دارم 279 00:49:59,029 --> 00:50:00,263 باید بهم می‌گفتی 280 00:50:02,632 --> 00:50:05,368 نمیتونی از پسش بر بیای دیوید 281 00:50:05,369 --> 00:50:07,504 من دارم سعی می‌کنم ازت محافظت کنم 282 00:50:11,041 --> 00:50:14,710 چون اونا مراقب هستن 283 00:50:14,711 --> 00:50:15,978 اونا همیشه مراقب هستن 284 00:50:15,979 --> 00:50:18,715 ... اگه بدونن من اینجام 285 00:50:19,950 --> 00:50:20,950 ... اونا 286 00:50:22,119 --> 00:50:23,119 مهم نیست 287 00:50:27,057 --> 00:50:28,290 ما مریض نیستیم 288 00:50:28,291 --> 00:50:29,993 اونا هیچ عذری برای ما ندارن، دارن؟ 289 00:50:33,897 --> 00:50:34,897 داری خونریزی می‌کنی 290 00:50:38,201 --> 00:50:39,201 چیزی نیست 291 00:50:40,370 --> 00:50:41,370 سم، چی شده؟ 292 00:50:44,241 --> 00:50:46,076 من خیلی گشنمه، دیوید 293 00:50:49,679 --> 00:50:51,915 باشه، ما الان با همیم پس مشکلی نیست 294 00:50:53,550 --> 00:50:55,485 نه 295 00:50:55,486 --> 00:50:57,420 نه، من برمیگردم 296 00:50:57,421 --> 00:50:59,522 چی؟ باید برگردم، دیوید 297 00:50:59,523 --> 00:51:00,589 نمیتونم اینجا باشم 298 00:51:00,590 --> 00:51:01,925 باید از قوانین پیروی کنم 299 00:51:03,060 --> 00:51:07,064 ... باید برگردم یا من حسش می‌کنم 300 00:51:08,932 --> 00:51:12,235 من مریضم، دیوید 301 00:51:20,077 --> 00:51:22,446 تو گفتی من مریضم، یادته؟ 302 00:51:24,281 --> 00:51:25,281 من مریض نیستم 303 00:51:29,186 --> 00:51:30,687 باور نمی‌کنی؟ 304 00:51:40,464 --> 00:51:41,464 باشه 305 00:51:44,134 --> 00:51:45,134 واقعا؟ 306 00:51:46,103 --> 00:51:48,637 ممنون 307 00:51:54,778 --> 00:51:56,780 خوب میشه 308 00:52:00,984 --> 00:52:02,619 خوب میشه 309 00:52:03,453 --> 00:52:04,820 دیوید؟ 310 00:52:04,821 --> 00:52:06,122 دیوید، نه 311 00:52:06,123 --> 00:52:08,324 دیوید 312 00:52:08,325 --> 00:52:09,391 دیوید، نه! 313 00:52:09,392 --> 00:52:11,260 منو ول نکن، دیوید 314 00:52:11,261 --> 00:52:12,261 دیوید 315 00:52:13,096 --> 00:52:14,463 خواهش میکنم نرو 316 00:52:14,464 --> 00:52:15,798 باید صدام رو بشنوی 317 00:52:15,799 --> 00:52:18,068 دارن نگامون می کنن دیوید! 318 00:52:54,771 --> 00:52:59,709 سم؟ 319 00:53:00,844 --> 00:53:02,212 خوب میشی 320 00:53:04,314 --> 00:53:07,383 تو مریض نیستی تو فقط گیج شدی 321 00:53:07,384 --> 00:53:08,885 باید غذا بخوری و استراحت کنی 322 00:53:10,520 --> 00:53:11,520 دیوید 323 00:53:13,290 --> 00:53:15,991 چیه؟ 324 00:53:15,992 --> 00:53:18,828 خواهش میکنم اینکار و نکن 325 00:53:20,230 --> 00:53:21,230 ...کمک 326 00:53:22,799 --> 00:53:24,167 بذار برگردم 327 00:53:32,075 --> 00:53:33,475 بلافاصله با غذا برمیگردم 328 00:53:33,476 --> 00:53:35,345 سعی کن یکم استراحت کنی 329 00:53:41,918 --> 00:53:44,220 سلام، شما با "بیتلز" تماس گرفتین 330 00:53:44,221 --> 00:53:46,089 این تیم دن جولی 331 00:53:46,090 --> 00:53:47,723 دن استفانی 332 00:53:47,724 --> 00:53:50,193 پیغام بذارید تا باهاتون تماس بگیریم 333 00:53:55,498 --> 00:53:56,666 ...هی، این 334 00:54:00,403 --> 00:54:01,905 من آلوده نیستم 335 00:54:07,611 --> 00:54:09,745 فکر کنم تو باید بیای اینجا 336 00:54:09,746 --> 00:54:13,516 فکر می‌کردم هممون با هم امنیت بیشتری داریم 337 00:54:18,221 --> 00:54:20,189 نمیدونم شماها نقشه‌ای دارین یا نه، ولی 338 00:54:20,190 --> 00:54:25,195 ما در ۴۴ درجه، ۵ دقیقه و ۱۵ ثانیه هستیم 339 00:54:26,963 --> 00:54:31,735 ۷۴ درجه و ۵ دقیقه و ۳۰ ثانیه 340 00:54:34,070 --> 00:54:37,374 خدافظ 341 00:56:14,070 --> 00:56:15,637 هی، میتونی منو ببینی؟ 342 00:56:15,638 --> 00:56:18,240 اره، میتونم ببینمت میتونی منو ببینی؟ 343 00:56:18,241 --> 00:56:19,075 اره.میتونم ببینمت 344 00:56:19,076 --> 00:56:20,876 اره، این جواب میده 345 00:56:20,877 --> 00:56:21,711 اره 346 00:56:21,712 --> 00:56:22,745 هی - هی 347 00:56:22,746 --> 00:56:24,414 حالت خوبه؟ 348 00:56:25,248 --> 00:56:26,248 اره 349 00:56:27,650 --> 00:56:29,084 باید برم 350 00:56:29,085 --> 00:56:31,754 اره، رئیسم بهم نیاز داره 351 00:56:31,755 --> 00:56:33,322 باشه 352 00:56:33,323 --> 00:56:34,556 خب 353 00:56:34,557 --> 00:56:35,924 خیلی خب، بزودی میبینمت 354 00:56:35,925 --> 00:56:36,992 باشه، خیلی خب 355 00:56:36,993 --> 00:56:38,995 باشه، دوست دارم 356 00:56:40,096 --> 00:56:41,096 منم دوست دارم 357 00:56:53,777 --> 00:56:54,777 گوش کن بین چی میگم 358 00:56:56,579 --> 00:56:58,548 میخوام اون تو ایزوله و در امان باشه 359 00:56:59,549 --> 00:57:02,345 اون به من خون پاک میفرسته، به اندازه‌ای که علایم بیماری و بقیه 360 00:57:02,357 --> 00:57:05,121 چیزا رو که من از طریق هواپیمای بدون سرنشین می‌فرستم سرکوب کنه 361 00:57:06,289 --> 00:57:10,226 میدونم که مثل من بهش نیاز داری اما باید سر قولت بمونی 362 00:57:11,628 --> 00:57:13,797 میدونم هر کسی که مبتلا بشه رو می‌کشی 363 00:57:15,465 --> 00:57:16,465 تو به من نیاز داری 364 00:57:18,101 --> 00:57:19,636 من تنها کسی هستم که بهش اعتماد داره 365 00:57:22,972 --> 00:57:26,109 موافقی؟ 366 00:57:27,000 --> 00:57:29,000 موافقم 367 00:57:44,894 --> 00:57:46,296 همه چیز خوب پیش رفت 368 00:57:48,064 --> 00:57:50,833 من آدمایی رو شکار می‌کنم که خیلی بهم نزدیک میشن 369 00:57:50,834 --> 00:57:52,034 اونا شبا میان 370 00:57:55,138 --> 00:57:57,173 فکر کنم اونا میدونن که اون اونجاست 371 00:57:59,576 --> 00:58:01,778 متاسفانه داره به یه چیزی مشکوک میشه 372 00:58:03,646 --> 00:58:05,014 جلوی خونش و گرفت 373 00:58:06,850 --> 00:58:10,019 ... قسمتی از وجودم می خواد بره پیشش و 374 00:58:11,521 --> 00:58:12,521 نگران نباش 375 00:58:13,957 --> 00:58:15,024 اون همکاری میکنه 376 00:58:19,496 --> 00:58:21,029 داره بدتر میشه 377 00:58:21,030 --> 00:58:23,299 احساس می‌کنم که یواشکی وارد سلولم شده 378 00:58:25,435 --> 00:58:27,303 ... کاهش شدید 379 00:58:28,838 --> 00:58:29,838 التهاب 380 00:58:34,511 --> 00:58:36,671 من نمیخوام مثل اونا بشم 381 00:58:40,383 --> 00:58:41,985 سریعا به خون نیاز دارم 382 00:58:53,563 --> 00:58:54,563 ...خب 383 00:59:00,637 --> 00:59:01,637 سم 384 00:59:09,078 --> 00:59:10,246 دیوید 385 00:59:12,682 --> 00:59:15,084 زود باش - باشه اومدم سم 386 00:59:38,541 --> 00:59:39,542 تو کی هستی؟ 387 00:59:45,782 --> 00:59:48,618 ازمون چی میخوای؟ 388 00:59:52,000 --> 00:59:56,000 انصراف از معامله 389 01:00:00,000 --> 01:00:10,000 ریشه کن کردن 390 01:02:55,905 --> 01:02:56,905 لعنتی 391 01:03:05,882 --> 01:03:06,882 لعنتی 392 01:03:54,363 --> 01:03:55,363 سم! 393 01:03:57,333 --> 01:03:58,333 سم! 394 01:09:25,094 --> 01:09:26,094 سم؟ 395 01:09:38,874 --> 01:09:39,874 متاسفم 396 01:09:49,385 --> 01:09:51,554 سم، می تونم بهت خون بدم 397 01:09:52,888 --> 01:09:55,123 همه چیز مثل قبل میشه 398 01:09:55,124 --> 01:09:56,792 میتونم بهت بدم 399 01:13:18,494 --> 01:13:19,428 سم، سم 400 01:13:19,429 --> 01:13:24,333 سم 401 01:14:26,595 --> 01:14:27,595 ...دیوید 402 01:14:49,351 --> 01:14:50,351 سم؟ 403 01:15:04,032 --> 01:15:05,032 سم 404 01:22:23,371 --> 01:22:24,973 ممنون، دیوید 405 01:23:37,278 --> 01:23:38,278 دیوید؟ 406 01:23:40,882 --> 01:23:42,017 خودتی؟ 407 01:23:46,988 --> 01:23:50,392 اسم من دکتر چمبرز 408 01:23:52,527 --> 01:23:53,527 دیوید کجاست؟ 409 01:23:55,663 --> 01:23:56,663 دیوید رفته 410 01:23:58,033 --> 01:23:59,033 حالش خوبه؟ 411 01:24:00,235 --> 01:24:01,535 اره 412 01:24:01,536 --> 01:24:04,038 اره، اونا یه درمان براش پیدا کردن 413 01:24:04,039 --> 01:24:07,842 اون به دی سی رفته تا پیش همسرش باشه 414 01:24:10,245 --> 01:24:12,313 متاسفانه خبر بدی برات دارم 415 01:24:13,415 --> 01:24:15,249 تست نسل قبل ناقص بود 416 01:24:15,250 --> 01:24:18,252 تا اونجایی که میدونیم به نظر می رسه همه کسایی 417 01:24:18,253 --> 01:24:21,355 که هنوز اون بیرون زنده اند دارای نشانه جدیدی هستن 418 01:24:21,356 --> 01:24:22,596 ما فکر می‌کنیم تو هم میدونی 419 01:24:26,428 --> 01:24:30,264 اما ما می تونیم از همین الان درمان شما رو شروع کنیم 420 01:24:30,265 --> 01:24:32,900 در قفسه سمت چپ شما، یک کیت خونریزی وجود داره 421 01:24:32,901 --> 01:24:34,869 ابزاری برای جمع آوری نمونه خون 422 01:24:38,540 --> 01:24:39,540 تو الان در امانی 423 01:24:42,777 --> 01:24:46,014 بیاین شروع کنیم 424 01:24:47,000 --> 01:24:54,000 ریشه کنی 425 01:24:55,024 --> 01:25:18,024 *مترجم: مجید رها* Royal.subscene