1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,760 --> 00:00:26,920 BASE SA NOBELA NI JAN BRZECHWA THE ACADEMY OF MR. KLEKS 4 00:01:17,360 --> 00:01:22,440 RAHDAR KAHARIAN NG MGA TAONG LOBO 5 00:01:51,320 --> 00:01:52,680 Kamahalan, 6 00:01:53,280 --> 00:01:55,560 nahanap ko na 'yong mamamatay 7 00:01:56,560 --> 00:01:59,560 na nagdala ng pasakit sa pamilya natin. 8 00:02:01,160 --> 00:02:04,960 Matagal na siyang nag-anyong ibon 9 00:02:06,120 --> 00:02:10,920 at nagtago sa fairy tale tungkol sa Academy ni Mr. Kleks. 10 00:02:15,160 --> 00:02:17,160 Huhulihin natin siya. 11 00:02:18,600 --> 00:02:22,000 At pagbabayarin sa kasalanan niya. 12 00:02:23,000 --> 00:02:28,880 Wala nang makakapigil sa 'tin. 13 00:03:08,240 --> 00:03:10,560 NEW YORK LITTLE POLAND 14 00:03:10,640 --> 00:03:12,160 Tumabi ka nga, boy! 15 00:03:12,920 --> 00:03:15,880 Ada Contrary pangalan ko. Taba mo. 16 00:03:15,960 --> 00:03:18,280 Tumabi ka naman, pare. 17 00:03:23,560 --> 00:03:24,480 Ayan na. 18 00:03:28,320 --> 00:03:29,160 Hi, Papa. 19 00:03:30,080 --> 00:03:31,760 Kaka-12 ko lang po. 20 00:03:31,840 --> 00:03:34,480 Papakita ko sa 'yo 'yong hilig ko. 21 00:03:36,640 --> 00:03:38,000 Mahilig po akong… 22 00:03:38,800 --> 00:03:39,680 magplano. 23 00:03:39,760 --> 00:03:41,760 MAGUGUSTUHAN MO REGALO KO! 24 00:03:41,840 --> 00:03:43,320 Sinasabi ko sa 'yo. 25 00:03:43,960 --> 00:03:46,640 Sinigurado kong perfect 'tong araw na 'to. 26 00:03:46,720 --> 00:03:49,960 Isang beses sa isang taon lang ako kumakain ng matamis… 27 00:03:53,200 --> 00:03:55,840 para po di ako magka-diabetes. 28 00:03:56,360 --> 00:03:59,560 Kukumustahin ko lang mga kaibigan ko, ha? 29 00:03:59,640 --> 00:04:03,800 Di nila alam na alam kong darating sila sa party ko. 30 00:04:06,040 --> 00:04:07,480 Uy, mamaya, ah? 31 00:04:11,040 --> 00:04:13,920 Siyempre, dadaan ako sa lugar natin. 32 00:04:14,000 --> 00:04:16,800 Lagi tayong nagpupunta ro'n pag birthday ko, eh. 33 00:04:20,720 --> 00:04:24,080 Dito n'yo po tinuro sa 'kin lahat. 34 00:04:38,920 --> 00:04:40,960 Di po ako maka-focus no'n. 35 00:04:43,640 --> 00:04:46,240 Parang may naglalarong unggoy sa isip ko. 36 00:04:47,880 --> 00:04:52,040 UKRAINE STEPPE 37 00:05:04,440 --> 00:05:07,520 Dito ka lang. 38 00:05:14,360 --> 00:05:15,880 Babalik din 'yon. 39 00:05:16,880 --> 00:05:18,960 Lagi naman 'yong bumabalik. 40 00:05:35,200 --> 00:05:36,080 Olé! 41 00:05:39,200 --> 00:05:42,320 JAPAN KŌBE-SHI 42 00:05:54,800 --> 00:05:59,960 BRAZIL SÃO PAULO 43 00:06:05,880 --> 00:06:06,760 Trabaho na. 44 00:06:25,920 --> 00:06:29,600 Kakausapin ko si Ms. Dylewska ng Urban Architecture Department. 45 00:06:29,680 --> 00:06:35,240 Ba't nila nilalagyan 'yong mga tenement ng mga metal spike na panakot sa ibon? 46 00:06:37,400 --> 00:06:42,400 Baka kasi masira ng mga dumi ng pigeon 'yong mga pader. 47 00:06:43,800 --> 00:06:45,680 Di ko yata kaya 'to, eh. 48 00:06:46,960 --> 00:06:50,160 Talaga? Nakakita na ba kayo ng ibon 49 00:06:50,240 --> 00:06:53,240 na sumisira ng pader 'yong dumi? 50 00:06:53,320 --> 00:06:56,040 Baka naman 50 kilos 'yon. 51 00:07:02,760 --> 00:07:05,240 Kailangan kong ayusin bagsak ko. 52 00:07:05,320 --> 00:07:09,920 Tapos sabi niya, "Ewan, di pa 'ko nakakapuntang Paris, eh." 53 00:07:13,520 --> 00:07:17,280 Kiko, isa ka sa masuwerteng napili. 54 00:07:17,360 --> 00:07:24,000 Nakitaan ka ni Mr. Kleks ng potential at passion. 55 00:07:24,080 --> 00:07:28,400 Gagaling ka kasama ng ibang matatalinong bata sa mundo. 56 00:07:30,200 --> 00:07:31,560 Mag-empake ka na. 57 00:07:33,120 --> 00:07:34,800 Tara na, kaibigan! 58 00:07:54,920 --> 00:07:56,920 Uy! Ayos 'yan, pare, ah! 59 00:07:57,000 --> 00:07:58,280 -Astig. -Astig! 60 00:07:58,360 --> 00:07:59,920 Ayos! Go, bird! 61 00:08:01,160 --> 00:08:03,160 Mundo 'to ng mga ibon! 62 00:08:15,520 --> 00:08:20,080 Nakaplano na lahat. Pagpasok ko, sisigaw silang, "Surprise!" 63 00:08:20,160 --> 00:08:21,840 Siguradong… 64 00:08:28,120 --> 00:08:29,880 -Hello, Ada. -Hello. 65 00:08:35,480 --> 00:08:36,360 Salamat. 66 00:08:45,320 --> 00:08:48,760 Sorry, nakaharang na naman sa gate 'yong aso. 67 00:08:48,840 --> 00:08:51,840 Happy birthday, Ada. 68 00:08:54,520 --> 00:08:58,760 Sana magustuhan mo 'yong regalo ko sa 'yo. 69 00:09:02,960 --> 00:09:03,800 Wow. 70 00:09:04,720 --> 00:09:05,600 Ano po 'to? 71 00:09:05,680 --> 00:09:08,240 Tuturuan kita niyan, balang-araw. 72 00:09:10,800 --> 00:09:11,680 Salamat po. 73 00:09:12,360 --> 00:09:14,320 -Una na po ako. -Ingat ka. 74 00:09:30,120 --> 00:09:30,960 Hello. 75 00:09:32,360 --> 00:09:34,720 Nandito na 'ko. Labas na kayo. 76 00:09:42,680 --> 00:09:43,760 Nasa'n sila? 77 00:09:47,160 --> 00:09:51,120 PINAGKASUNDO NI CONTRARY ANG MAGKAKAAWAY NA PARTIDO 78 00:09:51,200 --> 00:09:58,200 KLEKS ACADEMY 79 00:09:58,280 --> 00:10:02,320 ANIM NA TAON NA MULA NOONG NAWALA SI CONTRARY 80 00:10:02,400 --> 00:10:05,360 -Anak, alam mo ba? -Alam ko na. 81 00:10:05,440 --> 00:10:08,520 May nakausap akong Ecuadorian diplomant. 82 00:10:08,600 --> 00:10:11,200 May nahanap siyang trace sa Guatemala. 83 00:10:11,280 --> 00:10:14,000 -Ada… -Wag mo na siyang hanapin, Ma! 84 00:10:25,960 --> 00:10:27,040 Ada. 85 00:10:28,960 --> 00:10:34,360 -Sorry, nakalimutan kong birthday mo. -Susunod na nga lang kayo sa plano, eh. 86 00:10:37,200 --> 00:10:38,600 Wala na si Papa. 87 00:10:40,560 --> 00:10:42,200 Pero ako, nandito pa. 88 00:10:46,400 --> 00:10:48,800 Promise, babawi ako. 89 00:10:49,840 --> 00:10:50,680 Promise. 90 00:10:55,400 --> 00:10:56,240 Anak… 91 00:11:03,080 --> 00:11:04,880 Lupit, ah! 92 00:11:08,400 --> 00:11:09,240 Okay. 93 00:11:11,640 --> 00:11:13,200 Tama na pamamasyal. 94 00:11:14,520 --> 00:11:16,840 Prinsipe Matthew. 95 00:11:22,200 --> 00:11:25,920 Pinapatawag ka ng Hari sa kaharian ng Taong Lobo. 96 00:11:27,280 --> 00:11:30,440 Lilitisin ka sa korte ng mga lobo. 97 00:11:32,920 --> 00:11:34,280 Layuan mo 'ko. 98 00:11:39,160 --> 00:11:41,240 Humanda ka nang mamatay. 99 00:11:42,880 --> 00:11:46,160 Tao ako, hindi ako ibon. 100 00:11:46,240 --> 00:11:47,480 Ano'ng mayro'n? 101 00:11:52,000 --> 00:11:52,840 Miss? 102 00:12:00,960 --> 00:12:03,880 Kailangan namin ng backup! 103 00:12:15,920 --> 00:12:17,920 Kita mo na, Pa? 104 00:12:21,240 --> 00:12:22,880 Kung nasa'n ka man… 105 00:12:24,280 --> 00:12:27,080 sana mapanood mo 'tong video na 'to. 106 00:12:28,720 --> 00:12:30,080 At bumalik ka na. 107 00:12:31,200 --> 00:12:35,760 Lagay mo 'to sa tabi ng kama mo, ta's dadalhin ko 'yong isa. 108 00:12:36,280 --> 00:12:38,680 Makikita ko mga panaginip mo. 109 00:12:39,320 --> 00:12:41,200 Pag binangungot ka, 110 00:12:42,520 --> 00:12:46,760 hahawakan ko 'yong salamin, ta's di ka na babangungutin. 111 00:12:47,360 --> 00:12:48,920 Para di kayo maligaw. 112 00:12:49,520 --> 00:12:52,800 Iligtas n'yo na po 'yong mundo. Ako na pong bahala rito. 113 00:12:52,880 --> 00:12:54,680 Naplano ko na po lahat. 114 00:13:10,040 --> 00:13:13,120 Sino na pong bubura sa mga bangungot ko? 115 00:13:15,280 --> 00:13:18,760 -Di naman 'to 'yong plano, eh. -Hello, tao po! 116 00:13:22,360 --> 00:13:24,240 Excuse me, ma'am. Hello! 117 00:13:25,000 --> 00:13:26,520 Pabukas ng bintana. 118 00:13:29,200 --> 00:13:30,320 Hello. 119 00:13:34,240 --> 00:13:36,760 Puwede bang makigamit ng banyo? 120 00:13:37,480 --> 00:13:39,320 Sino ka? 121 00:13:39,400 --> 00:13:43,800 Alam mo 'yong pangit sa pagiging ibon? 'Yong pagdumi. 122 00:13:43,880 --> 00:13:46,960 Madali lang sa inyo. May banyo kayo, eh. 123 00:13:47,040 --> 00:13:51,520 Pero problema naming mga ibon 'yon. Di nga namin alam kung… 124 00:13:52,640 --> 00:13:56,440 Ganito. Kunwari may kausap akong chicks. 125 00:13:56,520 --> 00:13:59,640 Lumilipad kami tapos biglang… 126 00:14:01,880 --> 00:14:02,760 Di ba? 127 00:14:02,840 --> 00:14:05,240 Nakakahiya. Sinasabi ko sa 'yo! 128 00:14:10,200 --> 00:14:11,400 Uy, sorry! 129 00:14:12,960 --> 00:14:14,080 Uy. 130 00:14:25,040 --> 00:14:27,760 Sorry, di pala 'ko nakapagpakilala. 131 00:14:28,560 --> 00:14:31,080 Ako si Matthew, isa 'kong ibon. 132 00:14:31,160 --> 00:14:32,240 Ibon ka? 133 00:14:33,160 --> 00:14:34,000 Okay. 134 00:14:34,080 --> 00:14:38,320 Nandito 'ko para imbitahin ka sa Kleks Academy. 135 00:14:40,240 --> 00:14:42,080 Dumating na 'yong oras, Ada. 136 00:14:44,840 --> 00:14:45,680 Diyos ko! 137 00:15:01,920 --> 00:15:06,920 Bibigyan kita ng tatlong libro kung dadalhin mo 'ko sa fairy tale. 138 00:15:07,000 --> 00:15:10,240 Gustuhin ko man, pambata 'yong academy, eh. 139 00:15:13,800 --> 00:15:14,800 Puwede ba… 140 00:15:17,200 --> 00:15:19,040 kitang tawaging Chief? 141 00:15:19,120 --> 00:15:20,240 Ikaw bahala. 142 00:15:22,520 --> 00:15:23,760 Pambihira. 143 00:15:25,360 --> 00:15:26,920 Lilipad na 'ko. 144 00:15:32,240 --> 00:15:33,880 Ramdam kita, kapatid. 145 00:15:36,200 --> 00:15:41,320 Ano bang kinakatakot mo? Isa sa pinaka-the best na school… 146 00:15:42,000 --> 00:15:44,200 'yong Academy sa mundo ng fairy tale. 147 00:15:44,280 --> 00:15:46,640 -Walang gano'n. -Teka lang! 148 00:15:46,720 --> 00:15:51,040 Kumokonti na 'yong bilang dahil humina na 'yong imagination ng mga bata, 149 00:15:51,120 --> 00:15:53,880 pero totoo 'yong Academy. 150 00:15:53,960 --> 00:15:57,600 At mahalaga 'yong role mo ro'n. 151 00:15:59,600 --> 00:16:04,680 Di ako naniniwala sa imagination. Saka ayaw kong lumipat ng school. 152 00:16:04,760 --> 00:16:07,400 -Lumabas ka nga! -Umalis ka diyan! 153 00:16:07,480 --> 00:16:13,480 Si Prof. Ambrose Kleks 'yong headmaster. Astig na teacher siya at magkaibigan kami. 154 00:16:13,560 --> 00:16:15,760 Kapatid din siya ng papa mo. 155 00:16:15,840 --> 00:16:18,960 -Walang kapatid papa ko. -Sa mundong 'to. 156 00:16:22,520 --> 00:16:24,240 Lintik na imagination. 157 00:16:24,320 --> 00:16:27,640 Kung wala si Papa no'n, di sana siya umalis. 158 00:16:27,720 --> 00:16:29,800 Nandito pa sana siya… 159 00:17:01,040 --> 00:17:03,120 Ano po 'yong Kleks Academy? 160 00:17:08,960 --> 00:17:11,000 Akala ko marami pang oras. 161 00:17:15,440 --> 00:17:17,960 Nagpakita ba si Matthew'ng ibon? 162 00:17:18,480 --> 00:17:21,360 Baka baliw na nagpapanggap na ibon. 163 00:17:23,600 --> 00:17:26,760 Nag-aral kami ng papa mo sa Academy. 164 00:17:27,560 --> 00:17:30,120 Do'n ko siya nakilala at minahal. 165 00:17:30,200 --> 00:17:32,840 Ma, di ka sumusulat ng fairy tale. 166 00:17:32,920 --> 00:17:35,280 Malaki na 'ko. Alam ko na 'yong totoo. 167 00:17:35,880 --> 00:17:36,720 Ikaw… 168 00:17:41,640 --> 00:17:45,640 Anak ka ni Grand Master Alex Contrary. 169 00:17:47,480 --> 00:17:52,440 May kapangyarihan ka, at tinatawag ka na ng Academy. 170 00:17:53,640 --> 00:17:55,520 Daming baliw sa paligid. 171 00:18:02,600 --> 00:18:06,160 Pa'no 'ko naging normal kung puro baliw nakapaligid sa 'kin? 172 00:18:06,960 --> 00:18:11,600 Gusto ko lang sumunod sa plano. Ayaw ko ng fairy tales. Di na 'ko 11. 173 00:18:13,480 --> 00:18:18,440 Puwede mong iwasan 'yong katotohanan tungkol sa sarili mo at sa Academy, 174 00:18:18,520 --> 00:18:20,720 gaya ng pag-iwas mo sa aso. 175 00:18:21,400 --> 00:18:23,680 Do'n sa baba. 176 00:18:24,520 --> 00:18:25,360 Ano po? 177 00:18:26,800 --> 00:18:28,480 Ano'ng alam n'yo sa Academy? 178 00:18:28,560 --> 00:18:32,200 Tingin ko kailangan mong harapin kapalaran mo. 179 00:18:32,280 --> 00:18:34,240 Wala namang Academy, eh. 180 00:18:34,320 --> 00:18:38,480 Hindi master si Papa. Normal na papa lang siya. 181 00:18:39,040 --> 00:18:43,760 Kapitbahay ko lang naman kayo. Ba't lahat kayo alam 'yong Aca… 182 00:18:55,880 --> 00:19:02,400 Matututunan mo 'yong tamang anyo ng kapangyarihan mo sa Academy. 183 00:19:03,160 --> 00:19:09,160 Tapos malulutas mo na 'yong misteryo sa pagkawala ng papa mo. 184 00:19:10,560 --> 00:19:11,520 Si Papa? 185 00:19:13,200 --> 00:19:16,040 Ano'ng pipiliin mo, Ada? 186 00:19:16,640 --> 00:19:19,440 Itong mundong alam mo? 187 00:19:20,520 --> 00:19:23,800 O habambuhay na adventure? 188 00:19:27,280 --> 00:19:29,280 Puwede kong isama si Mama? 189 00:19:41,880 --> 00:19:45,600 Ba't ito 'yong napili mong lugar? 190 00:19:50,240 --> 00:19:51,480 Basta, personal. 191 00:19:52,760 --> 00:19:55,320 Oh, sige. Di ko na aalamin. 192 00:19:55,400 --> 00:19:56,800 Ganito mangyayari. 193 00:19:56,880 --> 00:20:02,280 Bilang bata, puwede kang magpabalik-balik sa Academy at totoong mundo kung gusto mo. 194 00:20:02,800 --> 00:20:07,080 -Sasabihin mo lang 'yong spell? -Spell? Sabi mo, eh. 195 00:20:07,600 --> 00:20:11,160 'Yong matatanda, 24 oras lang puwede sa totoong mundo. 196 00:20:11,240 --> 00:20:15,920 Pag lumagpas sila, di na sila makakaalis sa totoong mundo. 197 00:20:16,000 --> 00:20:18,240 Kaya di ako puwedeng sumama. 198 00:20:18,760 --> 00:20:22,600 Di ka puwedeng maglipat ng delikadong bagay at pagkain sa pagitan 199 00:20:24,080 --> 00:20:25,240 ng dalawang mundo. 200 00:20:25,320 --> 00:20:26,720 Bawal ding… 201 00:20:28,680 --> 00:20:30,560 maglipat ng mga hayop. 202 00:20:31,960 --> 00:20:34,960 Ada Contrary. 203 00:20:37,360 --> 00:20:40,000 Oras na para lumipad. 204 00:20:45,320 --> 00:20:49,240 Tandaan mo. Nasa fairy tales lahat ng sagot. 205 00:21:01,240 --> 00:21:04,120 Mag-seat belt ka at ulitin mo 'yong sasabihin ko. 206 00:21:06,520 --> 00:21:10,320 Pag kumain ako ng maraming bulaklak… 207 00:21:13,040 --> 00:21:17,040 Pag kumain ako ng maraming bulaklak… 208 00:21:17,120 --> 00:21:21,160 Hindi ako mapapahamak. 209 00:21:21,240 --> 00:21:26,080 Hindi ako mapapahamak. 210 00:21:26,160 --> 00:21:29,600 Masakit sa balat ang matutulis na halaman… 211 00:21:30,280 --> 00:21:34,920 Masakit sa balat ang matutulis na halaman… 212 00:21:35,000 --> 00:21:39,520 -Kaya't lungkot ko'y bumalik na naman. -…bumalik na naman. 213 00:22:08,160 --> 00:22:10,280 Tipunin mo silang lahat. 214 00:23:50,320 --> 00:23:52,880 Hindi natutunaw 'yong wax! 215 00:23:52,960 --> 00:23:54,680 Papa! Kaya natin 'to! 216 00:23:57,600 --> 00:24:01,080 Kung gumana rito, gawin din natin sa Ithaca! 217 00:24:21,720 --> 00:24:24,000 Hi, ako si Kiko. 218 00:24:25,160 --> 00:24:26,880 Ako si Natasha. Hello. 219 00:24:29,640 --> 00:24:32,440 Hello, nagsasalita ako! Nandito ako! 220 00:24:33,040 --> 00:24:39,640 Mga estudyante ng school of imagination, lumapit kayo rito. 221 00:24:40,960 --> 00:24:45,960 Uminom kayo sa Babel Fountain para magkaintindihan kayong lahat. 222 00:24:47,000 --> 00:24:48,280 Sige, inom na. 223 00:24:51,000 --> 00:24:52,720 Sige, tuka na. 224 00:24:52,800 --> 00:24:55,880 Minsang nagpunta ang Buwan sa lawa 225 00:24:56,400 --> 00:24:59,440 Sa kakaikot, panandalian siyang nagsawa 226 00:24:59,520 --> 00:25:02,760 Mga isda, nagtsismisan 227 00:25:02,840 --> 00:25:06,720 Sino 'yan? Sino 'yan? 228 00:25:06,800 --> 00:25:08,800 Hi, ako si Kiko. 229 00:25:10,240 --> 00:25:12,560 Marami akong alam na language. 230 00:25:12,640 --> 00:25:15,160 Naiintindihan kita. Naiintindihan mo 'ko? 231 00:25:16,600 --> 00:25:17,920 Hi, ako si Batar. 232 00:25:18,000 --> 00:25:21,320 Sumagot agad 'yong Buwan 233 00:25:21,400 --> 00:25:23,840 Ako ay goldfish na may nakaraan 234 00:25:23,920 --> 00:25:26,320 Ano'ng sabi ng mesa sa kutsara? 235 00:25:27,000 --> 00:25:29,920 Nahuli siya ng mangingisda, tapos… 236 00:25:30,000 --> 00:25:32,480 Wala, di siya nagsasalita, eh. 237 00:25:32,560 --> 00:25:34,960 At masaya siyang nag-almusal 238 00:25:38,440 --> 00:25:40,760 Sino 'yan? Sino 'yan? 239 00:25:40,840 --> 00:25:43,360 Mahilig talaga 'ko sa dad jokes. 240 00:25:43,880 --> 00:25:46,280 Tama na yan. Magsimula na tayo. 241 00:25:50,840 --> 00:25:54,800 Welcome sa Kleks Academy! 242 00:25:55,320 --> 00:25:56,800 Nagsasalita 'yong ibon! 243 00:26:15,120 --> 00:26:18,760 Bilang tao, kaya kong magpigil. 244 00:26:19,440 --> 00:26:23,440 Bilang ibon, kung sa'n-sa'n ako nagkakalat. 245 00:26:23,520 --> 00:26:27,880 Welcome sa fairy tale na 'to Kung saan ang elepante ay marunong pumito 246 00:26:27,960 --> 00:26:32,800 Kakanta si Pinocchio At ang mga puno'y sasayaw rito 247 00:26:36,920 --> 00:26:41,240 Walang katapusang tugtugan 248 00:26:41,760 --> 00:26:46,040 Balewala ang tono, kaibigan 249 00:26:46,600 --> 00:26:50,920 Kahit pa ikaw ay magtunog aso 250 00:26:51,440 --> 00:26:55,440 Kumanta nang galing sa puso… 251 00:26:57,120 --> 00:27:01,280 Sa Academy, 'yong magagaling na ideas, 252 00:27:01,360 --> 00:27:04,840 nagiging totoo parang paru-paro, 253 00:27:04,920 --> 00:27:09,480 at lilipad sila sa totoong mundo 254 00:27:09,560 --> 00:27:13,560 para makapagbigay ng inspirasyon! 255 00:27:27,280 --> 00:27:33,160 Dito, tumatahol 'yong mga ibon Mga ahas, nakakabangon 256 00:27:33,240 --> 00:27:36,120 Naamoy mo na ba? 257 00:27:36,200 --> 00:27:39,120 Sabihin mo, malapit ka na! 258 00:27:39,200 --> 00:27:44,240 Mga pangarap, nagkakatotoo Mga hayop, magiging kaibigan mo 259 00:27:44,320 --> 00:27:49,200 Mga bata'y di mapapagod maglakad Dahil sila'y matututong lumipad 260 00:27:54,840 --> 00:27:59,800 Ito ang pinakamalaking koleksiyon ng fairy tales sa mundo! 261 00:27:59,880 --> 00:28:04,280 'Yong ibang libro rito, nag-iisang kopya lang. 262 00:28:04,360 --> 00:28:09,200 Dito, kaalaman ang magiging daan Hindi lang puro katapangan 263 00:28:09,280 --> 00:28:11,960 Kaalaman ang sandata 264 00:28:12,040 --> 00:28:14,640 Imahinasyong hindi pa nakikita 265 00:28:24,000 --> 00:28:28,680 Kapag tumugtog na ang musika Sumayaw o kaya kumanta 266 00:28:28,760 --> 00:28:33,760 Hindi mo na kailangang magpaturo Magsanay mangarate para matuto 267 00:28:42,280 --> 00:28:47,440 Ang mga puno ay buhay na buhay Kumakantang bulaklak ang patunay 268 00:28:47,520 --> 00:28:49,920 Tumutula ang mga hipon 269 00:28:50,000 --> 00:28:54,840 -Nagsasalita 'yong mga ibon. -Imposible. 270 00:28:55,400 --> 00:28:56,560 Imposible! 271 00:28:57,600 --> 00:28:58,800 Huli ka! 272 00:28:58,880 --> 00:29:01,040 May nakikita akong mga barko 273 00:29:03,120 --> 00:29:05,040 Sa ilalim ng karagatan 274 00:29:07,360 --> 00:29:12,840 Mga perlas na nakatago 275 00:29:14,280 --> 00:29:16,960 Parang anino ng nakaraan 276 00:29:18,960 --> 00:29:22,200 Doon ako patungo 277 00:29:24,200 --> 00:29:30,200 Kakahanap sa daang di na mababalikan 278 00:29:52,360 --> 00:29:54,160 Ayos na rito. 279 00:29:54,680 --> 00:29:58,040 At gano'n namumuo ang bagyo. 280 00:30:01,760 --> 00:30:03,320 -Kita mo 'yon? -Oo. 281 00:30:07,960 --> 00:30:13,320 Hindi kailangan ng kontrol at plano Matutuklasan mo ang papel mo 282 00:30:13,400 --> 00:30:15,600 Si Kleks ang bahalaha sa 'yo 283 00:30:16,200 --> 00:30:18,360 Maghintay at maghanda ka na. 284 00:30:22,760 --> 00:30:24,160 Magsimula na tayo. 285 00:30:27,680 --> 00:30:30,760 Niluto niya ito sa asukal 286 00:30:30,840 --> 00:30:34,120 At masaya siyang nag-almusal 287 00:30:39,200 --> 00:30:41,040 Isang berry. 288 00:30:41,640 --> 00:30:46,320 Darating si Matthew sa loob ng tatlo, dalawa, isa! 289 00:30:46,400 --> 00:30:49,000 Dito, marunong kumanta ang ibon 290 00:30:49,080 --> 00:30:51,560 Magturo, sumayaw, kahit ano'ng okasyon 291 00:30:51,640 --> 00:30:53,760 Kung gusto niya, magpapakasal siya 292 00:30:53,840 --> 00:30:56,480 Kung hindi, matatae siya 293 00:30:59,320 --> 00:31:02,360 Hirap na nga, pinaglalaruan mo pa. 294 00:31:02,440 --> 00:31:04,960 Wag ka nang magalit. 295 00:31:08,880 --> 00:31:12,480 Saklolo! Tulong! 296 00:31:22,840 --> 00:31:23,800 Tindi no'n. 297 00:31:27,880 --> 00:31:31,680 Ba't di n'yo damihan 'yong berries, Professor? 298 00:31:32,160 --> 00:31:34,480 Para maging tao na talaga 'ko? 299 00:31:34,560 --> 00:31:37,320 -Sabi mo, eh. -Di ko aabusuhin. 300 00:31:38,280 --> 00:31:39,800 Puwede ko siyang itigil. 301 00:31:39,880 --> 00:31:41,720 Kumusta 'yong mga bagong bata? 302 00:31:42,960 --> 00:31:45,040 Marami kaming gagawin. 303 00:31:45,800 --> 00:31:47,280 Ay, sila lang pala. 304 00:31:48,280 --> 00:31:50,680 -May paborito ka na ba? -Siguro. 305 00:31:51,560 --> 00:31:57,360 Pero kayo na humusga, Professor. Kausapin at kilalanin n'yo na sila ro'n. 306 00:31:58,280 --> 00:32:00,160 Ba't kailangan pa ng tricks? 307 00:32:00,240 --> 00:32:03,440 Alam mo namang gusto ko, maganda pasok ko. 308 00:32:11,400 --> 00:32:15,920 -Sabay 'yong umaga at gabi. -Ngayon lang ako nakakita nito. 309 00:32:18,760 --> 00:32:20,720 Nakalutang na mga isla. 310 00:32:56,680 --> 00:33:02,080 Bato-bato, pick. 311 00:33:08,960 --> 00:33:10,320 Puwedeng makiupo? 312 00:33:25,360 --> 00:33:26,960 Ganda ng bow tie mo. 313 00:33:28,600 --> 00:33:31,960 Bow, o prow, ang tawag sa harapan ng barko. 314 00:33:32,640 --> 00:33:33,520 Ako si Ada. 315 00:33:35,880 --> 00:33:38,200 Ikaw si… 316 00:33:39,560 --> 00:33:40,440 Albert. 317 00:33:43,440 --> 00:33:45,520 Ito ang frecklemeter. 318 00:33:46,120 --> 00:33:51,640 Lahat tayo may 50 freckles no'ng pinanganak tayo. 319 00:33:52,160 --> 00:33:57,960 Pag umabot tayo ng zero, tatanda tayo nang walang imagination. 320 00:33:58,040 --> 00:33:59,560 Pinakamalala 'yon. 321 00:33:59,640 --> 00:34:03,800 Pero pag umabot tayo ng 100, 322 00:34:03,880 --> 00:34:10,200 hinding-hindi tayo mauubusan ng imagination. 323 00:34:10,800 --> 00:34:12,840 Sige, hipan n'yo na. 324 00:34:14,040 --> 00:34:15,280 Wag matakot. 325 00:34:15,360 --> 00:34:17,960 May lalabas na number diyan. 326 00:34:18,040 --> 00:34:20,360 -Forty-nine and a half! -Forty! 327 00:34:21,040 --> 00:34:22,400 Grabe! Fifty! 328 00:34:27,840 --> 00:34:29,960 Ito si Octavia. 329 00:34:30,560 --> 00:34:35,480 Isang multi-functional robot na ginawa ni Philip Rakvelle. 330 00:34:35,560 --> 00:34:39,080 Isang outstanding alumnus ng Academy. 331 00:34:40,640 --> 00:34:42,600 Alis diyan. 332 00:34:43,680 --> 00:34:47,360 Mga bata! 333 00:34:47,440 --> 00:34:50,040 Ipinakikilala ko sa inyo 334 00:34:50,120 --> 00:34:51,560 si Kleks! 335 00:34:52,200 --> 00:34:53,480 Ang Professor. 336 00:34:54,000 --> 00:34:56,040 Bilib ako sa taong 'to. 337 00:35:09,200 --> 00:35:10,360 Imposible. 338 00:35:24,400 --> 00:35:26,080 Maging seryoso tayo. 339 00:35:28,560 --> 00:35:29,880 O nakakatawa. 340 00:35:31,120 --> 00:35:32,840 -Di ko pa alam. -Di ba? 341 00:35:33,320 --> 00:35:35,000 Ganyan mag-joke. 342 00:35:38,800 --> 00:35:39,960 Teorya… 343 00:35:41,120 --> 00:35:42,680 ng imahinasyon. 344 00:35:42,760 --> 00:35:45,440 Buksan ang libro sa page 12. 345 00:35:53,280 --> 00:35:55,000 Wala kayong libro, 346 00:35:55,080 --> 00:35:58,600 kasi pang sumusulat ng libro tungkol do'n. 347 00:36:00,120 --> 00:36:03,600 Alam n'yo kung ano'ng pinakamalakas na spell? 348 00:36:04,600 --> 00:36:06,520 Abracadabra? 349 00:36:06,600 --> 00:36:08,360 -Alam ko! -Alam ko. 350 00:36:08,440 --> 00:36:10,640 -Hocus-pocus? -Alam ko! 351 00:36:10,720 --> 00:36:13,160 -Expecto Patronum? -Alam ko nga! 352 00:36:13,240 --> 00:36:16,440 Oo, alam ko. Di naman ikaw tinatanong ko. 353 00:36:16,520 --> 00:36:18,040 Alam kong alam ko. 354 00:36:18,920 --> 00:36:22,320 Ang pinakamagaling na spell sa mundo ay… 355 00:36:23,200 --> 00:36:26,840 -paano kung? -Sabi na, eh. 356 00:36:26,920 --> 00:36:32,200 Pag nagtatanong tayo ng, "Paano kung?", nangyayari ang magic. 357 00:36:32,280 --> 00:36:36,080 Nagiging creators tayo, o fairy-tale writers. 358 00:36:36,160 --> 00:36:42,000 Ikaw siguro si Ada Contrary, anak nina Anna at Alex, tama? 359 00:36:43,160 --> 00:36:47,120 Sige nga, Ada, paano kung may tatlong 360 00:36:47,200 --> 00:36:49,520 kamay si Kleks? 361 00:36:54,880 --> 00:37:00,200 -Paano kung si Matthew ay… -'Yan na naman, eh. 362 00:37:00,280 --> 00:37:01,720 …isang orasan? 363 00:37:03,360 --> 00:37:07,360 Paano kung wala tayong kisame? 364 00:37:44,560 --> 00:37:49,720 Paano kung walang imagination? Ako 'yong nagtanong, si Ada Contrary. 365 00:37:50,280 --> 00:37:54,040 Imposible 'yon. Lahat tayo may imagination. 366 00:37:54,120 --> 00:37:55,720 Subukan mo ulit. 367 00:37:57,760 --> 00:37:59,160 Kahit ano. 368 00:38:01,120 --> 00:38:02,520 Pumikit ka. 369 00:38:03,400 --> 00:38:06,040 Imagine-nin mo 'yong nasa isip mo. 370 00:38:14,000 --> 00:38:15,160 Wow, ang husay. 371 00:38:21,800 --> 00:38:25,560 Okay lang kahit di maganda 'yong ma-imagine n'yo. 372 00:38:29,320 --> 00:38:34,120 Haplusin n'yo mga ulo n'yo para ro'n. 373 00:38:39,600 --> 00:38:41,320 Niloloko mo 'ko. 374 00:38:41,400 --> 00:38:45,800 Malakas imagination mo. Walang halimaw kung wala ka no'n. 375 00:38:50,440 --> 00:38:52,240 Kainan na! 376 00:38:59,120 --> 00:39:00,560 Ano'ng iniisip mo? 377 00:39:01,560 --> 00:39:02,440 Ano? 378 00:39:05,720 --> 00:39:07,520 Ano'ng gumugulo sa 'yo? 379 00:39:10,840 --> 00:39:13,160 Ba't ang konti ng freckles ko? 380 00:39:14,240 --> 00:39:17,240 -Matanda na ba 'ko? -Halos. 381 00:39:18,480 --> 00:39:21,960 Tumatanda tayo pag may nangyayaring malungkot. 382 00:39:22,640 --> 00:39:24,720 Kaya tayo nawawalan ng imagination. 383 00:39:25,320 --> 00:39:29,480 Nawawala si Papa. Tapos nakakalimutan na 'ko ni Mama. 384 00:39:30,440 --> 00:39:33,400 Para sa'n pa 'yong imagination? 385 00:39:36,360 --> 00:39:39,760 Lahat tayo kailangan no'n. Kailangan mo lang… 386 00:39:41,200 --> 00:39:42,200 simulan 'yon. 387 00:39:42,880 --> 00:39:44,600 Di ko nga kaya. 388 00:39:44,680 --> 00:39:46,720 Lahat, pinaplano ko. 389 00:39:48,800 --> 00:39:51,960 Saka parang ayaw sa 'kin ni Mr. Kleks. 390 00:39:57,440 --> 00:39:59,600 May kasalanan ba si Papa? 391 00:40:01,120 --> 00:40:03,120 Galit ba siya? 392 00:40:04,840 --> 00:40:10,760 Binibigyan ako ni Mr. Kleks ng prutas galing transmutation shrub kada araw. 393 00:40:11,280 --> 00:40:14,680 Nagiging parang tao ako, pag kumain ako no'n. 394 00:40:16,920 --> 00:40:18,840 Pagkaraan ng ilang oras… 395 00:40:21,400 --> 00:40:22,800 nagkakaganito ako. 396 00:40:34,880 --> 00:40:37,480 Kaya kailangan kong kumain ulit. 397 00:40:39,160 --> 00:40:41,800 Di ba isang prutas lang kada araw? 398 00:40:41,880 --> 00:40:43,000 Gano'n na nga. 399 00:40:45,680 --> 00:40:48,160 Okay ka namang maging ibon, ah. 400 00:40:49,760 --> 00:40:50,920 Tapos na 'ko. 401 00:40:51,800 --> 00:40:53,360 Ano'ng gagawin dito? 402 00:40:55,600 --> 00:40:59,080 -Lagay mo sa dishwasher. -May dishwasher dito? 403 00:40:59,160 --> 00:41:00,880 May washer-dryer pa. 404 00:41:42,120 --> 00:41:43,080 Tito… 405 00:41:58,280 --> 00:41:59,640 Magsisimula na. 406 00:42:04,800 --> 00:42:06,360 Camouflage lesson. 407 00:42:12,960 --> 00:42:14,560 Ayun na 'yon. 408 00:42:16,680 --> 00:42:18,200 Harmony lesson. 409 00:42:18,280 --> 00:42:21,840 Harmony. Di ka makakagawa nang walang harmony. 410 00:42:21,920 --> 00:42:24,760 Di ka makakapag-imbento nang walang harmony. 411 00:42:24,840 --> 00:42:27,680 Lahat napapadali ng harmony. 412 00:42:27,760 --> 00:42:30,720 Tama ba, Ada Contrary? 413 00:42:36,400 --> 00:42:37,560 Tumayo kayo. 414 00:42:40,240 --> 00:42:41,320 Maupo kayo. 415 00:42:42,080 --> 00:42:43,160 Tumayo kayo. 416 00:42:47,960 --> 00:42:50,480 Oh, sige. Pikit kayo. 417 00:42:50,560 --> 00:42:53,400 Makakatulong ang paghinga. 418 00:42:53,480 --> 00:42:58,960 Isa… Mag-focus sa hanging pumapasok sa ilong n'yo. 419 00:42:59,040 --> 00:43:01,560 Dalawa… 420 00:43:01,640 --> 00:43:02,680 Damhin n'yo. 421 00:43:05,120 --> 00:43:06,240 Tatlo… 422 00:43:07,320 --> 00:43:11,000 Umalala kayo ng masayang bagay. 423 00:43:11,600 --> 00:43:15,040 'Yong mahalaga sa inyo. 'Yong importante. 424 00:43:30,160 --> 00:43:31,160 Naku po. 425 00:43:32,960 --> 00:43:35,880 Ibaba n'yo 'ko rito! 426 00:43:36,680 --> 00:43:38,560 Hindi biro 'to. 427 00:43:41,000 --> 00:43:42,320 Hindi biro 'to. 428 00:43:42,880 --> 00:43:44,360 Di ko inasahan 'to. 429 00:43:47,480 --> 00:43:48,800 Okay lang 'yan. 430 00:43:55,600 --> 00:43:58,840 Anak ako ni Alex Contrary. 431 00:44:09,120 --> 00:44:11,080 Okay, Ada. Handa na kami. 432 00:44:12,840 --> 00:44:16,160 Tatlo, dalawa, isa… 433 00:44:25,560 --> 00:44:27,600 -Lakasan mo pa! -Ada! 434 00:44:35,800 --> 00:44:39,320 -Ada. -Naglalaro lang kami. 435 00:44:39,400 --> 00:44:42,000 Alam ko. Pero di 'yon ang plano. 436 00:44:42,960 --> 00:44:49,960 Gamitin mo lang 'yong kakayahan mo pag pinayagan ka ni Professor Kleks. 437 00:44:50,480 --> 00:44:51,960 May parusa 'yong… 438 00:44:53,920 --> 00:44:54,800 pagsuway. 439 00:45:19,680 --> 00:45:23,080 Pumasok ka sa Academy nang walang pahintulot. 440 00:45:37,320 --> 00:45:38,720 Naku po. 441 00:45:38,800 --> 00:45:43,160 -Nahulog siya sa langit. -Lobo ba siya o tao? 442 00:45:45,760 --> 00:45:48,640 -Tinawag namin siyang Snag. -Bampira ba siya? 443 00:45:48,720 --> 00:45:50,960 Di, sana nasunog na siya sa araw. 444 00:45:57,360 --> 00:46:00,880 -Puwede ba siya rito? -Baka wala pang bakuna 'yan. 445 00:46:03,600 --> 00:46:06,120 Snag… 446 00:46:09,800 --> 00:46:11,200 Puwede siya rito. 447 00:46:13,040 --> 00:46:13,920 Ayos! 448 00:46:14,920 --> 00:46:17,360 Pa'no kung may pulgas siya? 449 00:46:29,040 --> 00:46:30,520 Handa na kami. 450 00:46:31,760 --> 00:46:33,360 Sandali na lang. 451 00:46:55,320 --> 00:46:57,240 Ano'ng gagawin natin? 452 00:47:23,160 --> 00:47:25,120 Dessert? Kalokohan. 453 00:47:27,720 --> 00:47:29,080 Kalokohan. 454 00:47:33,320 --> 00:47:34,600 Wala lang. 455 00:47:34,680 --> 00:47:37,400 Oras na para sa "pag-alis ng pero" lesson. 456 00:47:37,480 --> 00:47:43,200 Ayun 'yong pag-alis ng salitang "pero," tapos papalitan ng "kaya." 457 00:47:44,120 --> 00:47:45,760 Ano'ng pangarap n'yo? 458 00:47:46,680 --> 00:47:51,840 Gusto kong makipag-usap sa mga hayop, pero ayaw nila 'kong kausapin. 459 00:47:54,720 --> 00:47:59,880 Gusto kong makipag-usap sa mga hayop, kaya oobserbahan ko muna sila. 460 00:47:59,960 --> 00:48:03,920 -Aalamin ko kung ano'ng dapat pansinin… -Hello! 461 00:48:04,000 --> 00:48:07,760 -Papakinggan ko muna sila. -Hello! 462 00:48:11,400 --> 00:48:14,680 Kumusta, Dok? 463 00:48:14,760 --> 00:48:17,760 Ikaw, kumusta ka? 464 00:48:17,840 --> 00:48:21,920 Tinatanong mo lang naman ako pag may mga bata, eh. 465 00:48:23,280 --> 00:48:27,400 Gusto kong maging magician, pero di umuubra sa 'kin. 466 00:48:28,000 --> 00:48:31,280 Gusto kong maging magician, 467 00:48:31,360 --> 00:48:35,560 kaya mag-eensayo ako nang mag-eensayo. 468 00:48:41,640 --> 00:48:45,280 Gusto kong maging the best rugby player, pero… 469 00:48:45,360 --> 00:48:47,720 Pero… 470 00:48:47,800 --> 00:48:53,160 Gusto kong maging pinakamagaling na rugby player, kaya maglalaro ako. 471 00:48:56,480 --> 00:48:58,360 Isang rhymic lesson. 472 00:48:58,440 --> 00:49:02,800 Simulan natin 'yong unang sentence. Sa Isla ng Bergamuts… Kiko! 473 00:49:03,480 --> 00:49:05,880 -Wala naman pong gano'n. -Sunod! 474 00:49:05,960 --> 00:49:08,920 Sa Isla ng Bergamuts, may pusang naka-boots. 475 00:49:09,000 --> 00:49:11,480 Galing! Susunod na sentence. 476 00:49:11,560 --> 00:49:14,480 At isang donkey na walang pakialam… 477 00:49:15,640 --> 00:49:19,880 -Na binubuhat ng langgam. -May first verse na tayo! 478 00:49:23,320 --> 00:49:26,480 Sa Isla ng Bergamuts May pusang naka-boots 479 00:49:26,560 --> 00:49:27,960 Sundan n'yo 'ko! 480 00:49:28,040 --> 00:49:31,680 At isang donkey na walang pakialam Na binubuhat ng langgam 481 00:49:31,760 --> 00:49:32,760 Imposible. 482 00:49:37,240 --> 00:49:38,160 Kalma. 483 00:49:38,720 --> 00:49:40,280 Di tayo nagmamadali. 484 00:49:41,960 --> 00:49:46,360 -May manok daw sa pinto… -Na nangingitlog ng ginto? 485 00:49:46,440 --> 00:49:51,040 -May mansanas daw sa puno… -Na may sombrero pa sa ulo! 486 00:49:51,120 --> 00:49:55,880 May manok daw sa pinto Na nangingitlog ng ginto 487 00:49:55,960 --> 00:50:00,600 May mansanas daw sa puno Na may sombrero pa sa ulo 488 00:50:00,680 --> 00:50:02,680 -Aalis na 'ko rito. -Ano? 489 00:50:08,280 --> 00:50:09,960 Di ako bagay rito. 490 00:50:18,520 --> 00:50:20,720 May matandang balyenang… 491 00:50:21,320 --> 00:50:23,320 Nakasalamin para makakita! 492 00:50:23,400 --> 00:50:25,440 May matatalinong salmon… 493 00:50:25,520 --> 00:50:27,480 Lumalangoy kahit maalon! 494 00:50:27,560 --> 00:50:32,360 May matandang balyenang Nakasalamin para makakita 495 00:50:32,440 --> 00:50:36,960 May matatalinong salmon Lumalangoy kahit maalon 496 00:50:37,920 --> 00:50:40,240 Wag mong sabihin 'yan. Bagay ka rito. 497 00:50:40,320 --> 00:50:42,600 -Pero… -Walang "pero," "kaya" lang. 498 00:50:42,680 --> 00:50:43,720 Sundan n'yo 'ko! 499 00:50:49,440 --> 00:50:53,760 -May mga dagang sinasanay… -Sa bundok na puno ng gulay! 500 00:50:53,840 --> 00:50:58,360 -Saka elepanteng may dalawang ilong! -Kuwento mo sa pagong. 501 00:50:58,960 --> 00:51:03,080 May mga dagang sinasanay Sa bundok na puno ng gulay 502 00:51:03,160 --> 00:51:05,920 Saka elepanteng may dalawang ilong! 503 00:51:06,000 --> 00:51:08,480 "Kuwento mo sa pagong." Tama? 504 00:51:09,400 --> 00:51:11,560 Oh, maupo na kayo. 505 00:51:13,880 --> 00:51:16,480 Nandito ka kasi may potential ka. 506 00:51:19,440 --> 00:51:21,400 Gaya ng ibang bata rito. 507 00:51:21,480 --> 00:51:25,360 Nasa isip lang natin 'yong panlasa at pang-amoy, gaya imagination. 508 00:51:25,440 --> 00:51:30,200 Gano'n pa man, hindi galing sa pagkain 'yong lasa. 509 00:51:31,120 --> 00:51:33,880 Galing sa kulay. 510 00:51:33,960 --> 00:51:35,720 -Ano? -Ayan. 511 00:51:39,440 --> 00:51:40,520 Ano? 512 00:51:40,600 --> 00:51:43,720 Sige. Maging matapang kayo. 513 00:51:43,800 --> 00:51:47,680 Damhin n'yo 'yong kulay. Pakinggan n'yo 'yong lasa! 514 00:51:53,040 --> 00:51:54,840 Ang galing! 515 00:51:55,600 --> 00:51:57,360 Ganyan nga. 516 00:51:57,440 --> 00:52:00,480 Ang galing. Nagawa mo. 517 00:52:00,560 --> 00:52:03,720 Ikaw. Sige lang. Alam mo na gagawin mo. 518 00:52:03,800 --> 00:52:05,200 Alam mo na 'yong rules. 519 00:52:07,120 --> 00:52:09,800 Ang husay n'yo. Sige lang. 520 00:52:10,560 --> 00:52:13,440 -Saya talaga ng lessons! -Ikaw naman. 521 00:52:15,800 --> 00:52:18,720 Tingnan mo! Wow! 522 00:52:23,400 --> 00:52:25,120 May mansanas na tayo. 523 00:52:25,800 --> 00:52:27,960 Pumikit ka. Concentrate. 524 00:52:29,640 --> 00:52:30,560 Ang sarap. 525 00:52:37,400 --> 00:52:40,560 -Ako gumawa nito? -Napakahusay! 526 00:52:50,280 --> 00:52:52,120 Tingnan n'yo! 527 00:52:52,800 --> 00:52:56,320 Tumingin kayong lahat! 528 00:54:25,360 --> 00:54:28,000 Kumusta, Dok? 529 00:54:47,880 --> 00:54:50,480 Good night, mundo. 530 00:55:13,480 --> 00:55:16,200 Alam mo namang bawal 'to, eh. 531 00:55:45,920 --> 00:55:47,400 "Hindi ako ibon. 532 00:55:48,520 --> 00:55:49,720 Prinsipe ako. 533 00:55:52,960 --> 00:55:55,760 Mahilig akong maglakbay. 534 00:55:56,760 --> 00:56:00,640 Tumatakas ako sa gabi para lakbayin ang fairy-tale forests, 535 00:56:00,720 --> 00:56:03,040 kung saan tutol 'yong ama ko. 536 00:56:03,120 --> 00:56:04,320 Natatakot siya. 537 00:56:05,440 --> 00:56:07,160 Naiintindihan ko na. 538 00:56:09,080 --> 00:56:10,880 Ayun lang 'yong paraan. 539 00:56:12,320 --> 00:56:13,800 Di ko ginusto 'yon. 540 00:56:14,800 --> 00:56:18,600 Sinaksak niya ako sa tiyan gamit 'yong matatalim niyang kuko. 541 00:56:21,120 --> 00:56:25,280 Hindi ako nagamot ng mga doktor na pinatawag ng ama ko. 542 00:56:26,640 --> 00:56:29,240 Tapos dumating siya. 543 00:56:29,320 --> 00:56:33,560 Si Dr. Pai-Hi-Vo. Nakaramdam ako ng kakaibang lakas." 544 00:56:34,080 --> 00:56:37,520 Pinatay mo 'yong Hari ng mga Taong Lobo. 545 00:56:37,600 --> 00:56:43,040 Hindi sila nakakalimot. Pagbabayarin ka nila. 546 00:56:43,800 --> 00:56:47,960 Kaya ibibigay ko sa 'yo itong mahiwagang sombrero ng mga Bogd Khan. 547 00:56:48,600 --> 00:56:52,280 Kapag nasa panganib ka… 548 00:56:52,800 --> 00:56:57,760 "…isuot mo 'to, at magbabago ka ng kahit ano'ng anyo." 549 00:56:57,840 --> 00:57:01,320 Pag wala nang panganib, pindutin mo lang 'to. 550 00:57:01,400 --> 00:57:02,440 "Babalik ka…" 551 00:57:02,520 --> 00:57:03,840 …sa totoong anyo. 552 00:57:03,920 --> 00:57:10,160 "Napasok kami ng mga Taong Lobo. Tapos hindi ko makita 'yong pindutan. 553 00:57:10,240 --> 00:57:13,960 Baka kung hinanap ko… Pero wala na akong oras. 554 00:57:14,040 --> 00:57:16,000 Sinuot ko na lang at sinabing…" 555 00:57:17,680 --> 00:57:19,480 Gusto kong maging ibon. 556 00:57:20,920 --> 00:57:21,960 Kaya… 557 00:57:23,800 --> 00:57:25,080 nagkaganito ako. 558 00:57:25,160 --> 00:57:29,120 Pasensiya na. Na-curious kasi ako tapos… 559 00:57:30,680 --> 00:57:36,520 Ginamit ko 'yong tuka ko para isulat 'yan, kaya puro tuldok 'yong mga letra. 560 00:57:37,400 --> 00:57:42,400 Matagal ko nang hinahanap 'yong pindutan para maging tao ako ulit. 561 00:57:42,480 --> 00:57:45,000 Alam na ng mga Taong Lobo kung nasa'n ako. 562 00:57:46,600 --> 00:57:50,640 Pupuntahan nila ako. Hindi sila maaawa sa 'kin. 563 00:57:50,720 --> 00:57:55,840 Sabihin natin kay Professor. Baka may plano siya. 564 00:57:55,920 --> 00:57:57,440 Alam niya na. 565 00:57:58,040 --> 00:58:01,720 Teka. Alam mo palang aatakihin ng mga Taong Lobo 'yong Academy, 566 00:58:01,800 --> 00:58:04,480 tapos dinala mo pa kami rito? 567 00:58:05,120 --> 00:58:08,680 Baka dapat sumuko ka na lang sa mga Taong Lobo… 568 00:58:08,760 --> 00:58:11,720 -Di matatapos 'yong kuwento. -Kuwento? 569 00:58:13,200 --> 00:58:19,280 Malakas 'yong taglay mong harmony. Maililigtas niyan 'yong buong Academy. 570 00:58:19,360 --> 00:58:20,840 Ada, ikaw 'yong… 571 00:58:22,400 --> 00:58:24,640 sagot sa mga tanong namin. 572 00:58:24,720 --> 00:58:28,560 Hindi. Baka iba 'yong tinutukoy mo. 573 00:58:49,800 --> 00:58:51,760 Handa na kami, Kamahalan. 574 00:58:53,600 --> 00:58:55,480 Pa'no tayo pupunta ro'n? 575 00:58:57,200 --> 00:58:59,760 Maghihintay tayo ng imbitasyon. 576 00:59:08,480 --> 00:59:11,120 Do'n ka lang tumingin sa parte mo. 577 00:59:11,200 --> 00:59:15,480 Ikalat mo 'yong mga ulap. Focus! Water vapor lang 'yan! 578 00:59:17,760 --> 00:59:19,720 Professor, ayaw talaga. 579 00:59:19,800 --> 00:59:22,480 Subukan mo pa. Para lang stress ang mga ulap. 580 00:59:22,560 --> 00:59:25,880 -Mawawala rin. -May joke ako. 581 00:59:28,400 --> 00:59:29,480 Hala! 582 00:59:29,560 --> 00:59:31,720 Tumae na naman si Matthew'ng Ibon. 583 00:59:33,360 --> 00:59:34,920 Ayos 'yon, ah. 584 00:59:43,360 --> 00:59:44,920 Gusto ka ng Academy. 585 00:59:46,400 --> 00:59:47,480 Tito Prof. 586 00:59:54,840 --> 00:59:56,680 Sa papa mo 'to. 587 01:00:05,480 --> 01:00:08,400 Ano'ng nagawa… Ano'ng nagagawa… 588 01:00:09,600 --> 01:00:10,880 ni Papa? 589 01:00:13,640 --> 01:00:15,240 Kaya niyang… 590 01:00:16,960 --> 01:00:20,200 pagbatiin 'yong mga magkakagalit. 591 01:00:20,880 --> 01:00:24,360 Magandang art 'yon. Art ng harmony at empathy. 592 01:00:24,960 --> 01:00:26,400 Ano 'yong empathy? 593 01:00:27,000 --> 01:00:32,680 Kakayahan 'yon na maunawaan 'yong iniisip at nararamdaman ng iba. 594 01:00:34,360 --> 01:00:39,960 'Yong sandaling isinasantabi natin 'yong "ako" tapos maiisip natin… 595 01:00:41,040 --> 01:00:42,800 "Pa'no kung ako ikaw?" 596 01:00:46,160 --> 01:00:50,720 Snag? Ano'ng sinasabi ng iba tungkol sa 'yo? 597 01:00:50,800 --> 01:00:54,600 Mabaho, may pulgas, at saka kahina-hinala raw ako. 598 01:00:57,520 --> 01:00:59,400 Kawalan ng empathy 'yon. 599 01:01:01,160 --> 01:01:02,840 Ano'ng nakikita mo sa kanya? 600 01:01:06,040 --> 01:01:07,640 Nag-iisa ka rito. 601 01:01:07,720 --> 01:01:10,840 Walang nanay. Walang tatay. 602 01:01:11,360 --> 01:01:13,320 Alam ko nararamdaman mo. 603 01:01:14,120 --> 01:01:18,120 Iniisip ng mga taong magiging salbahe ka, pero mabait ka. 604 01:01:18,880 --> 01:01:22,200 Kasama mo mga kaibigan mo. Di maliligaw 'yong puso mo. 605 01:01:26,640 --> 01:01:28,040 'Yan ang empathy. 606 01:01:31,440 --> 01:01:32,320 Isuot mo 'yan. 607 01:01:33,440 --> 01:01:37,400 Wag kang kumain ng langgam. Paghiwa-hiwalayin n'yo 'yong ulap do'n. 608 01:01:39,720 --> 01:01:40,560 Pumalakpak ka. 609 01:02:10,560 --> 01:02:12,840 Pa'no po ako babalik sa dati? 610 01:02:13,440 --> 01:02:15,040 Pa'no 'ko babalik sa dati? 611 01:02:17,080 --> 01:02:19,000 Pumalakpak ka ulit! 612 01:02:50,400 --> 01:02:51,440 Professor. 613 01:02:52,720 --> 01:02:54,160 Tingnan mo 'to. 614 01:03:10,640 --> 01:03:12,960 -May mga lobo rito! -Huminahon kayo. 615 01:03:13,040 --> 01:03:16,600 Isa-isa lang! Kumalma kayo! 616 01:03:18,360 --> 01:03:19,800 Sabi ko na, eh. 617 01:03:23,040 --> 01:03:23,880 Salamat. 618 01:03:24,720 --> 01:03:26,680 Aladdin, ano'ng nangyari? 619 01:03:26,760 --> 01:03:31,080 -Ano'ng nangyari? -Nagkalat 'yong mga lobo. Hindi, mga tao. 620 01:03:31,800 --> 01:03:33,760 Taong lobo? Parang gano'n. 621 01:03:33,840 --> 01:03:37,920 Nasa bawat fairy tale sila, maliban sa Academy. 622 01:03:38,000 --> 01:03:40,040 Makakapasok kaya sila rito? 623 01:03:40,120 --> 01:03:41,720 …huminto siya sa pagsulat… 624 01:03:53,400 --> 01:03:55,680 No'ng dumating ka sa Academy… 625 01:03:58,880 --> 01:04:01,280 di ko alam kung ano'ng mararamdaman ko. 626 01:04:04,000 --> 01:04:08,120 -Parehong-pareho kayo ng papa mo, eh. -Bakit po ako? 627 01:04:08,200 --> 01:04:12,320 Pa'no po ako naging sagot sa mga banta at tanong n'yo? 628 01:04:23,160 --> 01:04:26,360 Ayun kasi 'yong nakasulat sa fairy tale. 629 01:04:28,960 --> 01:04:30,880 -Pero… -Walang "pero." 630 01:04:32,440 --> 01:04:33,640 "Kaya." 631 01:04:34,520 --> 01:04:36,800 Kaya, ano'ng nakasulat sa fairy tale? 632 01:04:37,680 --> 01:04:43,240 Marami na po akong sekreto. 'Yong fairy-tale characters… takot sila. 633 01:04:43,320 --> 01:04:47,280 -Minsan, may kailangang matapos… -Hindi. Wala kailangang matapos. 634 01:04:55,880 --> 01:04:58,440 Eto. Mainit na tsokolate galing kay Snag. 635 01:05:00,760 --> 01:05:05,560 -Tao ka ba, o usa? -Hindi ko alam, eh. 636 01:05:05,640 --> 01:05:09,640 Tao ka ba, o lobo? 637 01:05:17,680 --> 01:05:19,280 Kumuha kayo ng mga kumot. 638 01:05:48,320 --> 01:05:49,840 Oo nga pala. 639 01:05:49,920 --> 01:05:54,040 Kayong dalawa, puwede kayong maging kung ano'ng gusto n'yong maging. 640 01:05:54,560 --> 01:05:58,920 Hindi tainga, ngipin o sungay 'yong magdidikta ng kinabukasan natin. 641 01:06:06,120 --> 01:06:08,320 -Sundan natin si Snag. -Bakit? 642 01:06:09,160 --> 01:06:11,600 Iba kasi 'yong kinikilos niya, eh. 643 01:06:12,160 --> 01:06:14,720 Pumunta siya sa Valley of Fairy-Tale Doors. 644 01:06:15,240 --> 01:06:17,640 Ayaw kong pumunta mag-isa. Sasama ka ba? 645 01:06:29,080 --> 01:06:32,920 -Walang makakatakas na lobo rito. -Pa'no kung isa sa 'tin? 646 01:06:33,000 --> 01:06:37,440 -Lobo lang 'yong hinuhuli nito. -Pa'no malalaman ng patibong 'yon? 647 01:06:47,640 --> 01:06:49,240 Albert! Halika na! 648 01:07:06,920 --> 01:07:10,160 Hi. May nakita ka bang mabalahibong bata? 649 01:07:11,000 --> 01:07:11,920 Wala, eh. 650 01:07:12,680 --> 01:07:15,680 Pero may nakita kong mahigit sa isang dosenang… 651 01:07:17,120 --> 01:07:18,160 Taong Lobo. 652 01:07:21,480 --> 01:07:22,960 Gusto mong tikman? 653 01:07:25,320 --> 01:07:26,920 Di ko kakainin 'yan. 654 01:08:05,120 --> 01:08:08,360 May nakita kang cute na mabalahibong bata? 655 01:08:09,360 --> 01:08:12,800 Wala, eh. May nakita kang puting kuneho? 656 01:08:13,440 --> 01:08:15,280 Pumasok siya rito, eh. 657 01:08:17,000 --> 01:08:17,920 Tara na nga. 658 01:10:39,400 --> 01:10:41,600 -Hindi ka ba lalamigin diyan? -Hindi. 659 01:10:44,240 --> 01:10:46,040 May posporo pa 'ko, oh. 660 01:10:48,920 --> 01:10:49,760 Albert. 661 01:10:58,640 --> 01:11:00,680 Traydor kang bata ka. 662 01:11:22,360 --> 01:11:23,600 Prinsipe, oras na. 663 01:11:39,560 --> 01:11:40,400 Albert. 664 01:11:42,360 --> 01:11:43,200 Albert! 665 01:11:49,720 --> 01:11:50,600 Albert! 666 01:12:00,520 --> 01:12:01,360 Albert! 667 01:12:03,000 --> 01:12:03,840 Albert! 668 01:12:17,240 --> 01:12:18,200 Albert! 669 01:12:36,360 --> 01:12:41,520 Kuwarto ko 'to, may mga gamit at sekreto ako rito, 670 01:12:41,600 --> 01:12:44,360 at walang puwedeng ibang pumasok dito. 671 01:12:44,440 --> 01:12:46,800 Nasa'n si Prinsipe Matthew? 672 01:12:46,880 --> 01:12:51,480 Ha? Ano'ng sinasabi mo? Hindi kita maintindihan. 673 01:13:02,240 --> 01:13:03,760 Tinatanong kita, 674 01:13:04,880 --> 01:13:07,520 nasa'n si Prinsipe Matthew? 675 01:13:07,600 --> 01:13:09,520 Wala akong kilalang gano'n. 676 01:13:11,440 --> 01:13:14,760 -Magsalita ka! -Wala kaming kilalang gano'n dito! 677 01:13:14,840 --> 01:13:16,400 Hanapin natin si Matthew. 678 01:13:17,520 --> 01:13:19,200 Pupugutan natin siya ng ulo. 679 01:13:20,680 --> 01:13:22,200 Tapos uuwi na tayo. 680 01:13:23,120 --> 01:13:24,680 Umalis kayo sa Academy! 681 01:13:26,200 --> 01:13:30,960 Kinakausap kita, babae. Bruhang lobo na walang imagination. 682 01:13:31,040 --> 01:13:32,440 Umalis kayo sa Academy! 683 01:13:51,640 --> 01:13:54,200 Hindi mo na natatandaan 'yong lolo mo, 684 01:13:55,240 --> 01:13:58,800 pero tandang-tanda ko pa kung pa'no namatay 'yong kapatid ko. 685 01:13:59,360 --> 01:14:02,600 Gusto kong gumanti, naiintindihan mo ba? 686 01:14:03,600 --> 01:14:07,920 At gusto kong mag-amoy bulok 'tong buong Academy! 687 01:14:20,280 --> 01:14:21,840 Di ko naintindihan. 688 01:14:51,520 --> 01:14:55,960 Mga kapatid na ipinanganak sa dugo ng lobo! 689 01:14:56,040 --> 01:14:57,880 Dinala niya tayo rito. 690 01:14:57,960 --> 01:15:04,040 Pumuslit siya sa Academy at binuksan 'yong pinto ng tagumpay para sa atin! 691 01:15:17,080 --> 01:15:19,920 Siya ang bayani natin! 692 01:15:26,320 --> 01:15:28,640 Bayani? Si Snag lang 'yan, eh. 693 01:15:28,720 --> 01:15:30,000 Traydor siya. 694 01:15:33,120 --> 01:15:36,360 Alam ni Ada kung nasa'n si Matthew. Hanapin mo siya. 695 01:15:40,400 --> 01:15:42,160 Ada! 696 01:15:42,240 --> 01:15:43,800 Alam kong nandito ka. 697 01:15:44,360 --> 01:15:46,800 Sabihin mo kung nasa'n si Matthew, 698 01:15:46,880 --> 01:15:49,840 at ipapangako na walang mangyayaring masama sa 'yo. 699 01:15:51,480 --> 01:15:52,600 Hanapin n'yo siya. 700 01:16:05,000 --> 01:16:06,440 Sa 'yo yata 'to. 701 01:16:12,760 --> 01:16:14,280 Talo na tayo, di ba? 702 01:16:15,280 --> 01:16:17,400 Hindi. Hindi pa. 703 01:16:19,040 --> 01:16:22,960 -Pakawalan n'yo kami. Lalamigin kami rito. -Hindi puwede. 704 01:16:24,960 --> 01:16:27,640 -Plinano mo 'to lahat, 'no? -Hindi! 705 01:16:27,720 --> 01:16:31,680 Kinupkop ka namin. Nakiusap pa 'ko kay Kleks na patuluyin ka. 706 01:16:31,760 --> 01:16:34,920 -Sana pala nakinig ako kay Matthew. -Masaya 'ko rito. 707 01:16:35,000 --> 01:16:40,120 -Kaya dinala mo mga Taong Lobo rito? -Matagal ko na silang kaibigan. 708 01:16:40,200 --> 01:16:44,800 Pinakita ko lang sa kanila na astig ako. Nirerespeto na nila 'ko ngayon. 709 01:16:49,480 --> 01:16:51,160 Pa'no namin sila mapapaalis? 710 01:16:51,240 --> 01:16:54,760 Di mo kami puwedeng maging kaibigan kung isa ka sa kanila. 711 01:16:54,840 --> 01:16:58,600 Sayang naman. Akala ko magkakasundo kayo, eh. 712 01:17:02,320 --> 01:17:04,400 Halughugin n'yo 'yong bawat sulok. 713 01:17:17,480 --> 01:17:18,840 Ikaw pala. 714 01:17:29,080 --> 01:17:32,840 Alam kong sasabihin mo sa 'min kung nasa'n si Matthew. 715 01:17:34,520 --> 01:17:37,000 Ang tanong, kailan? 716 01:17:38,040 --> 01:17:40,800 Hanggang kailan mo matitiis 717 01:17:40,880 --> 01:17:43,560 'yong paghihirap ng kaibigan mo? 718 01:17:45,840 --> 01:17:46,680 Tama na! 719 01:17:47,400 --> 01:17:48,640 Nasasaktan siya! 720 01:17:52,480 --> 01:17:53,720 Pakawalan n'yo siya! 721 01:17:56,240 --> 01:18:00,400 Tapusin na natin 'yong kuwento. Wag n'yo lang sasaktan 'yong mga bata. 722 01:18:13,760 --> 01:18:14,800 Dalhin n'yo siya. 723 01:18:26,200 --> 01:18:30,240 Mga residente ng Academy at iba pang fairy tales. 724 01:18:33,200 --> 01:18:34,240 Lumayas na kayo! 725 01:18:36,720 --> 01:18:38,560 Bumalik na kayo sa mundo n'yo. 726 01:18:40,040 --> 01:18:41,320 At ikaw, Ada… 727 01:18:58,280 --> 01:19:00,320 Tumakbo siya papunta sa lawa. 728 01:19:23,320 --> 01:19:24,560 Albert! 729 01:19:33,080 --> 01:19:34,000 Albert! 730 01:20:09,720 --> 01:20:10,560 Albert! 731 01:20:16,920 --> 01:20:18,400 Wag ka nang pumunta rito. 732 01:20:20,280 --> 01:20:21,160 Tumigil ka. 733 01:20:24,880 --> 01:20:25,840 Naligaw ako. 734 01:20:27,960 --> 01:20:30,440 -No'ng nakita kong… -Wag kang gagalaw. 735 01:20:31,960 --> 01:20:35,040 Kukunin kita diyan. Ililigtas kita. 736 01:20:36,160 --> 01:20:37,760 Tulong! 737 01:20:40,640 --> 01:20:42,200 Kumapit ka. 738 01:20:42,720 --> 01:20:46,160 Kumapit ka sa bato. Sa paddle. O kaya akin na kamay mo. 739 01:20:46,760 --> 01:20:47,680 Kamay mo. 740 01:20:49,840 --> 01:20:51,200 Akin na kamay mo. 741 01:21:11,760 --> 01:21:13,760 Albert! 742 01:21:22,720 --> 01:21:25,080 Albert! 743 01:21:28,000 --> 01:21:30,400 Ikaw lang naging kaibigan ko. 744 01:21:30,480 --> 01:21:32,240 Wag ka nang magsalita. 745 01:21:32,320 --> 01:21:35,720 Gumalaw-galaw ka lang. Maninigas ka sa lamig. 746 01:21:36,520 --> 01:21:40,080 -Salamat sa 'yo, di na 'ko freak. -Wag mong sabihin 'yan! 747 01:21:41,080 --> 01:21:42,640 Aliwin mo sarili mo. 748 01:21:43,200 --> 01:21:44,440 Kantahan mo ako. 749 01:21:45,040 --> 01:21:46,640 Hindi ko kaya. 750 01:21:46,720 --> 01:21:51,760 Kantahin mo 'yong kinanta mo no'ng unang beses kitang nakilala. 751 01:21:51,840 --> 01:21:54,280 Sige na, Albert. 752 01:21:59,920 --> 01:22:01,160 Sige na. 753 01:22:02,200 --> 01:22:03,040 Pakiusap. 754 01:22:05,160 --> 01:22:07,360 Isang makulimlim na araw 755 01:22:08,480 --> 01:22:10,280 Isang aninong mapanglaw 756 01:22:11,200 --> 01:22:14,440 Pinadilim ang masisiglang kulay 757 01:22:15,120 --> 01:22:18,960 Tawagin mo ako, at gagaan pakiramdam ko 758 01:22:19,040 --> 01:22:23,000 Ayaw kong maging mag-isa sa buhay 759 01:22:23,880 --> 01:22:27,800 Ayos 'yan, kapit lang. May darating ding tulong. 760 01:22:31,120 --> 01:22:32,920 Sa gabing walang bituin 761 01:22:35,360 --> 01:22:36,880 Kadilimang malagim 762 01:22:37,800 --> 01:22:40,560 Ninakaw mo 'yong saya ng buhay 763 01:22:41,280 --> 01:22:45,160 Tawagin mo ako, at gagaan pakiramdam ko 764 01:22:45,240 --> 01:22:50,320 Ayaw kong maging… 765 01:22:52,320 --> 01:22:53,560 Mag-isa sa buhay 766 01:22:56,840 --> 01:22:59,000 May nakikita akong mga barko 767 01:22:59,960 --> 01:23:01,720 Sa ilalim ng karagatan 768 01:23:03,240 --> 01:23:08,120 Mga perlas na nakatago 769 01:23:09,480 --> 01:23:11,840 Parang anino ng nakaraan 770 01:23:12,680 --> 01:23:14,840 Doon ako patungo 771 01:23:15,920 --> 01:23:18,280 Kakahanap sa… 772 01:23:18,360 --> 01:23:21,120 Albert! Wag! 773 01:24:05,680 --> 01:24:08,400 Ikaw 'yong best friend ko. 774 01:24:13,760 --> 01:24:19,360 Pinto na gawa sa ginto, lihim na lagusan 775 01:24:19,920 --> 01:24:24,880 Mahiwagang oras, matapang na kabalyero 776 01:24:26,520 --> 01:24:31,920 Gaya ng kuwento noong tayo'y inaalagaan 777 01:24:32,880 --> 01:24:37,840 Mga gabing tayo'y ligtas at kalmado 778 01:24:37,920 --> 01:24:41,240 Hindi. Hindi 'to matatapos nang ganito. 779 01:24:42,080 --> 01:24:44,800 Susundan kita sa mundo ng istorya 780 01:24:46,520 --> 01:24:51,480 Ibulong mo lang At ipipikita ko na ang aking mga mata 781 01:25:01,320 --> 01:25:04,280 "Nakarating si Ada kuwarto ni Matthew. 782 01:25:05,000 --> 01:25:07,680 Nakita niya 'yong libro at binasa niya. 783 01:25:07,760 --> 01:25:11,680 Napansin niyang natapos 'yong kuwento 784 01:25:11,760 --> 01:25:15,040 sa eksaktong punto kung nasaan na siya. 785 01:25:16,560 --> 01:25:18,160 Nagulat si Ada." 786 01:25:19,880 --> 01:25:22,000 Di pa tapos 'yong kuwento. 787 01:25:44,840 --> 01:25:48,560 "Bigla siyang nakarinig ng nakakatakot na boses." 788 01:25:50,600 --> 01:25:52,480 Umalis ka na sa Academy. 789 01:26:06,160 --> 01:26:10,280 Kahit na anak mo 'ko at may kapangyarihan ako, 790 01:26:10,920 --> 01:26:12,800 di ko naligtas 'yong Academy. 791 01:26:17,120 --> 01:26:19,800 Hindi ko natapos 'yong fairy tale. 792 01:26:19,880 --> 01:26:21,080 Mali si Kleks. 793 01:26:21,800 --> 01:26:24,680 Pati kapaitbahay… Pati 'yong doktor. 794 01:26:25,760 --> 01:26:27,200 Mali silang lahat. 795 01:26:27,760 --> 01:26:29,760 Ako pala 'yong tama. 796 01:26:35,240 --> 01:26:37,960 Hindi gagana 'yan sa totoong mundo. 797 01:26:44,640 --> 01:26:45,560 Alam ko po. 798 01:26:47,280 --> 01:26:48,880 Pangit po ng design. 799 01:27:07,680 --> 01:27:11,360 Nawalan ako ng kaibigan. Nawalan ako ng papa. 800 01:27:12,360 --> 01:27:14,000 Nawalan ako ng tito. 801 01:27:14,600 --> 01:27:19,680 Ayun 'yong sinulat tungkol sa Academy, eh. 802 01:27:19,760 --> 01:27:22,760 Di po. Di pa po tapos 'yong fairy tale. 803 01:27:22,840 --> 01:27:27,320 Sinubukan kong tapusin pero di ko alam pa'no gamitin 'yong… 804 01:27:27,840 --> 01:27:28,760 gano'n. 805 01:27:30,280 --> 01:27:34,880 Hindi sa pagsulat nabubuo ang fairy tale. 806 01:27:34,960 --> 01:27:39,000 Nabubuo na 'to sa isip pa lang ng author. 807 01:27:39,080 --> 01:27:42,400 Tama na philosophy. Simpleng salita lang po. 808 01:27:43,080 --> 01:27:44,480 Simpleng lang. 809 01:27:49,560 --> 01:27:53,080 Ordinaryong babae lang ako na di gumana 'yong plano. 810 01:27:53,160 --> 01:27:54,840 Ano pong… 811 01:27:56,120 --> 01:27:57,640 masasabi ng doktor? 812 01:28:17,960 --> 01:28:18,840 Doktor. 813 01:28:28,760 --> 01:28:33,960 Ngayon, isa na lang akong ala-ala 814 01:28:35,400 --> 01:28:39,680 Alingawngaw ng kabataan mo 815 01:28:42,040 --> 01:28:47,560 Dating pinapangarap para sa bagong umaga 816 01:28:51,640 --> 01:28:55,880 Ako 'yong naging daigdig mo 817 01:29:27,880 --> 01:29:31,080 Kailan pinatay ni Matthey 'yong Hari ng mga Taong Lobo? 818 01:29:31,160 --> 01:29:33,120 Matagal na panahon na. 819 01:29:34,400 --> 01:29:38,080 May pag-asa pa. May kabutihan sa mga mata niya. 820 01:29:39,720 --> 01:29:40,680 Nino? 821 01:29:42,160 --> 01:29:44,920 Alam ko na kung pa'no tatapusin ang kuwento. 822 01:29:45,000 --> 01:29:50,120 Aba, bumalik ka na sa Academy at isulat mo na. 823 01:29:54,280 --> 01:29:56,000 Kailangan ko 'yong pindutan. 824 01:29:57,520 --> 01:30:00,480 Pag nalampasan mo 'yong takot, 825 01:30:01,280 --> 01:30:03,440 mahahanap mo 'yong sagot. 826 01:30:10,600 --> 01:30:14,360 Anak ako ni Alex Contrary, ang Master ng Harmony. 827 01:30:16,120 --> 01:30:20,360 'Yong sandaling isinasantabi natin 'yong "ako." 828 01:30:22,000 --> 01:30:28,160 Pag nalampasan mo 'yong takot, mahahanap mo 'yong sagot. 829 01:30:30,720 --> 01:30:34,440 Tapos maiisip natin, "Pa'no kung ako ikaw?" 830 01:30:42,880 --> 01:30:47,960 Walang ibang ginawa kundi tumahol. Naririndi na ako sa kanya. 831 01:30:48,040 --> 01:30:50,400 Sana manalo 'yong Mets. 832 01:30:50,480 --> 01:30:51,880 Kaninong aso 'yon? 833 01:30:52,720 --> 01:30:56,360 Kumilos kayo! Hirap tumambay rito. Tahol nang tahol 'yong aso. 834 01:30:56,440 --> 01:30:59,160 -'Yong phone ko? -Ba't nasa daan ka? 835 01:31:00,320 --> 01:31:03,720 Kainin mo 'yong kamay ko. Kakainin ng aso 'to pag nahulog. 836 01:31:05,160 --> 01:31:06,880 Nagda-diet ako. 837 01:31:11,600 --> 01:31:13,440 Baliw 'yang asong 'yan. 838 01:31:26,280 --> 01:31:29,200 Nagagalit ka kasi galit sila sa 'yo. 839 01:31:30,400 --> 01:31:33,960 Puwede tayong maging magkaibigan kung gusto mo. 840 01:31:44,120 --> 01:31:45,280 'Yong pindutan. 841 01:32:03,400 --> 01:32:04,400 Hi, Diego. 842 01:32:05,040 --> 01:32:06,000 Si Ada 'to. 843 01:32:06,080 --> 01:32:08,080 Hi, Ada! Kumusta? 844 01:32:08,960 --> 01:32:12,360 "Tinawagan ni Diego 'yong ibang estudyante. 845 01:32:14,840 --> 01:32:18,240 Nagdesisyon ang magkakaibigan na babalik sila 846 01:32:18,800 --> 01:32:22,120 at ililigtas ang Academy." 847 01:32:36,480 --> 01:32:38,960 Ako na susulat ng fairy tale ko. 848 01:33:10,560 --> 01:33:11,880 Tama na kakabasa. 849 01:33:31,000 --> 01:33:32,280 Wag na, Ada. 850 01:33:51,080 --> 01:33:53,240 Walang pinanganak na masama. 851 01:33:55,360 --> 01:33:59,040 Nagiging masama lang tayo dahil sa karanasan at desisyon natin. 852 01:34:51,440 --> 01:34:53,720 Pa'no kayong matatanda kung wala kami? 853 01:35:01,200 --> 01:35:02,040 Ada! 854 01:35:02,120 --> 01:35:07,640 Ba't n'yo 'to hinayaan, Tito? Alam n'yo namang magdadala 'to ng pasakit. 855 01:35:07,720 --> 01:35:12,560 Medyo komplikado kasi. Oo, alam kong mangyayari 'to, pero… 856 01:35:12,640 --> 01:35:15,000 -Ako naman magsasalita. -Aba… 857 01:35:15,080 --> 01:35:18,560 Natutunan ko na kapangyarihan ko saka empathy. 858 01:35:18,640 --> 01:35:21,240 Pagiging kalmado 'yong lakas ko. 859 01:35:22,560 --> 01:35:24,000 Mayro'n pa. 860 01:35:24,520 --> 01:35:25,680 -Ano? -Pindutan. 861 01:35:26,880 --> 01:35:30,000 -Pero… -Walang "pero," "kaya" lang. 862 01:35:30,080 --> 01:35:33,240 Sasama ka ba sa pagligtas sa Academy o… 863 01:35:33,320 --> 01:35:35,360 Oo. Nakumbinsi mo na 'ko. 864 01:35:35,440 --> 01:35:37,280 Pakawalan mo na 'ko. 865 01:35:37,360 --> 01:35:38,640 Alam mo? 866 01:35:39,680 --> 01:35:41,160 Nagdesisyon na 'ko… 867 01:35:42,320 --> 01:35:45,600 -Tawagin mo na 'kong Tito. -Matagal na po. 868 01:35:45,680 --> 01:35:49,120 -Di ka naman nagpaalam. -Tulungan mo 'ko. 869 01:35:57,760 --> 01:36:00,880 Hindi. Wag nating puwersahin. 870 01:36:03,760 --> 01:36:04,720 Magic-in mo. 871 01:36:22,600 --> 01:36:24,040 Sumama ka sa 'kin. 872 01:36:31,280 --> 01:36:32,360 Magtiwala ka. 873 01:36:33,160 --> 01:36:34,480 Wag! 874 01:36:43,120 --> 01:36:43,960 Wag! 875 01:36:47,560 --> 01:36:49,160 Wag! 876 01:36:50,480 --> 01:36:51,920 Wag! 877 01:36:56,240 --> 01:36:57,120 Ikaw naman. 878 01:36:57,200 --> 01:36:58,440 -Po? -Subukan mo. 879 01:36:58,520 --> 01:37:01,120 -Hindi ko kaya. -Handa ka na. 880 01:37:05,280 --> 01:37:08,240 Hindi pa! 881 01:37:08,320 --> 01:37:09,440 Hindi pa pala. 882 01:37:11,360 --> 01:37:13,360 Hindi! 883 01:37:20,480 --> 01:37:21,320 Ayos 'yon. 884 01:37:21,400 --> 01:37:25,360 Astig. Nakalipad ako. Normal lang 'yon. 885 01:37:26,240 --> 01:37:30,640 Uulitin ko 'yon. Gagawin kong hobby. Pag-aaralan ko 'yon. 886 01:37:30,720 --> 01:37:32,680 -Professor! -Halikayo. 887 01:37:32,760 --> 01:37:36,000 -Professor! -Hello! 888 01:37:36,080 --> 01:37:38,960 Lumipad ako. Nakalipad na 'ko. 889 01:37:41,800 --> 01:37:43,400 Ano'ng plano, Tito? 890 01:37:44,720 --> 01:37:46,120 Tito Prof. 891 01:37:47,040 --> 01:37:48,880 Debate at botohan muna. 892 01:37:48,960 --> 01:37:54,840 Kung patas 'yong bilang ng mga boto, o 'yong kakulangan ng 50% o kahit 25% 893 01:37:54,920 --> 01:37:58,840 ng mga miyembro ng general assembly, ang magiging… 894 01:38:03,520 --> 01:38:06,440 Bigyan ka sana ng lakas ng buwan. 895 01:38:13,720 --> 01:38:16,760 -…academic title, ako 'yon. -Uy! 896 01:38:16,840 --> 01:38:18,320 Nandaraya sila. 897 01:38:20,680 --> 01:38:24,560 Magpa-cater din tayo. Sino'ng gusto ng apple pie? 898 01:38:24,640 --> 01:38:25,640 -Ako! -Ako! 899 01:38:25,720 --> 01:38:27,920 Di tayo mananalo. Imortal sila. 900 01:38:28,000 --> 01:38:32,320 Pag nagiging normal, binibigyan sila ng lakas no'ng bruha gamit ang buwan. 901 01:38:32,400 --> 01:38:34,000 Ito 'yong plano. 902 01:38:34,600 --> 01:38:37,080 Kunin mo 'yong singsing niya. 903 01:38:37,960 --> 01:38:41,760 Diego at Natasha. Takpan n'yo 'yong buwan ng ulap. 904 01:38:41,840 --> 01:38:44,240 Maghiwa-hiwalay 'yong iba. 905 01:38:44,320 --> 01:38:47,280 Ikalat n'yo sila. Di sila puwedeng magkakasama. 906 01:38:47,360 --> 01:38:48,280 Eh, ikaw? 907 01:38:50,320 --> 01:38:51,560 Ako? 908 01:38:53,520 --> 01:38:55,200 Akong bahala sa hari. 909 01:39:14,880 --> 01:39:15,760 Hoy! 910 01:39:21,640 --> 01:39:23,960 Welcome sa fairy tale namin! 911 01:39:35,360 --> 01:39:36,840 Wag kang mag-alala! 912 01:39:38,960 --> 01:39:39,920 Bata… 913 01:39:47,560 --> 01:39:50,640 Do'n kayo sa iba. Ako na sa kanya. 914 01:39:57,920 --> 01:40:04,160 Sigurado 'kong gusto mong makita ng lahat 'yong pagkamatay mo. 915 01:40:21,440 --> 01:40:22,760 Saan… 916 01:40:28,120 --> 01:40:29,520 Sarap ng berries. 917 01:40:53,320 --> 01:40:59,000 Teka nga! Kayo 'tong sumugod dito tapos ginulo n'yo 'yong pag-aaral 918 01:40:59,080 --> 01:41:01,160 ng mga talentadong bata. 919 01:41:03,520 --> 01:41:05,760 May isa pang ibon, oh. 920 01:41:06,320 --> 01:41:08,320 Lilipad din pala siya. 921 01:41:08,400 --> 01:41:11,320 Mali si Matthew, pero self-defense 'yon. 922 01:41:11,400 --> 01:41:16,040 -Wag natin siyang hatulan. -Hatol? Papatayin na namin siya. 923 01:41:29,840 --> 01:41:33,040 Ice cream na walang kape? Papatayin mo ba 'ko? 924 01:41:33,120 --> 01:41:35,520 Patay agad? Patutulugin lang. 925 01:41:51,800 --> 01:41:53,520 Naku po. 926 01:42:00,280 --> 01:42:03,360 Akala ni Papa di marunong lumaban ang mga babae. 927 01:42:04,440 --> 01:42:05,800 Alam mo ba? 928 01:42:10,680 --> 01:42:12,120 Nagkakamali siya. 929 01:42:28,920 --> 01:42:31,920 Pasalamat ka di ako marunong ng saw-in-half trick. 930 01:42:38,640 --> 01:42:42,280 Eto, alam n'yo? Ano'ng tawag sa maingat na lobo? 931 01:42:46,520 --> 01:42:47,920 Hindi gumagal-aw. 932 01:43:15,160 --> 01:43:17,720 Trabaho 'to ng totoong warrior. 933 01:43:17,800 --> 01:43:19,120 Ikaw pala si Ada. 934 01:43:22,920 --> 01:43:28,640 Pinauwi na kita, pero eto ka na naman, pinipigilan ako. 935 01:43:30,040 --> 01:43:34,360 Di ako titigil hangga't di n'yo pinapakawalan si Matthew. 936 01:43:34,440 --> 01:43:38,240 -Pinatay niya lolo ko. -Pinagbayaran niya na 'yon. 937 01:43:41,160 --> 01:43:46,200 Sa mundo ng mga lobo, batas ng paghihiganti 'yong mananaig. 938 01:43:46,280 --> 01:43:50,080 'Yon ba 'yong opinyon mo? O no'ng matandang bruha? 939 01:44:04,680 --> 01:44:08,080 Babalik na sa fairy tale nila 'yong mga lobo sa Academy. 940 01:44:08,160 --> 01:44:09,720 Sabi ng pinuno nila, 941 01:44:09,800 --> 01:44:13,360 "Tapos na tayo rito, mga kasama. Uwi na tayo." 942 01:44:13,440 --> 01:44:14,800 Inuulit ko. 943 01:44:14,880 --> 01:44:18,080 Mga kasama. Umuwi na tayo. 944 01:44:18,160 --> 01:44:21,560 Hinihintay na tayo ng beach sa Little Mermaid. 945 01:44:26,400 --> 01:44:30,120 Tanga, di ako 'yong nagsasalita! Nandito ako, oh! 946 01:44:38,960 --> 01:44:41,200 Aparador ng mga sirang bagay. 947 01:45:07,800 --> 01:45:09,680 Wala nang oras. Tara na. 948 01:45:18,520 --> 01:45:19,880 Eh, ito? 949 01:45:19,960 --> 01:45:22,720 Sino'ng nagsasabi ng, "Oh, oh, oh"? 950 01:45:23,240 --> 01:45:24,200 Sino? 951 01:45:25,120 --> 01:45:27,000 Santang naglalakad patalikod. 952 01:45:27,840 --> 01:45:32,080 May bugtong ako. Maliit 'yong bird, malaki 'yong hawla. 953 01:45:32,160 --> 01:45:36,320 -Mga Taong Lobo! Aalis na tayo ng Academy. -Si Matthew? 954 01:45:37,240 --> 01:45:39,520 Boss namin 'yon. Ingat, bata. 955 01:45:52,320 --> 01:45:53,840 Ako nang bahala. 956 01:46:00,680 --> 01:46:03,280 Tutugtugan ako ng galing sa puso. 957 01:46:37,080 --> 01:46:38,800 Nagawa natin! Tara na. 958 01:46:57,680 --> 01:47:00,640 Matalino ka. 959 01:47:03,280 --> 01:47:04,680 At masama ka. 960 01:47:08,160 --> 01:47:09,600 Di mo 'ko kilala. 961 01:47:11,880 --> 01:47:14,680 Namatay best friend ko dahil sa 'yo. 962 01:47:17,560 --> 01:47:19,640 Albert 'yong pangalan niya. 963 01:47:20,280 --> 01:47:22,880 Namatay siya sa pagtakas sa inyo. 964 01:47:25,360 --> 01:47:29,360 -Pasensiya na sa nangyari sa kaibigan mo. -Pasensiya? 965 01:47:30,200 --> 01:47:34,600 Eh, ba't hindi mo pakawalan si Matthew na kaibigan ko rin? 966 01:48:06,680 --> 01:48:08,120 Kumalma ka, Ada. 967 01:48:08,200 --> 01:48:12,240 Mga kapatid na ipinanganak sa dugo ng lobo. 968 01:48:12,320 --> 01:48:17,760 -Kalma. Iisip tayo ng paraan. -Mangyayari na ang pinakahihintay natin. 969 01:48:17,840 --> 01:48:21,160 -May papatay sa 'yo pag pinatay mo siya. -Tumahimik ka. 970 01:48:21,240 --> 01:48:28,000 Pagbabayaran niya na 'yong ginawa niya sa kapatid ko. 971 01:48:32,280 --> 01:48:35,640 May gaganti rin para kay Matthew. Gusto ba mo 'yon? 972 01:48:35,720 --> 01:48:39,840 Kaugaliang pagbigyan 'yong huling hiling ng kriminal. 973 01:48:39,920 --> 01:48:42,520 Kaso ang malas mo. 974 01:48:42,600 --> 01:48:45,240 Sa ibang fairy tale kami galing. 975 01:48:50,640 --> 01:48:54,200 Mapipigilan natin 'to. Alam ko nararamdaman mo. 976 01:48:56,840 --> 01:48:58,520 Pa'no mo nalaman? 977 01:49:20,400 --> 01:49:26,320 Tapusin mo 'yong sinimulan mo! Dali! Ikaw o siya! 978 01:49:28,240 --> 01:49:30,800 Pinilit ka nilang maging malupit. 979 01:49:44,200 --> 01:49:47,360 Di mo kailangang gawin 'to. Di ka gano'n. 980 01:49:47,440 --> 01:49:50,120 Eto na ang paghihiganti! 981 01:49:50,200 --> 01:49:54,800 Eto na ang hustisya! Ang kabayaran! 982 01:49:56,800 --> 01:50:00,160 Hindi 'to kaba… kung anuman. 983 01:50:00,240 --> 01:50:03,840 Kabaliwan 'to na hindi matatapos. 984 01:50:04,360 --> 01:50:08,520 Nawalan ka ng lolo. Nawalan si Matthew ng magulang at buhay. 985 01:50:08,600 --> 01:50:11,880 Nawala si Papa, nawala si Albert dahil sa kanya. 986 01:50:18,560 --> 01:50:20,680 Paulit-ulit na lang ba 'to? 987 01:50:23,160 --> 01:50:26,400 Kahit pabalikin n'yo na lang siya sa dati. 988 01:50:27,440 --> 01:50:30,400 Pagbigyan n'yo siya bago siya mamatay. 989 01:50:31,080 --> 01:50:31,920 Paano? 990 01:50:32,520 --> 01:50:33,960 Pakawalan mo ako. 991 01:50:46,480 --> 01:50:47,960 Prinsipe! 992 01:50:53,520 --> 01:50:54,920 Tumabi ka! 993 01:51:26,680 --> 01:51:28,600 Sabihin mo na, Prinsipe. 994 01:51:30,840 --> 01:51:32,960 Gusto kong bumalik sa dati. 995 01:53:03,360 --> 01:53:04,560 Akala ko… 996 01:53:06,480 --> 01:53:09,440 mahaba pa 'yong buhay ko. 997 01:53:20,960 --> 01:53:22,680 Nagbayad na siya. 998 01:53:23,720 --> 01:53:26,760 Buong buhay siyang nagtago sa katawan ng iba. 999 01:53:33,120 --> 01:53:35,360 Nabulag kayo sa paghihiganti. 1000 01:53:36,240 --> 01:53:38,280 Di sa inyong emosyon 'yon. 1001 01:53:39,080 --> 01:53:40,200 Sa kanya. 1002 01:53:43,320 --> 01:53:45,720 Binaha na kayo ng galit. 1003 01:53:47,000 --> 01:53:48,840 Pero hindi kayo gano'n. 1004 01:53:52,200 --> 01:53:54,720 Bakit ba tayo nag-aaway-away? 1005 01:53:55,680 --> 01:53:57,800 Bakit di na lang tayo maging bata? 1006 01:53:57,880 --> 01:54:02,560 Bumuo ng fairy tale, imagination, magpagalaw ng mga ulap? 1007 01:54:02,640 --> 01:54:06,200 Tayo lang makakatapos sa away na 'to. 1008 01:54:23,120 --> 01:54:25,200 Puwede tayong magpakatotoo. 1009 01:54:27,200 --> 01:54:29,200 Puwede tayong magpakabata. 1010 01:54:56,520 --> 01:54:58,640 Mga kapatid! 1011 01:54:58,720 --> 01:55:01,240 Hindi mapupunan ng kamatayan 1012 01:55:02,480 --> 01:55:05,480 'yong nawala sa 'tin. 1013 01:55:05,560 --> 01:55:07,680 Umuwi na tayo! 1014 01:55:12,720 --> 01:55:14,200 Para sa kapatid ko! 1015 01:55:54,520 --> 01:55:56,160 Pakawalan mo na sila. 1016 01:56:17,680 --> 01:56:20,160 Kung kailangan mo ng tulong ko, 1017 01:56:20,800 --> 01:56:24,120 pigain mo 'yan tapos sabihin mo pangalan ko. 1018 01:56:31,360 --> 01:56:35,400 Puwede kang magpaiwan. Hindi ka masama. 1019 01:56:38,680 --> 01:56:40,160 Ano'ng pangalan mo? 1020 01:56:42,680 --> 01:56:46,080 Vincent. Haring ipinanganak sa dugo ng lobo. 1021 01:57:31,920 --> 01:57:33,000 Naku po. 1022 01:57:33,760 --> 01:57:35,040 May upo. 1023 01:57:40,480 --> 01:57:41,800 Okay 'yon, ah. 1024 01:57:46,160 --> 01:57:49,400 -Ano na pong mangyayari? -Uuwi na kayo. 1025 01:57:51,760 --> 01:57:54,320 Aayusin ko 'yong Academy, tapos… 1026 01:57:56,600 --> 01:57:57,440 Tapos? 1027 01:57:58,840 --> 01:57:59,680 Alam mo… 1028 01:58:03,560 --> 01:58:06,200 Nagawa mo 'yong nagawa ng papa mo. 1029 01:58:07,000 --> 01:58:12,120 Tinapos mo 'yong digmaang puro pasakit. Niligtas mo 'yong inosente. 1030 01:58:14,360 --> 01:58:16,240 Ipagmamalaki ka ni Alex. 1031 01:58:29,840 --> 01:58:31,720 Mahal kita, Tito Prof. 1032 01:59:25,840 --> 01:59:28,760 Hi, Pa, 13th birthday ko po ngayon. 1033 01:59:29,360 --> 01:59:32,640 Wala akong plano. Bahala na. 1034 01:59:32,720 --> 01:59:36,800 Mas maganda ang fairy tale kundi mo alam 'yong ending. 1035 01:59:36,880 --> 01:59:39,320 Surprise! 1036 01:59:39,400 --> 01:59:41,560 HAPPY BIRTHDAY, ADA 1037 01:59:41,640 --> 01:59:47,040 Happy Birthday to you 1038 02:00:41,120 --> 02:00:42,080 Ako na po. 1039 02:00:53,480 --> 02:00:54,400 Albert? 1040 02:00:55,120 --> 02:00:56,000 Ada… 1041 02:00:57,280 --> 02:00:58,240 Ako… 1042 02:01:18,080 --> 02:01:25,080 KLEKS ACADEMY 1043 02:06:40,120 --> 02:06:44,120 Nagsalin ng subtitle: Faith Dela Cruz