1
00:00:00,001 --> 00:00:30,001
با افتخار تقدیم میکند ~
.::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه
2
00:00:30,663 --> 00:00:33,298
هی.منم
3
00:00:33,299 --> 00:00:34,400
هی
4
00:00:34,401 --> 00:00:35,402
باید بریم
5
00:00:37,637 --> 00:00:39,572
خب
6
00:01:15,742 --> 00:01:17,276
هی، زود باش
7
00:01:17,277 --> 00:01:18,510
باید بریم، زود باش
8
00:01:18,511 --> 00:01:19,711
پاشو
9
00:01:19,712 --> 00:01:22,115
... پاشو
نه!
10
00:02:03,923 --> 00:02:06,058
همه گیری رسما بعنوان ویروس اعلام شده
11
00:02:06,059 --> 00:02:09,061
که هنوز کشور و در برنگرفته
12
00:02:09,062 --> 00:02:11,498
...گروه ویژه مبارزه با ریشه کنی
شهرها باید استراتژی خودشون و
13
00:02:11,499 --> 00:02:15,501
برای مقابله با نرخ عفونت
غیرقابل کنترل تدوین کنن
14
00:02:15,502 --> 00:02:19,004
...در همین حال، مردم از شیکاگو
به سمت حومه شهر فرار می کنن
15
00:02:19,005 --> 00:02:20,272
منظورم همینه
16
00:02:20,273 --> 00:02:21,673
هیچ استراتژی مهار مناسبی وجود نداره
17
00:02:21,674 --> 00:02:22,908
هیچی
18
00:02:22,909 --> 00:02:25,577
آمار ثبت شده و شورش ها
در سراسر کشور گزارش شده
19
00:02:25,578 --> 00:02:28,847
چند روز پس از انتشار فیلمهای ویروسی
20
00:02:28,848 --> 00:02:32,751
گروهی از شهروندان آلوده
به یک گشت نظامی حمله کردن
21
00:02:32,752 --> 00:02:34,419
در بین مردم مشکل زیادی وجود داره
22
00:02:34,420 --> 00:02:35,821
باید از اینجا بریم
23
00:02:35,822 --> 00:02:37,956
بر این اساس هواپیماهای بدون سرنشین
نظامی در سراسر کشور مستقر میشن
24
00:02:37,957 --> 00:02:40,959
قانون جدید ریشه کنی
25
00:02:40,960 --> 00:02:42,528
اونا مانع مانع از رفتن کسی میشن
26
00:02:42,529 --> 00:02:44,429
اگه کسی از خونه بره بیرون
هواپیمای بدون سرنشین اونا رو میکشه
27
00:02:44,430 --> 00:02:45,331
مهم نیست
28
00:02:45,332 --> 00:02:46,832
باید همین الان بریم
29
00:02:46,833 --> 00:02:47,800
خواهش میکنم، بذار از اینجا بریم
30
00:02:47,800 --> 00:02:48,800
سرور قطع
31
00:02:49,669 --> 00:02:51,436
ارتباط در سراسر صفحه از بین رفته
32
00:02:51,437 --> 00:02:55,040
در طول روز بیرون
نمیومدن، اما هوا تاریک میشد
33
00:02:55,041 --> 00:02:57,276
گفتنش آسون نیست
34
00:02:57,277 --> 00:02:58,610
اگه کسی اینو شنید، لطفا کمکمون کن
35
00:02:58,611 --> 00:03:00,812
این کمک
36
00:03:00,813 --> 00:03:04,551
اما این آخرین پخش ما ست
37
00:03:27,574 --> 00:03:29,007
هی، میتونی منو ببینی؟
38
00:03:29,008 --> 00:03:31,577
آره، میتونم ببینمت
میتونی منو ببینی؟
39
00:03:31,578 --> 00:03:33,912
آره، میتونم ببینمت
اره، صاف
40
00:03:33,913 --> 00:03:35,247
اره
41
00:03:35,248 --> 00:03:36,182
هی
چطوری؟
42
00:03:36,183 --> 00:03:37,717
حالت خوبه؟
43
00:03:38,685 --> 00:03:41,486
آره. بازگشت به تنظیم
44
00:03:41,487 --> 00:03:43,022
تو چطور؟
45
00:03:44,090 --> 00:03:45,324
خوبم
46
00:03:45,325 --> 00:03:46,592
قشنگه. خیلی فرق داره
47
00:03:46,593 --> 00:03:49,895
فقط اینجا تنها، اما آره
48
00:03:49,896 --> 00:03:51,698
ای کاش اینجا بودی
49
00:03:53,600 --> 00:03:59,005
راستش، یکم بیشتر از اونی
که فکر میکردیم طول میکشه
50
00:04:01,374 --> 00:04:02,875
میدونی چقدر دیگه طول میکشه؟
51
00:04:03,943 --> 00:04:06,245
باید آزمایشها بیشتری انجام بدیم
52
00:04:06,246 --> 00:04:09,015
... تا درمان رو پیدا کنیم، پس
53
00:04:11,751 --> 00:04:13,552
تا هر وقت که لازم باشه
54
00:04:13,553 --> 00:04:15,454
راستی، دستگاه خون برداری رو پیدا کردی؟
55
00:04:15,455 --> 00:04:16,455
اره
56
00:04:16,456 --> 00:04:17,456
پیش منه
57
00:04:18,191 --> 00:04:24,763
من به سوزن عادت ندارم، اما این نشانه ها
می تونن یک معتاد و مغرور کنن
58
00:04:24,764 --> 00:04:28,533
خدا رو شکر که اینجا کسی نمیتونه منو ببینه
59
00:04:28,534 --> 00:04:29,969
تو خوب میشی
60
00:04:33,473 --> 00:04:35,708
چطوری؟ حالت خوبه؟
61
00:04:37,810 --> 00:04:39,878
اره، من خوبم
62
00:04:39,879 --> 00:04:40,879
...فقط
63
00:04:42,615 --> 00:04:43,883
اره.من خوبم
64
00:04:47,887 --> 00:04:49,121
باید برم
65
00:04:49,122 --> 00:04:51,823
خب
آره رئیسم بهم احتیاج داره
66
00:04:51,824 --> 00:04:53,425
باشه
67
00:04:53,426 --> 00:04:54,660
میبینمت
68
00:04:54,661 --> 00:04:55,727
اره
69
00:04:55,728 --> 00:04:56,796
دوست دارم
70
00:04:58,831 --> 00:05:00,333
منم دوست دارم
71
00:05:38,000 --> 00:05:47,179
دوسال بعد
72
00:05:47,180 --> 00:05:48,881
با احترام، دیوید
73
00:05:52,385 --> 00:05:54,053
تا الان باید خودت رو وفق میدادی
74
00:05:59,559 --> 00:06:04,230
امیدوارم راحت باشی چون باید تنها بمونی
75
00:06:10,636 --> 00:06:12,839
تو باید یک برنامه روزانه دقیق داشته باشی
76
00:06:13,840 --> 00:06:15,041
مراقب سلامتی خودت باش
77
00:06:16,809 --> 00:06:18,911
هر روز علائم بیماری رو بررسی کن
78
00:06:37,997 --> 00:06:40,732
ویروسی که شما رو آلوده کرده
79
00:06:40,733 --> 00:06:42,335
همه کسانی رو که لمس کرده کشته
80
00:06:46,272 --> 00:06:47,407
همه به جز تو
81
00:06:59,585 --> 00:07:02,721
من در مرکز کنترل ریشه کنی در دی سی هستم
82
00:07:02,722 --> 00:07:05,425
وظیفه من اینه که خون شما رو بررسی کنم
83
00:07:09,195 --> 00:07:11,355
این میتونه کلید نجات همه ما باشه
84
00:07:24,977 --> 00:07:29,415
دیوید، بیرون خیلی آشفته ست
و داره بدتر میشه
85
00:07:37,723 --> 00:07:39,091
منزوی بمون
86
00:09:20,259 --> 00:09:22,562
دور بودن از تو سخته
87
00:09:26,766 --> 00:09:29,201
ولی الان دیگه چارهای نداریم
88
00:10:03,936 --> 00:10:05,176
هر روز بهت زنگ میزنم
89
00:10:30,796 --> 00:10:31,931
... "یه چیز دیگه،" دیوید
90
00:10:38,938 --> 00:10:41,807
هیچ وقت بعد از تاریک شدن هوا بیرون نرو
91
00:10:50,416 --> 00:10:51,416
دلم برات تنگ شده
92
00:11:36,028 --> 00:11:41,300
خیلی بامزه بود
تصور میکنم که نمیدونم
93
00:11:43,235 --> 00:11:44,637
... سخته که
94
00:13:08,721 --> 00:13:10,922
سلام شما با بومونتس تماس گرفته اید
95
00:13:10,923 --> 00:13:12,658
این تیم
دن جولی
96
00:13:12,659 --> 00:13:14,225
دن استفانی
97
00:13:14,226 --> 00:13:17,146
برامون پیام بذار و ما زود برمیگردیم پیشت
98
00:15:00,165 --> 00:15:01,165
الو؟
99
00:15:03,168 --> 00:15:04,837
کی هستی؟
100
00:15:13,545 --> 00:15:14,545
الو؟
101
00:15:18,684 --> 00:15:22,420
الو؟
102
00:15:22,421 --> 00:15:23,421
لعنتی
103
00:15:25,758 --> 00:15:26,758
لعنتی
104
00:15:37,303 --> 00:15:39,103
نه
105
00:15:39,104 --> 00:15:40,104
نه
106
00:18:06,085 --> 00:18:07,085
سم؟
107
00:19:23,529 --> 00:19:25,097
من گیاه خوارم!
108
00:19:26,331 --> 00:19:27,331
...چی
109
00:19:41,680 --> 00:19:43,147
خب
110
00:19:43,148 --> 00:19:44,715
خب
111
00:19:44,716 --> 00:19:45,716
خوبه
112
00:20:26,325 --> 00:20:29,828
"ویروس ها پاتوژن های خونی هستن"
113
00:20:33,432 --> 00:20:36,168
"پهپادها برای محافظت از شما"
114
00:20:57,789 --> 00:20:59,124
چیکار میکنی؟
115
00:21:00,559 --> 00:21:02,627
سم
- این یه بازی نیست، دیوید
116
00:21:02,628 --> 00:21:04,228
میفهمی؟
117
00:21:04,229 --> 00:21:05,463
اره
118
00:21:05,464 --> 00:21:07,431
هیچ آشوبی به پا نمیشه
119
00:21:07,432 --> 00:21:09,634
خیلی خطرناکه
120
00:21:09,635 --> 00:21:12,595
میبینی، خون تو تنها امید ما برای بهبودی
121
00:21:14,640 --> 00:21:16,208
سم "، تو دردسر افتادی؟"
122
00:21:20,379 --> 00:21:22,446
باید تحویل رو انجام بدی
123
00:21:22,447 --> 00:21:23,481
خب
124
00:21:23,482 --> 00:21:24,650
اره
- یه کیسه دیگه پر کن
125
00:21:26,618 --> 00:21:27,818
امروز فقط یکبار بوده
126
00:21:27,819 --> 00:21:29,588
دیوید، میخوام همین الان این کار و بکنی
127
00:21:32,257 --> 00:21:35,760
... دیوید، اگه تا ۴۸ ساعت دیگه نرسن
- باشه
128
00:21:35,761 --> 00:21:36,761
من اینکارو میکنم، تو کانال بمون
129
00:21:36,762 --> 00:21:37,762
... توی
130
00:21:47,806 --> 00:21:48,806
اره
131
00:22:09,795 --> 00:22:11,196
سم "من بهت اعتماد دارم"
132
00:22:13,131 --> 00:22:14,933
میتونی حرف بزنی. چی شده؟
133
00:22:22,474 --> 00:22:24,375
قوانین برای حفاظت از تو اونجان
134
00:22:24,376 --> 00:22:27,712
به یک روال معمول پایبند باش
هیچ ریسکی نکن
135
00:22:27,713 --> 00:22:29,314
منزوی بمون
136
00:23:01,847 --> 00:23:03,014
الو؟
137
00:23:11,022 --> 00:23:12,022
کی هستی؟
138
00:23:15,994 --> 00:23:17,662
تو کی هستی؟
139
00:23:24,736 --> 00:23:25,736
بومونت؟
140
00:23:30,075 --> 00:23:31,943
اونجا بومونت در دریاچه های میدو؟
141
00:23:35,447 --> 00:23:36,447
نه
142
00:23:42,554 --> 00:23:45,290
این شماره رو از کجا آوردی؟
تو "میدو" هستی؟
143
00:23:47,292 --> 00:23:49,127
بله، فقط همین مونده
144
00:23:51,630 --> 00:23:54,598
... فکر میکردم فقط من اینجام
از کجا اومدی؟
145
00:23:54,599 --> 00:23:55,934
آتلانتا
146
00:23:58,203 --> 00:23:59,538
اونجا هم هیچی نیست
147
00:24:01,373 --> 00:24:05,042
ببین، هوا داره تاریک میشه
148
00:24:05,043 --> 00:24:06,410
حرف زدن برای ما امن نیست
149
00:24:06,411 --> 00:24:07,879
... اونا میتونن صدای منو بشنون
فقط تویی؟
150
00:24:09,815 --> 00:24:12,050
اره.فعلا فقط منم
151
00:24:18,056 --> 00:24:19,056
اسمت چیه؟
152
00:24:21,560 --> 00:24:25,596
دیوید
153
00:24:25,597 --> 00:24:27,164
من تاد هستم
154
00:24:27,165 --> 00:24:28,600
چطوری سر از اینجا در آوردی؟
155
00:24:31,002 --> 00:24:34,005
وقتی اونا کنترل عفونت رو از
دست دادن من توی آتلانتا بودم
156
00:24:35,440 --> 00:24:37,741
هواپیماهای بیسرنشین
دولتی از آسمون ظاهر شدن
157
00:24:37,742 --> 00:24:40,678
و مردم تشویق میکنن و کمک میخوان
158
00:24:40,679 --> 00:24:42,999
فکر میکردن اونا اونجان تا ما رو نجات بدن
159
00:24:44,983 --> 00:24:49,921
بعدش گاز مثل صدای غژغژ چوب فشفش کرد
160
00:24:53,425 --> 00:24:56,126
من یک عایق تنفسی دارم که جواب میده
161
00:24:56,127 --> 00:24:59,164
بیشتر اونا چندان خوش شانس نبودن
162
00:25:01,700 --> 00:25:05,270
حتی قبل از اینکه بفهمی اوضاع داره بدتر میشه
163
00:25:06,338 --> 00:25:14,045
مردم همه چیز رو از دست دادن،
اما من همیشه همین فکرو میکردم
164
00:25:15,614 --> 00:25:18,984
لعنت به اونا، این اتفاق برای من نمیوفته
165
00:25:20,886 --> 00:25:25,891
بعدش این قدرت عظیم پدیدار شد
166
00:25:28,860 --> 00:25:33,298
میفهمی که هیچی نیستی؟
167
00:25:38,403 --> 00:25:41,071
من منحرف شدم
168
00:25:41,072 --> 00:25:43,408
مدتها بود که چیزی نخورده بودم
169
00:25:46,044 --> 00:25:48,480
...گوش کن، دیوید
170
00:25:50,882 --> 00:25:53,518
میدونم تو منو نمیشناسی
171
00:25:54,920 --> 00:25:58,222
تو هیچ دلیلی برای باور کردن
من نداری اما من می تونم کار کنم
172
00:25:58,223 --> 00:26:00,058
... پول در آوردن
تو نمیتونی اینجا بیای
173
00:26:01,660 --> 00:26:05,996
... منظورم این نبود که
تو نمیتونی به من نزدیک بشی
174
00:26:05,997 --> 00:26:06,997
من آلوده شدم
175
00:26:09,868 --> 00:26:14,873
روی من تاثیری نداره، ولی ممکنه تو رو بکشه،
پس تو نباید اینجا باشی
176
00:26:16,908 --> 00:26:17,908
متاسفم
177
00:26:19,277 --> 00:26:20,879
آزمایش شدی که مطمئن بشی؟
178
00:26:25,550 --> 00:26:26,550
چی؟
179
00:26:29,454 --> 00:26:31,690
چند وقته اونجا ایزوله شدی؟
180
00:26:33,391 --> 00:26:34,391
بیست و چهار ماه
181
00:26:35,627 --> 00:26:39,296
افراد کنترل ریشهکنی آزمایش
خونگی رو تا آخر انجام دادن
182
00:26:39,297 --> 00:26:41,433
تو همه داروخونه ها هست
183
00:26:43,034 --> 00:26:48,139
پس کمک زیادی نمی کنه
ولی تو می تونی با اطمینان بگی
184
00:30:26,024 --> 00:30:27,024
جلوتر نیا
185
00:30:27,926 --> 00:30:29,493
جلوتر نیا
186
00:30:29,494 --> 00:30:30,494
هی
187
00:30:31,696 --> 00:30:32,530
هی، جلوتر نیا!
188
00:30:32,531 --> 00:30:33,798
برو عقب، تو آلوده شدی
189
00:32:27,812 --> 00:32:29,380
ای احمق
190
00:32:31,082 --> 00:32:33,417
خیلی احمقی
191
00:32:33,418 --> 00:32:34,418
لعنتی
192
00:32:46,297 --> 00:32:48,099
مهم نیست
193
00:34:22,260 --> 00:34:25,363
میدونم سخته اما هنوز باید به
همون روش همیشگی پیش بری
194
00:34:52,590 --> 00:34:53,624
هی
195
00:34:58,262 --> 00:34:59,622
تو خوب میشی
196
00:35:18,483 --> 00:35:19,484
...درواقع
197
00:35:21,486 --> 00:35:25,489
بیشتر از اونی که فکر میکردیم طول میکشه
198
00:35:25,490 --> 00:35:27,757
بزودی میبینمت
199
00:35:27,758 --> 00:35:28,758
دیوید؟
200
00:35:29,594 --> 00:35:30,827
دیوید؟
201
00:35:30,828 --> 00:35:31,828
دوست دارم
202
00:35:55,786 --> 00:35:57,188
می تونی این منظره رو ببینی؟
203
00:35:59,123 --> 00:36:00,757
من همیشه عاشق این مکانم
204
00:36:00,758 --> 00:36:01,758
اره
205
00:36:05,696 --> 00:36:10,034
هی، شکر و میبینی؟
206
00:36:15,106 --> 00:36:16,607
تو واقعی نیستی
207
00:36:27,051 --> 00:36:28,052
بس کن
208
00:36:31,389 --> 00:36:32,890
خفه شو، برو
209
00:36:33,958 --> 00:36:34,958
وگرنه چی؟
210
00:36:36,060 --> 00:36:37,895
نمیتونی مجبورم کنی
211
00:36:39,063 --> 00:36:40,698
میتونی پیشم بشینی؟
212
00:36:47,004 --> 00:36:49,072
من اون نگاه رو میشناسم
213
00:36:49,073 --> 00:36:54,211
هر بار که پیش من میای، نگاه
ناامیدی رو تو چشمات میبینم
214
00:36:54,212 --> 00:36:58,749
نه برای حمایت و نه برای اعتبار، تو پیش
من میای تا بهت دروغ بگم
215
00:36:59,917 --> 00:37:03,086
که بهت بگم مشکلی نیست. مشکلی نیست
216
00:37:03,087 --> 00:37:04,354
شکست تقصیر تو نیست
217
00:37:04,355 --> 00:37:06,557
موفقیتت رو میبینی
218
00:37:07,725 --> 00:37:10,260
اما اگه تو یه بزدلی نه من و
نه هیچ کس دیگه نمی تونه بگه
219
00:37:10,261 --> 00:37:15,266
حقیقت ساده رو عوض کن
220
00:37:16,734 --> 00:37:19,269
تو کل زندگیت رو منتظر اجازه گرفتن،
221
00:37:19,270 --> 00:37:22,939
اجازه خوردن، اجازه نفس
کشیدن، اجازه عشق ورزیدن میکنی
222
00:37:22,940 --> 00:37:26,843
بدون اینکه بهت بگم چیکار کنی، تو هیچی نیستی
223
00:37:26,844 --> 00:37:28,346
حالا ببندش
224
00:37:29,247 --> 00:37:30,615
خفه شو!
225
00:39:57,862 --> 00:39:58,862
لعنتی
226
00:40:08,839 --> 00:40:10,373
اوه خدایا
227
00:40:10,374 --> 00:40:12,943
گفتم بعد از غروب آفتاب بیرون نرو
228
00:40:14,678 --> 00:40:17,281
"دیگه نمیتونی خونه رو
ترک کنی،" دیوید امن نیست
229
00:40:22,286 --> 00:40:29,059
مردی که دیدم یه چیزی اشتباه بود
به نظر میرسید عقلشو از دست داده
230
00:40:31,395 --> 00:40:32,395
گازت گرفت؟
231
00:40:33,798 --> 00:40:35,031
این مهم، دیوید
232
00:40:35,032 --> 00:40:37,801
گازت گرفت یا بهت دست زد؟
233
00:40:37,802 --> 00:40:38,802
نه
234
00:40:41,038 --> 00:40:42,038
خوبه
235
00:40:45,109 --> 00:40:47,378
این بیماری با انسان ها چیکار کرده؟
236
00:40:49,146 --> 00:40:54,919
بیشتر از این نمیتونم بگم
اما حلش میکنیم
237
00:40:57,154 --> 00:41:04,061
من نباید چیزی بگم،
اما موفق شدیم
238
00:41:07,565 --> 00:41:11,335
"ما بهش نزدیکیم،" دیوید
یه دارو برات پیدا کردیم
239
00:41:12,503 --> 00:41:13,503
یه واکسن
240
00:41:15,406 --> 00:41:18,409
فقط یه کم دیگه و میتونیم دوباره با هم باشیم
241
00:41:21,312 --> 00:41:22,680
من واقعا اینو می خوام
242
00:41:24,849 --> 00:41:25,849
درسته؟
243
00:41:30,187 --> 00:41:32,189
سم، مطمئنی که من آلوده شدم؟
244
00:41:37,127 --> 00:41:40,364
قول بده که دیگه از خونه بیرون نمیری، دیوید
245
00:41:45,302 --> 00:41:46,770
باشه حتما
246
00:46:53,510 --> 00:46:54,777
سم؟
نه!
247
00:46:54,778 --> 00:46:56,012
نه!
248
00:46:56,013 --> 00:46:57,180
این چیه؟ تو چرا اینجایی؟
249
00:46:57,181 --> 00:46:58,347
برو گمشو، برگرد عقب
250
00:46:58,348 --> 00:46:59,183
هی
251
00:46:59,184 --> 00:47:00,450
هی، چیزی نیست
252
00:47:02,252 --> 00:47:03,587
هی، چیزی نیست
253
00:47:05,789 --> 00:47:06,924
من آلوده نیستم
254
00:47:12,196 --> 00:47:13,196
من آلوده نیستم
255
00:47:42,726 --> 00:47:44,895
نزدیک من نیا
256
00:48:13,724 --> 00:48:15,726
چرا بهم دروغ گفتی؟
257
00:48:18,428 --> 00:48:19,428
من باید
258
00:48:21,265 --> 00:48:22,665
ازت محافظت کنم
259
00:48:22,666 --> 00:48:24,934
نمیفهمم
260
00:48:24,935 --> 00:48:25,935
میدونم
261
00:48:27,871 --> 00:48:29,539
میدونم تو درک نمیکنی
262
00:48:31,208 --> 00:48:33,376
به همین خاطر باید این کار رو میکردم
263
00:48:33,377 --> 00:48:34,611
پس کمکم کن
264
00:48:37,080 --> 00:48:38,080
نمیتونم
265
00:48:42,586 --> 00:48:43,586
خواهش میکنم
266
00:49:12,983 --> 00:49:15,952
واقعا دلم برات تنگ شده
267
00:49:15,953 --> 00:49:17,320
مهم نیست
268
00:49:17,321 --> 00:49:19,656
چیزی نیست، تو الان اینجایی
269
00:49:26,063 --> 00:49:28,498
من با آدمهای خطرناک یه قراری گذاشتم، دیوید
270
00:49:32,336 --> 00:49:33,336
...اونا
271
00:49:36,440 --> 00:49:38,675
اونا همه کسایی که آلوده هستن رو میکشن
272
00:49:39,943 --> 00:49:41,677
برنامه ریشه کنی؟
273
00:49:41,678 --> 00:49:42,678
اره
274
00:49:43,847 --> 00:49:45,448
هیچ درمانی وجود نداره
275
00:49:45,449 --> 00:49:46,449
سعی خودمون رو کردیم
276
00:49:48,151 --> 00:49:50,519
همه چیز خیلی سریع از هم پاشید
277
00:49:50,520 --> 00:49:54,624
میزان عفونت خیلی زیاد بود
بعد شروع کردن به پاک کردن همه
278
00:49:56,426 --> 00:49:59,028
تنها کاری که میتونم بکنم
اینه که زنده نگهمون دارم
279
00:49:59,029 --> 00:50:00,263
باید بهم میگفتی
280
00:50:02,632 --> 00:50:05,368
نمیتونی از پسش بر بیای دیوید
281
00:50:05,369 --> 00:50:07,504
من دارم سعی میکنم ازت محافظت کنم
282
00:50:11,041 --> 00:50:14,710
چون اونا مراقب هستن
283
00:50:14,711 --> 00:50:15,978
اونا همیشه مراقب هستن
284
00:50:15,979 --> 00:50:18,715
... اگه بدونن من اینجام
285
00:50:19,950 --> 00:50:20,950
... اونا
286
00:50:22,119 --> 00:50:23,119
مهم نیست
287
00:50:27,057 --> 00:50:28,290
ما مریض نیستیم
288
00:50:28,291 --> 00:50:29,993
اونا هیچ عذری برای ما ندارن، دارن؟
289
00:50:33,897 --> 00:50:34,897
داری خونریزی میکنی
290
00:50:38,201 --> 00:50:39,201
چیزی نیست
291
00:50:40,370 --> 00:50:41,370
سم، چی شده؟
292
00:50:44,241 --> 00:50:46,076
من خیلی گشنمه، دیوید
293
00:50:49,679 --> 00:50:51,915
باشه، ما الان با همیم پس مشکلی نیست
294
00:50:53,550 --> 00:50:55,485
نه
295
00:50:55,486 --> 00:50:57,420
نه، من برمیگردم
296
00:50:57,421 --> 00:50:59,522
چی؟
باید برگردم، دیوید
297
00:50:59,523 --> 00:51:00,589
نمیتونم اینجا باشم
298
00:51:00,590 --> 00:51:01,925
باید از قوانین پیروی کنم
299
00:51:03,060 --> 00:51:07,064
... باید برگردم یا
من حسش میکنم
300
00:51:08,932 --> 00:51:12,235
من مریضم، دیوید
301
00:51:20,077 --> 00:51:22,446
تو گفتی من مریضم، یادته؟
302
00:51:24,281 --> 00:51:25,281
من مریض نیستم
303
00:51:29,186 --> 00:51:30,687
باور نمیکنی؟
304
00:51:40,464 --> 00:51:41,464
باشه
305
00:51:44,134 --> 00:51:45,134
واقعا؟
306
00:51:46,103 --> 00:51:48,637
ممنون
307
00:51:54,778 --> 00:51:56,780
خوب میشه
308
00:52:00,984 --> 00:52:02,619
خوب میشه
309
00:52:03,453 --> 00:52:04,820
دیوید؟
310
00:52:04,821 --> 00:52:06,122
دیوید، نه
311
00:52:06,123 --> 00:52:08,324
دیوید
312
00:52:08,325 --> 00:52:09,391
دیوید، نه!
313
00:52:09,392 --> 00:52:11,260
منو ول نکن، دیوید
314
00:52:11,261 --> 00:52:12,261
دیوید
315
00:52:13,096 --> 00:52:14,463
خواهش میکنم نرو
316
00:52:14,464 --> 00:52:15,798
باید صدام رو بشنوی
317
00:52:15,799 --> 00:52:18,068
دارن نگامون می کنن دیوید!
318
00:52:54,771 --> 00:52:59,709
سم؟
319
00:53:00,844 --> 00:53:02,212
خوب میشی
320
00:53:04,314 --> 00:53:07,383
تو مریض نیستی
تو فقط گیج شدی
321
00:53:07,384 --> 00:53:08,885
باید غذا بخوری و استراحت کنی
322
00:53:10,520 --> 00:53:11,520
دیوید
323
00:53:13,290 --> 00:53:15,991
چیه؟
324
00:53:15,992 --> 00:53:18,828
خواهش میکنم اینکار و نکن
325
00:53:20,230 --> 00:53:21,230
...کمک
326
00:53:22,799 --> 00:53:24,167
بذار برگردم
327
00:53:32,075 --> 00:53:33,475
بلافاصله با غذا برمیگردم
328
00:53:33,476 --> 00:53:35,345
سعی کن یکم استراحت کنی
329
00:53:41,918 --> 00:53:44,220
سلام، شما با "بیتلز" تماس گرفتین
330
00:53:44,221 --> 00:53:46,089
این تیم
دن جولی
331
00:53:46,090 --> 00:53:47,723
دن استفانی
332
00:53:47,724 --> 00:53:50,193
پیغام بذارید تا باهاتون تماس بگیریم
333
00:53:55,498 --> 00:53:56,666
...هی، این
334
00:54:00,403 --> 00:54:01,905
من آلوده نیستم
335
00:54:07,611 --> 00:54:09,745
فکر کنم تو باید بیای اینجا
336
00:54:09,746 --> 00:54:13,516
فکر میکردم هممون با هم امنیت بیشتری داریم
337
00:54:18,221 --> 00:54:20,189
نمیدونم شماها نقشهای دارین یا نه، ولی
338
00:54:20,190 --> 00:54:25,195
ما در ۴۴ درجه، ۵ دقیقه و ۱۵ ثانیه هستیم
339
00:54:26,963 --> 00:54:31,735
۷۴ درجه و ۵ دقیقه و ۳۰ ثانیه
340
00:54:34,070 --> 00:54:37,374
خدافظ
341
00:56:14,070 --> 00:56:15,637
هی، میتونی منو ببینی؟
342
00:56:15,638 --> 00:56:18,240
اره، میتونم ببینمت
میتونی منو ببینی؟
343
00:56:18,241 --> 00:56:19,075
اره.میتونم ببینمت
344
00:56:19,076 --> 00:56:20,876
اره، این جواب میده
345
00:56:20,877 --> 00:56:21,711
اره
346
00:56:21,712 --> 00:56:22,745
هی
- هی
347
00:56:22,746 --> 00:56:24,414
حالت خوبه؟
348
00:56:25,248 --> 00:56:26,248
اره
349
00:56:27,650 --> 00:56:29,084
باید برم
350
00:56:29,085 --> 00:56:31,754
اره، رئیسم بهم نیاز داره
351
00:56:31,755 --> 00:56:33,322
باشه
352
00:56:33,323 --> 00:56:34,556
خب
353
00:56:34,557 --> 00:56:35,924
خیلی خب، بزودی میبینمت
354
00:56:35,925 --> 00:56:36,992
باشه، خیلی خب
355
00:56:36,993 --> 00:56:38,995
باشه، دوست دارم
356
00:56:40,096 --> 00:56:41,096
منم دوست دارم
357
00:56:53,777 --> 00:56:54,777
گوش کن بین چی میگم
358
00:56:56,579 --> 00:56:58,548
میخوام اون تو ایزوله و در امان باشه
359
00:56:59,549 --> 00:57:02,345
اون به من خون پاک میفرسته، به
اندازهای که علایم بیماری و بقیه
360
00:57:02,357 --> 00:57:05,121
چیزا رو که من از طریق هواپیمای
بدون سرنشین میفرستم سرکوب کنه
361
00:57:06,289 --> 00:57:10,226
میدونم که مثل من بهش نیاز
داری اما باید سر قولت بمونی
362
00:57:11,628 --> 00:57:13,797
میدونم هر کسی که مبتلا بشه رو میکشی
363
00:57:15,465 --> 00:57:16,465
تو به من نیاز داری
364
00:57:18,101 --> 00:57:19,636
من تنها کسی هستم که بهش اعتماد داره
365
00:57:22,972 --> 00:57:26,109
موافقی؟
366
00:57:27,000 --> 00:57:29,000
موافقم
367
00:57:44,894 --> 00:57:46,296
همه چیز خوب پیش رفت
368
00:57:48,064 --> 00:57:50,833
من آدمایی رو شکار میکنم
که خیلی بهم نزدیک میشن
369
00:57:50,834 --> 00:57:52,034
اونا شبا میان
370
00:57:55,138 --> 00:57:57,173
فکر کنم اونا میدونن که اون اونجاست
371
00:57:59,576 --> 00:58:01,778
متاسفانه داره به یه چیزی مشکوک میشه
372
00:58:03,646 --> 00:58:05,014
جلوی خونش و گرفت
373
00:58:06,850 --> 00:58:10,019
... قسمتی از وجودم می خواد بره پیشش و
374
00:58:11,521 --> 00:58:12,521
نگران نباش
375
00:58:13,957 --> 00:58:15,024
اون همکاری میکنه
376
00:58:19,496 --> 00:58:21,029
داره بدتر میشه
377
00:58:21,030 --> 00:58:23,299
احساس میکنم که یواشکی وارد سلولم شده
378
00:58:25,435 --> 00:58:27,303
... کاهش شدید
379
00:58:28,838 --> 00:58:29,838
التهاب
380
00:58:34,511 --> 00:58:36,671
من نمیخوام مثل اونا بشم
381
00:58:40,383 --> 00:58:41,985
سریعا به خون نیاز دارم
382
00:58:53,563 --> 00:58:54,563
...خب
383
00:59:00,637 --> 00:59:01,637
سم
384
00:59:09,078 --> 00:59:10,246
دیوید
385
00:59:12,682 --> 00:59:15,084
زود باش
- باشه اومدم سم
386
00:59:38,541 --> 00:59:39,542
تو کی هستی؟
387
00:59:45,782 --> 00:59:48,618
ازمون چی میخوای؟
388
00:59:52,000 --> 00:59:56,000
انصراف از معامله
389
01:00:00,000 --> 01:00:10,000
ریشه کن کردن
390
01:02:55,905 --> 01:02:56,905
لعنتی
391
01:03:05,882 --> 01:03:06,882
لعنتی
392
01:03:54,363 --> 01:03:55,363
سم!
393
01:03:57,333 --> 01:03:58,333
سم!
394
01:09:25,094 --> 01:09:26,094
سم؟
395
01:09:38,874 --> 01:09:39,874
متاسفم
396
01:09:49,385 --> 01:09:51,554
سم، می تونم بهت خون بدم
397
01:09:52,888 --> 01:09:55,123
همه چیز مثل قبل میشه
398
01:09:55,124 --> 01:09:56,792
میتونم بهت بدم
399
01:13:18,494 --> 01:13:19,428
سم، سم
400
01:13:19,429 --> 01:13:24,333
سم
401
01:14:26,595 --> 01:14:27,595
...دیوید
402
01:14:49,351 --> 01:14:50,351
سم؟
403
01:15:04,032 --> 01:15:05,032
سم
404
01:22:23,371 --> 01:22:24,973
ممنون، دیوید
405
01:23:37,278 --> 01:23:38,278
دیوید؟
406
01:23:40,882 --> 01:23:42,017
خودتی؟
407
01:23:46,988 --> 01:23:50,392
اسم من دکتر چمبرز
408
01:23:52,527 --> 01:23:53,527
دیوید کجاست؟
409
01:23:55,663 --> 01:23:56,663
دیوید رفته
410
01:23:58,033 --> 01:23:59,033
حالش خوبه؟
411
01:24:00,235 --> 01:24:01,535
اره
412
01:24:01,536 --> 01:24:04,038
اره، اونا یه درمان براش پیدا کردن
413
01:24:04,039 --> 01:24:07,842
اون به دی سی رفته
تا پیش همسرش باشه
414
01:24:10,245 --> 01:24:12,313
متاسفانه خبر بدی برات دارم
415
01:24:13,415 --> 01:24:15,249
تست نسل قبل ناقص بود
416
01:24:15,250 --> 01:24:18,252
تا اونجایی که میدونیم
به نظر می رسه همه کسایی
417
01:24:18,253 --> 01:24:21,355
که هنوز اون بیرون زنده اند
دارای نشانه جدیدی هستن
418
01:24:21,356 --> 01:24:22,596
ما فکر میکنیم تو هم میدونی
419
01:24:26,428 --> 01:24:30,264
اما ما می تونیم از همین
الان درمان شما رو شروع کنیم
420
01:24:30,265 --> 01:24:32,900
در قفسه سمت چپ شما،
یک کیت خونریزی وجود داره
421
01:24:32,901 --> 01:24:34,869
ابزاری برای جمع آوری نمونه خون
422
01:24:38,540 --> 01:24:39,540
تو الان در امانی
423
01:24:42,777 --> 01:24:46,014
بیاین شروع کنیم
424
01:24:47,000 --> 01:24:54,000
ریشه کنی
425
01:24:55,024 --> 01:25:18,024
*مترجم: مجید رها*
Royal.subscene