1 00:00:22,314 --> 00:00:23,774 Tranquila, soy yo. 2 00:00:23,857 --> 00:00:25,609 - Hola. - Nos tenemos que ir. 3 00:00:27,986 --> 00:00:28,987 Vamos. 4 00:01:06,233 --> 00:01:07,276 ¡Vamos! 5 00:01:07,651 --> 00:01:11,280 ¡Tenemos que irnos, levántate! 6 00:01:11,446 --> 00:01:12,447 iNo! 7 00:01:54,489 --> 00:01:56,658 La pandemia fue oficialmente declarada, 8 00:01:56,742 --> 00:01:59,578 como un virus aún desconocido que ha devastado el mundo. 9 00:01:59,661 --> 00:02:00,913 El grupo de trabajo de erradicación, 10 00:02:00,996 --> 00:02:03,540 se dejó que las ciudades formularan sus propias estrategias 11 00:02:03,624 --> 00:02:05,792 para hacer frente a las tasas de infección fuera de control. 12 00:02:05,876 --> 00:02:06,960 Mientras tanto... 13 00:02:07,044 --> 00:02:09,338 ...mientras las personas huyen de Chicago hacia el campo. 14 00:02:09,421 --> 00:02:12,382 No existe una estrategia de contención viable. 15 00:02:12,466 --> 00:02:13,509 Ninguna. 16 00:02:13,592 --> 00:02:15,761 Se informan cifras récord y disturbios en todo el país. 17 00:02:15,844 --> 00:02:18,514 ...días después de la publicación de imágenes virales 18 00:02:18,597 --> 00:02:21,475 mostrando lo que parece ser un grupo de civiles infectados 19 00:02:21,558 --> 00:02:23,227 atacando a una patrulla militar. 20 00:02:23,352 --> 00:02:25,020 Hay algo realmente mal con las personas. 21 00:02:25,103 --> 00:02:26,313 - Tenemos que salir de aquí. - Se han enviado drones 22 00:02:26,396 --> 00:02:28,023 militares a todo el país. 23 00:02:28,106 --> 00:02:30,526 Según la nueva Ley de Erradicación. 24 00:02:30,734 --> 00:02:32,945 - Y las autoridades... - No dejan salir a nadie. 25 00:02:33,028 --> 00:02:34,988 Si alguien sale de casa, los drones lo matan. 26 00:02:35,072 --> 00:02:36,698 No importa. Tenemos que irnos. 27 00:02:36,782 --> 00:02:37,783 Por favor, déjenos salir de aquí. 28 00:02:37,866 --> 00:02:38,992 Los servidores están caídos. 29 00:02:39,952 --> 00:02:42,246 Las comunicaciones están disminuyendo. 30 00:02:42,496 --> 00:02:45,415 No salen a la luz del día, pero está oscureciendo. 31 00:02:45,624 --> 00:02:48,293 No hay una manera fácil de decir esto. 32 00:02:48,377 --> 00:02:49,628 Si alguien escucha esto, por favor ayúdenos. 33 00:02:49,711 --> 00:02:50,838 Esto es un SOS. 34 00:02:51,213 --> 00:02:55,342 Esta será nuestra última transmisión. 35 00:02:59,221 --> 00:03:03,934 EXCLUIDOS 36 00:03:05,310 --> 00:03:07,187 USUARIO DAVID BALDWIN 37 00:03:07,271 --> 00:03:09,398 RECIBIENDO LLAMADA DESDE LUGAR DESCONOCIDO 38 00:03:14,319 --> 00:03:15,320 LLAMADA INICIADA 39 00:03:17,990 --> 00:03:19,283 ¡Hola! ¿Puedes verme? 40 00:03:19,616 --> 00:03:22,244 Sí, te veo. ¿Y tú puedes verme? 41 00:03:22,327 --> 00:03:24,204 Sí. Está funcionando. 42 00:03:25,789 --> 00:03:27,875 - Hola. - ¿Cómo estás? ¿Llegaste bien? 43 00:03:29,168 --> 00:03:30,169 Sí. 44 00:03:30,586 --> 00:03:31,837 Sí, llegué bien. 45 00:03:32,045 --> 00:03:33,672 Y tú, ¿cómo están las cosas por ahí? 46 00:03:34,631 --> 00:03:36,592 Bien. Es hermoso aquí, muy diferente. 47 00:03:36,675 --> 00:03:38,343 Lo malo es estar solo, pero... 48 00:03:39,970 --> 00:03:41,889 Espero tenerte de vuelta. 49 00:03:44,224 --> 00:03:49,688 En realidad, va a tardar un poco más de lo que pensábamos. 50 00:03:51,815 --> 00:03:53,066 ¿Sabes cuánto tiempo? 51 00:03:54,443 --> 00:03:55,444 Bueno... 52 00:03:56,111 --> 00:03:59,531 Tendremos que hacer muchas más pruebas para desarrollar un tratamiento... 53 00:04:02,242 --> 00:04:03,410 El tiempo que sea necesario. 54 00:04:04,119 --> 00:04:06,121 Hablando de eso, ¿encontraste el equipo de flebotomía? 55 00:04:06,205 --> 00:04:07,873 Sí. 56 00:04:09,291 --> 00:04:11,043 No soy fan de las agujas 57 00:04:12,419 --> 00:04:15,088 pero estas marcas enorgullecerían a un drogadicto. 58 00:04:15,172 --> 00:04:17,174 Me alegro de que nadie pueda verme aquí. 59 00:04:19,092 --> 00:04:20,093 Estarás bien. 60 00:04:23,805 --> 00:04:25,057 ¿Y tú estás bien? 61 00:04:28,227 --> 00:04:30,229 Sí, estoy bien. 62 00:04:30,312 --> 00:04:31,313 Solo... 63 00:04:33,023 --> 00:04:34,316 Estoy bien. 64 00:04:38,487 --> 00:04:39,696 En realidad, tengo que irme. 65 00:04:39,905 --> 00:04:42,824 - Mi jefe me necesita. - Está bien. 66 00:04:43,909 --> 00:04:45,619 - Nos vemos pronto. - Sí. 67 00:04:46,119 --> 00:04:47,120 Te amo. 68 00:04:49,289 --> 00:04:50,290 También te amo. 69 00:04:51,124 --> 00:04:52,709 LLAMADA TERMINADA 70 00:05:29,413 --> 00:05:32,040 DOS AÑOS DESPUÉS 71 00:05:37,504 --> 00:05:38,547 Querido David... 72 00:05:43,051 --> 00:05:44,553 En este momento, ya deberías estar instalado. 73 00:05:50,100 --> 00:05:54,771 Espero que te sientas cómodo, porque necesitamos que estés aislado. 74 00:06:01,320 --> 00:06:03,447 Deberás mantener un estricto horario diario. 75 00:06:04,448 --> 00:06:05,657 Mantente sano. 76 00:06:07,409 --> 00:06:09,578 Hazte la prueba todos los días para detectar síntomas. 77 00:06:28,555 --> 00:06:29,723 El virus con el que estás infectado 78 00:06:29,806 --> 00:06:32,851 mató a todas las demás personas que entraron en contacto con él. 79 00:06:36,813 --> 00:06:38,065 Todos menos tú. 80 00:06:50,244 --> 00:06:52,788 Estaré en el Centro de Control de Erradicación en D.C. 81 00:06:53,372 --> 00:06:56,208 Mi trabajo es estudiar tu sangre. 82 00:06:59,545 --> 00:07:01,505 Podría ser la solución para salvarnos a todos. 83 00:07:15,394 --> 00:07:19,147 Es un desastre ahí afuera, David, y está empeorando. 84 00:07:28,240 --> 00:07:29,867 Mantente aislado. 85 00:08:34,264 --> 00:08:39,561 SUPERVISANDO 86 00:09:11,134 --> 00:09:13,387 Es tan difícil estar lejos de ti... 87 00:09:17,140 --> 00:09:19,184 pero ahora no tenemos elección. 88 00:09:54,761 --> 00:09:55,888 Te llamaré todos los días. 89 00:10:00,017 --> 00:10:05,063 SIN LLAMADAS 90 00:10:20,913 --> 00:10:22,289 Una última cosa, David... 91 00:10:29,505 --> 00:10:32,424 Nunca salga después del anochecer. 92 00:10:40,933 --> 00:10:41,934 Te extraño. 93 00:11:26,270 --> 00:11:28,730 Es tan gracioso, tuve este sueño donde... 94 00:11:30,732 --> 00:11:31,942 No lo sé. 95 00:11:33,735 --> 00:11:34,903 Es complicado... 96 00:11:35,863 --> 00:11:36,864 de... 97 00:11:36,947 --> 00:11:41,994 NO HAY LLAMADA ACTIVA 98 00:12:59,279 --> 00:13:01,573 Hola, te has comunicado con la familia Beaumont. 99 00:13:01,657 --> 00:13:03,325 - Habla Tim. - Y Julie. 100 00:13:03,450 --> 00:13:04,618 ¡Y Stephanie! 101 00:13:04,826 --> 00:13:07,246 Déjanos un mensaje y te devolveremos la llamada. 102 00:13:41,113 --> 00:13:47,619 FELIZ CUMPLEAÑOS 103 00:14:50,390 --> 00:14:51,391 ¿Hola? 104 00:14:53,477 --> 00:14:54,853 ¿Quién es? 105 00:15:03,862 --> 00:15:04,863 ¿Aló? 106 00:15:09,868 --> 00:15:10,869 ¿Hola? 107 00:15:12,704 --> 00:15:13,705 Demonios. 108 00:15:15,916 --> 00:15:16,917 Mierda. 109 00:15:27,469 --> 00:15:30,138 ¡No! 110 00:15:32,307 --> 00:15:35,102 LLAMADA PERDIDA 111 00:17:56,285 --> 00:17:57,286 ¿Sam? 112 00:18:20,309 --> 00:18:22,644 CARNE DE CERDO Y FRIJOLES MANTEQUILLA DE MANÍ 113 00:19:13,862 --> 00:19:15,781 ¡Soy vegetariano! 114 00:19:16,615 --> 00:19:17,616 Qué... 115 00:19:31,880 --> 00:19:34,842 Está bien. 116 00:19:34,925 --> 00:19:35,926 Grandioso. 117 00:20:16,508 --> 00:20:19,469 "El virus es un patógeno transmitido por la sangre". 118 00:20:21,680 --> 00:20:23,640 NO ENTRE EN PÁNICO 119 00:20:23,724 --> 00:20:25,267 "Los drones son para su protección". 120 00:20:48,415 --> 00:20:49,625 ¿Qué estás haciendo? 121 00:20:51,126 --> 00:20:53,420 - Sam. - Esto no es un juego, David. 122 00:20:53,504 --> 00:20:55,214 - ¿Entiendes? - Sí. 123 00:20:55,672 --> 00:21:00,260 No puede haber interrupciones. Es muy peligroso. 124 00:21:00,344 --> 00:21:03,180 Tu sangre es nuestra única esperanza de cura, ¿entiendes? 125 00:21:05,224 --> 00:21:06,767 Sam, ¿estás en problemas? 126 00:21:10,979 --> 00:21:14,191 - Tienes que hacer la entrega. - Bien. 127 00:21:14,274 --> 00:21:15,275 Llena otra bolsa. 128 00:21:17,194 --> 00:21:20,280 - Llené una hoy. - Necesito que hagas una ahora, David. 129 00:21:22,741 --> 00:21:25,869 - David, si no la reciben en 48 horas... - De acuerdo. 130 00:21:25,953 --> 00:21:27,913 Está bien, vuelvo enseguida. Mantente en la llamada. 131 00:21:38,131 --> 00:21:39,132 Bien. 132 00:22:00,362 --> 00:22:01,864 Sam, confío en ti. 133 00:22:03,782 --> 00:22:05,701 Habla conmigo. ¿Qué sucede? 134 00:22:13,083 --> 00:22:14,793 Las reglas están ahí para protegerte. 135 00:22:15,002 --> 00:22:17,588 Sigue la rutina. No te arriesgues. 136 00:22:18,380 --> 00:22:19,631 Mantente aislado. 137 00:22:20,632 --> 00:22:21,925 LLAMADA FINALIZADA 138 00:22:52,080 --> 00:22:53,081 ¿Hola? 139 00:23:01,548 --> 00:23:02,549 ¿Quién habla? 140 00:23:06,178 --> 00:23:07,304 ¿Quién eres tú? 141 00:23:15,229 --> 00:23:16,230 ¿Beaumont? 142 00:23:20,651 --> 00:23:22,611 ¿Es Beaumont de Meadow Lakes? 143 00:23:25,906 --> 00:23:26,907 No. 144 00:23:33,080 --> 00:23:35,415 - ¿Cómo conseguiste este número? - ¿Estás en Meadow Lakes? 145 00:23:37,835 --> 00:23:39,753 Sí, o lo que queda de ella. 146 00:23:42,089 --> 00:23:44,174 - Pensé que era el único. - ¿De dónde vienes? 147 00:23:44,842 --> 00:23:45,843 Atlanta. 148 00:23:48,804 --> 00:23:50,472 Allá tampoco hay nada. 149 00:23:51,974 --> 00:23:55,060 Mira, está oscureciendo. 150 00:23:55,602 --> 00:23:57,062 No es seguro que hablemos. 151 00:23:57,145 --> 00:23:58,188 - Si ellos escuchan... - ¿Estás solo? 152 00:24:00,399 --> 00:24:02,734 Ahora sí. 153 00:24:04,278 --> 00:24:08,532 FELIZ CUMPLEAÑOS 154 00:24:08,615 --> 00:24:09,616 ¿Cómo te llamas? 155 00:24:11,827 --> 00:24:12,828 David. 156 00:24:14,371 --> 00:24:15,372 David. 157 00:24:16,164 --> 00:24:18,834 - Mi nombre es Todd. - ¿Cómo llegaste aquí? 158 00:24:21,712 --> 00:24:24,715 Estaba en Atlanta cuando perdieron el control de la infección. 159 00:24:26,008 --> 00:24:28,468 Drones gubernamentales aparecieron en el cielo 160 00:24:28,552 --> 00:24:31,221 y la gente gritaba pidiendo ayuda, 161 00:24:31,305 --> 00:24:33,599 pensé que estaban ahí para salvarnos. 162 00:24:35,517 --> 00:24:36,894 Luego soltaron el gas 163 00:24:38,020 --> 00:24:41,315 y los mataron a todos como serpientes. 164 00:24:43,984 --> 00:24:46,820 Estaba trabajando con una máscara. 165 00:24:46,904 --> 00:24:49,865 La mayoría no tuvo tanta suerte. 166 00:24:52,284 --> 00:24:55,954 Antes de eso, se podía percibir que las cosas estaban empeorando. 167 00:24:56,997 --> 00:25:01,251 Las personas estaban perdiéndolo todo, pero yo... 168 00:25:02,794 --> 00:25:04,838 Siempre tuve el mismo pensamiento: 169 00:25:06,215 --> 00:25:09,593 "A la mierda, eso no sucederá conmigo". 170 00:25:11,512 --> 00:25:14,431 Luego llega este 171 00:25:15,516 --> 00:25:16,892 poder superior 172 00:25:19,478 --> 00:25:20,938 y te das cuenta... 173 00:25:22,689 --> 00:25:24,066 de que no eres nada. 174 00:25:28,779 --> 00:25:30,989 Estoy diciendo tonterías. 175 00:25:32,032 --> 00:25:34,326 Hace días que no cómo. 176 00:25:36,578 --> 00:25:38,997 Mira, David... 177 00:25:41,458 --> 00:25:43,836 Sé que no me conoces. 178 00:25:45,128 --> 00:25:48,423 No tienes motivos para confiar en mí, pero podría trabajar. 179 00:25:48,674 --> 00:25:50,425 - Asegurar mi sustento... - No puedes venir aquí. 180 00:25:52,219 --> 00:25:55,222 - No quise decir... - No puedes estar cerca de mí. 181 00:25:56,557 --> 00:25:57,641 Estoy infectado. 182 00:26:00,477 --> 00:26:02,020 No me convertí en uno de ellos, 183 00:26:03,146 --> 00:26:05,607 pero eso te mataría, así que no puedes venir. 184 00:26:07,734 --> 00:26:08,735 Lo siento mucho. 185 00:26:09,945 --> 00:26:11,488 ¿Lo probaste para estar seguro? 186 00:26:15,993 --> 00:26:16,994 ¿Qué? 187 00:26:20,038 --> 00:26:22,291 ¿Cuánto tiempo has estado aislado? 188 00:26:23,792 --> 00:26:24,835 Alrededor de 24 meses. 189 00:26:26,170 --> 00:26:27,546 El personal de Control de Erradicación 190 00:26:27,629 --> 00:26:30,215 distribuyó pruebas en un momento, quiero decir, /i> 191 00:26:30,299 --> 00:26:32,050 estaban en todas las farmacias. 192 00:26:33,594 --> 00:26:35,512 Ya es demasiado tarde, 193 00:26:37,306 --> 00:26:38,891 pero puedes intentarlo para estar seguro. 194 00:28:20,951 --> 00:28:21,952 KIT DE PRUEBA EN CASA 195 00:28:30,544 --> 00:28:32,838 RESULTADOS: POSITIVO/NEGATIVO 196 00:28:44,516 --> 00:28:47,144 TIEMPO DE ESPERA: 60 MINUTOS 197 00:30:16,358 --> 00:30:17,359 Aléjate de mí. 198 00:30:19,111 --> 00:30:20,362 Mantente lejos. 199 00:30:21,989 --> 00:30:24,157 ¡Aléjate de mí, estoy infectado! 200 00:32:18,689 --> 00:32:19,690 Tonterías. 201 00:32:21,567 --> 00:32:23,902 Soy un idiota. 202 00:32:24,069 --> 00:32:27,364 ¡Qué mierda! 203 00:32:36,665 --> 00:32:38,375 Estoy bien. 204 00:32:44,965 --> 00:32:46,842 Todo va a estar bien. 205 00:32:47,509 --> 00:32:50,053 Todo estará bien. 206 00:34:12,803 --> 00:34:15,389 Sé que es difícil, pero debes seguir la rutina. 207 00:34:43,083 --> 00:34:44,084 Hola. 208 00:34:48,797 --> 00:34:49,798 Vas a estar bien. 209 00:35:08,984 --> 00:35:09,985 En realidad... 210 00:35:11,945 --> 00:35:14,448 va a tardar un poco más de lo que pensábamos. 211 00:35:15,866 --> 00:35:16,867 Te veo pronto. 212 00:35:18,160 --> 00:35:19,161 ¿David? 213 00:35:19,870 --> 00:35:20,871 ¿David? 214 00:35:21,455 --> 00:35:22,456 Te amo. 215 00:35:46,396 --> 00:35:47,856 Mira esta vista. 216 00:35:49,775 --> 00:35:52,069 - Siempre me encantó este lugar en verano. - Sí. 217 00:35:55,906 --> 00:35:58,033 ¿Sabes, 218 00:35:58,992 --> 00:36:00,077 dónde está el azúcar? 219 00:36:05,457 --> 00:36:06,500 Tú no eres real. 220 00:36:17,553 --> 00:36:18,595 Apágalo. 221 00:36:21,682 --> 00:36:23,350 Cierra la boca, vete. 222 00:36:24,476 --> 00:36:25,686 ¿O qué? 223 00:36:26,645 --> 00:36:28,689 No estás en posición de obligarme. 224 00:36:29,523 --> 00:36:31,567 Como si pudieras enfrentarme. 225 00:36:37,322 --> 00:36:38,782 Conozco esa mirada. 226 00:36:39,658 --> 00:36:42,286 Esa mirada desesperada en tus ojos, 227 00:36:42,369 --> 00:36:44,246 cada vez que venías hacia mí. 228 00:36:44,872 --> 00:36:46,707 No por apoyo ni validación, 229 00:36:46,790 --> 00:36:49,668 vendrías para que te mienta, 230 00:36:50,294 --> 00:36:53,255 diciendo que está todo bien, que tú lo estás. 231 00:36:53,672 --> 00:36:57,384 Que tus fracasos no son culpa tuya. Tu éxito está a la vuelta de la esquina. 232 00:36:58,343 --> 00:37:03,056 Pero nada que yo o cualquier otra persona pueda decir, cambiará la simple verdad 233 00:37:03,682 --> 00:37:06,935 de que eres un cobarde. 234 00:37:07,019 --> 00:37:09,980 Te has pasado toda la vida esperando permiso, 235 00:37:10,063 --> 00:37:13,525 para comer, respirar, incluso para tener sexo. 236 00:37:13,609 --> 00:37:17,446 Sin mí diciéndote qué hacer, no eres nada. 237 00:37:17,529 --> 00:37:19,740 ¡Apágalo! 238 00:37:19,823 --> 00:37:20,824 ¡Cierra la boca! 239 00:38:01,365 --> 00:38:03,992 RESULTADO: NEGATIVO 240 00:39:49,306 --> 00:39:50,390 Maldición. 241 00:39:59,066 --> 00:40:00,067 Dios mío. 242 00:40:00,943 --> 00:40:03,612 Te dije que no salieras después del anochecer. 243 00:40:05,072 --> 00:40:07,366 Ya no puedes salir de casa, David. No es seguro. 244 00:40:12,871 --> 00:40:14,331 El hombre que vi... 245 00:40:16,542 --> 00:40:19,670 Había algo mal con él, como si hubiera perdido la cabeza. 246 00:40:21,922 --> 00:40:22,923 ¿Te mordió? 247 00:40:24,299 --> 00:40:25,300 Esto es importante, David. 248 00:40:25,384 --> 00:40:27,803 ¿Te mordió o te tocó de alguna manera? 249 00:40:28,220 --> 00:40:29,221 No. 250 00:40:31,515 --> 00:40:32,516 Qué bueno. 251 00:40:35,561 --> 00:40:38,063 ¿Qué le hace esta enfermedad a las personas? 252 00:40:39,439 --> 00:40:40,440 Yo... 253 00:40:41,233 --> 00:40:43,735 No puedo decirte nada más ahora, 254 00:40:44,278 --> 00:40:45,654 pero vamos a resolverlo. 255 00:40:47,531 --> 00:40:48,532 Mira, 256 00:40:49,825 --> 00:40:51,618 no debería decir nada 257 00:40:53,537 --> 00:40:54,830 pero hicimos un gran avance. 258 00:40:57,916 --> 00:41:02,129 Estamos cerca, David, de encontrar una cura para ti. 259 00:41:02,880 --> 00:41:04,173 Una vacuna. 260 00:41:05,674 --> 00:41:08,844 Solo un poco más y podremos estar juntos de nuevo. 261 00:41:11,763 --> 00:41:13,348 Lo deseo tanto. 262 00:41:15,350 --> 00:41:16,393 ¿Tú no quieres? 263 00:41:20,689 --> 00:41:22,524 ¿Sam, estás seguro de que estoy infectado? 264 00:41:27,529 --> 00:41:30,782 Prométeme que no volverás a salir de casa, David. 265 00:41:35,537 --> 00:41:37,372 Claro. 266 00:43:40,329 --> 00:43:41,330 Bien. 267 00:46:43,846 --> 00:46:45,722 - ¿Sam? - ¡No! 268 00:46:45,806 --> 00:46:47,391 ¿Qué es esto? ¿Qué haces aquí? 269 00:46:47,683 --> 00:46:51,311 - Aléjate de mí. - Está todo bien. 270 00:46:52,688 --> 00:46:53,814 Todo está bien. 271 00:46:56,358 --> 00:46:57,734 No estoy infectado. 272 00:47:02,447 --> 00:47:03,448 Yo lo estoy. 273 00:47:33,061 --> 00:47:34,771 No te acerques a mí. 274 00:48:03,967 --> 00:48:05,469 ¿Por qué me mentiste? 275 00:48:08,764 --> 00:48:09,890 Porque era necesario. 276 00:48:11,642 --> 00:48:12,851 Para protegerte. 277 00:48:12,976 --> 00:48:14,186 No entiendo. 278 00:48:15,395 --> 00:48:16,438 Yo lo sé. 279 00:48:18,273 --> 00:48:19,775 Sabía que no lo entenderías. 280 00:48:21,568 --> 00:48:23,070 Por eso tuve que hacerlo. 281 00:48:23,737 --> 00:48:24,863 Así que ayúdame. 282 00:48:27,407 --> 00:48:28,784 No puedo. 283 00:48:32,829 --> 00:48:33,914 Por favor. 284 00:49:03,318 --> 00:49:04,903 Te extrañé mucho. 285 00:49:06,154 --> 00:49:07,155 Está todo bien. 286 00:49:07,573 --> 00:49:09,658 Está bien, ahora estoy aquí. 287 00:49:16,665 --> 00:49:19,585 Hice un trato con gente peligrosa, David. 288 00:49:22,713 --> 00:49:23,714 Ellos están... 289 00:49:26,967 --> 00:49:29,511 matando a todos los infectados. 290 00:49:30,554 --> 00:49:33,056 - ¿El Programa de Erradicación? - Sí. 291 00:49:34,474 --> 00:49:37,102 - No hay cura. - Lo intentamos, 292 00:49:38,520 --> 00:49:40,564 pero todo sucedió tan rápido. 293 00:49:41,190 --> 00:49:45,360 Las tasas de infección eran muy altas, y comenzaron a exterminar a todos. 294 00:49:46,945 --> 00:49:50,657 - Lo hice para mantenernos vivos. - Debiste decírmelo. 295 00:49:53,202 --> 00:49:55,204 No podrías haberlo manejado, David. 296 00:49:55,787 --> 00:49:58,540 Estaba tratando de protegerte. 297 00:50:01,418 --> 00:50:02,419 Porque, 298 00:50:03,754 --> 00:50:05,255 ellos están observando. 299 00:50:05,339 --> 00:50:06,590 Siempre están observando. 300 00:50:06,673 --> 00:50:09,301 Si descubren que estuve aquí, ellos... 301 00:50:10,219 --> 00:50:11,220 Ellos van... 302 00:50:12,679 --> 00:50:13,805 Está todo bien. 303 00:50:17,142 --> 00:50:20,771 No estamos enfermos, así que no nos matarán, ¿verdad? 304 00:50:24,358 --> 00:50:25,484 Estás sangrando. 305 00:50:28,654 --> 00:50:29,655 No es nada. 306 00:50:30,822 --> 00:50:32,115 ¿Sam, qué pasa? 307 00:50:34,493 --> 00:50:36,578 Estoy hambrienta, David. 308 00:50:40,457 --> 00:50:43,919 Ahora estamos juntos, va a estar todo bien. 309 00:50:44,002 --> 00:50:45,504 ¡No! 310 00:50:46,046 --> 00:50:48,507 Tengo que volver. 311 00:50:48,590 --> 00:50:50,133 - ¿Qué? - Tengo que regresar, David. 312 00:50:50,217 --> 00:50:52,803 No puedo estar aquí Tengo que seguir las reglas. 313 00:50:53,345 --> 00:50:54,930 Tengo que volver, de lo contrario... 314 00:50:56,473 --> 00:50:57,766 Lo presiento. 315 00:50:59,476 --> 00:51:01,103 Yo... 316 00:51:01,728 --> 00:51:03,313 estoy enferma, David. 317 00:51:10,571 --> 00:51:12,781 Dijiste que estaba enfermo, ¿recuerdas? 318 00:51:14,575 --> 00:51:15,701 Pero no lo estoy. 319 00:51:19,288 --> 00:51:21,456 ¿No me crees? 320 00:51:30,424 --> 00:51:31,425 Bien. 321 00:51:34,261 --> 00:51:35,262 ¿Me crees? 322 00:51:36,471 --> 00:51:38,932 Gracias. 323 00:51:44,771 --> 00:51:45,939 Todo va a estar bien. 324 00:51:51,361 --> 00:51:53,322 Va a estar todo bien. 325 00:51:53,864 --> 00:51:54,907 ¿David? 326 00:51:55,073 --> 00:51:56,366 David, no. 327 00:51:56,533 --> 00:51:58,368 ¡David! 328 00:51:58,493 --> 00:52:01,038 ¡David, no me dejes! 329 00:52:01,246 --> 00:52:02,831 ¡David! 330 00:52:03,498 --> 00:52:05,959 Por favor, no te vayas. Escúchame, por favor. 331 00:52:06,043 --> 00:52:08,420 Nos están observando. ¡David! 332 00:52:45,249 --> 00:52:46,250 ¿Sam? 333 00:52:51,755 --> 00:52:53,006 Todo va a estar bien. 334 00:52:54,883 --> 00:52:58,428 No estás enferma. Solo un poco confundida, ¿de acuerdo? 335 00:52:58,512 --> 00:52:59,847 Necesitas comida y descansar. 336 00:53:01,056 --> 00:53:02,057 ¿David? 337 00:53:03,475 --> 00:53:04,476 ¿Sí? 338 00:53:06,645 --> 00:53:10,274 Por favor, no haga esto. 339 00:53:10,524 --> 00:53:11,525 Por favor... 340 00:53:13,402 --> 00:53:15,070 déjame regresar. 341 00:53:22,870 --> 00:53:25,372 Volveré en un momento con la comida. Trata de descansar un poco. 342 00:53:32,462 --> 00:53:34,798 Hola, te has comunicado con la familia Beaumont. 343 00:53:34,882 --> 00:53:36,592 - Habla Tim. - Y Julie. 344 00:53:36,675 --> 00:53:37,926 ¡Y Stephanie! 345 00:53:38,051 --> 00:53:40,679 Déjanos un mensaje y te devolveremos la llamada. 346 00:53:45,851 --> 00:53:46,935 Hola. 347 00:53:50,856 --> 00:53:52,107 No estoy infectado. 348 00:53:58,238 --> 00:53:59,489 Creo que deberías venir. 349 00:54:00,324 --> 00:54:01,325 Creo que... 350 00:54:02,659 --> 00:54:04,328 estaremos más seguros juntos. 351 00:54:08,749 --> 00:54:10,209 No sé si tienes un mapa, 352 00:54:10,792 --> 00:54:16,256 pero estamos a 44 grados, cinco minutos, 15 segundos... 353 00:54:17,674 --> 00:54:22,346 por 74 grados, cinco minutos y 30 segundos. 354 00:54:24,389 --> 00:54:25,390 Adiós. 355 00:56:04,615 --> 00:56:06,074 ¡Hola! ¿Puedes verme? 356 00:56:06,200 --> 00:56:08,785 Sí, te veo. ¿Y tú puedes verme? 357 00:56:08,869 --> 00:56:10,954 Sí. Está funcionando. 358 00:56:12,456 --> 00:56:14,583 - Hola. - ¿Cómo estás? ¿Llegaste bien? 359 00:56:14,875 --> 00:56:16,418 Sí. 360 00:56:18,253 --> 00:56:19,588 En realidad, tengo que irme. 361 00:56:19,671 --> 00:56:21,924 Mi jefe me necesita. 362 00:56:22,007 --> 00:56:23,008 Está bien. 363 00:56:23,759 --> 00:56:25,886 Bien, nos vemos pronto. 364 00:56:26,261 --> 00:56:28,347 - Sí. - Te amo. 365 00:56:30,432 --> 00:56:31,475 También te amo. 366 00:56:44,404 --> 00:56:45,489 Escúchame. 367 00:56:47,157 --> 00:56:49,368 Te mantendré a salvo y aislado. 368 00:56:50,160 --> 00:56:51,620 Él me enviará sangre limpia, 369 00:56:52,120 --> 00:56:55,958 la suficiente para suprimir mis síntomas y te enviaré el resto a través de un dron. 370 00:56:56,667 --> 00:56:58,377 Sé que lo necesitas tanto como yo, 371 00:56:58,710 --> 00:57:00,879 pero necesitas mantener tu parte del trato. 372 00:57:02,214 --> 00:57:04,633 Sé que estás matando a cualquiera que esté infectado. 373 00:57:06,051 --> 00:57:07,261 Me necesitas. 374 00:57:08,679 --> 00:57:10,389 Soy la única en quien confía. 375 00:57:13,600 --> 00:57:14,768 ¿Tenemos un acuerdo? 376 00:57:35,414 --> 00:57:36,915 Todo está yendo bien. 377 00:57:38,542 --> 00:57:40,752 He matado a los que se acercan demasiado. 378 00:57:41,420 --> 00:57:42,629 Vienen de noche. 379 00:57:45,757 --> 00:57:47,676 Parece que supieran que está aquí. 380 00:57:50,137 --> 00:57:52,222 Me preocupa que esté empezando a sospechar algo. 381 00:57:54,057 --> 00:57:55,601 No está sacando la sangre. 382 00:57:57,519 --> 00:57:59,354 Una parte de mí solo quiere ir con él y... 383 00:58:02,107 --> 00:58:03,108 No te preocupes. 384 00:58:04,568 --> 00:58:05,819 Él cooperará. 385 00:58:10,073 --> 00:58:11,366 Está empeorando. 386 00:58:11,533 --> 00:58:14,077 Puedo sentirlo arrastrándose en mis células. 387 00:58:16,038 --> 00:58:17,748 Vasodilatación extrema, 388 00:58:19,291 --> 00:58:20,542 inflamación. 389 00:58:25,047 --> 00:58:26,548 No me convertiré en uno de ellos. 390 00:58:30,719 --> 00:58:32,179 Necesito sangre pronto. 391 00:58:50,948 --> 00:58:51,949 Sam. 392 00:58:59,414 --> 00:59:00,582 David. 393 00:59:03,085 --> 00:59:05,546 - Rápido. - Ahí voy, Sam. 394 00:59:08,006 --> 00:59:09,424 LLAMADA INICIADA 395 00:59:29,069 --> 00:59:30,070 ¿Quién eres? 396 00:59:36,076 --> 00:59:38,161 ¿Qué demonios quieres de nosotros? 397 00:59:44,418 --> 00:59:48,172 EL ACUERDO YA NO EXISTE 398 00:59:48,964 --> 00:59:51,842 EN ESPERA 399 00:59:57,848 --> 01:00:00,058 ERRADICAR 400 01:02:46,099 --> 01:02:47,392 ¡Mierda! 401 01:02:56,026 --> 01:02:57,236 Maldición. 402 01:03:44,491 --> 01:03:49,288 ¡Sam! 403 01:03:55,043 --> 01:03:56,044 Sam. 404 01:09:15,489 --> 01:09:16,490 ¿Sam? 405 01:09:29,253 --> 01:09:30,295 Lo siento. 406 01:09:39,805 --> 01:09:42,266 Sam, puedo darte mi sangre. 407 01:09:43,517 --> 01:09:45,227 Las cosas volverán a la normalidad, ¿de acuerdo? 408 01:09:45,310 --> 01:09:46,645 Puedo darte sangre. 409 01:13:08,847 --> 01:13:10,599 Sam. 410 01:14:16,832 --> 01:14:18,041 ¿David? 411 01:14:39,438 --> 01:14:40,439 ¿Sam? 412 01:14:54,161 --> 01:14:55,162 Sam. 413 01:22:13,767 --> 01:22:15,352 Gracias, David. 414 01:23:27,799 --> 01:23:28,800 ¿David? 415 01:23:31,261 --> 01:23:32,262 ¿Y tú? 416 01:23:37,434 --> 01:23:41,188 Mi nombre es Dr. Chambers. 417 01:23:43,065 --> 01:23:44,191 ¿Dónde está David? 418 01:23:46,235 --> 01:23:47,402 David se fue. 419 01:23:48,654 --> 01:23:49,655 ¿Él está bien? 420 01:23:50,447 --> 01:23:51,448 Sí. 421 01:23:51,782 --> 01:23:54,201 Encontraron un tratamiento para él. 422 01:23:54,660 --> 01:23:55,661 Él... 423 01:23:56,870 --> 01:23:58,664 se fue a D.C. para quedarse con su esposa. 424 01:24:00,791 --> 01:24:02,835 Pero me temo que tenemos malas noticias. 425 01:24:03,919 --> 01:24:06,088 Las pruebas anteriores fallaron. 426 01:24:06,171 --> 01:24:07,381 Por lo que sabemos ahora, 427 01:24:07,464 --> 01:24:12,094 parece que todos los que todavía están vivos son portadores asintomáticos. 428 01:24:12,177 --> 01:24:13,387 Creemos que tú también lo eres. 429 01:24:17,015 --> 01:24:20,143 Pero podemos comenzar a trabajar en un tratamiento para ti de inmediato. 430 01:24:20,811 --> 01:24:23,564 En los estantes a tu izquierda, encontrarás equipos de flebotomía 431 01:24:23,689 --> 01:24:25,440 y herramientas para recolectar muestras de tu sangre. 432 01:24:29,069 --> 01:24:30,112 Ahora estás a salvo. 433 01:24:33,323 --> 01:24:34,449 Vamos a empezar. 434 01:24:37,578 --> 01:24:42,875 EXCLUIDOS