1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,000 --> 00:00:26,800 BERDASARKAN NOVEL JAN BRZECHWA "THE ACADEMY OF MR. KLEKS" 4 00:01:17,360 --> 00:01:22,440 ALAM PUAK SERIGALA 5 00:01:51,320 --> 00:01:52,240 Tuanku, 6 00:01:53,280 --> 00:01:55,560 saya dah jumpa pembunuh 7 00:01:56,640 --> 00:01:59,560 yang menyebabkan keluarga kita menderita. 8 00:02:01,160 --> 00:02:04,960 Bertahun-tahun lalu, dia hidup sebagai burung 9 00:02:06,120 --> 00:02:10,920 dan bersembunyi dalam kisah dongeng Akademi En. Kleks. 10 00:02:15,080 --> 00:02:17,160 Kami akan tangkap dia, tuanku. 11 00:02:18,600 --> 00:02:22,000 Kita akan beri dia hukuman setimpal. 12 00:02:23,000 --> 00:02:28,880 Tiada siapa akan halang kita lagi. 13 00:03:08,240 --> 00:03:10,680 NEW YORK PEKAN POLAND 14 00:03:10,760 --> 00:03:12,160 Ke tepi, budak! 15 00:03:12,920 --> 00:03:14,520 Nama saya Ada Contrary. 16 00:03:15,040 --> 00:03:15,880 Si gemuk. 17 00:03:15,960 --> 00:03:18,280 Cepatlah. Pergi dari sini. 18 00:03:23,560 --> 00:03:24,480 Mari kita mula. 19 00:03:28,320 --> 00:03:29,160 Hai, ayah. 20 00:03:29,960 --> 00:03:31,760 Saya 12 tahun hari ini. 21 00:03:31,840 --> 00:03:34,480 Biar saya tunjuk apa yang saya paling suka. 22 00:03:36,640 --> 00:03:37,760 Saya paling suka 23 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 rancangan bagus. 24 00:03:39,880 --> 00:03:41,760 MAK ADA SESUATU UNTUK KAMU! 25 00:03:41,840 --> 00:03:42,920 Percayalah. 26 00:03:43,960 --> 00:03:46,640 Saya dah rancang hari ini dengan sempurna. 27 00:03:46,720 --> 00:03:49,800 Saya benarkan diri saya makan manisan setahun sekali… 28 00:03:53,200 --> 00:03:55,840 supaya tak kena diabetes sebelum 40 tahun. 29 00:03:56,360 --> 00:03:59,560 Saya nak jumpa kawan-kawan sekejap. 30 00:03:59,640 --> 00:04:03,840 Mereka tak tahu saya tahu mereka akan ke majlis kejutan hari jadi saya. 31 00:04:06,040 --> 00:04:07,480 Jumpa nanti! 32 00:04:11,040 --> 00:04:13,760 Akhir sekali, lawat tempat kuasa kita. 33 00:04:13,840 --> 00:04:16,520 Kita ke sini setiap tahun pada hari jadi saya. 34 00:04:20,720 --> 00:04:24,080 Di sinilah ayah ajari saya segalanya. 35 00:04:38,840 --> 00:04:41,000 Saya tak pernah dapat fokus. 36 00:04:43,800 --> 00:04:46,160 Macam ada monyet melompat dalam kepala. 37 00:04:47,880 --> 00:04:52,040 UKRAINE STEPPE 38 00:05:04,440 --> 00:05:07,520 Duduk. 39 00:05:14,360 --> 00:05:15,880 Ia akan kembali. 40 00:05:16,960 --> 00:05:18,520 Kami selalu kembali. 41 00:05:35,200 --> 00:05:36,080 Olé! 42 00:05:39,200 --> 00:05:42,320 JEPUN KŌBE-SHI 43 00:05:54,800 --> 00:05:59,960 BRAZIL SÃO PAULO 44 00:06:05,880 --> 00:06:06,760 Buat kerja. 45 00:06:25,920 --> 00:06:29,600 Saya bercakap dengan Cik Dylewska daripada Jabatan Seni Bina Bandar. 46 00:06:29,680 --> 00:06:35,240 Kenapa paku besi penghalang burung dipasang di rumah pangsa? 47 00:06:37,400 --> 00:06:42,400 Kerana najis merpati menyebabkan kerosakan pada dinding luar. 48 00:06:43,680 --> 00:06:46,120 Aku takkan boleh cakap betul-betul. 49 00:06:46,960 --> 00:06:50,160 Betulkah? Pernahkah awak nampak burung 50 00:06:50,240 --> 00:06:53,240 yang najisnya boleh merosakkan dinding luar? 51 00:06:53,320 --> 00:06:56,040 Beratnya pasti 50 kilogram. 52 00:07:03,040 --> 00:07:05,240 Saya perlu mendarat lebih baik. 53 00:07:05,320 --> 00:07:09,920 Kemudian dia kata, "Entahlah, saya tak pernah ke Paris." 54 00:07:13,520 --> 00:07:17,280 Kiko, awak telah dipilih daripada berjuta orang. 55 00:07:17,360 --> 00:07:18,960 En. Kleks 56 00:07:19,880 --> 00:07:24,000 nampak potensi dan semangat awak. 57 00:07:24,080 --> 00:07:28,400 Awak akan bersama kanak-kanak paling berbakat di dunia. 58 00:07:30,200 --> 00:07:31,400 Berkemas. 59 00:07:33,120 --> 00:07:34,800 Ayuh, kawanku! 60 00:07:54,920 --> 00:07:56,920 Hei! Hebatnya! 61 00:07:57,000 --> 00:07:58,280 - Hebat. - Hebat! 62 00:07:58,360 --> 00:07:59,920 Hei! Burung hebat! 63 00:08:01,160 --> 00:08:03,160 Inilah dunia burung! 64 00:08:15,640 --> 00:08:17,320 Semuanya mengikut rancangan. 65 00:08:17,400 --> 00:08:20,080 Semua orang akan jerit, "Selamat hari jadi!" 66 00:08:20,160 --> 00:08:21,840 Saya pasti akan… 67 00:08:28,120 --> 00:08:29,880 - Helo, Ada. - Helo. 68 00:08:35,480 --> 00:08:36,360 Terima kasih. 69 00:08:45,320 --> 00:08:48,480 Maaf, anjing itu menghalang pintu masuk lagi. 70 00:08:49,040 --> 00:08:51,840 Selamat hari jadi, Ada. 71 00:08:54,520 --> 00:08:58,760 Saya harap awak suka hadiah awak. 72 00:09:02,960 --> 00:09:03,800 Wah. 73 00:09:04,720 --> 00:09:05,600 Apakah ini? 74 00:09:05,680 --> 00:09:08,200 Saya akan ajar awak satu hari nanti. 75 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 Terima kasih. 76 00:09:12,280 --> 00:09:14,320 - Selamat tinggal. - Selamat jalan. 77 00:09:30,120 --> 00:09:30,960 Helo. 78 00:09:32,360 --> 00:09:34,600 Saya di sini. Kamu boleh keluar. 79 00:09:42,600 --> 00:09:43,760 Di mana kamu semua? 80 00:09:47,160 --> 00:09:51,120 CONTRARY MENDAMAIKAN PIHAK BERCANGGAH 81 00:09:51,200 --> 00:09:58,160 KLEKS ACADEMY 82 00:09:58,280 --> 00:10:02,320 6 TAHUN BERLALU SEMENJAK CONTRARY HILANG 83 00:10:02,400 --> 00:10:05,360 - Cuba teka? - Saya tahu. 84 00:10:05,440 --> 00:10:11,080 Mak hubungi seorang diplomat Ecuador. Dia jumpa sesuatu di Guatemala. 85 00:10:11,160 --> 00:10:14,000 - Ada… - Jangan cari dia lagi, mak! 86 00:10:25,960 --> 00:10:27,040 Ada… 87 00:10:28,960 --> 00:10:34,360 - Mak terlupa hari jadi kamu. Maaf. - Mak cuma perlu ikut rancangan. 88 00:10:37,120 --> 00:10:38,680 Ayah dah tiada, mak. 89 00:10:40,520 --> 00:10:42,240 Namun, saya masih ada. 90 00:10:46,400 --> 00:10:48,800 Mak janji akan tebus kesalahan mak. 91 00:10:49,840 --> 00:10:50,680 Mak janji. 92 00:10:55,400 --> 00:10:56,240 Dengar sini… 93 00:11:02,560 --> 00:11:03,480 KEPAK AYAM ENAK 94 00:11:03,520 --> 00:11:04,880 Kejamnya! 95 00:11:08,400 --> 00:11:09,240 Baiklah. 96 00:11:11,640 --> 00:11:13,040 Cukuplah bersiar-siar. 97 00:11:14,520 --> 00:11:16,840 Putera Matthew. 98 00:11:22,280 --> 00:11:25,480 Atas arahan raja, datang ke alam Puak Serigala. 99 00:11:27,200 --> 00:11:30,440 Awak akan dibicarakan di mahkamah serigala. 100 00:11:32,920 --> 00:11:34,280 Berundur. 101 00:11:39,160 --> 00:11:41,240 Bersedia untuk mati. 102 00:11:42,880 --> 00:11:46,160 Saya cuma… lelaki biasa, bukan burung. 103 00:11:46,240 --> 00:11:47,480 Apa yang berlaku? 104 00:11:52,000 --> 00:11:52,840 Puan? 105 00:12:00,960 --> 00:12:03,880 Kami perlukan bantuan! 106 00:12:15,880 --> 00:12:17,680 Ayah nampak apa yang berlaku? 107 00:12:21,160 --> 00:12:22,560 Di mana saja ayah… 108 00:12:24,360 --> 00:12:26,920 saya harap ayah tonton video saya satu hari. 109 00:12:28,680 --> 00:12:30,080 Kembalilah kepada saya. 110 00:12:31,280 --> 00:12:35,640 Letak sebelah katil kamu dan ayah akan letak sebelah katil ayah. 111 00:12:36,360 --> 00:12:38,560 Ayah akan nampak semua mimpi kamu. 112 00:12:39,320 --> 00:12:41,200 Apabila kamu bermimpi buruk, 113 00:12:42,520 --> 00:12:46,760 ayah akan gosok cermin dan mimpi buruk itu hilang. 114 00:12:47,360 --> 00:12:48,920 Ini penunjuk arah. 115 00:12:49,520 --> 00:12:52,800 Selamatkan dunia, ayah. Saya akan uruskan semuanya. 116 00:12:52,880 --> 00:12:54,640 Saya dah rancang semuanya. 117 00:13:09,880 --> 00:13:12,160 Siapa akan hilangkan mimpi ngeri saya? 118 00:13:15,400 --> 00:13:17,160 Ini bukan rancangannya, ayah. 119 00:13:17,240 --> 00:13:18,560 Helo! 120 00:13:22,360 --> 00:13:24,120 Maaf, cik. Helo! 121 00:13:25,000 --> 00:13:26,520 Boleh awak buka tingkap? 122 00:13:29,200 --> 00:13:30,320 Helo. 123 00:13:34,240 --> 00:13:36,760 Maaf, boleh saya gunakan tandas? 124 00:13:37,480 --> 00:13:39,320 Siapa awak? 125 00:13:39,400 --> 00:13:41,880 Awak tahu apa yang teruk tentang menjadi burung? 126 00:13:42,440 --> 00:13:43,800 Membuang air. 127 00:13:43,880 --> 00:13:46,960 Manusia boleh guna tandas dengan mudah, 128 00:13:47,040 --> 00:13:49,440 tapi burung macam kami susah. 129 00:13:49,520 --> 00:13:51,400 Kami tak tahu bila kami… 130 00:13:52,640 --> 00:13:56,440 Beginilah. Saya berbual dengan seorang gadis tadi. 131 00:13:56,520 --> 00:13:59,640 Kami berborak, tiba-tiba… 132 00:14:01,880 --> 00:14:02,760 Betul! 133 00:14:02,840 --> 00:14:05,080 Memalukan betul! Percayalah. 134 00:14:10,160 --> 00:14:11,400 Saya minta maaf! 135 00:14:12,960 --> 00:14:14,080 Helo. 136 00:14:25,000 --> 00:14:27,640 Maaf, saya tak kenalkan diri tadi. 137 00:14:28,560 --> 00:14:31,080 Nama saya Matthew dan saya seekor burung. 138 00:14:31,160 --> 00:14:32,240 Burung? 139 00:14:33,160 --> 00:14:34,000 Baiklah. 140 00:14:34,080 --> 00:14:35,960 Saya nak mengundang awak 141 00:14:36,520 --> 00:14:38,320 ke Akademi Kleks. 142 00:14:40,400 --> 00:14:42,080 Masa awak dah tiba, Ada. 143 00:14:44,840 --> 00:14:45,680 Oh, Tuhan! 144 00:15:01,920 --> 00:15:06,800 Saya akan beri awak tiga buku jika saya boleh ke dunia dongeng itu. 145 00:15:06,880 --> 00:15:10,000 Saya mahu, tapi ia akademi untuk kanak-kanak. 146 00:15:13,800 --> 00:15:14,960 Kalau awak nak… 147 00:15:17,200 --> 00:15:19,040 saya boleh panggil awak ketua. 148 00:15:19,120 --> 00:15:20,240 Boleh juga. 149 00:15:22,520 --> 00:15:23,760 Gilalah. 150 00:15:25,360 --> 00:15:26,680 Saya perlu pergi. 151 00:15:32,200 --> 00:15:33,600 Saya faham, kawan. 152 00:15:36,200 --> 00:15:41,600 Apa yang awak takutkan? Akademi dinobatkan sebagai sekolah… 153 00:15:42,120 --> 00:15:44,120 terbaik di dunia dongeng. 154 00:15:44,200 --> 00:15:46,600 - Tiada dunia dongeng. - Tunggu! 155 00:15:46,680 --> 00:15:51,080 Ya, jumlahnya menurun kerana kanak-kanak kurang imaginasi, 156 00:15:51,160 --> 00:15:53,880 tapi Akademi memang wujud. 157 00:15:53,960 --> 00:15:57,600 Awak ada peranan penting di sana. 158 00:15:59,600 --> 00:16:04,360 Pertama, saya tak percaya akan imaginasi. Kedua, saya takkan tukar sekolah. 159 00:16:04,920 --> 00:16:05,840 SIHIR ITU WUJUD 160 00:16:05,880 --> 00:16:07,400 - Keluar! - Kaulah keluar! 161 00:16:07,480 --> 00:16:13,480 Profesor Ambrose Kleks pengetuanya. Dia guru yang baik dan kawan saya. 162 00:16:13,560 --> 00:16:15,560 Dia juga abang ayah awak. 163 00:16:16,080 --> 00:16:18,840 - Ayah saya tiada abang. - Di dunia ini. 164 00:16:22,800 --> 00:16:24,080 Imaginasi itu jahat. 165 00:16:24,160 --> 00:16:27,640 Jika ayah tiada imaginasi, dia takkan ke seberang dunia. 166 00:16:27,720 --> 00:16:29,800 Dia akan tinggal dengan saya dan… 167 00:17:01,000 --> 00:17:02,720 Apa itu Akademi Kleks? 168 00:17:09,120 --> 00:17:11,000 Mak ingat mak ada banyak masa. 169 00:17:15,560 --> 00:17:17,800 Matthew si burung jumpa kamu? 170 00:17:18,480 --> 00:17:21,360 Bukan burung. Orang gila yang fikir dia burung. 171 00:17:23,560 --> 00:17:26,760 Mak dan ayah pernah belajar di Akademi. 172 00:17:27,720 --> 00:17:30,120 Di situlah kami bertemu dan jatuh cinta. 173 00:17:30,200 --> 00:17:33,000 Kita sedang berbual, bukan tulis kisah dongeng. 174 00:17:33,080 --> 00:17:36,720 - Saya dah besar. Cakap perkara sebenar. - Kamu… 175 00:17:41,640 --> 00:17:45,640 Kamu anak perempuan Mahaguru Agung Alex Contrary. 176 00:17:47,480 --> 00:17:52,440 Kamu ada kuasa besar dan pihak Akademi menyeru kamu. 177 00:17:53,760 --> 00:17:55,520 Semua orang dah gila. 178 00:18:02,800 --> 00:18:06,160 Bagaimana saya boleh jadi normal, sedangkan semua gila? 179 00:18:06,960 --> 00:18:09,920 Saya cuma mahukan rancangan. Bukan kisah dongeng. 180 00:18:10,000 --> 00:18:11,480 Saya bukan budak lagi. 181 00:18:13,480 --> 00:18:18,440 Awak boleh mengelak kebenaran tentang diri awak dan Akademi, 182 00:18:18,520 --> 00:18:23,680 sama macam awak mengelak anjing di bawah itu. 183 00:18:24,520 --> 00:18:25,360 Apa? 184 00:18:26,880 --> 00:18:32,200 - Apa yang awak tahu tentang Akademi? - Awak patut hadapi takdir awak. 185 00:18:32,280 --> 00:18:36,480 Akademi tak wujud. Ayah saya bukan mahaguru. Dia… 186 00:18:37,080 --> 00:18:38,480 ayah biasa. 187 00:18:39,040 --> 00:18:43,640 Siapa awak selain jiran saya? Kenapa semua orang bercakap tentang… 188 00:18:55,880 --> 00:18:57,440 Kuasa awak… 189 00:18:58,400 --> 00:19:02,400 akan menemukan bentuknya di Akademi. 190 00:19:03,160 --> 00:19:09,160 Barulah awak boleh selesaikan misteri kehilangan ayah awak. 191 00:19:10,560 --> 00:19:11,520 Ayah? 192 00:19:13,200 --> 00:19:16,040 Apa yang awak akan pilih, Ada? 193 00:19:16,640 --> 00:19:19,440 Dunia yang awak kenal? 194 00:19:20,520 --> 00:19:23,800 Atau pengembaraan seumur hidup? 195 00:19:27,320 --> 00:19:28,960 Boleh saya bawa mak saya? 196 00:19:41,880 --> 00:19:43,080 Kenapa awak 197 00:19:44,160 --> 00:19:45,480 pilih tempat ini? 198 00:19:50,400 --> 00:19:51,480 Itu hal peribadi. 199 00:19:52,760 --> 00:19:55,320 Okey. Saya takkan menyibuk. 200 00:19:55,400 --> 00:19:56,800 Beginilah caranya. 201 00:19:56,880 --> 00:19:59,400 Sebagai kanak-kanak, awak boleh keluar 202 00:19:59,480 --> 00:20:02,720 dari Akademi ke dunia sebenar selama yang awak mahu. 203 00:20:02,800 --> 00:20:05,720 - Awak cuma perlu sebut jampinya. - Jampi? 204 00:20:06,240 --> 00:20:07,080 Yalah tu. 205 00:20:07,600 --> 00:20:11,160 Orang dewasa boleh ke dunia nyata maksimum 24 jam. 206 00:20:11,240 --> 00:20:15,920 Jika mereka melepasi had masa ini, mereka kekal di dunia nyata selamanya. 207 00:20:16,000 --> 00:20:18,280 Sebab itu mak tak boleh pergi, nak. 208 00:20:18,800 --> 00:20:22,600 Antara dua dunia itu, awak tak boleh bawa alat berbahaya 209 00:20:24,120 --> 00:20:25,240 dan makanan. 210 00:20:25,320 --> 00:20:26,720 Membawa haiwan… 211 00:20:28,680 --> 00:20:30,480 dilarang sama sekali. 212 00:20:31,960 --> 00:20:34,960 Ada Contrary. 213 00:20:37,360 --> 00:20:40,000 Masa untuk tinggalkan sarang awak. 214 00:20:45,320 --> 00:20:46,160 Ingat. 215 00:20:47,200 --> 00:20:49,280 Kisah dongeng ada semua jawapannya. 216 00:21:01,240 --> 00:21:04,120 Siap sedia dan ulang kata-kata saya. 217 00:21:06,520 --> 00:21:10,320 Apabila aku makan banyak bunga… 218 00:21:13,040 --> 00:21:17,040 Apabila aku makan banyak bunga… 219 00:21:17,120 --> 00:21:21,160 September bertukar kepada Mei begitu saja. 220 00:21:21,240 --> 00:21:26,080 September bertukar kepada Mei begitu saja. 221 00:21:26,160 --> 00:21:29,600 Daun gatal menyakitkan aku… 222 00:21:30,280 --> 00:21:34,920 Daun gatal menyakitkan aku… 223 00:21:35,000 --> 00:21:39,520 - Sekarang aku rasa pilu. - Aku rasa pilu. 224 00:22:08,160 --> 00:22:10,200 Kumpulkan yang lain. 225 00:23:50,320 --> 00:23:52,880 Lilinnya tak cair! 226 00:23:52,960 --> 00:23:54,680 Ayah! Kita boleh buat! 227 00:23:57,520 --> 00:24:01,320 Jika ia berhasil di sini, mari buat begitu di Ithaca! 228 00:24:21,720 --> 00:24:24,000 Hai, saya Kiko. 229 00:24:25,200 --> 00:24:26,880 Helo, saya Natasha. 230 00:24:29,720 --> 00:24:32,440 Helo, saya bercakap! Saya di sini! 231 00:24:33,040 --> 00:24:39,640 Murid-murid sekolah imaginasi, sila sertai saya. 232 00:24:40,960 --> 00:24:45,960 Air Pancut Babel membolehkan kamu semua bercakap bahasa yang sama. 233 00:24:47,000 --> 00:24:48,280 Minumlah sikit. 234 00:24:51,000 --> 00:24:52,720 Minumlah. 235 00:24:52,800 --> 00:24:55,880 Tasik dikunjungi sang bulan 236 00:24:56,480 --> 00:24:59,360 Ia sibuk berlalu lalang 237 00:24:59,440 --> 00:25:02,760 Ikan-ikan pun mula bertanya 238 00:25:02,840 --> 00:25:06,720 Siapa di sana? 239 00:25:06,800 --> 00:25:08,800 Hai, nama saya Kiko. 240 00:25:10,280 --> 00:25:15,160 - Saya tahu bahasa lain. - Saya faham awak. Awak faham saya? 241 00:25:16,680 --> 00:25:17,920 Hai, saya Batar. 242 00:25:18,000 --> 00:25:21,280 Lalu sang bulan membalas 243 00:25:21,360 --> 00:25:23,840 Aku ikan emas… 244 00:25:23,920 --> 00:25:26,200 Apa kata meja kepada sudu? 245 00:25:27,000 --> 00:25:29,920 Nelayan menangkapnya Lalu dia… 246 00:25:30,000 --> 00:25:32,480 Tiada apa-apa. Meja tak boleh cakap. 247 00:25:32,560 --> 00:25:34,960 Dan makan sewaktu sarapan 248 00:25:38,440 --> 00:25:40,760 Siapa di sana? 249 00:25:40,840 --> 00:25:43,360 Zita, ratu jenaka hambar. 250 00:25:43,960 --> 00:25:46,280 Baiklah. Mari kita mula. 251 00:25:50,840 --> 00:25:54,800 Selamat datang ke Akademi Kleks! 252 00:25:55,320 --> 00:25:56,800 Burung itu bercakap! 253 00:26:15,120 --> 00:26:18,760 Sebagai manusia, aku boleh kawalnya. 254 00:26:19,440 --> 00:26:21,440 Sebagai burung, katakan saja, 255 00:26:21,520 --> 00:26:23,000 aku berak merata-rata. 256 00:26:23,520 --> 00:26:27,880 Selamat datang ke dunia dongeng Tempat gajah dan siput bermain 257 00:26:27,960 --> 00:26:32,800 Pinocchio menyanyi Pohon ikut menari 258 00:26:36,920 --> 00:26:41,240 Muzik diputar seharian 259 00:26:41,760 --> 00:26:46,040 Lupakan ritma, kawan-kawan 260 00:26:46,600 --> 00:26:50,920 Lupakan segala tali dan bunyi 261 00:26:51,440 --> 00:26:55,440 Cipta lagu dengan hati… 262 00:26:57,120 --> 00:27:01,280 Di Akademi, idea paling kreatif 263 00:27:01,360 --> 00:27:04,840 menjelma sebagai rama-rama, 264 00:27:04,920 --> 00:27:09,480 dan dalam bentuk itu ia terbang ke dunia sebenar 265 00:27:09,560 --> 00:27:13,560 untuk menginspirasi semua orang! 266 00:27:27,280 --> 00:27:33,160 Burung menyalak di sini Di taman ular berlari-lari 267 00:27:33,240 --> 00:27:36,120 Bolehkah kamu hidunya? 268 00:27:36,200 --> 00:27:39,120 Berdiri dan katakannya! 269 00:27:39,200 --> 00:27:44,240 Di sini impian jadi kenyataan Haiwan tersenyum riang 270 00:27:44,320 --> 00:27:48,840 Anak-anak mengekek girang Terbang melayang-layang 271 00:27:54,840 --> 00:27:59,800 Inilah koleksi kisah dongeng terbesar di dunia! 272 00:27:59,880 --> 00:28:04,280 Sesetengah buku ini satu-satunya salinan di alam semesta. 273 00:28:04,360 --> 00:28:09,200 Letakkan segala ilmu di dada Lalu terus mara 274 00:28:09,280 --> 00:28:11,960 Marilah kita beraksi 275 00:28:12,040 --> 00:28:14,640 Dengan imaginasi 276 00:28:24,000 --> 00:28:28,680 Saat muzik diputar Menarilah tanpa gentar 277 00:28:28,760 --> 00:28:33,760 Tak perlu tanya sesiapa Berkarate suka-suka 278 00:28:42,280 --> 00:28:47,320 Pokok berkuasa luar biasa Bunga yang merdu suaranya 279 00:28:47,400 --> 00:28:49,960 Udang berpuisi sehebat langkahnya 280 00:28:50,040 --> 00:28:51,880 Burung di sini boleh cakap. 281 00:28:52,440 --> 00:28:54,840 Tak mungkin. 282 00:28:55,400 --> 00:28:56,560 Tak mungkin! 283 00:28:57,600 --> 00:28:58,800 Siaplah awak! 284 00:28:58,880 --> 00:29:01,040 Aku nampak kapal 285 00:29:03,120 --> 00:29:04,800 Serta laut yang dalam 286 00:29:07,360 --> 00:29:12,840 Mutiara di dasar laut perkasa 287 00:29:14,280 --> 00:29:16,960 Riaknya bercahaya 288 00:29:18,960 --> 00:29:22,200 Di sana aku mengalir 289 00:29:24,200 --> 00:29:30,200 Mencari masa silam yang aku rindui 290 00:29:52,360 --> 00:29:54,160 Di sini bagus. 291 00:29:54,680 --> 00:29:58,040 Begitulah awan ribut terbentuk. 292 00:30:01,760 --> 00:30:03,320 - Nampak tak? - Ya. 293 00:30:07,960 --> 00:30:10,360 Tak perlu rancang dan kawal 294 00:30:10,440 --> 00:30:13,320 Perananmu jelas kelak 295 00:30:13,400 --> 00:30:15,600 Percaya pada Kleks saja 296 00:30:16,200 --> 00:30:18,360 Tunggu dan bersedia. 297 00:30:23,240 --> 00:30:24,160 Mari kita mula. 298 00:30:27,680 --> 00:30:30,760 Lalu dia memasaknya semalaman 299 00:30:30,840 --> 00:30:34,120 Dan makan sewaktu sarapan 300 00:30:39,200 --> 00:30:41,040 Sebiji beri. 301 00:30:41,640 --> 00:30:46,320 Matthew akan sampai dalam kiraan tiga, dua, satu! 302 00:30:46,400 --> 00:30:49,000 Di sini burung boleh menyanyi 303 00:30:49,080 --> 00:30:51,560 Boleh mengajar, boleh menari 304 00:30:51,640 --> 00:30:53,760 Boleh bercerita kisah Pak Pandir 305 00:30:53,840 --> 00:30:56,480 Namun dia selalu buang air 306 00:30:59,320 --> 00:31:02,360 Tak baik ejek benda yang saya tak boleh kawal. 307 00:31:02,440 --> 00:31:04,960 Janganlah marah. 308 00:31:08,880 --> 00:31:12,480 Alamak! Tolong! 309 00:31:22,640 --> 00:31:23,800 Khayalnya rasa. 310 00:31:27,880 --> 00:31:31,680 Tak bolehkah awak membiakkan beri itu, profesor? 311 00:31:32,400 --> 00:31:34,480 Supaya saya boleh jadi manusia selamanya? 312 00:31:34,560 --> 00:31:37,640 - Jangan harap. - Saya takkan salah guna. 313 00:31:38,360 --> 00:31:39,800 Saya boleh berhenti bila-bila masa. 314 00:31:39,880 --> 00:31:41,360 Bagaimana murid-murid baharu? 315 00:31:42,960 --> 00:31:45,040 Kita ada banyak kerja. 316 00:31:45,800 --> 00:31:47,000 Maksud saya, mereka. 317 00:31:48,160 --> 00:31:50,640 - Ada murid kegemaran? - Mungkin. 318 00:31:51,560 --> 00:31:57,360 Awak boleh tengok sendiri, profesor. Awak boleh cakap dengan mereka. 319 00:31:58,360 --> 00:31:59,960 Kenapa nak tunjuk sihir? 320 00:32:00,480 --> 00:32:03,440 Awak tahu saya suka kemasukan yang meriah. 321 00:32:11,400 --> 00:32:15,920 - Wah! Siang dan malam serentak. - Saya tak pernah lihat. 322 00:32:18,760 --> 00:32:20,400 Pulau terapung. 323 00:32:56,680 --> 00:33:02,080 Lat tali lat tali tamplom. 324 00:33:09,240 --> 00:33:10,320 Boleh saya duduk? 325 00:33:25,360 --> 00:33:26,880 Cantik tali leher kupu-kupu awak. 326 00:33:28,600 --> 00:33:32,560 Tahukah awak? Sayap kupu-kupu sebenarnya lut sinar. 327 00:33:32,640 --> 00:33:33,480 Saya Ada. 328 00:33:35,880 --> 00:33:38,200 Awak pula… 329 00:33:39,560 --> 00:33:40,440 Albert. 330 00:33:43,480 --> 00:33:45,520 Ini meter jagat. 331 00:33:46,120 --> 00:33:51,640 Apabila kita dilahirkan, setiap seorang ada 50 jagat. 332 00:33:52,160 --> 00:33:57,960 Apabila angkanya jadi sifar, kita jadi orang dewasa tanpa imaginasi. 333 00:33:58,040 --> 00:33:59,240 Orang yang teruk. 334 00:33:59,920 --> 00:34:03,800 Namun, apabila angkanya mencapai 100, 335 00:34:03,880 --> 00:34:10,200 kita jadi orang yang penuh imaginasi selama-lamanya. 336 00:34:10,800 --> 00:34:12,840 Tiuplah. 337 00:34:14,040 --> 00:34:15,280 Jangan takut. 338 00:34:15,360 --> 00:34:18,080 Kamu akan nampak digitnya. 339 00:34:18,160 --> 00:34:20,040 - 49.5! - 40! 340 00:34:21,040 --> 00:34:22,400 Wah! Lima puluh! 341 00:34:27,840 --> 00:34:29,960 Ini Octavia. 342 00:34:30,560 --> 00:34:35,480 Robot pelbagai fungsi yang dicipta oleh Philip Rakvelle. 343 00:34:35,560 --> 00:34:39,080 Jelas sekali alumni Akademi yang hebat. 344 00:34:40,640 --> 00:34:42,600 Syuh. Pergilah. 345 00:34:43,680 --> 00:34:47,360 Tuan-tuan dan puan-puan! 346 00:34:47,440 --> 00:34:50,040 Saya persembahkan 347 00:34:50,120 --> 00:34:51,560 Kleks! 348 00:34:52,200 --> 00:34:53,480 Profesor itu. 349 00:34:54,000 --> 00:34:56,040 Saya suka lelaki ini. 350 00:35:09,200 --> 00:35:10,360 Tak mungkin. 351 00:35:24,400 --> 00:35:26,200 Mari kita serius sikit. 352 00:35:28,560 --> 00:35:29,880 Atau main-main. 353 00:35:31,120 --> 00:35:32,680 - Entahlah. - Nampak tak? 354 00:35:33,240 --> 00:35:35,000 Begitulah cara berjenaka. 355 00:35:38,800 --> 00:35:39,960 Teori… 356 00:35:41,120 --> 00:35:42,680 imaginasi. 357 00:35:42,760 --> 00:35:45,440 Buka buku teks muka surat dua belas. 358 00:35:53,360 --> 00:35:55,000 Kamu tiada buku teks 359 00:35:55,080 --> 00:35:58,600 sebab tiada siapa tulis buku teks tentangnya. 360 00:36:00,120 --> 00:36:03,600 Oh, ya. Apakah jampi terhebat di dunia? 361 00:36:04,600 --> 00:36:06,520 Abrakadabra? 362 00:36:06,600 --> 00:36:08,360 - Saya tahu! - Saya tahu awak tahu. 363 00:36:08,440 --> 00:36:10,640 - Hokus-pokus? - Saya tahu! 364 00:36:10,720 --> 00:36:13,160 - Expecto Patronum? - Saya tahu! 365 00:36:13,240 --> 00:36:18,040 - Saya tak tanya pun. Saya tahu awak tahu. - Saya tahu saya tahu. 366 00:36:18,920 --> 00:36:22,320 Jampi terhebat di dunia ialah… 367 00:36:23,200 --> 00:36:25,920 bagaimana jika? 368 00:36:26,000 --> 00:36:26,840 Saya tahu. 369 00:36:26,920 --> 00:36:32,200 Apabila kita tanya diri sendiri, "Bagaimana jika?", keajaiban berlaku. 370 00:36:32,280 --> 00:36:36,080 Kita jadi pencipta, penulis kisah dongeng. 371 00:36:36,160 --> 00:36:42,000 Kamu mesti Ada Contrary, anak perempuan Anna dan Alex, bukan? 372 00:36:43,160 --> 00:36:47,120 Beritahu saya, Ada, bagaimana jika Kleks 373 00:36:47,200 --> 00:36:49,520 ada tiga tangan? 374 00:36:54,880 --> 00:37:00,200 - Atau bagaimana jika Matthew… - Alamak! 375 00:37:00,280 --> 00:37:01,720 Sebuah jam? 376 00:37:03,360 --> 00:37:07,360 Bagaimana jika tiada siling? 377 00:37:44,560 --> 00:37:46,480 Bagaimana jika kita tiada imaginasi? 378 00:37:47,480 --> 00:37:49,640 Saya tanya, Ada Contrary. 379 00:37:50,280 --> 00:37:54,040 Mana mungkin? Semua orang ada imaginasi. 380 00:37:54,120 --> 00:37:55,720 Cuba lagi. 381 00:37:57,680 --> 00:37:59,160 Bayangkan apa saja. 382 00:38:01,120 --> 00:38:02,520 Tutup mata kamu. 383 00:38:03,640 --> 00:38:06,040 Bayangkan apa yang kamu fikirkan. 384 00:38:14,000 --> 00:38:15,160 Wah, hebatnya. 385 00:38:21,800 --> 00:38:25,560 Tak salah membayangkan sesuatu yang buruk. 386 00:38:29,320 --> 00:38:34,120 Pujilah diri kamu. Belai kepala kamu semua. 387 00:38:39,920 --> 00:38:41,200 Kamu tipu. 388 00:38:41,280 --> 00:38:45,720 Imaginasi kamu hebat. Binatang ini takkan muncul tanpanya. 389 00:38:50,440 --> 00:38:52,240 Masa untuk makan! 390 00:38:59,120 --> 00:39:00,400 Apa masalahnya? 391 00:39:01,560 --> 00:39:02,440 Apa? 392 00:39:05,760 --> 00:39:07,040 Apa masalahnya? 393 00:39:10,960 --> 00:39:13,040 Kenapa saya cuma ada sedikit jagat? 394 00:39:14,240 --> 00:39:17,240 - Maksudnya saya dah dewasa? - Hampir. 395 00:39:18,640 --> 00:39:22,120 Kita hilang zaman kanak-kanak kita akibat peristiwa sedih. 396 00:39:22,640 --> 00:39:24,840 Begitulah cara kita hilang imaginasi. 397 00:39:25,440 --> 00:39:26,600 Ayah saya hilang. 398 00:39:27,760 --> 00:39:29,600 Mak saya asyik lupakan saya. 399 00:39:30,440 --> 00:39:33,400 Apa-apa pun… apa gunanya imaginasi? 400 00:39:36,360 --> 00:39:37,600 Semua orang perlukannya. 401 00:39:38,520 --> 00:39:39,760 Awak cuma perlu… 402 00:39:41,200 --> 00:39:42,200 mulakannya. 403 00:39:42,880 --> 00:39:46,720 Saya tak boleh. Saya perlu merancang untuk buat apa saja. 404 00:39:48,720 --> 00:39:51,960 Lagipun, saya tak rasa En. Kleks suka saya. 405 00:39:57,400 --> 00:39:59,640 Ayah saya buat sesuatu kepada dia? 406 00:40:01,120 --> 00:40:03,120 Adakah dia marah tentang sesuatu? 407 00:40:05,040 --> 00:40:05,960 En. Kleks… 408 00:40:07,000 --> 00:40:10,760 beri saya sebiji buah daripada pokok transmutasi setiap hari. 409 00:40:11,280 --> 00:40:14,680 Apabila saya makan, saya jadi macam manusia. 410 00:40:16,840 --> 00:40:19,000 Namun, selepas beberapa jam… 411 00:40:21,320 --> 00:40:22,720 benda ini berlaku lagi. 412 00:40:34,880 --> 00:40:37,480 Sebab itu saya perlu makan lagi. 413 00:40:39,280 --> 00:40:41,800 Bukankah awak patut makan sebiji sehari? 414 00:40:41,880 --> 00:40:43,080 Secara rasminya, ya. 415 00:40:45,680 --> 00:40:48,160 Jadi burung pun tak mengapa. 416 00:40:49,760 --> 00:40:51,080 Saya dah selesai. 417 00:40:51,800 --> 00:40:52,880 Yang ini pula? 418 00:40:55,680 --> 00:40:59,080 - Masuk mesin basuh pinggan. - Ada mesin basuh pinggan? 419 00:40:59,160 --> 00:41:00,440 Serta pengering. 420 00:41:42,120 --> 00:41:43,080 Pak cik… 421 00:41:58,280 --> 00:41:59,640 Sudah nak mula. 422 00:42:04,800 --> 00:42:06,360 Kelas penyamaran. 423 00:42:12,960 --> 00:42:14,560 Kelas tamat. 424 00:42:16,680 --> 00:42:18,200 Kelas harmoni. 425 00:42:18,280 --> 00:42:21,960 Harmoni. Kita tak boleh mencipta tanpa harmoni. 426 00:42:22,040 --> 00:42:24,640 Kita tak boleh mereka tanpa harmoni. 427 00:42:24,720 --> 00:42:27,680 Semuanya lebih mudah dengan harmoni. 428 00:42:27,760 --> 00:42:30,720 Betul tak, Ada Contrary? 429 00:42:36,400 --> 00:42:37,560 Bangun. 430 00:42:40,240 --> 00:42:41,320 Duduk. 431 00:42:42,080 --> 00:42:43,160 Bangun. 432 00:42:47,960 --> 00:42:50,480 Baiklah. Tutup mata kamu. 433 00:42:50,560 --> 00:42:53,400 Bernafas akan membantu kita. 434 00:42:53,480 --> 00:42:55,880 Satu… 435 00:42:55,960 --> 00:42:58,960 Fokus kepada udara yang masuk melalui hidung. 436 00:42:59,040 --> 00:43:01,680 Dua… 437 00:43:01,760 --> 00:43:02,680 Rasakannya. 438 00:43:05,120 --> 00:43:06,240 Tiga… 439 00:43:07,320 --> 00:43:11,000 Sekarang, ingat sesuatu yang gembira. 440 00:43:11,600 --> 00:43:13,000 Sesuatu yang penting. 441 00:43:13,600 --> 00:43:15,040 Yang bererti. 442 00:43:30,160 --> 00:43:31,160 Alamak. 443 00:43:32,960 --> 00:43:35,880 Turunkan saya! 444 00:43:36,680 --> 00:43:38,560 Ini bukan gurauan. 445 00:43:41,000 --> 00:43:42,320 Ini bukan gurauan. 446 00:43:42,880 --> 00:43:44,560 Bukan ini jangkaan aku. 447 00:43:47,480 --> 00:43:48,800 Tak apa, Kiko. 448 00:43:55,600 --> 00:43:58,840 Saya anak perempuan Alex Contrary. 449 00:44:09,200 --> 00:44:11,080 Okey, Ada. Kami dah sedia. 450 00:44:12,840 --> 00:44:16,160 Tiga, dua, satu… 451 00:44:25,560 --> 00:44:27,600 - Kuat lagi! - Ada! 452 00:44:35,800 --> 00:44:39,320 - Ada… - Kami cuma bermain. 453 00:44:39,400 --> 00:44:42,080 Saya tahu, tapi itu bukan rancangannya. 454 00:44:42,960 --> 00:44:49,960 Gunakan kemahiran awak di bawah pengawasan dan kebenaran Profesor Kleks. 455 00:44:50,480 --> 00:44:51,960 Keingkaran akan… 456 00:44:53,920 --> 00:44:54,800 Dihukum. 457 00:45:19,680 --> 00:45:23,040 Awak masuk Akademi tanpa kebenaran. 458 00:45:37,320 --> 00:45:38,720 Alamak. 459 00:45:38,800 --> 00:45:43,160 - Dia jatuh dari langit. - Serigala atau manusia? 460 00:45:45,680 --> 00:45:48,640 - Kami panggil dia Sosej. - Mungkin dia puntianak? 461 00:45:48,720 --> 00:45:50,840 Puntianak tak boleh kena matahari. 462 00:45:57,360 --> 00:46:00,880 - Boleh dia tinggal sini? - Kita tak tahu status vaksinnya. 463 00:46:03,600 --> 00:46:06,120 Sosej… 464 00:46:09,720 --> 00:46:11,200 Sosej boleh tinggal sini. 465 00:46:13,040 --> 00:46:13,920 Hore! 466 00:46:15,080 --> 00:46:16,560 Kalau dia ada kutu? 467 00:46:29,040 --> 00:46:30,520 Kami dah sedia. 468 00:46:31,760 --> 00:46:33,360 Sudah tak lama lagi. 469 00:46:55,320 --> 00:46:56,800 Apa patut kita buat? 470 00:47:23,160 --> 00:47:25,120 Pencuci mulut? Mengarut. 471 00:47:27,720 --> 00:47:29,080 Kebodohan. 472 00:47:33,320 --> 00:47:34,600 Tiada yang penting. 473 00:47:34,680 --> 00:47:37,400 Masa untuk kelas penyingkiran-tapi. 474 00:47:37,480 --> 00:47:43,200 Buang perkataan "tapi" dan gantikannya dengan perkataan "jadi". 475 00:47:44,120 --> 00:47:45,680 Apakah impian kamu semua? 476 00:47:46,720 --> 00:47:51,840 Saya nak cakap dengan haiwan, tapi ia tak mahu cakap dengan saya. 477 00:47:54,800 --> 00:47:59,880 Saya nak cakap dengan haiwan, jadi saya akan perhatikannya dulu. 478 00:47:59,960 --> 00:48:03,920 - Saya akan melihatnya. Saya mesti… - Helo! 479 00:48:04,000 --> 00:48:07,760 - Saya mesti belajar mendengarnya. - Helo! 480 00:48:11,400 --> 00:48:14,680 Apa khabar, doktor? 481 00:48:14,760 --> 00:48:17,760 Beritahu saya khabar awak dulu. 482 00:48:17,840 --> 00:48:21,920 Awak hanya tanya apabila budak-budak ada. 483 00:48:23,280 --> 00:48:27,760 Saya nak jadi ahli silap mata, tapi tiada yang berkesan untuk saya. 484 00:48:27,840 --> 00:48:31,280 Saya nak jadi ahli silap mata, 485 00:48:31,360 --> 00:48:35,560 jadi saya akan berlatih sepenuh hati. 486 00:48:41,640 --> 00:48:45,280 Saya nak jadi pemain ragbi terbaik di bandar saya, tapi… 487 00:48:45,360 --> 00:48:47,720 Tapi… 488 00:48:47,800 --> 00:48:53,160 Saya nak jadi pemain ragbi terbaik, jadi saya akan mula bermain. 489 00:48:56,480 --> 00:48:58,360 Kelas rima. 490 00:48:58,440 --> 00:49:02,800 Mari mulakan ayat pertama. Di Pulau Bergamut… Kiko! 491 00:49:03,520 --> 00:49:05,880 - Tiada pulau sebegitu. - Seterusnya! 492 00:49:05,960 --> 00:49:08,920 Di Pulau Bergamut ada kucing pakai but. 493 00:49:09,000 --> 00:49:11,400 Bagus! Perhatian, ayat seterusnya. 494 00:49:11,480 --> 00:49:14,480 Ada juga sang keldai… 495 00:49:15,640 --> 00:49:19,880 - Yang pakai rantai? - Rangkap pertama selesai! 496 00:49:23,320 --> 00:49:26,480 Di Pulau Bergamut Ada kucing pakai but… 497 00:49:26,560 --> 00:49:27,520 Ikut saya! 498 00:49:28,040 --> 00:49:31,680 Ada juga sang keldai Yang pakai rantai… 499 00:49:31,760 --> 00:49:32,760 Mustahil. 500 00:49:37,240 --> 00:49:38,160 Relaks. 501 00:49:38,720 --> 00:49:40,280 Tak perlu tergesa-gesa. 502 00:49:41,880 --> 00:49:46,360 - Ada ayam betina… - Telur emasnya di mana? 503 00:49:46,440 --> 00:49:51,040 - Epal tumbuh di atas pokok oak… - Yang membongkok! 504 00:49:51,120 --> 00:49:55,880 Ada ayam betina, Telur emasnya di mana? 505 00:49:55,960 --> 00:50:00,600 Epal tumbuh di atas pokok oak Yang membongkok… 506 00:50:00,680 --> 00:50:02,680 - Saya patut pergi. - Apa? 507 00:50:08,280 --> 00:50:09,960 Saya tak sesuai di sini. 508 00:50:18,520 --> 00:50:23,320 - Ada juga paus tua… - Yang bercermin mata! 509 00:50:23,400 --> 00:50:25,440 Salmon berenang merentasi… 510 00:50:25,520 --> 00:50:27,480 Sungai penuh sos cili! 511 00:50:27,560 --> 00:50:32,360 Ada juga paus tua Yang bercermin mata 512 00:50:32,440 --> 00:50:36,960 Salmon berenang merentasi Sungai penuh sos cili… 513 00:50:37,920 --> 00:50:40,360 Usah cakap begitu. Awak sesuai di sini. 514 00:50:40,440 --> 00:50:42,600 - Saya tak boleh… - Tiada "tapi", cuma "jadi." 515 00:50:42,680 --> 00:50:43,720 Ikut saya! 516 00:50:49,440 --> 00:50:51,640 Tikus pula berlari… 517 00:50:51,720 --> 00:50:53,760 Di puncak bukit tinggi! 518 00:50:53,840 --> 00:50:56,240 Gajah dua belalai juga ada! 519 00:50:56,800 --> 00:50:58,360 Namun semua ini dusta. 520 00:50:58,960 --> 00:51:03,080 Tikus pula berlari Di puncak bukit tinggi! 521 00:51:03,160 --> 00:51:05,920 Gajah dua belalai juga ada! 522 00:51:06,000 --> 00:51:08,480 Namun semua ini dusta. Betul tak? 523 00:51:09,400 --> 00:51:11,560 Sila duduk! 524 00:51:13,960 --> 00:51:16,480 Awak masuk sini, jadi awak ada potensi. 525 00:51:19,440 --> 00:51:21,400 Macam budak-budak lain di sini. 526 00:51:21,480 --> 00:51:25,280 Deria rasa dan bau ada dalam kepala, begitu juga imaginasi kita. 527 00:51:25,360 --> 00:51:30,200 Namun, rasa makanan tak datang daripada makanan itu sendiri. 528 00:51:31,120 --> 00:51:33,880 Ia datang daripada warna. 529 00:51:33,960 --> 00:51:35,720 - Apa? - Nah. 530 00:51:39,440 --> 00:51:40,520 Jadi? 531 00:51:40,600 --> 00:51:43,720 Teruskan. Beranikan diri. 532 00:51:43,800 --> 00:51:47,600 Rasai warnanya. Dengarlah rasanya! 533 00:51:53,040 --> 00:51:54,840 Wah! 534 00:51:55,600 --> 00:51:57,360 Tepat sekali. 535 00:51:57,440 --> 00:52:00,400 Syabas. Itu dia. 536 00:52:00,480 --> 00:52:03,720 Sekarang kamu pula. Kamu tahu apa nak buat. 537 00:52:03,800 --> 00:52:05,200 Kamu tahu peraturannya. 538 00:52:07,120 --> 00:52:09,800 Bagus sekali. Teruskan. 539 00:52:10,560 --> 00:52:11,960 Saya suka kelas ini! 540 00:52:12,600 --> 00:52:13,440 Giliran awak. 541 00:52:15,800 --> 00:52:18,720 Tengok! Wah! 542 00:52:23,400 --> 00:52:25,040 Kita ada epal. 543 00:52:25,720 --> 00:52:28,160 Tutup mata. Tumpukan perhatian. 544 00:52:29,640 --> 00:52:30,560 Bagus sekali. 545 00:52:37,400 --> 00:52:40,560 - Saya buat begitu? - Sangat bagus! 546 00:52:50,280 --> 00:52:52,120 Perhatian! 547 00:52:52,800 --> 00:52:56,320 Semua orang, pandang atas! 548 00:54:25,360 --> 00:54:28,000 Apa khabar, doktor? 549 00:54:47,880 --> 00:54:50,480 Selamat malam, dunia. 550 00:55:13,480 --> 00:55:16,200 Kau tahu kau dilarang buat begini. 551 00:55:45,920 --> 00:55:47,400 "Saya bukan burung." 552 00:55:48,320 --> 00:55:49,800 "Saya seorang putera." 553 00:55:52,960 --> 00:55:55,760 "Mengembara sememangnya minat saya." 554 00:55:56,760 --> 00:56:00,640 "Saya selalu keluar waktu malam untuk terokai hutan dongeng, 555 00:56:00,720 --> 00:56:03,040 yang ayah saya tak pernah suka." 556 00:56:03,120 --> 00:56:04,200 "Dia takut." 557 00:56:05,320 --> 00:56:07,160 "Sekarang saya tahu sebabnya." 558 00:56:09,080 --> 00:56:10,720 "Saya tiada pilihan." 559 00:56:12,360 --> 00:56:13,640 "Saya tak sengaja." 560 00:56:14,800 --> 00:56:18,600 "Dia tikam perut saya dengan kuku setajam belati." 561 00:56:21,200 --> 00:56:25,280 "Doktor yang dipanggil oleh ayah saya tak dapat sembuhkan saya." 562 00:56:26,640 --> 00:56:29,240 "Kemudian dia tiba." 563 00:56:29,320 --> 00:56:33,560 "Doktor Pai-Hi-Vo. Saya merasai kekuatan yang menyegarkan." 564 00:56:34,080 --> 00:56:37,520 Awak tembak Raja Puak Serigala. 565 00:56:37,600 --> 00:56:43,040 Awak mesti tahu Puak Serigala sangat berdendam. 566 00:56:43,800 --> 00:56:47,960 Sebab itu saya beri awak topi ajaib Bogd Khan. 567 00:56:48,600 --> 00:56:52,280 Jika nyawa awak dalam bahaya… 568 00:56:52,800 --> 00:56:57,760 "…pakai topi dan awak boleh jadi makhluk yang awak mahu." 569 00:56:57,840 --> 00:57:01,320 Sebaik bahaya berlalu, tarik butang itu. 570 00:57:01,400 --> 00:57:02,440 "Awak akan jadi…" 571 00:57:02,520 --> 00:57:03,840 …diri sendiri lagi. 572 00:57:03,920 --> 00:57:10,160 "Puak Serigala pecah masuk istana. Saya sedar butang itu hilang." 573 00:57:10,240 --> 00:57:13,960 "Mungkin jika saya lihat sekeliling… Tapi saya sudah lewat." 574 00:57:14,040 --> 00:57:16,000 "Saya pakai topi dan kata…" 575 00:57:17,800 --> 00:57:19,160 Saya nak jadi burung. 576 00:57:20,920 --> 00:57:21,960 Saya jadi… 577 00:57:23,720 --> 00:57:25,080 diri saya hari ini. 578 00:57:25,160 --> 00:57:29,120 Maaf. Saya cuma ingin tahu dan… 579 00:57:30,680 --> 00:57:36,520 Saya tulis dengan mencelup paruh ke dalam dakwat, sebab itu hurufnya titik. 580 00:57:37,600 --> 00:57:42,400 Sudah lama saya cari butang saya supaya dapat jadi manusia semula. 581 00:57:42,480 --> 00:57:44,520 Puak Serigala tahu di mana saya. 582 00:57:46,600 --> 00:57:47,960 Mereka memburu saya. 583 00:57:48,640 --> 00:57:50,640 Mereka akan bertindak kejam. 584 00:57:50,720 --> 00:57:53,160 Kita mesti beritahu profesor. 585 00:57:53,240 --> 00:57:55,840 Dia mesti ada rancangan. 586 00:57:55,920 --> 00:57:57,440 Profesor tahu. 587 00:57:58,040 --> 00:58:01,720 Awak tahu Puak Serigala mahu menyerang Akademi, 588 00:58:01,800 --> 00:58:04,480 tapi awak bawa saya dan yang lain ke sini? 589 00:58:05,120 --> 00:58:08,680 Mungkin awak patut serahkan diri kepada Puak Serigala dan… 590 00:58:08,760 --> 00:58:11,720 - Kalau begitu, kisah ini tak lengkap. - Kisah apa? 591 00:58:13,200 --> 00:58:15,960 Ada keharmonian yang hebat dalam diri awak. 592 00:58:16,640 --> 00:58:19,280 Ia boleh menyelamatkan Akademi. 593 00:58:19,360 --> 00:58:20,840 Ada, awaklah… 594 00:58:22,400 --> 00:58:24,640 jawapan kepada semua soalan kami. 595 00:58:24,720 --> 00:58:28,560 Tak. Awak pasti sudah salah orang. 596 00:58:49,800 --> 00:58:51,760 Kami dah sedia, tuanku. 597 00:58:53,560 --> 00:58:55,160 Bagaimana kita nak ke sana? 598 00:58:57,200 --> 00:58:59,240 Kita tunggu undangan. 599 00:59:08,680 --> 00:59:11,120 Diego, fokus kepada kawasan langit kamu. 600 00:59:11,200 --> 00:59:15,520 Kiko, leraikan awan. Tumpukan perhatian! Ia cuma wap air. 601 00:59:17,720 --> 00:59:19,720 Profesor, ia tak berhasil. 602 00:59:19,800 --> 00:59:22,480 Jangan risau. Cuba lagi. Awan ibarat tekanan. 603 00:59:22,560 --> 00:59:25,880 - Lambat-laun ia akan berlalu. - Saya ada jenaka. 604 00:59:28,400 --> 00:59:29,480 Alamak! 605 00:59:29,560 --> 00:59:31,720 Matthew Si Burung berak. 606 00:59:33,360 --> 00:59:34,920 Lucu juga. 607 00:59:43,360 --> 00:59:44,840 Akademi suka kamu. 608 00:59:46,320 --> 00:59:47,640 Profesor Pak Cik. 609 00:59:54,720 --> 00:59:56,680 Ini milik ayah kamu dulu. 610 01:00:05,480 --> 01:00:08,040 Apa yang ayah saya… 611 01:00:09,560 --> 01:00:10,880 boleh buat sebenarnya? 612 01:00:13,640 --> 01:00:15,240 Dia boleh… 613 01:00:16,960 --> 01:00:20,200 mendamaikan orang yang saling bermusuhan. 614 01:00:20,960 --> 01:00:24,280 Ia seni yang hebat. Seni harmoni dan empati. 615 01:00:24,960 --> 01:00:26,200 Apa itu empati? 616 01:00:27,000 --> 01:00:28,800 Kebolehan… 617 01:00:29,640 --> 01:00:33,320 memahami fikiran dan perasaan makhluk lain. 618 01:00:34,360 --> 01:00:37,320 Saat istimewa, apabila "saya" hilang 619 01:00:38,160 --> 01:00:39,960 dan kita mula fikir… 620 01:00:41,120 --> 01:00:43,400 "Apa perasaan saya jika saya jadi awak?" 621 01:00:46,160 --> 01:00:47,360 Sosej? 622 01:00:48,600 --> 01:00:50,720 Apa orang lain kata tentang kamu? 623 01:00:50,800 --> 01:00:54,560 Saya busuk, saya ada kutu dan saya mencurigakan. 624 01:00:57,640 --> 01:00:59,200 Itu namanya kurang empati. 625 01:01:01,240 --> 01:01:02,600 Apa yang kamu nampak? 626 01:01:06,040 --> 01:01:07,640 Awak sendirian di sini. 627 01:01:07,720 --> 01:01:09,000 Tanpa mak awak. 628 01:01:09,920 --> 01:01:10,840 Tanpa ayah. 629 01:01:11,920 --> 01:01:13,400 Saya faham perasaan awak. 630 01:01:14,120 --> 01:01:18,120 Orang fikir awak akan jadi jahat, tapi awak baik hati. 631 01:01:19,040 --> 01:01:22,200 Awak kawan kami. Hati awak takkan sesat. 632 01:01:26,640 --> 01:01:28,120 Itu namanya empati. 633 01:01:31,440 --> 01:01:32,320 Pakai ini. 634 01:01:33,440 --> 01:01:37,320 Sosej, berhenti makan semut. Leraikan awan dengan budak lain. 635 01:01:39,720 --> 01:01:40,560 Tepuk. 636 01:02:10,560 --> 01:02:12,840 Bagaimana nak jadi diri saya semula? 637 01:02:13,440 --> 01:02:15,040 Bagaimana nak jadi diri saya? 638 01:02:17,080 --> 01:02:19,000 Tepuk sekali lagi! 639 01:02:50,400 --> 01:02:51,440 Profesor. 640 01:02:52,720 --> 01:02:54,160 Awak perlu lihat ini. 641 01:03:10,640 --> 01:03:12,960 - Ada serigala di sini! - Bertenang. 642 01:03:13,040 --> 01:03:16,600 Tuan-tuan dan puan-puan, bertenanglah! 643 01:03:18,320 --> 01:03:19,600 Saya dah kata, bukan? 644 01:03:22,960 --> 01:03:23,960 Terima kasih. 645 01:03:24,840 --> 01:03:26,680 Aladdin, apa yang berlaku? 646 01:03:26,760 --> 01:03:31,080 - Apa yang berlaku? - Banyak serigala. Maksud saya… orang. 647 01:03:31,800 --> 01:03:33,760 Orang serigala? Lebih kurang. 648 01:03:33,840 --> 01:03:37,880 Mereka ada dalam setiap kisah dongeng kecuali Akademi. 649 01:03:37,960 --> 01:03:40,040 Mungkin mereka tak tahu cara masuk? 650 01:03:40,120 --> 01:03:41,520 …dia berhenti menulis… 651 01:03:53,400 --> 01:03:55,680 Semasa kamu datang Akademi, saya… 652 01:03:58,880 --> 01:04:01,040 Saya tak tahu apa nak kata. 653 01:04:04,000 --> 01:04:08,120 - Sebab kamu sama macam ayah kamu. - Kenapa saya? 654 01:04:08,200 --> 01:04:12,320 Kenapa saya jawapan kepada semua ancaman dan soalan ini? 655 01:04:23,160 --> 01:04:26,360 Sebab itulah yang tertulis dalam kisah dongeng. 656 01:04:28,960 --> 01:04:30,880 - Tapi… - Bukan tapi. 657 01:04:32,440 --> 01:04:33,640 Jadi. 658 01:04:34,520 --> 01:04:36,800 Jadi, apa yang tertulis dalam kisah dongeng? 659 01:04:37,680 --> 01:04:43,240 Saya dah ada banyak rahsia. Watak-watak kisah dongeng itu ketakutan. 660 01:04:43,320 --> 01:04:47,280 - Adakala, sesuatu mesti berakhir… - Tiada apa perlu berakhir. 661 01:04:56,040 --> 01:04:58,440 Ini dia. Koko panas daripada Sosej. 662 01:05:00,760 --> 01:05:05,560 - Awak manusia atau rusa? - Entahlah. 663 01:05:05,640 --> 01:05:09,640 Awak pula manusia atau serigala? 664 01:05:17,680 --> 01:05:19,080 Bawa selimut lagi. 665 01:05:48,320 --> 01:05:49,840 Seperkara lagi. 666 01:05:49,920 --> 01:05:54,040 Ingat. Awak dan dia boleh jadi sesiapa saja. 667 01:05:54,560 --> 01:05:58,920 Telinga, gigi atau tanduk tak menentukan masa depan kita. 668 01:06:06,080 --> 01:06:08,480 - Kita perlu ikut Sosej. - Kenapa? 669 01:06:09,160 --> 01:06:11,600 Dia nampak pelik. 670 01:06:12,120 --> 01:06:14,560 Dia menuju ke Lembah Pintu Kisah Dongeng. 671 01:06:15,080 --> 01:06:17,640 Saya tak nak pergi sendiri. Teman saya? 672 01:06:29,080 --> 01:06:32,920 - Serigala takkan terlepas. - Bagaimana jika kita yang terjerat? 673 01:06:33,000 --> 01:06:35,640 Hanya serigala terjerat dalam jerat serigala. 674 01:06:35,720 --> 01:06:37,440 Macam mana jerat tahu? 675 01:06:47,640 --> 01:06:49,240 Albert! Ayuh! 676 01:07:06,920 --> 01:07:10,160 Hai. Awak nampak seorang gadis berbulu? 677 01:07:11,000 --> 01:07:11,920 Tak. 678 01:07:12,680 --> 01:07:15,680 Tapi saya nampak sedozen atau lebih… 679 01:07:17,120 --> 01:07:18,200 Puak Serigala. 680 01:07:21,480 --> 01:07:22,960 Kamu nak sikit? 681 01:07:25,400 --> 01:07:26,760 Jangan makan itu. 682 01:08:05,320 --> 01:08:08,360 Awak nampak seorang gadis berbulu yang comel? 683 01:08:09,360 --> 01:08:10,200 Tak. 684 01:08:10,840 --> 01:08:12,800 Kamu nampak seekor arnab putih? 685 01:08:13,440 --> 01:08:15,280 Ia baru masuk ke sana. 686 01:08:17,000 --> 01:08:17,920 Mari pergi. 687 01:10:39,360 --> 01:10:41,680 - Awak takkan kesejukan? - Tak. 688 01:10:44,240 --> 01:10:46,040 Saya masih ada mancis. 689 01:10:48,920 --> 01:10:49,760 Albert. 690 01:10:58,640 --> 01:11:00,680 Pengkhianat. 691 01:11:22,240 --> 01:11:23,720 Masanya sudah tiba. 692 01:11:39,560 --> 01:11:40,400 Albert. 693 01:11:42,360 --> 01:11:43,200 Albert! 694 01:11:49,720 --> 01:11:50,600 Albert! 695 01:12:00,520 --> 01:12:01,360 Albert! 696 01:12:03,000 --> 01:12:03,840 Albert! 697 01:12:17,240 --> 01:12:18,200 Albert! 698 01:12:36,360 --> 01:12:41,520 Ini bilik saya sebab ia dipenuhi barang saya dan rahsia saya. 699 01:12:41,600 --> 01:12:44,360 Tiada siapa dibenarkan masuk. 700 01:12:44,440 --> 01:12:46,800 Di mana Putera Matthew? 701 01:12:46,880 --> 01:12:51,480 Apa dia? Saya tak faham. Saya tak tahu maksud awak. 702 01:13:02,240 --> 01:13:03,760 Saya tanya awak, 703 01:13:04,880 --> 01:13:07,520 di mana Putera Matthew? 704 01:13:07,600 --> 01:13:09,520 Saya tak tahu siapa dia. 705 01:13:11,440 --> 01:13:14,760 - Cakap! - Orang itu tak pernah tinggal di sini! 706 01:13:14,840 --> 01:13:16,400 Mari cari Matthew, 707 01:13:17,680 --> 01:13:19,080 penggal kepalanya 708 01:13:20,680 --> 01:13:22,200 dan balik rumah. 709 01:13:23,120 --> 01:13:24,680 Tinggalkan Akademi! 710 01:13:26,200 --> 01:13:30,960 Saya cakap dengan awak. Awak serigala kejam yang tiada imaginasi. 711 01:13:31,040 --> 01:13:32,520 Tinggalkan Akademi! 712 01:13:51,640 --> 01:13:54,200 Awak tak ingat datuk awak, 713 01:13:55,360 --> 01:13:58,440 tapi saya ingat kematian abang saya. 714 01:13:59,360 --> 01:14:02,600 Saya nak merasai bau dendam, faham? 715 01:14:03,600 --> 01:14:07,920 Saya mahu seluruh Akademi diselubungi bau busuknya! 716 01:14:20,280 --> 01:14:21,840 Saya tak faham. 717 01:14:51,520 --> 01:14:53,640 Saudara dan saudari, 718 01:14:54,240 --> 01:14:57,880 yang berdarah serigala! Siapa bawa kita ke sini? 719 01:14:57,960 --> 01:15:03,920 Siapa menyelinap masuk ke Akademi dan buka pintu kemenangan kita? 720 01:15:17,080 --> 01:15:19,920 Inilah wira kita! 721 01:15:26,320 --> 01:15:28,640 Wira apa? Dia cuma Sosej. 722 01:15:28,720 --> 01:15:30,000 Pengkhianat. 723 01:15:33,040 --> 01:15:36,360 Ada Contrary tahu di mana Matthew. Cari dia. 724 01:15:40,400 --> 01:15:43,800 Ada Contrary! Saya tahu awak di sini. 725 01:15:44,560 --> 01:15:49,760 Beritahu kami di mana Putera Matthew dan saya janji takkan bahayakan awak. 726 01:15:51,760 --> 01:15:52,600 Cari dia. 727 01:16:05,000 --> 01:16:06,480 Saya rasa ini awak punya. 728 01:16:12,720 --> 01:16:14,440 Semuanya sia-sia, bukan? 729 01:16:15,240 --> 01:16:17,400 Tak. Bukan semuanya sia-sia. 730 01:16:19,040 --> 01:16:22,960 - Lepaskan kami atau kami jatuh sakit. - Tak boleh. 731 01:16:24,960 --> 01:16:27,440 - Awak rancang semuanya, bukan? - Tak! 732 01:16:27,520 --> 01:16:31,640 Saya ambil awak. Saya yakinkan Kleks untuk benarkan awak tinggal sini. 733 01:16:31,720 --> 01:16:34,920 - Saya patut dengar cakap Matthew. - Saya suka di sini. 734 01:16:35,000 --> 01:16:40,120 - Sebab itu awak panggil Puak Serigala? - Mereka kawan saya yang lebih tua. 735 01:16:40,200 --> 01:16:44,800 Saya tunjukkan mereka kehebatan saya. Awak dengar mereka puji saya? 736 01:16:49,480 --> 01:16:51,080 Bagaimana nak halau mereka? 737 01:16:51,160 --> 01:16:54,760 Awak tak boleh jadi kawan kami dan Puak Serigala pada masa sama. 738 01:16:54,840 --> 01:16:58,600 Sayang sekali. Saya sangka awak akan suka mereka. 739 01:17:02,320 --> 01:17:04,280 Cari di setiap ceruk. 740 01:17:17,480 --> 01:17:18,840 Awaklah orangnya. 741 01:17:29,080 --> 01:17:32,840 Persoalannya bukan sama ada awak serahkan Matthew kepada kami. 742 01:17:34,520 --> 01:17:37,000 Persoalannya, bila awak akan lakukannya. 743 01:17:38,040 --> 01:17:40,800 Berapa lama awak sanggup tengok 744 01:17:40,880 --> 01:17:43,560 kawan awak menderita? 745 01:17:45,840 --> 01:17:46,680 Berhenti! 746 01:17:47,320 --> 01:17:48,960 Awak akan sakiti dia! 747 01:17:52,480 --> 01:17:53,480 Lepaskan dia! 748 01:17:56,200 --> 01:18:00,200 Biarkan kisah ini berakhir. Jangan sakiti anak-anak itu. 749 01:18:13,920 --> 01:18:14,800 Bawa dia. 750 01:18:26,200 --> 01:18:30,240 Warga Akademi dan kisah dongeng lain. 751 01:18:33,200 --> 01:18:34,240 Keluar! 752 01:18:36,720 --> 01:18:38,560 Kembali ke dunia kamu. 753 01:18:40,040 --> 01:18:41,320 Awak pula, Ada… 754 01:18:58,280 --> 01:19:00,320 Dia berlari ke arah tasik. 755 01:19:23,320 --> 01:19:24,560 Albert! 756 01:19:33,080 --> 01:19:34,000 Albert! 757 01:20:09,720 --> 01:20:10,560 Albert! 758 01:20:16,920 --> 01:20:18,320 Jangan dekat. 759 01:20:20,280 --> 01:20:21,160 Berhenti. 760 01:20:24,880 --> 01:20:25,840 Saya sesat. 761 01:20:27,880 --> 01:20:30,520 - Apabila saya nampak… - Jangan bergerak. 762 01:20:31,800 --> 01:20:34,920 Saya akan selamatkan awak. Saya akan. 763 01:20:36,160 --> 01:20:37,760 Tolong! 764 01:20:40,640 --> 01:20:42,200 Pegang sesuatu. 765 01:20:42,720 --> 01:20:46,280 Pegang pesisir. Pegang dayung. Atau hulurkan tangan awak. 766 01:20:46,800 --> 01:20:47,680 Tangan awak. 767 01:20:49,840 --> 01:20:51,200 Hulurkan tangan awak. 768 01:21:11,760 --> 01:21:13,760 Albert! 769 01:21:22,720 --> 01:21:25,080 Albert! 770 01:21:28,000 --> 01:21:30,400 Awak satu-satunya kawan saya. 771 01:21:30,480 --> 01:21:32,240 Berhenti bercakap. 772 01:21:32,320 --> 01:21:35,800 Usah bercakap. Bergerak saja. Awak tak boleh mati. 773 01:21:36,520 --> 01:21:39,880 - Kerana awak, saya tak lagi pelik. - Usah cakap begitu! 774 01:21:41,040 --> 01:21:42,040 Buat sesuatu. 775 01:21:43,240 --> 01:21:44,440 Nyanyi untuk saya. 776 01:21:45,040 --> 01:21:46,640 Saya tak boleh menyanyi. 777 01:21:46,720 --> 01:21:49,720 Nyanyikan lagu yang awak nyanyi di Akademi. 778 01:21:49,800 --> 01:21:51,760 Semasa kali pertama kita jumpa. 779 01:21:51,840 --> 01:21:54,280 Albert, tolonglah. 780 01:21:59,800 --> 01:22:01,200 Albert, tolonglah. 781 01:22:02,200 --> 01:22:03,040 Tolonglah. 782 01:22:05,160 --> 01:22:07,360 Pada hari yang mendung 783 01:22:08,480 --> 01:22:10,280 Saat bayang-bayang kelabu 784 01:22:11,200 --> 01:22:14,440 Mengaburi warna-warna dunia 785 01:22:15,120 --> 01:22:18,960 Sebutlah namaku Lalu aku terpelihara 786 01:22:19,040 --> 01:22:23,000 Aku enggan bersendirian… 787 01:22:23,880 --> 01:22:27,880 Bagus. Bertahan sebentar. Ada orang akan nampak kita. 788 01:22:31,040 --> 01:22:32,920 Pada malam yang kelam 789 01:22:35,360 --> 01:22:36,880 Saat kuasa jahat 790 01:22:37,800 --> 01:22:40,560 Merampas segala kebahagiaan 791 01:22:41,280 --> 01:22:45,160 Sebutlah namaku Lalu aku terpelihara 792 01:22:45,240 --> 01:22:50,320 Aku enggan… 793 01:22:52,720 --> 01:22:53,560 Bersendirian 794 01:22:56,840 --> 01:22:58,840 Aku nampak kapal 795 01:22:59,960 --> 01:23:01,720 Serta laut yang dalam 796 01:23:03,240 --> 01:23:08,120 Mutiara di dasar laut perkasa 797 01:23:09,480 --> 01:23:11,840 Riaknya bercahaya 798 01:23:12,680 --> 01:23:14,840 Di sana aku mengalir 799 01:23:15,920 --> 01:23:18,280 Mencari… 800 01:23:18,360 --> 01:23:21,120 Albert! Tidak! 801 01:24:05,680 --> 01:24:08,400 Awaklah kawan baik saya. 802 01:24:13,760 --> 01:24:19,360 Gerbang emas dilewati 803 01:24:19,920 --> 01:24:24,880 Detik ajaib kesateria yang berani 804 01:24:26,520 --> 01:24:31,920 Ibarat kisah yang kita dengari 805 01:24:32,880 --> 01:24:37,840 Saat kita rasa senang hati… 806 01:24:37,920 --> 01:24:41,360 Tak. Kisah dongeng ini tak boleh berakhir begini. 807 01:24:42,080 --> 01:24:44,800 Aku akan menyusulmu ke dunia dongeng 808 01:24:46,520 --> 01:24:51,480 Tidurkan aku, pegang tanganku 809 01:25:01,400 --> 01:25:04,160 "Ada sampai ke kamar Matthew." 810 01:25:05,160 --> 01:25:07,560 "Dia nampak buku itu dan mula membaca." 811 01:25:07,640 --> 01:25:10,120 "Dia mendapati kisah dongeng itu 812 01:25:10,640 --> 01:25:15,040 berakhir betul-betul di tempat Ada sekarang." 813 01:25:16,560 --> 01:25:18,360 "Hakikat ini mengejutkan Ada." 814 01:25:19,880 --> 01:25:22,000 Kisah dongeng ini masih ditulis. 815 01:25:45,000 --> 01:25:48,280 "Tiba-tiba Ada dengar suara jahat." 816 01:25:50,600 --> 01:25:52,400 Pergi dari Akademi. 817 01:26:06,160 --> 01:26:10,280 Walaupun saya anak ayah dan mungkin ada kuasa, 818 01:26:10,800 --> 01:26:12,800 saya gagal selamatkan Akademi. 819 01:26:17,040 --> 01:26:19,800 Saya gagal tulis kisah dongeng selebihnya. 820 01:26:19,880 --> 01:26:21,000 Kleks silap. 821 01:26:21,800 --> 01:26:24,680 Jiran kita… Doktor itu juga silap. 822 01:26:25,760 --> 01:26:27,160 Semua orang silap. 823 01:26:27,760 --> 01:26:29,760 Saya betul selama ini. 824 01:26:35,240 --> 01:26:37,960 Ia takkan berfungsi di dunia nyata. 825 01:26:44,640 --> 01:26:45,480 Saya tahu. 826 01:26:47,240 --> 01:26:48,880 Rekaannya cuma teruk. 827 01:27:07,680 --> 01:27:09,120 Saya kehilangan kawan saya. 828 01:27:10,040 --> 01:27:11,600 Saya kehilangan ayah saya. 829 01:27:12,280 --> 01:27:14,000 Saya kehilangan pak cik saya. 830 01:27:14,600 --> 01:27:19,720 Jelas sekali, itulah yang tertulis dalam kisah dongeng Akademi. 831 01:27:19,800 --> 01:27:22,760 Tak. Kisah dongeng ini belum selesai. 832 01:27:22,840 --> 01:27:27,320 Saya cuba tulis selebihnya, tapi gagal. Saya tak tahu cara menggunakan… 833 01:27:27,840 --> 01:27:28,760 benda itu. 834 01:27:30,280 --> 01:27:34,880 Kisah dongeng bukan dicipta sewaktu ia ditulis. 835 01:27:34,960 --> 01:27:39,000 Ia wujud sebelumnya, dalam kepala penulis. 836 01:27:39,080 --> 01:27:42,360 Usah berfalsafah lagi. Cakap dengan jelas. 837 01:27:43,000 --> 01:27:44,480 Cakap dengan jelas. 838 01:27:49,560 --> 01:27:53,080 Saya cuma gadis dengan rancangan yang tak menjadi. 839 01:27:53,160 --> 01:27:54,840 Apa yang doktor… 840 01:27:56,120 --> 01:27:57,360 akan kata? 841 01:28:17,960 --> 01:28:18,840 Doktor. 842 01:28:28,760 --> 01:28:29,760 Hari ini 843 01:28:31,000 --> 01:28:33,960 Aku sekadar kenangan 844 01:28:35,400 --> 01:28:36,800 Gema 845 01:28:37,640 --> 01:28:39,680 Zaman kecilmu 846 01:28:42,040 --> 01:28:43,320 Namun dulu 847 01:28:44,840 --> 01:28:47,560 Kau hanya mendambakan aku 848 01:28:51,640 --> 01:28:52,800 Aku 849 01:28:54,120 --> 01:28:55,880 Alam semestamu 850 01:28:57,640 --> 01:29:00,920 Dunia fikiran, ucapan dan kegembiraanmu 851 01:29:03,840 --> 01:29:07,120 Detik bahagia pertama Serta mimpi mainanmu 852 01:29:09,520 --> 01:29:13,400 Hari ini, saat matamu tertutup 853 01:29:13,480 --> 01:29:15,480 Dalam fikiranmu 854 01:29:15,560 --> 01:29:19,440 Di gelongsor yang pudar 855 01:29:19,520 --> 01:29:21,720 Akan aku bersandar 856 01:29:21,800 --> 01:29:24,840 Akulah kisah dongengmu 857 01:29:27,880 --> 01:29:30,480 Bila Matthew bunuh Raja Puak Serigala? 858 01:29:31,320 --> 01:29:33,120 Bertahun-tahun lalu. 859 01:29:34,560 --> 01:29:38,120 Masih ada peluang. Saya nampak kebaikan di matanya. 860 01:29:39,720 --> 01:29:40,680 Mata siapa? 861 01:29:42,200 --> 01:29:44,480 Saya tahu kesudahan kisah dongeng ini. 862 01:29:45,000 --> 01:29:50,120 Kalau begitu, awak perlu kembali ke Akademi dan tulisnya. 863 01:29:54,440 --> 01:29:56,040 Saya masih perlukan butang. 864 01:29:57,520 --> 01:30:00,480 Jika awak atasi ketakutan awak, 865 01:30:01,280 --> 01:30:03,440 awak akan jumpa jawapannya. 866 01:30:10,600 --> 01:30:14,360 Saya anak Alex Contrary, Mahaguru Harmoni. 867 01:30:16,120 --> 01:30:20,360 Saat istimewa, apabila "saya" hilang. 868 01:30:22,000 --> 01:30:28,160 Jika awak atasi ketakutan awak, awak akan jumpa jawapannya. 869 01:30:30,720 --> 01:30:34,400 Kita mula fikir, "Apa perasaan saya jika saya jadi awak?" 870 01:30:42,880 --> 01:30:47,960 Ia hanya menyalak seharian. Saya tak tahan. 871 01:30:48,040 --> 01:30:50,400 Saya harap Mets akan menang. 872 01:30:50,480 --> 01:30:51,840 Anjing siapa itu? 873 01:30:52,920 --> 01:30:56,360 Buat sesuatu! Tak aman hidup di sini. Ia asyik menyalak! 874 01:30:56,440 --> 01:30:59,120 - Mana telefon? - Kenapa awak di atas jalan? 875 01:31:00,520 --> 01:31:03,600 Makan di tangan saya. Anjing itu makan jika ia jatuh. 876 01:31:05,160 --> 01:31:06,880 Saya sedang berdiet… 877 01:31:11,720 --> 01:31:13,000 Anjing itu gila. 878 01:31:26,160 --> 01:31:29,200 Awak marah semua orang sebab semua orang marah awak. 879 01:31:30,600 --> 01:31:33,800 Awak boleh jadi kawan saya jika mahu. 880 01:31:44,120 --> 01:31:45,080 Butang itu. 881 01:32:03,400 --> 01:32:04,400 Hai, Diego. 882 01:32:05,040 --> 01:32:06,000 Ini Ada. 883 01:32:06,080 --> 01:32:08,080 Hai, Ada! Apa khabar? 884 01:32:08,960 --> 01:32:12,360 "Diego menghubungi murid-murid lain." 885 01:32:14,880 --> 01:32:18,080 "Sekumpulan kawan itu memutuskan untuk kembali 886 01:32:18,800 --> 01:32:22,120 dan selamatkan Akademi." 887 01:32:36,480 --> 01:32:38,760 Saya akan tulis kisah dongeng sendiri. 888 01:33:10,840 --> 01:33:11,880 Aku takkan baca lagi. 889 01:33:30,920 --> 01:33:32,360 Jangan lakukannya, Ada. 890 01:33:51,120 --> 01:33:52,800 Tiada siapa dilahirkan jahat. 891 01:33:55,480 --> 01:33:58,680 Keadaan dan keputusan kita menjadikan kita begitu. 892 01:34:51,680 --> 01:34:53,720 Apalah nasib orang dewasa tanpa kami? 893 01:35:01,200 --> 01:35:02,040 Ada! 894 01:35:02,120 --> 01:35:07,640 Pak cik, kenapa awak biarkan ini berlaku? Awak tahu ia membawa kesengsaraan. 895 01:35:07,720 --> 01:35:12,560 Hujah kamu memang menarik. Rasa ingin tahu penting, tapi hidup… 896 01:35:12,640 --> 01:35:15,000 - Diam. Saya bercakap. - Jangan… 897 01:35:15,080 --> 01:35:18,560 Saya dah belajar guna kuasa saya. Saya tahu apa itu empati. 898 01:35:18,640 --> 01:35:21,120 Ketenangan dalaman saya kekuatan saya. 899 01:35:22,560 --> 01:35:24,000 Tahu apa lagi saya ada? 900 01:35:24,520 --> 01:35:25,680 - Apa? - Butang. 901 01:35:26,960 --> 01:35:30,080 - Tapi. - Tiada "tapi", cuma "jadi". 902 01:35:30,160 --> 01:35:33,240 Sama ada awak ikut saya selamatkan Akademi, atau… 903 01:35:33,320 --> 01:35:35,360 Baiklah. Kamu dah yakinkan saya. 904 01:35:35,440 --> 01:35:37,280 Keluarkan saya dari sini. 905 01:35:37,360 --> 01:35:38,640 Kamu tahu tak? 906 01:35:39,680 --> 01:35:40,960 Saya dah putuskan… 907 01:35:42,440 --> 01:35:45,600 - Kamu boleh panggil saya pak cik. - Saya dah panggil. 908 01:35:45,680 --> 01:35:49,120 - Ya, tapi kamu belum minta kebenaran. - Tolong saya. 909 01:35:57,760 --> 01:35:58,880 Tidak. 910 01:35:59,360 --> 01:36:00,880 Bukan dengan paksaan. 911 01:36:03,760 --> 01:36:04,720 Dengan kuasa. 912 01:36:22,600 --> 01:36:23,920 Ikut saya. 913 01:36:31,280 --> 01:36:32,320 Percayailah saya. 914 01:36:33,160 --> 01:36:34,480 Tidak! 915 01:36:43,120 --> 01:36:43,960 Tidak! 916 01:36:47,560 --> 01:36:49,160 Tidak! 917 01:36:50,480 --> 01:36:51,920 Tidak! 918 01:36:56,160 --> 01:36:57,160 Giliran kamu. 919 01:36:57,240 --> 01:36:58,440 - Apa? - Cuba. 920 01:36:58,520 --> 01:37:01,160 - Saya tak boleh. - Kamu dah sedia. 921 01:37:05,280 --> 01:37:08,240 Tidak! 922 01:37:08,320 --> 01:37:09,440 Dia belum sedia. 923 01:37:11,360 --> 01:37:13,360 Tidak! 924 01:37:20,360 --> 01:37:21,320 Boleh tahan. 925 01:37:21,400 --> 01:37:25,360 Hebatnya. Saya terbang tadi. Gilalah. 926 01:37:26,240 --> 01:37:30,640 Saya akan terbang lagi satu hari. Mungkin sebagai hobi. Saya akan belajar. 927 01:37:30,720 --> 01:37:32,680 - Profesor! - Mari sini. 928 01:37:32,760 --> 01:37:36,000 - Profesor! - Helo! 929 01:37:36,080 --> 01:37:37,440 Aku terbang tadi. 930 01:37:37,520 --> 01:37:38,960 Aku terbang. 931 01:37:41,800 --> 01:37:43,400 Apa rancangannya, pak cik? 932 01:37:44,720 --> 01:37:46,120 Profesor Pak Cik. 933 01:37:47,040 --> 01:37:48,920 Pertama, debat dan undi. 934 01:37:49,000 --> 01:37:54,840 Jika jumlah undi sama, atau kurang 50 peratus atau 25 peratus 935 01:37:54,920 --> 01:37:58,840 daripada ahli-ahli perhimpunan agung, undi penentunya… 936 01:38:03,520 --> 01:38:06,440 Semoga bulan memberi awak kuasa. 937 01:38:13,720 --> 01:38:15,640 …jawatan akademik, iaitu saya. 938 01:38:15,720 --> 01:38:16,760 Hei! 939 01:38:16,840 --> 01:38:18,320 Mereka menipu. 940 01:38:20,680 --> 01:38:24,560 Kita juga patut pertimbangkan katering. Siapa nak pai epal? 941 01:38:24,640 --> 01:38:25,640 - Saya! - Saya! 942 01:38:25,720 --> 01:38:27,920 Puak Serigala takkan kalah. Mereka hidup abadi. 943 01:38:28,000 --> 01:38:32,320 Apabila mereka jadi normal, wanita itu beri mereka kuasa cahaya bulan. 944 01:38:32,400 --> 01:38:34,000 Baiklah. Ini rancangannya. 945 01:38:34,600 --> 01:38:37,080 Profesor Pak Cik. Ambil cincin dia. 946 01:38:38,000 --> 01:38:41,760 Diego dan Natasha. Tutup bulan dengan awan. 947 01:38:41,840 --> 01:38:44,240 Yang lain, berpecah di sekitar Akademi. 948 01:38:44,320 --> 01:38:47,280 Pisahkan Puak Serigala. Halang mereka berhubung. 949 01:38:47,360 --> 01:38:48,280 Kamu pula? 950 01:38:50,320 --> 01:38:51,560 Saya pula… 951 01:38:53,520 --> 01:38:55,120 Saya akan uruskan raja mereka. 952 01:39:14,880 --> 01:39:15,760 Hei! 953 01:39:21,640 --> 01:39:23,960 Selamat datang ke kisah dongeng kami! 954 01:39:35,520 --> 01:39:36,840 Semuanya akan selamat! 955 01:39:38,960 --> 01:39:39,920 Budak… 956 01:39:47,560 --> 01:39:50,640 Uruskan yang lain. Dia milik saya. 957 01:39:57,920 --> 01:40:04,160 Saya pasti awak mahu pembunuhan awak dapat dilihat dari belakang sekali. 958 01:40:21,440 --> 01:40:22,760 Di mana… 959 01:40:28,120 --> 01:40:29,520 Saya suka buah beri ini. 960 01:40:53,320 --> 01:40:59,000 Hei! Awak meluru ke Akademi dan mengganggu pendidikan 961 01:40:59,080 --> 01:41:01,160 ramai kanak-kanak berbakat. 962 01:41:03,520 --> 01:41:05,760 Satu lagi burung. 963 01:41:06,280 --> 01:41:08,320 Dia terbang ke sini rupanya. 964 01:41:08,400 --> 01:41:11,320 Matthew buat silap demi mempertahankan diri. 965 01:41:11,400 --> 01:41:16,040 - Kita tak boleh menghakimi dia. - Menghakimi? Kami akan bunuh dia. 966 01:41:29,840 --> 01:41:33,040 Kopi tanpa aiskrim? Awak nak bunuh saya? 967 01:41:33,120 --> 01:41:35,520 Bunuh? Saya cuma nak belasah awak. 968 01:41:51,800 --> 01:41:53,520 Alamak. 969 01:42:00,240 --> 01:42:03,360 Ayah saya juga fikir perempuan tak boleh berlawan. 970 01:42:04,440 --> 01:42:05,800 Sebenarnya… 971 01:42:10,680 --> 01:42:12,120 Dia silap besar. 972 01:42:28,920 --> 01:42:31,920 Bersyukurlah saya tak tahu silap mata potong badan. 973 01:42:38,640 --> 01:42:42,240 Kamu tahu jenaka ini? Apakah gelaran serigala yang cantik? 974 01:42:46,520 --> 01:42:47,520 Seri-gala. 975 01:43:15,160 --> 01:43:17,720 Ini tugas untuk pahlawan sejati. 976 01:43:17,800 --> 01:43:19,120 Awak Ada. 977 01:43:22,920 --> 01:43:25,040 Saya hantar awak balik, tapi awak… 978 01:43:26,280 --> 01:43:28,520 kembali dan cuba halang saya. 979 01:43:30,760 --> 01:43:33,720 Saya takkan berhenti sehingga Matthew bebas. 980 01:43:34,440 --> 01:43:37,960 - Lelaki itu bunuh datuk saya. - Dia sudah dihukum. 981 01:43:41,120 --> 01:43:42,760 Dalam dunia serigala… 982 01:43:44,320 --> 01:43:46,200 hukum dendam wujud. 983 01:43:46,280 --> 01:43:47,840 Adakah ini pendapat awak? 984 01:43:48,600 --> 01:43:50,160 Atau wanita tua itu? 985 01:44:04,680 --> 01:44:09,720 Puak Serigala yang menduduki Akademi sedang pulang. Ketua mereka berkata, 986 01:44:09,800 --> 01:44:13,360 "Kita dah selesai, Puak Serigala. Mari pulang." 987 01:44:13,440 --> 01:44:14,800 Saya ulang. 988 01:44:14,880 --> 01:44:18,080 Puak Serigala sekalian. Kita akan tinggalkan Akademi. 989 01:44:18,160 --> 01:44:21,480 Pantai di dunia Si Duyung Kecil menanti kita. 990 01:44:26,520 --> 01:44:30,120 Bodoh, bukan saya yang bercakap! Saya di sini! 991 01:44:38,960 --> 01:44:41,040 Ini kabinet barang sakit. 992 01:45:07,760 --> 01:45:09,560 Masa dah suntuk. Ayuh. 993 01:45:18,520 --> 01:45:22,720 Pernah dengar jenaka ini? Siapa kata, "Oh oh oh"? 994 01:45:23,240 --> 01:45:24,200 Siapa? 995 01:45:25,120 --> 01:45:27,000 Santa yang berjalan terbalik. 996 01:45:27,840 --> 01:45:32,080 Dengar jenaka ini pula. Sangkar saja besar, tapi burungnya kecil. 997 01:45:32,160 --> 01:45:34,960 Perhatian, Puak Serigala! Tinggalkan Akademi. 998 01:45:35,040 --> 01:45:36,200 Matthew? 999 01:45:37,240 --> 01:45:39,360 Bos panggil. Jaga diri, budak. 1000 01:45:52,240 --> 01:45:53,680 Saya akan uruskan dia. 1001 01:46:00,680 --> 01:46:03,280 Saya main terus daripada hati. 1002 01:46:37,080 --> 01:46:38,800 Berjaya! Mari pergi. 1003 01:46:57,680 --> 01:46:58,600 Awak 1004 01:46:59,480 --> 01:47:00,640 sangat bijak. 1005 01:47:03,280 --> 01:47:04,680 Awak pula teruk. 1006 01:47:08,160 --> 01:47:09,400 Awak tak kenal saya. 1007 01:47:12,480 --> 01:47:14,680 Kawan baik saya mati sebab awak. 1008 01:47:17,560 --> 01:47:19,120 Nama dia Albert. 1009 01:47:20,280 --> 01:47:22,800 Dia mati ketika lari daripada kawanan awak. 1010 01:47:25,600 --> 01:47:27,760 Saya kesal tentang kawan awak. 1011 01:47:28,480 --> 01:47:29,360 Kesal? 1012 01:47:30,200 --> 01:47:34,640 Tak cukup kesal untuk lepaskan Matthew, yang juga kawan saya. 1013 01:48:06,680 --> 01:48:08,120 Bertenang, Ada. 1014 01:48:08,200 --> 01:48:12,240 Saudara dan saudari yang berdarah serigala. 1015 01:48:12,320 --> 01:48:14,000 Bertenang. Kita cari idea. 1016 01:48:14,080 --> 01:48:17,720 Saat yang kita nantikan akhirnya datang juga. 1017 01:48:17,800 --> 01:48:20,600 - Awak pembunuh jika awak bunuh dia. - Diam. 1018 01:48:21,240 --> 01:48:24,240 Kecederaan yang menimpa abang saya 1019 01:48:24,320 --> 01:48:28,000 akhirnya akan dibalas. 1020 01:48:32,280 --> 01:48:35,640 Seseorang akan tuntut bela kematian Matthew. Awak nak? 1021 01:48:35,720 --> 01:48:39,840 Menunaikan hajat terakhir banduan satu adat. 1022 01:48:39,920 --> 01:48:42,520 Namun, ada berita buruk untuk awak. 1023 01:48:42,600 --> 01:48:44,960 Kisah dongeng kita berbeza. 1024 01:48:50,640 --> 01:48:53,520 Mari hentikan ini. Saya faham perasaan awak. 1025 01:48:56,840 --> 01:48:58,520 Macam mana awak tahu? 1026 01:49:20,400 --> 01:49:22,400 Habiskan apa yang awak mulakan! 1027 01:49:23,520 --> 01:49:26,320 Cepat! Sama ada awak atau dia yang mati! 1028 01:49:28,280 --> 01:49:30,520 Mereka paksa awak jadi kejam. 1029 01:49:44,520 --> 01:49:47,360 Awak tak perlu buat begini. Awak bukan begitu. 1030 01:49:47,440 --> 01:49:50,120 Inilah pembalasan dendam! 1031 01:49:50,200 --> 01:49:54,800 Inilah keadilan! Penebusan! 1032 01:49:56,800 --> 01:50:00,160 Ini bukan pene… sesuatu. 1033 01:50:00,240 --> 01:50:03,840 Ini cuma kegilaan lain yang takkan berakhir. 1034 01:50:04,360 --> 01:50:08,520 Awak kehilangan datuk awak. Matthew kehilangan ibu bapa dan hidupnya. 1035 01:50:08,600 --> 01:50:11,880 Saya tiada ayah dan Albert mati kerana wanita ini. 1036 01:50:18,560 --> 01:50:20,400 Awak nak benda ini berterusan? 1037 01:50:23,320 --> 01:50:26,400 Setidaknya, benarkan Matthew kembali ke bentuk lama. 1038 01:50:27,720 --> 01:50:30,400 Kabulkan hajat terakhirnya sebelum dia mati. 1039 01:50:31,080 --> 01:50:31,920 Bagaimana? 1040 01:50:32,520 --> 01:50:33,960 Tolong buka ikatan saya. 1041 01:50:46,480 --> 01:50:47,960 Putera! 1042 01:50:53,520 --> 01:50:54,920 Ke tepi! 1043 01:51:26,760 --> 01:51:28,160 Katakannya, putera. 1044 01:51:30,760 --> 01:51:32,720 Saya nak jadi diri saya semula. 1045 01:53:03,360 --> 01:53:04,560 Saya sangka… 1046 01:53:06,480 --> 01:53:09,440 yang saya ada seumur hidup. 1047 01:53:20,960 --> 01:53:22,680 Dia sudah terima akibatnya. 1048 01:53:23,720 --> 01:53:26,760 Dia habiskan seumur hidup bersembunyi daripada kamu. 1049 01:53:33,280 --> 01:53:35,360 Kamu dibutakan oleh dendam. 1050 01:53:36,280 --> 01:53:38,160 Namun, ini bukan perasaan kamu. 1051 01:53:39,080 --> 01:53:40,200 Ini perasaan dia. 1052 01:53:43,320 --> 01:53:45,680 Benci membanjiri mata dan hati kamu. 1053 01:53:47,000 --> 01:53:48,720 Namun, kamu bukan begitu. 1054 01:53:52,200 --> 01:53:54,280 Kenapa kita saling berlawan? 1055 01:53:55,760 --> 01:53:57,800 Kenapa kita tak boleh jadi kanak-kanak? 1056 01:53:57,880 --> 01:54:02,120 Cipta kisah dongeng, guna imaginasi, gerakkan awan dengan minda kita? 1057 01:54:02,640 --> 01:54:05,760 Hanya kita boleh hentikan perang sia-sia ini. 1058 01:54:23,200 --> 01:54:24,720 Jadi diri sendiri. 1059 01:54:27,160 --> 01:54:28,480 Jadi kanak-kanak. 1060 01:54:56,520 --> 01:54:58,640 Saudara dan saudari! 1061 01:54:58,720 --> 01:55:01,240 Tiada kematian boleh mengisi kekosongan 1062 01:55:02,480 --> 01:55:05,480 yang dicipta oleh kematian orang lain! 1063 01:55:05,560 --> 01:55:07,680 Kita akan pulang! 1064 01:55:12,800 --> 01:55:14,200 Demi abang saya! 1065 01:55:54,480 --> 01:55:55,480 Lepaskan mereka. 1066 01:56:17,680 --> 01:56:20,160 Jika awak perlukan bantuan saya, 1067 01:56:20,880 --> 01:56:23,640 pegang erat-erat dan sebut nama saya. 1068 01:56:31,360 --> 01:56:32,400 Ikut saya. 1069 01:56:33,360 --> 01:56:35,400 Kamu bukan penjahat. 1070 01:56:38,720 --> 01:56:40,160 Saya tak tahu nama awak. 1071 01:56:42,680 --> 01:56:43,520 Vincent! 1072 01:56:44,120 --> 01:56:46,080 Raja berdarah serigala. 1073 01:57:31,920 --> 01:57:33,000 Alamak. 1074 01:57:33,600 --> 01:57:35,120 Alamak, perut senak. 1075 01:57:40,480 --> 01:57:41,520 Lucu juga. 1076 01:57:46,160 --> 01:57:47,160 Sekarang, apa? 1077 01:57:47,240 --> 01:57:49,400 Kamu akan pulang ke rumah kamu… 1078 01:57:51,760 --> 01:57:54,320 Saya akan bina semula Akademi, kemudian… 1079 01:57:56,600 --> 01:57:57,440 Kemudian? 1080 01:57:58,840 --> 01:57:59,680 Kamu tahu… 1081 01:58:03,560 --> 01:58:06,000 Kamu buat apa yang ayah kamu buat. 1082 01:58:07,200 --> 01:58:09,520 Kamu tamatkan perang yang penuh derita. 1083 01:58:10,560 --> 01:58:12,160 Kamu selamatkan yang tak bersalah. 1084 01:58:14,440 --> 01:58:16,240 Alex pasti bangga dengan kamu. 1085 01:58:29,720 --> 01:58:31,800 Saya sayang awak, Profesor Pak Cik. 1086 01:59:25,840 --> 01:59:28,760 Hai, ayah. Hari ini hari jadi saya yang ke-13. 1087 01:59:29,360 --> 01:59:32,640 Saya tiada rancangan hari ini. Biarlah apa saja berlaku. 1088 01:59:32,720 --> 01:59:36,040 Kisah dongeng memang menarik apabila kita tak tahu kesudahannya. 1089 01:59:36,880 --> 01:59:39,320 Selamat hari jadi! 1090 01:59:39,400 --> 01:59:41,560 SELAMAT HARI JADI ADA 1091 01:59:41,640 --> 01:59:47,040 Selamat hari jadi Selamat hari jadi 1092 02:00:41,120 --> 02:00:42,680 Saya akan buka pintu. 1093 02:00:53,480 --> 02:00:54,400 Albert? 1094 02:00:55,120 --> 02:00:56,000 Ada… 1095 02:00:57,280 --> 02:00:58,240 Saya… 1096 02:01:18,080 --> 02:01:25,080 KLEKS ACADEMY 1097 02:06:40,120 --> 02:06:44,120 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi