1 00:00:11,717 --> 00:00:12,077 Live streaming makes me feel as if I were radio host Ossama Monir 2 00:00:12,077 --> 00:00:15,477 Live streaming makes me feel as if I were radio host Ossama Monir 3 00:00:16,557 --> 00:00:18,077 I find going live important 4 00:00:18,077 --> 00:00:18,597 I find going live important 5 00:00:19,117 --> 00:00:23,437 Sometimes people need to open up and while I'm no specialist 6 00:00:23,597 --> 00:00:24,077 I may be a good listener 7 00:00:24,077 --> 00:00:25,637 I may be a good listener 8 00:00:26,557 --> 00:00:28,877 Let's read some comments 9 00:00:30,837 --> 00:00:36,077 Mohamed Samir asks how to deal with constant stress 10 00:00:36,077 --> 00:00:36,437 Mohamed Samir asks how to deal with constant stress 11 00:00:37,637 --> 00:00:40,997 Well, Mohamed, it differs from one person to the other 12 00:00:41,277 --> 00:00:42,077 I deal with pressure and stress through jogging 13 00:00:42,077 --> 00:00:45,437 I deal with pressure and stress through jogging 14 00:00:45,557 --> 00:00:48,077 I love sports and jogging, and when I jog I disconnect from stress 15 00:00:48,077 --> 00:00:51,557 I love sports and jogging, and when I jog I disconnect from stress 16 00:00:52,117 --> 00:00:54,077 That's it There's another comment 17 00:00:54,077 --> 00:00:54,837 That's it There's another comment 18 00:00:55,877 --> 00:00:57,477 From Elnagy, he says... 19 00:00:57,637 --> 00:01:00,077 "I want to kill myself" 20 00:01:00,077 --> 00:01:00,357 "I want to kill myself" 21 00:01:00,517 --> 00:01:02,077 That he wants to kill himself 22 00:01:03,637 --> 00:01:06,077 I hope you're only joking 23 00:01:06,077 --> 00:01:06,317 I hope you're only joking 24 00:01:14,197 --> 00:01:16,997 It's my first time to be in such situation 25 00:01:17,397 --> 00:01:18,077 As I said, I'm not a specialist to give advice, or tell people what to do 26 00:01:18,077 --> 00:01:23,797 As I said, I'm not a specialist to give advice, or tell people what to do 27 00:01:24,357 --> 00:01:26,957 but I can talk about my own experience 28 00:01:29,637 --> 00:01:30,077 Like many people I once felt I wanted my life to end 29 00:01:30,077 --> 00:01:34,637 Like many people I once felt I wanted my life to end 30 00:01:34,757 --> 00:01:36,077 and that I couldn't go on anymore 31 00:01:36,077 --> 00:01:37,757 and that I couldn't go on anymore 32 00:01:39,717 --> 00:01:42,077 I can only promise you that this too shall pass 33 00:01:42,077 --> 00:01:45,797 I can only promise you that this too shall pass 34 00:01:45,957 --> 00:01:48,077 All problems end and life goes on 35 00:01:49,077 --> 00:01:53,717 I promise you, Nagy, everything will work out and will be okay 36 00:01:54,037 --> 00:01:54,077 Please if you can hear me and you're still with us, write any comment 37 00:01:54,077 --> 00:01:58,397 Please if you can hear me and you're still with us, write any comment 38 00:01:59,957 --> 00:02:00,077 "Not kidding, I can't anymore" 39 00:02:00,077 --> 00:02:02,517 "Not kidding, I can't anymore" 40 00:02:02,637 --> 00:02:04,957 Ok, I need to end this live, guys 41 00:02:05,997 --> 00:02:06,077 And I'll write you, Nagy, and if I can do anything 42 00:02:06,077 --> 00:02:11,117 And I'll write you, Nagy, and if I can do anything 43 00:02:11,757 --> 00:02:12,077 just tell me. Thanks 44 00:02:12,077 --> 00:02:14,277 just tell me. Thanks 45 00:04:26,757 --> 00:04:28,797 "Episode 11" 46 00:05:08,437 --> 00:05:12,077 You wanted to know everything You know now the fix I'm in 47 00:05:12,077 --> 00:05:13,837 You wanted to know everything You know now the fix I'm in 48 00:05:16,397 --> 00:05:18,077 I feel being pressured into suffocation 49 00:05:18,077 --> 00:05:19,477 I feel being pressured into suffocation 50 00:05:22,317 --> 00:05:24,077 I swear I don't know what to do 51 00:05:24,077 --> 00:05:24,117 I swear I don't know what to do 52 00:05:24,837 --> 00:05:27,717 Wondering about it? No 53 00:05:29,477 --> 00:05:30,077 – Not that easy – Want to deal in drugs again? 54 00:05:30,077 --> 00:05:34,077 – Not that easy – Want to deal in drugs again? 55 00:05:34,637 --> 00:05:36,077 – I want? Surely not – What then? 56 00:05:36,077 --> 00:05:38,197 – I want? Surely not – What then? 57 00:05:41,877 --> 00:05:42,077 If I don't obey Salama he'll destroy everything 58 00:05:42,077 --> 00:05:44,597 If I don't obey Salama he'll destroy everything 59 00:05:45,677 --> 00:05:46,837 He'll destroy this house 60 00:05:48,157 --> 00:05:51,037 and 25 years of trying to clear my name 61 00:05:51,157 --> 00:05:53,837 If you listen to him and deal in drugs again 62 00:05:54,837 --> 00:05:55,837 won't this house be destroyed? 63 00:05:55,997 --> 00:05:59,117 God forbid Don't say that, Jihan 64 00:06:00,077 --> 00:06:02,077 Anything can happen but having this house destroyed 65 00:06:02,237 --> 00:06:06,077 Call him and say no I'm still trying to grasp it all and cope 66 00:06:06,077 --> 00:06:07,237 Call him and say no I'm still trying to grasp it all and cope 67 00:06:08,797 --> 00:06:10,477 that you were boss Etman 68 00:06:12,277 --> 00:06:15,477 then, changed and became another man 69 00:06:16,877 --> 00:06:18,077 Gamal, whom I loved and married 70 00:06:18,077 --> 00:06:19,997 Gamal, whom I loved and married 71 00:06:21,997 --> 00:06:23,397 I'm still trying to swallow it all 72 00:06:24,557 --> 00:06:25,997 not to destroy our house 73 00:06:28,437 --> 00:06:30,077 but if you listen to your old boss and deal in drugs again 74 00:06:30,077 --> 00:06:32,837 but if you listen to your old boss and deal in drugs again 75 00:06:33,877 --> 00:06:35,357 which one will you be? 76 00:06:36,957 --> 00:06:40,557 Etman or Gamal? 77 00:06:43,437 --> 00:06:44,517 Call him, Gamal 78 00:06:46,517 --> 00:06:48,077 Tell him if he bothers you again we'll call the police and get him in trouble 79 00:06:48,077 --> 00:06:50,357 Tell him if he bothers you again we'll call the police and get him in trouble 80 00:06:54,077 --> 00:06:56,117 Let me believe you're a different man now 81 00:06:58,997 --> 00:07:00,077 Let me try to forget all that happened 82 00:07:00,077 --> 00:07:01,117 Let me try to forget all that happened 83 00:07:03,237 --> 00:07:04,277 Father of my children 84 00:07:06,357 --> 00:07:07,397 The best man of all 85 00:07:24,677 --> 00:07:25,677 Yes, Salama 86 00:07:27,437 --> 00:07:28,917 What you asked me to do won't happen 87 00:07:30,397 --> 00:07:33,037 Gamal Alwakeel won't tarnish his name after all those years 88 00:07:34,997 --> 00:07:36,077 Leave me and my family alone 89 00:07:36,077 --> 00:07:36,597 Leave me and my family alone 90 00:07:38,237 --> 00:07:39,597 Consider it a warning 91 00:08:13,557 --> 00:08:15,557 Remind me where you were on the crime night 92 00:08:17,597 --> 00:08:18,077 You know With Amira, at her place 93 00:08:18,077 --> 00:08:20,037 You know With Amira, at her place 94 00:08:25,397 --> 00:08:27,717 – Sure? – Yes, sure 95 00:08:29,037 --> 00:08:30,037 So... 96 00:08:31,837 --> 00:08:33,117 shall we say 97 00:08:36,077 --> 00:08:39,317 You didn't leave at around 11 p.m.? 98 00:08:46,637 --> 00:08:48,077 What? Answer me 99 00:08:48,077 --> 00:08:50,117 What? Answer me 100 00:08:51,477 --> 00:08:54,077 – Well... – Amira told us everything 101 00:08:54,077 --> 00:08:54,477 – Well... – Amira told us everything 102 00:08:56,077 --> 00:08:57,877 We got your fingerprints at the apartment 103 00:08:59,197 --> 00:09:00,077 Your photo in the car 104 00:09:00,077 --> 00:09:00,757 Your photo in the car 105 00:09:02,317 --> 00:09:04,197 You lied about where you were that night 106 00:09:07,157 --> 00:09:09,797 Why did you kill Salma Alwakeel? What happened to make you kill her? 107 00:09:16,557 --> 00:09:18,077 Sorry, Mr. Hisham 108 00:09:18,077 --> 00:09:18,157 Sorry, Mr. Hisham 109 00:09:19,637 --> 00:09:23,797 I suddenly felt like a man who dreads walking in the street with torn pants 110 00:09:24,797 --> 00:09:27,837 so, he decided to take them off and walk naked 111 00:09:30,717 --> 00:09:34,317 I'm hiding things I'm ashamed of but will end up falsely charged with murder 112 00:09:35,997 --> 00:09:36,077 Isn't this really funny? 113 00:09:36,077 --> 00:09:37,517 Isn't this really funny? 114 00:09:40,837 --> 00:09:41,837 No 115 00:09:44,877 --> 00:09:48,077 I'm not free to listen to your similes and stories 116 00:09:48,077 --> 00:09:48,277 I'm not free to listen to your similes and stories 117 00:09:53,597 --> 00:09:54,077 I'll be back 118 00:09:54,077 --> 00:09:54,597 I'll be back 119 00:10:02,517 --> 00:10:05,197 Yes, Mom. Are you okay? 120 00:10:05,877 --> 00:10:06,077 Yes, I am fine but your dad was taken to hospital 121 00:10:06,077 --> 00:10:09,477 Yes, I am fine but your dad was taken to hospital 122 00:10:10,037 --> 00:10:12,077 He's in bad shape, he called and said he wanted you with him 123 00:10:12,077 --> 00:10:14,677 He's in bad shape, he called and said he wanted you with him 124 00:10:14,797 --> 00:10:16,277 Mom, I'm in the middle of an investigation now 125 00:10:17,557 --> 00:10:18,077 I don't have time and I don't want to go 126 00:10:18,077 --> 00:10:20,477 I don't have time and I don't want to go 127 00:10:20,637 --> 00:10:24,077 Not for his sake, for mine For my sake 128 00:10:24,077 --> 00:10:24,317 Not for his sake, for mine For my sake 129 00:10:24,677 --> 00:10:26,237 Go check on him, dear 130 00:10:27,957 --> 00:10:30,077 – Don't do this, Mom – What do you mean? 131 00:10:30,077 --> 00:10:30,637 – Don't do this, Mom – What do you mean? 132 00:10:31,157 --> 00:10:33,437 – Your father is dying – Let him die! 133 00:10:34,517 --> 00:10:36,077 He wasn't really alive for me anyway 134 00:10:36,077 --> 00:10:36,437 He wasn't really alive for me anyway 135 00:10:38,957 --> 00:10:41,917 I must go now, Mom I got work, bye 136 00:11:15,757 --> 00:11:16,997 So, Nagy? 137 00:11:19,437 --> 00:11:20,517 You're Nagy, right? 138 00:11:21,597 --> 00:11:22,597 Will you deny it? 139 00:11:25,197 --> 00:11:26,197 No, I won't deny 140 00:11:30,637 --> 00:11:32,397 That night, I got some drugs 141 00:11:32,917 --> 00:11:34,037 Drugs? 142 00:11:37,877 --> 00:11:40,997 A new trick after Amira's alibi was ticked off? 143 00:11:41,157 --> 00:11:42,077 On the contrary I'm fed up with playing games 144 00:11:42,077 --> 00:11:44,997 On the contrary I'm fed up with playing games 145 00:11:47,277 --> 00:11:48,077 I didn't kill Salma 146 00:11:48,077 --> 00:11:48,277 I didn't kill Salma 147 00:11:49,877 --> 00:11:50,957 I'll tell you everything 148 00:11:55,477 --> 00:11:56,477 Tell me 149 00:12:13,637 --> 00:12:15,197 That night was my wife's death day 150 00:12:17,197 --> 00:12:18,077 Sherine 151 00:12:18,077 --> 00:12:18,197 Sherine 152 00:12:22,677 --> 00:12:24,077 I lived every moment as if happening again 153 00:12:24,077 --> 00:12:25,357 I lived every moment as if happening again 154 00:12:29,077 --> 00:12:30,077 Imagine when the person you love most in your life 155 00:12:30,077 --> 00:12:30,997 Imagine when the person you love most in your life 156 00:12:33,437 --> 00:12:34,877 commits suicide to get back at you 157 00:12:36,997 --> 00:12:39,117 How can you look at yourself in the mirror again? 158 00:12:39,997 --> 00:12:40,997 How can you? 159 00:12:45,797 --> 00:12:48,077 I realized I'll live with that guilt all my life 160 00:12:48,077 --> 00:12:48,117 I realized I'll live with that guilt all my life 161 00:12:51,717 --> 00:12:52,717 The night of the crime 162 00:12:54,437 --> 00:12:55,637 I was overwhelmed with all that 163 00:12:58,477 --> 00:13:00,077 I couldn't think straight I was vulnerable, didn't want to remember 164 00:13:00,077 --> 00:13:02,357 I couldn't think straight I was vulnerable, didn't want to remember 165 00:13:02,957 --> 00:13:04,397 It was rather late 166 00:13:05,357 --> 00:13:06,077 Some thugs attacked me on my way out 167 00:13:06,077 --> 00:13:07,357 Some thugs attacked me on my way out 168 00:13:13,037 --> 00:13:15,237 Strangely, I wasn't mad or angry 169 00:13:16,917 --> 00:13:18,077 I felt I deserved what happened to me 170 00:13:18,077 --> 00:13:18,517 I felt I deserved what happened to me 171 00:13:19,437 --> 00:13:23,477 I drove to Sherine's grave and woke up in the morning 172 00:13:25,437 --> 00:13:27,957 As for the car my car broke down that day 173 00:13:28,517 --> 00:13:30,077 I had to use one of the campaign's cars 174 00:13:30,077 --> 00:13:30,397 I had to use one of the campaign's cars 175 00:13:30,877 --> 00:13:33,237 Then, the mechanic called and said my car was fixed 176 00:13:34,237 --> 00:13:36,077 I returned the campaign's car took mine and drove off 177 00:13:36,077 --> 00:13:36,957 I returned the campaign's car took mine and drove off 178 00:13:39,157 --> 00:13:40,357 Nice story 179 00:13:42,677 --> 00:13:46,357 but all its witnesses are either dead or unknown 180 00:13:47,637 --> 00:13:48,077 or thugs 181 00:13:48,077 --> 00:13:48,637 or thugs 182 00:13:51,637 --> 00:13:54,077 Can any of them testify for you? 183 00:13:54,077 --> 00:13:54,317 Can any of them testify for you? 184 00:13:58,757 --> 00:13:59,757 I don't know 185 00:14:02,037 --> 00:14:04,277 You keep saying you don't know answering all my questions 186 00:14:06,077 --> 00:14:10,037 – How to believe you? – Mr. Hisham, why'd I kill Salma? 187 00:14:10,517 --> 00:14:12,077 I only met her once in real life 188 00:14:12,077 --> 00:14:12,397 I only met her once in real life 189 00:14:12,637 --> 00:14:14,717 I know you don't know me but I know you well 190 00:14:19,517 --> 00:14:23,597 Okay, Mr. Khalid I'll humor you till the end 191 00:14:24,917 --> 00:14:29,517 You only saw her once in your life. Okay 192 00:14:31,757 --> 00:14:32,757 Go on 193 00:14:33,917 --> 00:14:35,117 What's Nagy's story? 194 00:14:37,597 --> 00:14:42,077 After Sherine's death I was always wasted 195 00:14:42,077 --> 00:14:42,117 After Sherine's death I was always wasted 196 00:14:44,197 --> 00:14:45,237 My life became bleak 197 00:14:48,357 --> 00:14:50,757 One day, I was bored browsing the net 198 00:14:55,317 --> 00:14:56,677 and saw Salma 199 00:14:59,237 --> 00:15:00,077 I don't know why I felt drawn to her 200 00:15:00,077 --> 00:15:00,637 I don't know why I felt drawn to her 201 00:15:03,157 --> 00:15:04,157 She was smiling 202 00:15:04,917 --> 00:15:06,077 – Had a nice personality – "I deal with stress..." 203 00:15:06,077 --> 00:15:07,957 – Had a nice personality – "I deal with stress..." 204 00:15:08,237 --> 00:15:11,277 – She was innocent – "I love jogging and sports..." 205 00:15:11,437 --> 00:15:12,077 I guess I didn't even hear what she was saying 206 00:15:12,077 --> 00:15:12,837 I guess I didn't even hear what she was saying 207 00:15:12,957 --> 00:15:15,237 "I disconnect from stress" 208 00:15:15,357 --> 00:15:18,077 Suddenly, and I don't know if this was out of strength or weakness 209 00:15:18,077 --> 00:15:18,477 Suddenly, and I don't know if this was out of strength or weakness 210 00:15:18,757 --> 00:15:21,877 – "Nagy says..." – I messaged her live 211 00:15:23,197 --> 00:15:24,077 "He wants to kill himself" 212 00:15:24,077 --> 00:15:24,637 "He wants to kill himself" 213 00:15:25,077 --> 00:15:26,397 She replied to me 214 00:15:26,877 --> 00:15:30,077 "...everything will work out and will be okay" 215 00:15:30,077 --> 00:15:32,957 "...everything will work out and will be okay" 216 00:15:33,077 --> 00:15:35,837 Hadn't she replied I wouldn't have been alive now 217 00:15:36,957 --> 00:15:38,037 Why would I kill her then? 218 00:15:39,997 --> 00:15:42,077 Later on, I ran into her at the club and thanked her for what she did for me 219 00:15:42,077 --> 00:15:43,917 Later on, I ran into her at the club and thanked her for what she did for me 220 00:15:45,237 --> 00:15:48,077 We know Salma met Nagy at the flat in Garden City on the murder night 221 00:15:48,077 --> 00:15:49,077 We know Salma met Nagy at the flat in Garden City on the murder night 222 00:15:49,197 --> 00:15:51,397 – Nagy, that's you – I know nothing about that 223 00:15:51,797 --> 00:15:53,797 I just told you all I know about Salma 224 00:15:54,557 --> 00:15:56,437 I didn't go to Garden City or see her after that at all 225 00:15:56,557 --> 00:16:00,077 Sorry, explain it to me Either you're Nagy and met her there 226 00:16:00,077 --> 00:16:00,957 Sorry, explain it to me Either you're Nagy and met her there 227 00:16:01,077 --> 00:16:02,077 or you're not Nagy... 228 00:16:02,717 --> 00:16:05,357 – and didn't meet her – I hardly used that account 229 00:16:05,637 --> 00:16:06,077 I even forgot its password 230 00:16:06,077 --> 00:16:06,877 I even forgot its password 231 00:16:07,237 --> 00:16:08,397 How to use it to talk to her then? 232 00:16:12,757 --> 00:16:14,237 Perhaps someone else did 233 00:16:20,477 --> 00:16:21,477 What do you mean? 234 00:16:22,197 --> 00:16:24,077 Perhaps the account was hacked or something 235 00:16:24,077 --> 00:16:26,797 Perhaps the account was hacked or something 236 00:16:30,957 --> 00:16:34,397 – You keep making up stories – Mr. Hisham, hear me out 237 00:16:34,757 --> 00:16:36,077 I've been suspecting that someone with the campaign is spying on me 238 00:16:36,077 --> 00:16:37,597 I've been suspecting that someone with the campaign is spying on me 239 00:16:38,277 --> 00:16:40,757 The person who leaked my pic with Salma to the TV show 240 00:16:41,917 --> 00:16:42,077 Maybe everything is connected 241 00:16:42,077 --> 00:16:43,717 Maybe everything is connected 242 00:16:45,277 --> 00:16:46,397 Just check on Sherif 243 00:16:50,437 --> 00:16:51,437 Come in 244 00:16:52,957 --> 00:16:54,077 Mr. Hisham You must come out here 245 00:16:54,077 --> 00:16:54,837 Mr. Hisham You must come out here 246 00:18:33,437 --> 00:18:35,837 I'm supposed to be a son standing by his father now 247 00:18:39,717 --> 00:18:41,997 All your life you weren't a real father 248 00:18:47,797 --> 00:18:48,077 You were and still are a stranger to me 249 00:18:48,077 --> 00:18:50,397 You were and still are a stranger to me 250 00:18:53,037 --> 00:18:54,077 I don't know you 251 00:18:56,677 --> 00:18:58,077 And you don't know me 252 00:19:04,197 --> 00:19:05,437 A father and son... 253 00:19:07,157 --> 00:19:08,677 only on paper 254 00:19:21,197 --> 00:19:24,077 I never experienced a real father–son relationship 255 00:19:24,077 --> 00:19:25,917 I never experienced a real father–son relationship 256 00:19:27,517 --> 00:19:28,517 I don't know it 257 00:19:36,637 --> 00:19:38,357 Only remembered you had a son 258 00:19:40,397 --> 00:19:42,077 here in this bed? 259 00:19:55,157 --> 00:19:56,437 I'm sorry 260 00:20:01,037 --> 00:20:02,637 I feel nothing for you 261 00:20:05,197 --> 00:20:06,077 Sadly 262 00:20:06,077 --> 00:20:06,197 Sadly 263 00:20:16,597 --> 00:20:18,077 I only dread 264 00:20:23,637 --> 00:20:24,077 to have inherited one thing from you 265 00:20:24,077 --> 00:20:26,397 to have inherited one thing from you 266 00:20:30,197 --> 00:20:32,157 Failing to be a true father to my daughter 267 00:20:36,997 --> 00:20:37,997 Same as you 268 00:20:44,957 --> 00:20:46,237 You weren't a father to me 269 00:21:27,117 --> 00:21:30,077 He kept insisting all his accounts have been hacked 270 00:21:30,077 --> 00:21:30,357 He kept insisting all his accounts have been hacked 271 00:21:31,317 --> 00:21:34,397 I don't believe Khalid wasn't the one who talked with Salma online 272 00:21:34,797 --> 00:21:36,077 But something odd happened 273 00:21:36,757 --> 00:21:40,397 Talking with you today I checked Elnagy's account 274 00:21:41,077 --> 00:21:42,077 It has vanished 275 00:21:42,077 --> 00:21:42,157 It has vanished 276 00:21:45,957 --> 00:21:48,077 Mr. Hisham This is an important lead 277 00:21:48,077 --> 00:21:48,237 Mr. Hisham This is an important lead 278 00:21:48,557 --> 00:21:49,557 Do you hear me? 279 00:21:52,957 --> 00:21:54,077 Yes, I hear you, buddy 280 00:21:54,077 --> 00:21:54,397 Yes, I hear you, buddy 281 00:21:55,797 --> 00:21:56,797 Sure thing 282 00:21:58,317 --> 00:21:59,677 Don't get too stoked 283 00:22:04,597 --> 00:22:06,077 Everything in the case says Khalid did it 284 00:22:06,077 --> 00:22:07,717 Everything in the case says Khalid did it 285 00:22:07,837 --> 00:22:11,397 but, there are some inexplicable loopholes 286 00:22:12,077 --> 00:22:14,637 Yeah, some inexplicable loopholes 287 00:22:17,837 --> 00:22:18,077 Give me examples then 288 00:22:18,077 --> 00:22:19,157 Give me examples then 289 00:22:20,437 --> 00:22:21,597 I'm all ears 290 00:22:22,677 --> 00:22:24,077 Well, I'm listening to you, sir 291 00:22:24,077 --> 00:22:26,077 Well, I'm listening to you, sir 292 00:22:27,117 --> 00:22:30,077 No, I want to listen to me Tell me, what kind of loopholes? 293 00:22:31,717 --> 00:22:35,197 – Like the account that vanished – Yeah 294 00:22:36,917 --> 00:22:38,677 – And what? – What? 295 00:22:38,837 --> 00:22:42,077 The fingerprints we found at the flat but are not Khalid's or Salma's 296 00:22:42,077 --> 00:22:42,397 The fingerprints we found at the flat but are not Khalid's or Salma's 297 00:22:42,957 --> 00:22:46,717 They belong to an unknown person who doesn't work at the campaign 298 00:22:47,797 --> 00:22:48,077 Right? 299 00:22:48,077 --> 00:22:48,797 Right? 300 00:22:49,437 --> 00:22:52,637 Right, these are inexplicable loopholes 301 00:22:52,757 --> 00:22:54,077 Well, we must've missed something 302 00:22:54,077 --> 00:22:55,637 Well, we must've missed something 303 00:23:00,237 --> 00:23:02,397 We know who was the last to enter that apartment? 304 00:23:02,637 --> 00:23:06,077 No, cam footage of the crime day had been deleted 305 00:23:06,077 --> 00:23:06,677 No, cam footage of the crime day had been deleted 306 00:23:06,797 --> 00:23:07,837 You don't say 307 00:23:09,517 --> 00:23:11,117 I don't mean the crime day 308 00:23:12,477 --> 00:23:16,717 After it, or before it Don't you get it? 309 00:23:16,837 --> 00:23:17,837 Yeah 310 00:23:19,437 --> 00:23:22,277 If we believe Khalid that he's being framed by someone 311 00:23:22,397 --> 00:23:24,077 then, that person must have frequented that apartment 312 00:23:24,077 --> 00:23:26,477 then, that person must have frequented that apartment 313 00:23:30,477 --> 00:23:34,437 This is all the Garden City footage that we got, right? 314 00:23:34,637 --> 00:23:36,077 – Yes, sir – Good 315 00:23:36,077 --> 00:23:36,677 – Yes, sir – Good 316 00:23:41,197 --> 00:23:42,077 – Let's start – Ok 317 00:23:42,077 --> 00:23:42,797 – Let's start – Ok 318 00:23:44,917 --> 00:23:47,797 – No, easy – Okay 319 00:23:49,197 --> 00:23:53,717 None of them showed up? Nothing strange happened there? 320 00:23:54,277 --> 00:23:55,997 I've been here all day Nothing happened 321 00:23:56,117 --> 00:24:00,077 How come? How? He didn't call or come to my place 322 00:24:00,077 --> 00:24:01,397 How come? How? He didn't call or come to my place 323 00:24:02,437 --> 00:24:04,237 He must be up to something bad 324 00:24:04,957 --> 00:24:06,077 – He won't stay silent – Neither will we 325 00:24:06,077 --> 00:24:07,717 – He won't stay silent – Neither will we 326 00:24:09,397 --> 00:24:10,397 Ok, Hassan 327 00:24:11,477 --> 00:24:12,077 Bye now, will call you later 328 00:24:12,077 --> 00:24:13,037 Bye now, will call you later 329 00:24:13,157 --> 00:24:15,757 – Dad – Yes, mate 330 00:24:16,357 --> 00:24:18,077 A man met me on my way back He sends you these papers 331 00:24:18,077 --> 00:24:19,157 A man met me on my way back He sends you these papers 332 00:24:20,477 --> 00:24:22,597 – Who was he? – I don't know 333 00:24:24,157 --> 00:24:26,237 What did he tell you? Where did you see him? 334 00:24:26,717 --> 00:24:30,077 Downstairs by the house He asked if I was Gamal Alwakeel's son 335 00:24:30,077 --> 00:24:30,637 Downstairs by the house He asked if I was Gamal Alwakeel's son 336 00:24:31,197 --> 00:24:32,397 He told me to give you this 337 00:24:34,397 --> 00:24:36,077 What does he look like? Did you see him before? 338 00:24:36,077 --> 00:24:37,437 What does he look like? Did you see him before? 339 00:24:38,277 --> 00:24:39,277 No 340 00:24:43,797 --> 00:24:47,517 – What else did he tell you? – Nothing, I swear 341 00:24:47,797 --> 00:24:48,077 He just told me to give you these papers 342 00:24:48,077 --> 00:24:49,077 He just told me to give you these papers 343 00:24:52,037 --> 00:24:54,077 Ok, mate, off you go 344 00:24:54,077 --> 00:24:54,637 Ok, mate, off you go 345 00:25:08,917 --> 00:25:12,077 "Criminal Record: Etman Metwally Sentenced for 5 years in jail" 346 00:25:12,077 --> 00:25:14,717 "Criminal Record: Etman Metwally Sentenced for 5 years in jail" 347 00:25:31,517 --> 00:25:34,597 So? Got the envelope? 348 00:25:36,677 --> 00:25:42,077 You got it then It's a very important package 349 00:25:42,077 --> 00:25:42,357 You got it then It's a very important package 350 00:25:44,037 --> 00:25:48,077 because if, God forbid it reaches the police 351 00:25:48,077 --> 00:25:49,917 because if, God forbid it reaches the police 352 00:25:51,197 --> 00:25:53,597 all hell will break loose for you 353 00:25:55,077 --> 00:26:00,077 The thing is who gave it to you Your precious boy Selim 354 00:26:00,077 --> 00:26:01,717 The thing is who gave it to you Your precious boy Selim 355 00:26:03,077 --> 00:26:06,077 Isn't he your oldest son now that your firstborn girl died? 356 00:26:06,077 --> 00:26:07,477 Isn't he your oldest son now that your firstborn girl died? 357 00:26:08,037 --> 00:26:12,077 God keep him safe for you Him and that little brat Adam 358 00:26:12,077 --> 00:26:14,237 God keep him safe for you Him and that little brat Adam 359 00:26:17,917 --> 00:26:18,077 Just tell me what you want to be spared your evil 360 00:26:18,077 --> 00:26:21,117 Just tell me what you want to be spared your evil 361 00:26:21,277 --> 00:26:24,077 What I want? You know very well 362 00:26:24,077 --> 00:26:25,317 What I want? You know very well 363 00:26:42,317 --> 00:26:46,037 What now, Dad? Will we just watch what's happening to Khalid? 364 00:26:48,557 --> 00:26:52,917 – Everything is gone, everything – What is gone? 365 00:26:54,157 --> 00:26:58,237 We must do anything to have him released, I'm sure Khalid is innocent 366 00:26:59,877 --> 00:27:00,077 Why are you so sure? Your brother is a failure and an addict 367 00:27:00,077 --> 00:27:04,597 Why are you so sure? Your brother is a failure and an addict 368 00:27:04,797 --> 00:27:06,077 His life is a total mess 369 00:27:06,077 --> 00:27:06,597 His life is a total mess 370 00:27:07,157 --> 00:27:10,357 – Why not believe he killed her? – Coz he's my brother, I know him 371 00:27:10,477 --> 00:27:12,077 – He wouldn't do that – A shame! 372 00:27:12,077 --> 00:27:13,597 – He wouldn't do that – A shame! 373 00:27:14,317 --> 00:27:17,597 Wish he had that accident, not you None of this would've happened 374 00:27:17,717 --> 00:27:18,077 Enough of this! 375 00:27:18,077 --> 00:27:19,517 Enough of this! 376 00:27:21,397 --> 00:27:23,837 No use, it won't make a difference 377 00:27:24,517 --> 00:27:26,317 We must work this disaster out 378 00:27:27,357 --> 00:27:30,077 I've had enough disasters He can face the music for once 379 00:27:30,077 --> 00:27:31,757 I've had enough disasters He can face the music for once 380 00:27:32,357 --> 00:27:36,077 Let me handle my own problems Let me be, please 381 00:27:40,837 --> 00:27:41,837 You're impossible! 382 00:28:03,717 --> 00:28:06,077 – Strange, nobody's here – If it was packed, it'd be strange 383 00:28:06,077 --> 00:28:07,557 – Strange, nobody's here – If it was packed, it'd be strange 384 00:28:08,837 --> 00:28:11,597 We can't promote Khalid while he's locked up 385 00:28:12,397 --> 00:28:13,677 Don't you think so, sir? 386 00:28:16,997 --> 00:28:18,077 Gave up on him so quickly? 387 00:28:18,077 --> 00:28:18,477 Gave up on him so quickly? 388 00:28:18,597 --> 00:28:22,237 It's not about that It's Mr. Seliman's instructions 389 00:28:23,117 --> 00:28:24,077 I just happened to be here when you called me, sir 390 00:28:24,077 --> 00:28:26,637 I just happened to be here when you called me, sir 391 00:28:27,317 --> 00:28:28,917 I came to pick up some important documents 392 00:28:30,077 --> 00:28:31,117 Something wrong, Mr. Hisham? 393 00:28:33,477 --> 00:28:36,077 Remind me of your job description here 394 00:28:36,077 --> 00:28:36,157 Remind me of your job description here 395 00:28:36,717 --> 00:28:38,877 I'm the campaign's general manager 396 00:28:42,277 --> 00:28:44,837 So, you must know someone called... 397 00:28:46,157 --> 00:28:47,837 called Sherif Omran 398 00:28:47,957 --> 00:28:48,077 Yes, he's the social media campaign manager 399 00:28:48,077 --> 00:28:50,997 Yes, he's the social media campaign manager 400 00:28:51,557 --> 00:28:52,557 What about him? 401 00:28:54,077 --> 00:28:57,077 Khalid suspects he leaks campaign news 402 00:28:58,717 --> 00:29:00,077 and has something to do 403 00:29:00,077 --> 00:29:00,117 and has something to do 404 00:29:01,317 --> 00:29:02,797 with the crime that happened at the apartment 405 00:29:03,197 --> 00:29:05,717 Sherif? I don't think so at all 406 00:29:07,157 --> 00:29:08,197 What do you think? 407 00:29:10,157 --> 00:29:12,077 – Khalid killed Salma? – No, I didn't say that 408 00:29:13,117 --> 00:29:14,557 Besides, Khalid wouldn't kill 409 00:29:17,117 --> 00:29:18,077 Who would then? 410 00:29:18,077 --> 00:29:18,277 Who would then? 411 00:29:20,357 --> 00:29:21,437 I really don't know 412 00:29:22,437 --> 00:29:24,077 This is detectives' work, sir 413 00:29:24,077 --> 00:29:24,117 This is detectives' work, sir 414 00:29:26,437 --> 00:29:29,477 You say you're the campaign's general manager, right? 415 00:29:30,717 --> 00:29:31,717 Listen, Mohsen 416 00:29:33,757 --> 00:29:35,837 It's just a small closed circle 417 00:29:37,037 --> 00:29:38,477 The one who killed Salma 418 00:29:39,237 --> 00:29:41,477 couldn't only enter the Garden City apartment 419 00:29:42,037 --> 00:29:42,077 no, he could also close it down 420 00:29:42,077 --> 00:29:45,597 no, he could also close it down 421 00:29:46,197 --> 00:29:48,077 for a whole week, not to let anyone know a crime happened there 422 00:29:48,077 --> 00:29:51,077 for a whole week, not to let anyone know a crime happened there 423 00:29:52,757 --> 00:29:53,757 What do you mean? 424 00:29:55,557 --> 00:29:58,597 I mean the person who could do that is either Khalid 425 00:29:59,917 --> 00:30:00,077 or Seliman Yehia himself 426 00:30:00,077 --> 00:30:01,677 or Seliman Yehia himself 427 00:30:04,477 --> 00:30:05,597 or the campaign manager 428 00:30:06,357 --> 00:30:10,797 What do you mean? Came to get me falsely accused? 429 00:30:11,117 --> 00:30:12,077 You had the apartment closed, right? 430 00:30:12,077 --> 00:30:13,317 You had the apartment closed, right? 431 00:30:13,677 --> 00:30:16,997 – Yes, but because... – Of bad plumbing, right? 432 00:30:17,957 --> 00:30:18,077 You didn't see how the apartment was like after the crime, then 433 00:30:18,077 --> 00:30:20,757 You didn't see how the apartment was like after the crime, then 434 00:30:21,957 --> 00:30:22,957 No, I didn't 435 00:30:24,837 --> 00:30:25,837 Are you sure? 436 00:30:27,237 --> 00:30:28,517 Yes, I'm sure 437 00:30:29,957 --> 00:30:30,077 This video was taken on December 17th 438 00:30:30,077 --> 00:30:32,357 This video was taken on December 17th 439 00:30:33,517 --> 00:30:35,357 A day after the murder was discovered 440 00:30:37,317 --> 00:30:38,477 What were you doing in the apartment? 441 00:30:40,877 --> 00:30:42,077 Why didn't you report its condition? 442 00:30:42,077 --> 00:30:42,197 Why didn't you report its condition? 443 00:30:42,317 --> 00:30:43,917 I didn't enter it at all 444 00:30:44,477 --> 00:30:45,597 What's this video then? 445 00:30:46,957 --> 00:30:48,077 I went to the building to check the maintenance work at the flat 446 00:30:48,077 --> 00:30:50,957 I went to the building to check the maintenance work at the flat 447 00:30:52,197 --> 00:30:53,597 but I didn't have the key 448 00:30:54,637 --> 00:30:55,797 Seriously? 449 00:30:56,477 --> 00:30:59,597 We'd leave a key in the electricity board 450 00:31:00,957 --> 00:31:05,357 That day, I didn't find the key so, I didn't enter the apartment 451 00:31:07,837 --> 00:31:10,597 You mean the key we found on Salma 452 00:31:11,477 --> 00:31:12,077 Maybe, but I got nothing to do with that at all 453 00:31:12,077 --> 00:31:15,037 Maybe, but I got nothing to do with that at all 454 00:31:18,437 --> 00:31:21,477 Right... right 455 00:31:22,317 --> 00:31:24,037 I just thought to ask you 456 00:31:25,917 --> 00:31:30,077 If you know anything about Sherif Omran let us know 457 00:31:30,077 --> 00:31:30,477 If you know anything about Sherif Omran let us know 458 00:31:30,837 --> 00:31:31,877 Yeah, sure 459 00:31:33,037 --> 00:31:34,037 Definitely 460 00:32:02,037 --> 00:32:05,237 I won't get involved anymore Enough is enough 461 00:32:06,997 --> 00:32:09,197 Yeah, he met me at the campaign office 462 00:32:11,437 --> 00:32:12,077 Yes, right No need for phone calls 463 00:32:12,077 --> 00:32:14,117 Yes, right No need for phone calls 464 00:32:16,517 --> 00:32:17,517 Okay, okay 465 00:32:18,957 --> 00:32:19,957 Deal 466 00:32:38,997 --> 00:32:42,077 Where? Detectives are watching me now too? 467 00:32:42,077 --> 00:32:42,877 Where? Detectives are watching me now too? 468 00:32:44,397 --> 00:32:47,877 You got me in this fix I'll go tell him everything 469 00:32:48,317 --> 00:32:50,077 I've had it. 470 00:32:50,357 --> 00:32:51,397 Mr. Hisham! 471 00:32:51,637 --> 00:32:52,637 Mr. Hisham 472 00:33:01,877 --> 00:33:03,757 An ambulance! Quickly! 473 00:33:04,357 --> 00:33:05,357 An ambulance!