1 00:00:35,536 --> 00:00:37,955 RECRUITING SERVANTS FOR SONGRIM 2 00:00:38,038 --> 00:00:39,498 That is not a letter. 3 00:00:40,541 --> 00:00:41,750 What is there to a letter? 4 00:00:41,833 --> 00:00:44,836 As long as it delivers your feelings. 5 00:00:49,800 --> 00:00:52,052 You must have pitied me for trying to get in here 6 00:00:52,844 --> 00:00:54,388 as a servant. 7 00:00:55,430 --> 00:00:58,350 You used to be an incredibly experienced master. 8 00:00:58,433 --> 00:01:00,185 I did feel bad for you. 9 00:01:01,186 --> 00:01:03,605 I guess I helped you learn about loyalty and duties. 10 00:01:03,689 --> 00:01:05,857 Seeing how far you would go as my master, 11 00:01:05,941 --> 00:01:09,194 I did think that I should do my best. 12 00:01:11,446 --> 00:01:12,864 You must have felt pressured. 13 00:01:12,948 --> 00:01:15,659 Not really. But I was in a dilemma. 14 00:01:16,493 --> 00:01:21,290 I did not know if I should reply as your young master or pupil. 15 00:01:21,873 --> 00:01:24,543 Or just reply based on what I read. 16 00:01:25,669 --> 00:01:27,337 What did you read? 17 00:01:28,130 --> 00:01:31,967 Then should I also reply based on what I read? 18 00:01:33,468 --> 00:01:35,012 Also? What do you mean? 19 00:01:36,054 --> 00:01:37,264 It is written here. 20 00:01:37,347 --> 00:01:39,766 I will go this far just to see you. 21 00:01:40,392 --> 00:01:43,645 "I can do anything if it means being able to see you." 22 00:01:44,313 --> 00:01:45,814 And this is my reply. 23 00:01:57,117 --> 00:01:58,577 I also missed you. 24 00:02:02,456 --> 00:02:03,790 That is my reply. 25 00:02:33,403 --> 00:02:35,238 I will pretend like I did not hear that. 26 00:02:35,864 --> 00:02:37,282 You should forget about the letter too. 27 00:02:42,454 --> 00:02:43,955 You cannot get rid of something 28 00:02:44,790 --> 00:02:46,500 that has already been exchanged. 29 00:02:49,002 --> 00:02:50,337 It is as good as gone. 30 00:02:53,048 --> 00:02:54,633 Once it burns away, 31 00:02:55,967 --> 00:02:57,677 there will be nothing left. 32 00:02:59,054 --> 00:03:01,223 So you think burning it will make it disappear? 33 00:03:02,140 --> 00:03:03,392 But know this, Master. 34 00:03:04,142 --> 00:03:05,477 Your pupil 35 00:03:06,228 --> 00:03:08,772 has recently learned to read what cannot be seen. 36 00:03:11,066 --> 00:03:14,486 I told you that I read Words of the Heart. Do you want to check? 37 00:03:16,571 --> 00:03:18,323 You must focus 38 00:03:18,407 --> 00:03:21,326 when you are trying to read what you cannot see. 39 00:03:22,702 --> 00:03:23,829 And then… 40 00:03:27,207 --> 00:03:29,334 call out the name of the receiver. 41 00:03:31,878 --> 00:03:33,004 Mu-deok. 42 00:03:34,714 --> 00:03:36,675 This is a clear and dangerous signal. 43 00:03:37,426 --> 00:03:40,303 I am in love with this man. 44 00:03:43,598 --> 00:03:44,975 There. I read you. 45 00:03:46,518 --> 00:03:48,854 Some things are hard to see because they are hidden, 46 00:03:48,937 --> 00:03:50,063 not because they do not exist. 47 00:03:55,318 --> 00:03:58,196 Just as you saw my blue mark and found out I was a soul shifter, 48 00:03:59,823 --> 00:04:01,366 you have once again caught me. 49 00:04:03,243 --> 00:04:05,162 You have found another weakness of mine. 50 00:04:05,245 --> 00:04:07,122 If you must call that a weakness, 51 00:04:07,998 --> 00:04:09,332 then it is my weakness too. 52 00:04:11,376 --> 00:04:13,712 You sent me a letter, and I sent you a reply. 53 00:04:13,795 --> 00:04:15,464 So we both share that weakness. 54 00:04:16,798 --> 00:04:20,260 I guess I would not mind having you share a weakness. 55 00:04:22,763 --> 00:04:25,182 Honestly, I felt anxious while we were apart. 56 00:04:25,849 --> 00:04:27,893 You finally had what you always wanted, 57 00:04:28,518 --> 00:04:32,689 and I had no power to do anything even if you chose to betray me. 58 00:04:33,356 --> 00:04:36,943 I even thought to myself that I should have poisoned you 59 00:04:37,027 --> 00:04:38,779 and found something to blackmail you with. 60 00:04:40,197 --> 00:04:41,323 But Uk, 61 00:04:42,741 --> 00:04:45,285 it seems you have already poisoned yourself. 62 00:04:46,912 --> 00:04:47,996 Poison? 63 00:04:48,079 --> 00:04:50,207 You will become weak and miserable. 64 00:04:50,707 --> 00:04:53,251 It is a terrible poison you cannot escape, 65 00:04:54,211 --> 00:04:56,338 as its only antidote is the person it is from. 66 00:04:56,421 --> 00:04:59,007 Are you saying the reason I missed you so much 67 00:04:59,883 --> 00:05:01,551 was that I was poisoned? 68 00:05:02,469 --> 00:05:03,553 Yes. 69 00:05:04,179 --> 00:05:06,640 You were cruelly poisoned by a dangerous assassin. 70 00:05:07,265 --> 00:05:08,600 Think of it as that. 71 00:05:09,726 --> 00:05:11,353 And it is not far from the truth. 72 00:05:12,687 --> 00:05:14,064 So I was poisoned? 73 00:05:15,649 --> 00:05:18,443 Then again, I did find it bizarre that the person I missed 74 00:05:19,820 --> 00:05:20,862 was you of all people. 75 00:05:21,947 --> 00:05:24,282 You always threaten to kill me. 76 00:05:24,366 --> 00:05:26,159 You even once threw a knife at me. 77 00:05:26,243 --> 00:05:28,620 You mocked my incompetence and even made my arm rot. 78 00:05:28,703 --> 00:05:30,413 Yet you had the audacity to lie. 79 00:05:30,997 --> 00:05:32,749 You were always so horrible to me, 80 00:05:32,833 --> 00:05:35,001 but I could not get you out of my head. 81 00:05:35,085 --> 00:05:36,962 I miss you first thing in the morning, 82 00:05:37,045 --> 00:05:40,549 all throughout the day, and even when I lie down to go to sleep. 83 00:05:40,632 --> 00:05:42,008 -Stop. -Why should I stop? 84 00:05:42,092 --> 00:05:44,469 I confessed my feelings, and you ruined it with poison. 85 00:05:44,553 --> 00:05:47,430 So you should at least know my symptoms. 86 00:05:47,514 --> 00:05:49,015 You said you were my antidote. 87 00:05:50,350 --> 00:05:54,980 All I did was sincerely tell you that I missed you, you wicked assassin. 88 00:05:55,063 --> 00:05:56,565 You called it poison. 89 00:05:56,648 --> 00:05:59,192 So from now on, I will complain to you about my symptoms. 90 00:05:59,276 --> 00:06:00,569 After all, I was poisoned. 91 00:06:00,652 --> 00:06:03,029 I have nothing to be embarrassed about. 92 00:06:03,113 --> 00:06:05,907 You called yourself an antidote, so you deal with this toxin. 93 00:06:18,753 --> 00:06:22,257 This young master is the nephew of Songrim's leader 94 00:06:22,340 --> 00:06:25,552 and the future leader of our organization. 95 00:06:30,223 --> 00:06:33,727 I have come to greet you on behalf of the leader. 96 00:06:34,519 --> 00:06:36,605 Congratulations on becoming a Songrim member. 97 00:06:37,689 --> 00:06:38,690 Welcome. 98 00:06:40,984 --> 00:06:44,362 You all did a great job today. 99 00:06:44,904 --> 00:06:48,742 Tonight, you will be served a generous amount of alcohol and meat. 100 00:06:49,492 --> 00:06:50,869 So relax and have fun. 101 00:06:52,579 --> 00:06:54,706 Go get yourselves a drink. 102 00:06:56,082 --> 00:06:57,542 -Follow me. -Yes, sir. 103 00:07:00,462 --> 00:07:01,338 Young Master. 104 00:07:02,172 --> 00:07:04,341 Are you acquainted with Mu-deok, 105 00:07:04,424 --> 00:07:06,259 the servant who passed the exam today? 106 00:07:07,344 --> 00:07:10,263 I am talking about the maid who came in last. 107 00:07:12,057 --> 00:07:15,018 ONE HUNDRED TWENTY-FIVE 108 00:07:15,101 --> 00:07:17,520 SONGRIM SERVANT CONTEST 109 00:07:30,909 --> 00:07:32,786 Number 125, Mu-deok. 110 00:07:35,205 --> 00:07:36,539 You have passed! 111 00:07:45,465 --> 00:07:47,550 Yes, I am very well-acquainted with Mu-deok. 112 00:07:48,635 --> 00:07:51,346 She fainted due to exhaustion and got taken to Sejukwon. 113 00:07:51,429 --> 00:07:53,890 I need to return the bag she brought to the contest 114 00:07:55,392 --> 00:07:58,853 along with this entrance plaque. 115 00:07:59,437 --> 00:08:01,523 Is she still at Sejukwon? 116 00:08:02,524 --> 00:08:04,401 Give it to me. I will give it to her. 117 00:08:05,402 --> 00:08:06,820 You did great today. 118 00:08:12,617 --> 00:08:14,202 All right. Let us go. 119 00:08:38,977 --> 00:08:40,186 Mu-deok. 120 00:09:00,415 --> 00:09:03,960 The reason you get lost when you have a lot on your mind 121 00:09:04,044 --> 00:09:06,463 is that you are focused on too many things. 122 00:09:07,630 --> 00:09:10,175 When that happens, just try to focus on one thing. 123 00:09:11,801 --> 00:09:15,680 So the only one in your mind has been Jang Uk, Naksu. 124 00:09:31,154 --> 00:09:32,238 Hey, Yul. 125 00:09:33,031 --> 00:09:35,825 I happened to look inside Mu-deok's bag, 126 00:09:37,327 --> 00:09:40,205 and I found something strange in here. 127 00:09:42,040 --> 00:09:44,751 Is this not the whistle you used to carry around? 128 00:09:45,668 --> 00:09:47,295 The one you left at Danhyanggok. 129 00:09:48,880 --> 00:09:50,381 Yes, that is mine. 130 00:09:51,174 --> 00:09:53,551 Then why does Mu-deok have it? 131 00:10:06,189 --> 00:10:08,066 Have you seen Young Master Park? 132 00:10:08,691 --> 00:10:11,236 He apparently has my bag and entrance plaque. 133 00:10:15,740 --> 00:10:17,325 He gave them to me. 134 00:10:17,909 --> 00:10:18,743 I see. 135 00:10:19,369 --> 00:10:20,703 I will take that. 136 00:10:29,921 --> 00:10:33,800 I left this at Danhyanggok. Is that where you got this? 137 00:10:36,928 --> 00:10:38,054 Yes. 138 00:10:38,555 --> 00:10:41,474 I kept it because… 139 00:10:44,727 --> 00:10:46,479 Because you are in love with me. 140 00:10:49,858 --> 00:10:51,776 You told me that you were in love with me. 141 00:10:53,278 --> 00:10:55,488 That is enough of an explanation. 142 00:11:01,870 --> 00:11:03,496 I will just take my things. 143 00:11:04,122 --> 00:11:05,540 You can keep the whistle. 144 00:11:10,211 --> 00:11:13,214 I already told Dang-gu that I gave it to you. 145 00:11:14,549 --> 00:11:15,967 So I cannot take it back. 146 00:11:18,595 --> 00:11:20,263 Why are you giving this to me? 147 00:11:20,346 --> 00:11:22,932 You did not believe me when I said I was in love with you. 148 00:11:24,517 --> 00:11:26,644 Then do a better job and make me believe it. 149 00:11:34,193 --> 00:11:38,323 Up until now, I was just teasing them. 150 00:11:38,907 --> 00:11:41,618 But Mu-deok is actually in love with Yul. 151 00:11:42,201 --> 00:11:44,203 And seeing how Yul gave her that, 152 00:11:44,287 --> 00:11:46,789 I am guessing he has some feelings as well. 153 00:11:47,707 --> 00:11:49,834 She probably asked him for the whistle. 154 00:11:50,418 --> 00:11:51,920 When she needs something, 155 00:11:52,003 --> 00:11:54,005 she easily flatters people and lies. 156 00:11:55,340 --> 00:11:58,718 Yul even knew about Mu-deok's test. 157 00:11:58,801 --> 00:12:01,304 He solved all the test questions for her. 158 00:12:01,387 --> 00:12:04,432 She probably asked Yul to help her out beforehand 159 00:12:04,515 --> 00:12:06,684 because she was so desperate to pass. 160 00:12:07,894 --> 00:12:09,437 She always gets what she wants. 161 00:12:10,480 --> 00:12:11,814 Most importantly, 162 00:12:12,732 --> 00:12:16,361 I saw them affectionately spending time together. 163 00:12:16,986 --> 00:12:18,154 What? 164 00:12:19,155 --> 00:12:20,198 Affectionately? 165 00:12:26,537 --> 00:12:30,041 Mu-deok and Yul met up with each other separately. 166 00:12:30,124 --> 00:12:34,087 I guess you did not know because you were locked up in the Training Center. 167 00:12:34,629 --> 00:12:35,588 Gosh. 168 00:12:39,759 --> 00:12:42,011 No, I had no idea. 169 00:13:08,121 --> 00:13:09,747 What if it is true? 170 00:13:10,331 --> 00:13:11,457 I also missed you. 171 00:13:11,541 --> 00:13:12,667 That is my reply. 172 00:13:23,136 --> 00:13:25,346 She turned me down because she did not like me. 173 00:13:26,305 --> 00:13:28,182 She did not miss me like I did. 174 00:13:30,226 --> 00:13:32,061 I was the only one who felt that way. 175 00:13:38,067 --> 00:13:39,110 I… 176 00:13:39,736 --> 00:13:42,363 I should just poison myself and die. 177 00:13:50,413 --> 00:13:51,706 This is so embarrassing. 178 00:14:04,552 --> 00:14:05,887 I am indeed in love with you. 179 00:14:06,596 --> 00:14:09,348 I can tell you that hundreds and thousands of times. 180 00:14:15,730 --> 00:14:17,356 I do not know much about love, 181 00:14:18,608 --> 00:14:22,028 but when you truly love someone, you will not need to say it that often. 182 00:14:24,030 --> 00:14:26,115 Because it will be hard just to say it once. 183 00:14:31,662 --> 00:14:33,081 That whistle used to belong 184 00:14:34,749 --> 00:14:38,044 to a friend I once failed to confess my feelings for. 185 00:14:46,427 --> 00:14:48,054 I liked you a lot. 186 00:14:57,313 --> 00:15:00,608 I have always wanted to tell her that. 187 00:15:06,030 --> 00:15:07,698 I would also like to try. 188 00:15:08,616 --> 00:15:10,451 Can I have that? 189 00:15:48,281 --> 00:15:51,701 We will be seeing each other often now that you are back in Songrim. 190 00:15:54,495 --> 00:15:56,664 You may come to me if you need any help. 191 00:16:01,836 --> 00:16:03,463 Thank you. 192 00:16:31,741 --> 00:16:34,160 Uk managed to read Words of the Heart. 193 00:16:35,369 --> 00:16:37,038 Master, you helped him, did you not? 194 00:16:38,164 --> 00:16:41,375 I figured you might want to know, so I came to inform you. 195 00:16:42,251 --> 00:16:46,547 Tell Jin to take that book and hand it over to Jinyowon. 196 00:16:47,882 --> 00:16:49,050 There is a bone here. 197 00:16:49,800 --> 00:16:50,635 Why? 198 00:16:51,761 --> 00:16:54,764 Uk got angry at the fact that everyone was reading it. 199 00:16:55,348 --> 00:16:58,976 I think Master Seo Gyeong would have felt the same way. 200 00:16:59,060 --> 00:17:02,271 It seems like you are very fond of Uk. 201 00:17:03,648 --> 00:17:06,817 He is a special young man, so I have my eyes on him. 202 00:17:06,901 --> 00:17:08,861 He is a clever fellow, 203 00:17:08,945 --> 00:17:12,365 but Jin just wants to keep him locked up. 204 00:17:15,451 --> 00:17:16,994 Are you sure 205 00:17:17,620 --> 00:17:19,789 the ice stone is not somewhere in Songrim? 206 00:17:20,790 --> 00:17:22,542 What makes you think that? 207 00:17:23,292 --> 00:17:24,669 Twenty years ago, 208 00:17:25,628 --> 00:17:28,047 Gwanju Jang Gang performed the alchemy of souls. 209 00:17:30,007 --> 00:17:31,300 Because of that, 210 00:17:31,384 --> 00:17:34,011 a child that should not have been born was born. 211 00:17:35,012 --> 00:17:38,474 And that night, the King's Star was in the night sky. 212 00:17:39,517 --> 00:17:41,269 Is that child Jang Uk? 213 00:17:42,103 --> 00:17:43,229 Yes. 214 00:17:43,312 --> 00:17:47,692 A mage at Songrim unsealed the ice stone 215 00:17:48,442 --> 00:17:51,612 and birthed the king's son through the alchemy of souls. 216 00:17:53,864 --> 00:17:57,827 And Jin Mu at Cheonbugwan knows this fact. 217 00:17:59,704 --> 00:18:03,165 If the ice stone has already fallen into their hands, 218 00:18:03,833 --> 00:18:06,043 what kind of justification can Songrim use… 219 00:18:08,170 --> 00:18:09,839 to take that stone from them? 220 00:18:15,469 --> 00:18:19,390 Jin has no choice but to hide Uk because he wishes to protect Songrim. 221 00:18:20,057 --> 00:18:20,891 Why? 222 00:18:20,975 --> 00:18:24,729 Is there something I do not know about? 223 00:18:34,030 --> 00:18:35,239 You little… 224 00:18:35,323 --> 00:18:39,452 How am I supposed to say anything to such a careless and imprudent punk? 225 00:18:40,745 --> 00:18:42,580 How could you… 226 00:18:43,914 --> 00:18:45,625 I hope I can wash this off. 227 00:18:49,003 --> 00:18:50,421 He… 228 00:18:50,504 --> 00:18:52,798 He is angrier than he was when I told him I decided 229 00:18:52,882 --> 00:18:54,508 to stop training with chaste herbs. 230 00:18:57,094 --> 00:19:00,931 Wait. He got that scarf from Maidservant Kim. 231 00:19:15,780 --> 00:19:16,947 I am sorry. 232 00:19:21,702 --> 00:19:24,205 We must finish cleaning 233 00:19:24,288 --> 00:19:26,624 before the mages begin their day, so move quickly. 234 00:19:26,707 --> 00:19:27,541 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 235 00:19:48,646 --> 00:19:49,939 Where is Young Master Jang? 236 00:19:50,022 --> 00:19:52,066 -Is he not here? -Well… 237 00:19:52,149 --> 00:19:53,401 I went to wake him up, 238 00:19:53,484 --> 00:19:55,736 but he told me he did not sleep a wink last night. 239 00:19:55,820 --> 00:19:58,072 So he did not wake up? On his first day? 240 00:19:59,907 --> 00:20:01,158 See you later, Mu-deok. 241 00:20:18,926 --> 00:20:20,010 Young Master. 242 00:20:20,094 --> 00:20:21,554 You must wake up. 243 00:20:23,264 --> 00:20:24,432 Young Master! 244 00:20:28,144 --> 00:20:29,520 Get up. 245 00:20:29,603 --> 00:20:31,021 Or else I will beat you. 246 00:20:31,105 --> 00:20:32,273 Wake up! 247 00:20:41,532 --> 00:20:43,826 Stop being annoying and go. I am going to sleep. 248 00:20:46,203 --> 00:20:48,664 Are you out of your mind? Do you have a death wish? 249 00:20:51,375 --> 00:20:53,043 Yes, I would rather die. 250 00:20:53,753 --> 00:20:55,755 What is the matter with you? 251 00:20:55,838 --> 00:20:58,382 This is just a symptom. I have been poisoned. 252 00:20:59,717 --> 00:21:02,678 Uk, stop being stubborn with your spite. 253 00:21:05,139 --> 00:21:06,724 I told you I was your antidote. 254 00:21:08,225 --> 00:21:09,059 Here. 255 00:21:10,144 --> 00:21:12,104 Here is your antidote. 256 00:21:23,574 --> 00:21:24,825 I am sorry. 257 00:21:39,298 --> 00:21:40,341 Hey, Uk. 258 00:21:41,300 --> 00:21:44,094 I heard you read Words of the Heart. I am impressed. 259 00:21:44,178 --> 00:21:45,846 It is nothing to be impressed about. 260 00:21:45,930 --> 00:21:48,265 I see you are reading about the Hyeongong Technique. 261 00:21:48,349 --> 00:21:50,559 I mastered that swordsmanship when I was little. 262 00:21:51,685 --> 00:21:54,021 If you teach me how to read Words of the Heart, 263 00:21:54,104 --> 00:21:55,815 I will teach you the Hyeongong Technique. 264 00:21:58,526 --> 00:21:59,360 I am not sure. 265 00:22:01,946 --> 00:22:04,073 Do it. Tell him you will do it. 266 00:22:05,741 --> 00:22:08,160 Listen. I am a bit tired. 267 00:22:09,453 --> 00:22:12,498 You can ask Master Lee how to read Words of the Heart. 268 00:22:21,340 --> 00:22:22,383 Uk. 269 00:22:23,092 --> 00:22:25,553 I mastered Ryusu around the same time you did. 270 00:22:26,178 --> 00:22:29,056 So what do you say we fight a duel? 271 00:22:29,139 --> 00:22:31,433 Then I will lend you a precious sapphire mat 272 00:22:31,517 --> 00:22:33,477 that I use for training. 273 00:22:34,520 --> 00:22:37,231 If you train with that, it will double your energy. 274 00:22:37,314 --> 00:22:40,609 A sapphire mat? That is very hard to come by. 275 00:22:42,027 --> 00:22:43,904 Young Master, this is great. 276 00:22:46,240 --> 00:22:48,576 But sapphire mats are really cold, are they not? 277 00:22:49,368 --> 00:22:51,287 I easily get cold these days. 278 00:22:52,371 --> 00:22:54,415 So I do not need something like that. 279 00:23:02,548 --> 00:23:03,841 What are you doing? 280 00:23:05,217 --> 00:23:08,846 I have not been sleeping well these days, so I am going to take a nap. 281 00:23:10,598 --> 00:23:13,726 You missed your chance to learn the Hyeongong Technique. 282 00:23:13,809 --> 00:23:14,810 Are you mad? 283 00:23:14,893 --> 00:23:17,646 The same goes for yesterday. Sapphire mats are so rare, 284 00:23:17,730 --> 00:23:19,148 but you refused, saying it was cold. 285 00:23:19,231 --> 00:23:21,775 You should have said yes even if you were to die on that mat. 286 00:23:21,859 --> 00:23:24,486 You are unbelievable. "You are mad. Just die." 287 00:23:24,570 --> 00:23:26,405 That is all you ever say to me. 288 00:23:28,282 --> 00:23:29,700 Just give me that. 289 00:23:39,835 --> 00:23:40,753 What are you doing? 290 00:23:40,836 --> 00:23:42,379 There is no space to nap together. 291 00:23:43,297 --> 00:23:45,132 You must get through me to take a nap. 292 00:23:48,802 --> 00:23:49,970 Move. 293 00:23:51,055 --> 00:23:52,222 Make me. 294 00:23:52,306 --> 00:23:55,184 It will not take too much effort. 295 00:23:59,480 --> 00:24:00,939 Damn it. 296 00:24:09,281 --> 00:24:11,075 I told you I missed you, 297 00:24:11,158 --> 00:24:14,745 but you told me I was poisoned. I need to sleep to recover from the shock, 298 00:24:14,828 --> 00:24:16,830 so stop pushing me and stay away for a bit. 299 00:24:20,959 --> 00:24:23,629 You just want to make me feel frustrated. 300 00:24:25,005 --> 00:24:27,091 Like I said, if I die, you die. 301 00:24:27,883 --> 00:24:30,636 I am in agony, so you should at least feel irritated. 302 00:24:30,719 --> 00:24:33,889 I even have convulsions when I sleep these days. 303 00:24:40,354 --> 00:24:41,814 For how long, then? 304 00:24:43,023 --> 00:24:43,857 I do not know. 305 00:24:44,483 --> 00:24:46,110 Why? Does it frustrate you? 306 00:24:46,735 --> 00:24:48,404 That will help me sleep well. 307 00:24:57,621 --> 00:25:01,542 Young Master Jang will not stop sleeping. 308 00:25:01,625 --> 00:25:04,086 You should beat him up and make him train. 309 00:25:04,169 --> 00:25:06,046 The mages of Jeongjingak train on their own accord. 310 00:25:06,130 --> 00:25:09,216 How fast one masters one's energy all depends on the individual. 311 00:25:09,299 --> 00:25:11,677 I will not interfere as long as he sticks to the rules. 312 00:25:13,095 --> 00:25:14,012 But… 313 00:25:14,096 --> 00:25:16,473 Do not worry. There he is. 314 00:25:18,934 --> 00:25:20,060 Hello. 315 00:25:22,479 --> 00:25:25,149 My head hurts so much. 316 00:25:25,232 --> 00:25:26,525 I would like to go home 317 00:25:26,608 --> 00:25:29,111 and recuperate by taking a bath. 318 00:25:31,321 --> 00:25:33,657 Why does your heart hurt? You have not done a thing. 319 00:25:34,241 --> 00:25:37,244 You cannot go home on your own accord. That is against the rules. 320 00:25:37,327 --> 00:25:38,412 Is it not? 321 00:25:38,495 --> 00:25:41,165 Uk is an exception. The leader gave him permission. 322 00:25:41,749 --> 00:25:42,708 Why only him? 323 00:25:42,791 --> 00:25:45,794 You may have been too busy having fun to know about this, 324 00:25:45,878 --> 00:25:48,797 but I made a deal with the leader while I was locked in here. 325 00:25:51,592 --> 00:25:52,593 I will be back. 326 00:25:57,055 --> 00:25:58,599 I will go with him. 327 00:26:00,058 --> 00:26:01,977 If you go, you will be fired. 328 00:26:02,060 --> 00:26:05,355 You went through a lot to get hired. Are you okay with getting fired? 329 00:26:10,694 --> 00:26:11,653 Damn it. 330 00:26:15,991 --> 00:26:18,076 Jang Uk went home. 331 00:26:18,160 --> 00:26:19,661 Are you sure that is okay? 332 00:26:19,745 --> 00:26:23,081 Let him do whatever he wants 333 00:26:24,792 --> 00:26:26,502 so he can remain lazy. 334 00:26:27,127 --> 00:26:28,003 My lord. 335 00:26:31,965 --> 00:26:34,468 Lady Jin is asking you to wait a little longer. 336 00:26:35,302 --> 00:26:38,222 Is she with another guest? 337 00:26:44,394 --> 00:26:47,147 I saw a servant from Cheonbugwan on our way inside. 338 00:26:47,231 --> 00:26:50,317 By any chance, do you think Assistant Gwanju Jin Mu is here? 339 00:26:50,400 --> 00:26:54,988 They are not close enough to personally meet up like this. 340 00:26:56,156 --> 00:26:59,660 Just in case, go see if anyone leaves. 341 00:27:10,838 --> 00:27:12,464 If that is what Master Lee wants, 342 00:27:12,548 --> 00:27:15,592 we will store Words of the Heart safely in Jinyowon. 343 00:27:17,344 --> 00:27:20,305 Were you meeting someone else before me? 344 00:27:21,181 --> 00:27:22,641 A distant relative. 345 00:27:24,810 --> 00:27:29,064 Is Young Lady Jin going to be the official heir of Jinyowon? 346 00:27:31,066 --> 00:27:32,526 That has not been decided yet. 347 00:27:33,402 --> 00:27:35,821 My eldest daughter might still be alive. 348 00:27:38,031 --> 00:27:40,242 It has been ten years since the accident. 349 00:27:41,451 --> 00:27:43,370 Although she could not see, 350 00:27:43,453 --> 00:27:47,416 she could feel energy and could control relics like no other. 351 00:27:47,499 --> 00:27:49,209 She was a very clever girl. 352 00:27:49,293 --> 00:27:50,711 Unlike other babies, 353 00:27:51,628 --> 00:27:54,923 it took her 13 months to come out into this world. 354 00:27:56,466 --> 00:27:59,928 She was born on the very day that Gwanju Jang Gang picked 355 00:28:00,012 --> 00:28:01,471 as a blessed day from the skies. 356 00:28:03,724 --> 00:28:07,477 She was born exactly on the day that Jang Gang picked for you? 357 00:28:08,937 --> 00:28:10,105 Is it possible 358 00:28:10,188 --> 00:28:14,234 to choose the date and time of a baby's birth? 359 00:28:15,360 --> 00:28:16,904 It just happened to match. 360 00:28:18,572 --> 00:28:21,909 I would like to invite Master Lee to Jinyowon someday. 361 00:28:22,492 --> 00:28:23,785 Please tell him that. 362 00:28:25,037 --> 00:28:26,121 I will. 363 00:28:41,887 --> 00:28:43,931 I had her inside me for 13 months. 364 00:28:44,014 --> 00:28:47,059 I cannot let her go like this. 365 00:28:48,685 --> 00:28:50,562 I heard the ice stone has the power 366 00:28:50,646 --> 00:28:53,565 to bring back the souls of the dead. 367 00:29:00,197 --> 00:29:01,323 Gwanju. 368 00:29:03,367 --> 00:29:04,576 Please help me. 369 00:29:14,878 --> 00:29:19,508 I went far and beyond to protect my baby. 370 00:29:30,852 --> 00:29:32,104 I will find you. 371 00:29:34,523 --> 00:29:36,692 I will do everything I can 372 00:29:38,527 --> 00:29:39,861 to find you. 373 00:29:51,790 --> 00:29:54,835 -Did you check who the previous guest was? -Yes. 374 00:29:56,378 --> 00:29:59,840 It was Assistant Gwanju Jin Mu. 375 00:30:02,175 --> 00:30:04,303 Since when did the leader of Jinyowon 376 00:30:04,386 --> 00:30:07,639 acknowledge him as a family member and meet with him like this? 377 00:30:07,723 --> 00:30:09,558 He quietly left through the back gate. 378 00:30:10,309 --> 00:30:13,020 They must have made a secret deal. 379 00:30:14,187 --> 00:30:16,898 I wonder what that cunning man, Jin Mu, 380 00:30:16,982 --> 00:30:19,943 is using as bait to freely enter Jinyowon like this. 381 00:30:37,294 --> 00:30:40,672 There is no way to find out where you are since you cannot see. 382 00:30:41,798 --> 00:30:44,801 If you do as you are told and stay completely silent, 383 00:30:45,385 --> 00:30:46,928 your life will be spared. 384 00:30:47,554 --> 00:30:49,389 Do not make any noise. 385 00:30:49,473 --> 00:30:50,557 Stand up. 386 00:32:10,887 --> 00:32:12,055 Sit down. 387 00:32:20,313 --> 00:32:22,941 Leave that one here. The others can go. 388 00:32:26,486 --> 00:32:28,738 They are looking for the girl in the portrait. 389 00:32:28,822 --> 00:32:30,323 She must be blind. 390 00:32:31,366 --> 00:32:34,327 He just said the others could leave, but why is there no movement? 391 00:33:03,899 --> 00:33:05,400 You can see. 392 00:33:07,986 --> 00:33:10,906 What a pity. I thought I had found an adequate girl. 393 00:33:11,448 --> 00:33:12,365 Kill her. 394 00:33:16,244 --> 00:33:17,871 I can do it! 395 00:33:19,748 --> 00:33:23,335 I can be the girl in the portrait. 396 00:33:29,299 --> 00:33:30,509 Please have mercy. 397 00:33:31,218 --> 00:33:32,886 You said I was adequate. 398 00:33:34,095 --> 00:33:35,972 If you need me to be blind… 399 00:33:39,100 --> 00:33:41,186 then blind I will be. 400 00:33:55,784 --> 00:33:58,995 You are a very daring girl. Stand up. 401 00:34:04,918 --> 00:34:07,087 So you can act like you are blind? 402 00:34:07,921 --> 00:34:09,589 I already am blind. 403 00:34:13,134 --> 00:34:15,595 Let me see if that is true. 404 00:34:53,967 --> 00:34:56,803 It really looks like I have found an adequate girl. 405 00:35:16,406 --> 00:35:17,866 You will do. 406 00:35:17,949 --> 00:35:21,953 From now on, you are Jin Bu-yeon, the missing daughter of Jinyowon. 407 00:35:23,079 --> 00:35:24,122 Yes. 408 00:35:25,290 --> 00:35:27,125 I am Jin Bu-yeon. 409 00:35:39,304 --> 00:35:41,306 Uk has stopped once again. 410 00:35:45,769 --> 00:35:49,272 What kind of cliff do I have to push him off of this time? 411 00:35:54,569 --> 00:35:56,738 I see you are working hard thanks to me. 412 00:36:01,201 --> 00:36:02,118 Yes. 413 00:36:02,702 --> 00:36:05,955 Thanks to you, I will have to sweep the yard again. 414 00:36:13,380 --> 00:36:14,631 Are you complaining? 415 00:36:15,674 --> 00:36:16,841 Then I will have you gone. 416 00:36:16,925 --> 00:36:18,259 You cheated your way in here. 417 00:36:18,802 --> 00:36:20,929 If I say a word about this, you will be fired. 418 00:36:23,223 --> 00:36:24,808 Forgive me, Your Royal Highness. 419 00:36:25,892 --> 00:36:28,978 I am grateful for the leaves you have sprinkled for me to sweep. 420 00:36:29,062 --> 00:36:31,606 You may keep going your way, Your Royal Highness. 421 00:36:33,400 --> 00:36:35,068 You should be grateful 422 00:36:36,027 --> 00:36:38,488 for the answer sheet I gave you, not these leaves. 423 00:36:40,532 --> 00:36:45,453 I see you were not being grouchy. You just wanted to receive credit. 424 00:36:45,537 --> 00:36:48,248 Goodness, I was too slow to notice that. 425 00:36:48,331 --> 00:36:50,250 I am grateful, Your Royal Highness. 426 00:36:51,042 --> 00:36:54,129 Of course, you are grateful. I solved those questions myself. 427 00:36:55,672 --> 00:36:58,091 Do you even know how to wash off ink stains? 428 00:36:59,467 --> 00:37:02,595 You solved that question, Your Royal Highness? 429 00:37:03,221 --> 00:37:06,015 Yes, that is right. I am the Crown Prince. 430 00:37:06,099 --> 00:37:08,601 Yet I learned that rice paste gets rid of ink stains. 431 00:37:09,227 --> 00:37:12,313 I even tried it myself, and it actually worked. 432 00:37:13,022 --> 00:37:14,399 Unbelievable. 433 00:37:15,984 --> 00:37:18,111 I am forever indebted to you. 434 00:37:19,696 --> 00:37:20,822 So tell me. 435 00:37:21,740 --> 00:37:23,241 Are you happy to be with your master? 436 00:37:24,659 --> 00:37:26,286 I heard Uk read Words of the Heart. 437 00:37:26,369 --> 00:37:27,495 Yes. 438 00:37:27,579 --> 00:37:30,957 He was the fastest mage in Jeongjingak to have read it. 439 00:37:34,085 --> 00:37:36,004 I doubt he read it with his skills. 440 00:37:36,588 --> 00:37:38,256 He probably got lucky again. 441 00:37:39,299 --> 00:37:42,093 But still, he beat you in a duel. 442 00:37:42,677 --> 00:37:43,678 Goodness. 443 00:37:45,305 --> 00:37:48,933 I know Uk's level of capacity very well since I have fought against him. 444 00:37:50,310 --> 00:37:53,104 He has bad swordsmanship, and his spells are weak. 445 00:37:53,188 --> 00:37:56,900 He got lucky and beat me by using Tansu. It was not because he was skilled. 446 00:37:58,193 --> 00:38:00,236 He is accurate. 447 00:38:00,987 --> 00:38:04,616 That is why he came to Jeongjingak. To become a mage of a higher level. 448 00:38:04,699 --> 00:38:07,827 To be frank, he does not even have what it takes to enter Jeongjingak. 449 00:38:08,495 --> 00:38:11,915 If he manages to beat anyone here, 450 00:38:12,665 --> 00:38:14,292 then I shall acknowledge him. 451 00:38:15,585 --> 00:38:18,630 Using the Crown Prince would not be such a bad idea. 452 00:38:18,713 --> 00:38:19,798 Your Royal Highness. 453 00:38:20,340 --> 00:38:23,718 Then how about we make a bet? 454 00:38:24,552 --> 00:38:25,720 A bet? 455 00:38:27,055 --> 00:38:29,182 What will I gain from making a bet with you? 456 00:38:30,391 --> 00:38:34,229 I will bet the most precious thing I own. 457 00:38:42,487 --> 00:38:43,863 I will choose first. 458 00:38:43,947 --> 00:38:45,824 I pick red. You can have the blue one. 459 00:38:51,037 --> 00:38:53,832 Wait there. I will go to you soon. 460 00:38:54,499 --> 00:38:55,875 I also missed you. 461 00:38:57,335 --> 00:38:58,670 That is my reply. 462 00:39:08,763 --> 00:39:10,390 -Young Master. -Hey. 463 00:39:11,015 --> 00:39:13,101 I brought honey biscuits, your favorite. 464 00:39:13,935 --> 00:39:15,395 Are you also staying for dinner? 465 00:39:15,478 --> 00:39:17,480 No, I am staying here for a few days. 466 00:39:18,439 --> 00:39:21,651 -Is that allowed? -The leader gave me his permission. 467 00:39:21,734 --> 00:39:23,987 He let me be an exception for everything. 468 00:39:24,070 --> 00:39:25,363 Well, I get why. 469 00:39:25,446 --> 00:39:28,199 It only took you a few days to read Words of the Heart. 470 00:39:28,283 --> 00:39:31,452 It is absurd to make you abide by the same rules as ordinary mages. 471 00:39:32,495 --> 00:39:34,914 Are you happy about my achievements? 472 00:39:34,998 --> 00:39:36,833 I am more than happy. 473 00:39:36,916 --> 00:39:39,210 You have no idea how proud I am. 474 00:39:41,045 --> 00:39:42,463 Maidservant Kim. 475 00:39:42,547 --> 00:39:46,175 I know I have always disappointed you, but you can feel proud now. 476 00:39:46,259 --> 00:39:49,095 Should I get you a nice dress to help you boast? 477 00:39:49,178 --> 00:39:50,597 My goodness. 478 00:39:50,680 --> 00:39:54,726 I do not wish for anything anymore. I already feel like I have everything. 479 00:39:55,977 --> 00:39:57,437 These days, people come up to me 480 00:39:57,520 --> 00:40:00,940 and tell me that you truly are your father's son. 481 00:40:02,775 --> 00:40:03,776 They do? 482 00:40:04,360 --> 00:40:06,654 Your father used to be called a genius, 483 00:40:06,738 --> 00:40:10,241 and they say you are as talented as your father. 484 00:40:12,243 --> 00:40:14,621 People used to say I was nothing like him. 485 00:40:17,999 --> 00:40:19,626 As you continue to achieve things, 486 00:40:20,293 --> 00:40:23,963 there will be fewer people who say that about you. 487 00:40:24,047 --> 00:40:27,216 What if I do not do well? Will they say I am not his son again? 488 00:40:29,093 --> 00:40:30,219 No, that is not… 489 00:40:31,554 --> 00:40:34,641 Tell them to go ahead and say what they want about me. 490 00:40:34,724 --> 00:40:36,017 I do not care anymore. 491 00:40:37,060 --> 00:40:39,896 Yes, we should not let that bother us anymore. 492 00:40:41,940 --> 00:40:46,903 Frankly speaking, you are responsible for your own achievements. 493 00:40:46,986 --> 00:40:48,363 Your father is irrelevant. 494 00:40:49,072 --> 00:40:51,449 He was never around for you anyway. 495 00:40:52,033 --> 00:40:55,703 And to be honest, it is all because 496 00:40:55,787 --> 00:40:57,163 I raised you well. 497 00:41:03,962 --> 00:41:07,006 You will always be my precious young master 498 00:41:07,924 --> 00:41:10,551 no matter how competent or incompetent you are. 499 00:41:12,011 --> 00:41:13,054 Really? 500 00:41:14,555 --> 00:41:18,059 Then can I go back to slacking off like I used to? 501 00:41:19,811 --> 00:41:21,771 Yes, if that is what you want. 502 00:41:22,563 --> 00:41:25,024 But I thought you hated that. 503 00:41:26,567 --> 00:41:30,238 Compared to the times when you used to slack off at home, 504 00:41:30,321 --> 00:41:33,533 you looked a lot happier when you had just come back 505 00:41:34,534 --> 00:41:36,160 from your training in Danhyanggok. 506 00:41:37,495 --> 00:41:40,415 That is why I could not stop you even though it seemed dangerous. 507 00:41:41,040 --> 00:41:42,083 You see, 508 00:41:42,625 --> 00:41:47,422 I want you to achieve everything you want to achieve. 509 00:41:50,049 --> 00:41:51,175 All right. 510 00:41:55,179 --> 00:41:56,514 I should go back. 511 00:41:57,598 --> 00:41:59,267 You are leaving? 512 00:41:59,350 --> 00:42:02,895 Yes. If you forced me to leave, then I would have refused to go. 513 00:42:02,979 --> 00:42:05,064 But after that speech, I should go and study. 514 00:42:05,148 --> 00:42:08,776 I should do everything I can to make you proud, Maidservant Kim. 515 00:42:10,236 --> 00:42:12,530 How is your headache? Is it better? 516 00:42:13,239 --> 00:42:14,365 Yes. 517 00:42:15,241 --> 00:42:17,243 Horses and people are trained 518 00:42:17,326 --> 00:42:19,579 through the carrot-and-stick approach. 519 00:42:20,788 --> 00:42:23,875 But recently, I kept getting hit by a stick. 520 00:42:24,459 --> 00:42:27,336 Who in the world dared to hit you? 521 00:42:27,420 --> 00:42:29,881 Do not worry. I am not one to stay still after getting beaten. 522 00:42:31,841 --> 00:42:33,342 Just pack me some snacks. 523 00:42:33,426 --> 00:42:34,844 A ton of honey biscuits. 524 00:42:35,803 --> 00:42:38,514 -This is going to be fun. -Are you sure? 525 00:42:39,599 --> 00:42:40,683 Hey, Uk. 526 00:42:41,976 --> 00:42:43,102 You are finally here. 527 00:42:43,811 --> 00:42:44,937 Yes. 528 00:42:45,021 --> 00:42:47,815 Why does it seem like you have all been waiting for me? 529 00:42:48,441 --> 00:42:50,902 Are you fans of the honey biscuits I bring from home? 530 00:42:50,985 --> 00:42:54,072 You should go to the Training Center. It will be fun. 531 00:43:05,541 --> 00:43:07,627 -You have been waiting for me? -Yes. 532 00:43:07,710 --> 00:43:10,463 I will be your first opponent. 533 00:43:11,964 --> 00:43:12,799 What? 534 00:43:13,549 --> 00:43:15,343 Let us fight a duel. 535 00:43:16,094 --> 00:43:18,137 If you refuse, you lose. 536 00:43:19,013 --> 00:43:20,473 What are you talking about? 537 00:43:24,477 --> 00:43:26,104 Just take it. 538 00:43:55,633 --> 00:43:56,717 Uk has lost. 539 00:43:58,511 --> 00:44:01,430 Gu Hyo, the winner, may take the first gold toad. 540 00:44:29,292 --> 00:44:30,668 What is going on? 541 00:44:30,751 --> 00:44:32,003 I have made a bet. 542 00:44:32,086 --> 00:44:34,380 I never made a bet with you, Your Royal Highness. 543 00:44:34,463 --> 00:44:37,216 Not with you. I have made a bet with your maid, Mu-deok. 544 00:44:41,304 --> 00:44:44,515 I told her that you did not have the skills to beat any of the mages 545 00:44:44,599 --> 00:44:45,975 here at Jeongjingak. 546 00:44:46,058 --> 00:44:49,061 But your maid insisted that you could at least beat one. 547 00:44:49,979 --> 00:44:51,814 Mu-deok said that, did she? 548 00:44:53,774 --> 00:44:56,110 You will fight a duel every day for ten days. 549 00:44:56,193 --> 00:44:58,029 If you fail to beat a single fight, 550 00:44:58,112 --> 00:45:00,573 she will give me an item that is most valuable to her. 551 00:45:02,283 --> 00:45:03,367 Valuable? 552 00:45:04,535 --> 00:45:06,245 What valuable item do you have? 553 00:45:06,871 --> 00:45:08,623 It is something you gave me. 554 00:45:10,708 --> 00:45:12,168 This is what she bet. 555 00:45:21,677 --> 00:45:24,305 This jade looks very valuable, so I want it for myself. 556 00:45:26,515 --> 00:45:28,309 So I brought gold toads 557 00:45:28,392 --> 00:45:29,977 as prizes for the match. 558 00:45:36,651 --> 00:45:40,446 If you fail to beat a single opponent before all those toads disappear, 559 00:45:40,529 --> 00:45:41,948 this will be mine. 560 00:45:42,573 --> 00:45:44,825 I am not interested in taking part in this bet. 561 00:45:45,660 --> 00:45:48,412 This is not a bet between us. It is a bet I made with her. 562 00:45:50,164 --> 00:45:51,499 If you give up, 563 00:45:51,582 --> 00:45:54,085 you will not have won a single match, so she will lose. 564 00:45:54,961 --> 00:45:56,087 And this will be mine. 565 00:46:00,800 --> 00:46:01,926 Young Master Jang. 566 00:46:03,177 --> 00:46:05,846 That is the most precious object I have ever received. 567 00:46:07,807 --> 00:46:11,310 Please do your best so you can win it back. 568 00:46:22,446 --> 00:46:23,489 Look at that. 569 00:46:24,115 --> 00:46:25,741 You really won this gold toad. 570 00:46:25,825 --> 00:46:29,370 Of course. Uk may have managed to read Words of the Heart, 571 00:46:29,453 --> 00:46:31,789 -but he is a bad swordsman. -What is going on? 572 00:46:33,708 --> 00:46:36,544 The Crown Prince and Mu-deok made a bet over Uk. 573 00:46:37,545 --> 00:46:40,840 The Crown Prince brought gold toads, so everyone is eager to participate. 574 00:46:42,258 --> 00:46:45,177 The strongest mages are lining up to fight Uk. 575 00:46:47,179 --> 00:46:48,806 Put it down. 576 00:46:56,230 --> 00:46:58,733 The Crown Prince mocked your competence. 577 00:46:59,275 --> 00:47:01,277 As your master, I could not let it slide. 578 00:47:01,360 --> 00:47:04,280 Do not lie to me. I know you. 579 00:47:05,531 --> 00:47:07,241 I have been lazy these past few days, 580 00:47:07,324 --> 00:47:09,702 so you made that senseless bet to force me to train. 581 00:47:12,204 --> 00:47:13,122 Yes, I did. 582 00:47:14,665 --> 00:47:18,961 You will have to fight ten mages regardless of your will. 583 00:47:20,463 --> 00:47:23,632 The first duel was incredibly disappointing. 584 00:47:24,258 --> 00:47:26,343 Your sword was slow, and your feet were heavy. 585 00:47:26,427 --> 00:47:29,680 -Tomorrow's opponent is from the Jung-- -I am not doing it. 586 00:47:32,975 --> 00:47:35,269 Even if you lose, you always memorize what you see, 587 00:47:35,352 --> 00:47:36,562 so it will help you learn. 588 00:47:36,645 --> 00:47:39,648 -I told you I am not fighting. -As you fight ten mages, 589 00:47:39,732 --> 00:47:42,234 you will learn ten different spells. 590 00:47:43,069 --> 00:47:44,570 -Mu-deok-- -Young Master. 591 00:47:44,653 --> 00:47:46,822 Feel free to go home for a bath again tomorrow. 592 00:47:46,906 --> 00:47:49,200 Then you will never get that jade back. 593 00:47:50,785 --> 00:47:51,911 All right, fine. 594 00:47:52,953 --> 00:47:54,538 So you made this bet. 595 00:47:55,122 --> 00:47:56,123 But… 596 00:47:57,291 --> 00:47:59,001 But how could you bet on that? 597 00:47:59,710 --> 00:48:00,836 You know why. 598 00:48:01,337 --> 00:48:04,799 That was the only thing to motivate you to fight hard and win. 599 00:48:07,551 --> 00:48:08,719 When I said I missed you, 600 00:48:08,803 --> 00:48:11,347 is this what you meant when you said you had my weakness? 601 00:48:14,183 --> 00:48:15,309 Yes. 602 00:48:16,685 --> 00:48:18,479 You probably despise me right now, 603 00:48:19,688 --> 00:48:22,525 but you cannot lose what we share to someone else. 604 00:48:27,321 --> 00:48:29,615 So this is why you said I was poisoned. 605 00:48:29,698 --> 00:48:31,992 If you get it back, I will give you a bright smile. 606 00:48:32,910 --> 00:48:34,286 Just like an antidote. 607 00:48:38,791 --> 00:48:39,917 Uk. 608 00:48:41,252 --> 00:48:42,753 Return it to me no matter what. 609 00:48:43,838 --> 00:48:46,215 It is the most precious item I have ever received 610 00:48:47,675 --> 00:48:49,301 in my entire life. 611 00:48:52,012 --> 00:48:53,556 Is it really precious to you? 612 00:48:54,431 --> 00:48:55,683 Do you not want it back 613 00:48:57,143 --> 00:48:58,644 merely because of its price? 614 00:49:04,191 --> 00:49:06,235 I will get it back from the Crown Prince. 615 00:49:07,153 --> 00:49:09,196 It would be funny to share that jade with him. 616 00:49:16,245 --> 00:49:18,497 But it was not worth sharing it with you either. 617 00:49:40,352 --> 00:49:42,980 I heard you have been visiting Sejukwon pretty often. 618 00:49:43,606 --> 00:49:46,817 Is it because you wish to appoint Master Heo as your master 619 00:49:47,401 --> 00:49:49,653 and learn spells from him? 620 00:49:50,946 --> 00:49:52,156 Do not be ridiculous. 621 00:49:52,907 --> 00:49:54,742 You are my master. 622 00:49:55,826 --> 00:49:57,578 I am only going there for treatment. 623 00:49:57,661 --> 00:50:01,290 It allows me to get some fresh air. Not to mention, fun things happen there. 624 00:50:01,373 --> 00:50:05,044 You must enjoy hanging out with the mages of Songrim. 625 00:50:05,127 --> 00:50:07,296 I get to meet Yul, my cousin. 626 00:50:07,379 --> 00:50:09,548 Park Dang-gu is a lively person to be around. 627 00:50:09,632 --> 00:50:12,885 As for Jang Uk, I would like to teach him a lesson, but it is not easy. 628 00:50:13,427 --> 00:50:15,971 He seemed elated after having read Words of the Heart, 629 00:50:16,055 --> 00:50:18,015 so I put him back in his place today. 630 00:50:18,098 --> 00:50:20,601 He lost to a mage who just mastered Ryusu. 631 00:50:20,684 --> 00:50:22,811 So people know his true competence now. 632 00:50:22,895 --> 00:50:24,605 People no longer admire him. 633 00:50:31,612 --> 00:50:32,947 That is a nice jade. 634 00:50:33,656 --> 00:50:35,824 I got it in exchange for ten gold toads. 635 00:50:36,825 --> 00:50:39,620 -Is it something valuable? -That blue jade holds yin energy. 636 00:50:40,329 --> 00:50:42,248 Where is the other one? 637 00:50:42,331 --> 00:50:43,374 The other one? 638 00:50:43,457 --> 00:50:45,876 Items with opposite energies come in pairs. 639 00:50:45,960 --> 00:50:48,212 There should be a red jade that goes with it. 640 00:50:48,963 --> 00:50:51,090 They are only valuable when they are together. 641 00:50:55,844 --> 00:50:57,596 So this is supposed to be a pair? 642 00:50:58,097 --> 00:50:59,265 Eunuch Oh. 643 00:51:00,057 --> 00:51:02,601 What does it mean when two people share something that should be a pair? 644 00:51:02,685 --> 00:51:04,770 It means they are married or a couple. 645 00:51:07,231 --> 00:51:08,691 Damn it. 646 00:51:09,316 --> 00:51:12,361 Do you not like the jade, Your Royal Highness? 647 00:51:12,444 --> 00:51:15,864 I do not like it. It gets on my nerves. It extremely bothers me. 648 00:51:16,365 --> 00:51:19,285 Take it away and smash it to pieces. 649 00:51:19,368 --> 00:51:21,996 You cannot do that yet. 650 00:51:22,079 --> 00:51:23,747 Jang Uk might win it back. 651 00:51:26,208 --> 00:51:28,002 If he takes it back, 652 00:51:28,877 --> 00:51:30,296 they will become a pair again. 653 00:51:31,714 --> 00:51:32,881 Damn it. 654 00:51:45,185 --> 00:51:46,353 -Master Lee. -Yes… 655 00:51:49,481 --> 00:51:51,942 What brings you here? 656 00:51:54,278 --> 00:51:56,989 I wore hemp fabric all year round, yet I never felt cold. 657 00:51:57,823 --> 00:51:58,657 But… 658 00:51:59,658 --> 00:52:01,368 after I wore this scarf, 659 00:52:02,244 --> 00:52:04,413 I realized how cold it had been. 660 00:52:06,915 --> 00:52:08,542 What is that over there? 661 00:52:11,128 --> 00:52:12,129 What… 662 00:52:12,212 --> 00:52:13,047 My goodness. 663 00:52:17,009 --> 00:52:20,679 I never once thought flowers were pretty, 664 00:52:22,097 --> 00:52:25,893 but I saw these flowers and wanted to show them to you. 665 00:52:33,150 --> 00:52:34,693 How pretty. 666 00:52:35,694 --> 00:52:38,238 Are they for me? 667 00:52:45,662 --> 00:52:47,998 These books… 668 00:52:48,082 --> 00:52:49,458 You have nice books here. 669 00:52:50,626 --> 00:52:52,378 What a great read. 670 00:52:59,426 --> 00:53:00,928 About Maidservant Kim… 671 00:53:02,012 --> 00:53:03,180 Is she sick? 672 00:53:03,263 --> 00:53:05,307 I have not seen her at Songrim these days. 673 00:53:05,391 --> 00:53:06,934 She went there yesterday. 674 00:53:07,559 --> 00:53:09,645 She goes there often to meet Young Master Jang. 675 00:53:10,729 --> 00:53:11,897 I see. 676 00:53:14,024 --> 00:53:16,485 She just did not drop by to see me. 677 00:53:18,529 --> 00:53:20,781 She is with a guest right now. 678 00:53:20,864 --> 00:53:22,658 A guest? Who is it? 679 00:53:22,741 --> 00:53:26,161 I do not know who he is, but he was a young man. 680 00:53:26,954 --> 00:53:28,372 A young man? 681 00:53:29,373 --> 00:53:33,043 From what I know, Maidservant Kim is not acquainted with any young men. 682 00:53:42,970 --> 00:53:44,596 Maidservant Kim. 683 00:53:50,185 --> 00:53:51,520 Hello. 684 00:53:53,355 --> 00:53:55,065 What are those weeds? 685 00:53:55,149 --> 00:53:56,942 They are flowers. 686 00:53:57,818 --> 00:54:00,028 -How could you call them weeds? -Maidservant Kim. 687 00:54:00,529 --> 00:54:04,116 Did you get upset that day because I was a bit harsh? 688 00:54:04,908 --> 00:54:06,410 Is that why you stopped visiting? 689 00:54:07,453 --> 00:54:10,956 I really had no idea. I thought you were sick. 690 00:54:11,039 --> 00:54:13,083 I came here worried for nothing. 691 00:54:13,167 --> 00:54:14,877 You should not have come. 692 00:54:15,502 --> 00:54:17,588 You said you would never visit again. 693 00:54:17,671 --> 00:54:19,673 When did I ever say that? 694 00:54:19,756 --> 00:54:21,175 You are mistaken. 695 00:54:22,593 --> 00:54:24,178 But still, 696 00:54:24,261 --> 00:54:26,555 I am glad that you are all right. 697 00:54:32,436 --> 00:54:34,605 If you were worried that I might be sick, 698 00:54:35,772 --> 00:54:38,734 you could have brought me a bundle of weeds like this one. 699 00:54:38,817 --> 00:54:40,652 Do you need weeds? 700 00:54:41,236 --> 00:54:42,362 I will get them for you. 701 00:54:44,114 --> 00:54:45,824 I do not need them. 702 00:54:45,908 --> 00:54:49,912 What I want from you are flowers, not weeds. 703 00:54:52,039 --> 00:54:53,624 I want you to show me 704 00:54:53,707 --> 00:54:55,292 how much you care 705 00:54:56,376 --> 00:54:58,170 by giving me something beautiful. 706 00:55:04,968 --> 00:55:08,055 We still have a guest here, so you should go. 707 00:55:09,223 --> 00:55:10,474 Maidservant Kim. 708 00:55:11,308 --> 00:55:12,518 Well… 709 00:55:13,810 --> 00:55:17,397 Next time you come to Songrim to visit Uk, 710 00:55:19,191 --> 00:55:21,735 I hope you will drop by and visit me too. 711 00:55:24,530 --> 00:55:26,490 Wait… 712 00:55:30,244 --> 00:55:31,995 Is she kicking me out 713 00:55:33,163 --> 00:55:35,207 because I came empty-handed? 714 00:55:36,875 --> 00:55:38,085 Maidservant Kim. 715 00:55:40,337 --> 00:55:41,755 What a cold-hearted woman. 716 00:56:06,613 --> 00:56:09,449 Seeing that his shoes are smaller than mine, 717 00:56:10,909 --> 00:56:12,786 he must be shorter than I am. 718 00:56:27,634 --> 00:56:29,928 Do you like sweet snacks? 719 00:56:30,012 --> 00:56:30,887 Yes, I do. 720 00:56:37,227 --> 00:56:38,395 It is delicious. 721 00:56:39,646 --> 00:56:41,440 Then here is one more… 722 00:56:43,400 --> 00:56:44,526 For me. 723 00:56:58,957 --> 00:57:01,001 -How do I look? -You look pretty. 724 00:57:01,084 --> 00:57:02,753 -Try this. -Me? 725 00:57:02,836 --> 00:57:03,754 How do I look? 726 00:57:03,837 --> 00:57:05,714 -It should go there. -I see. 727 00:57:18,769 --> 00:57:22,564 Look. There is a flower shop over there. 728 00:57:23,231 --> 00:57:25,275 You said you needed to buy flowers. 729 00:57:25,359 --> 00:57:28,570 I need to buy flowers to decorate Bu-yeon's room. 730 00:57:30,072 --> 00:57:33,867 We might really find her this time. 731 00:57:41,208 --> 00:57:44,086 Really? Will Jin Mu find her? 732 00:57:45,545 --> 00:57:47,089 It is still a secret. 733 00:57:48,256 --> 00:57:51,426 I really hope Bu-yeon comes back. 734 00:57:51,510 --> 00:57:55,263 Then you will not be able to become the leader of Jinyowon. 735 00:57:55,347 --> 00:57:58,558 Instead, I will be free to marry the man I want to marry. 736 00:57:59,685 --> 00:58:02,938 I will be allowed to marry the man I love. 737 00:58:05,440 --> 00:58:06,775 That is good news. 738 00:58:08,735 --> 00:58:11,279 Then we should hurry up and end our fake engagement. 739 00:58:11,363 --> 00:58:14,741 Thank you for pretending to be my fake betrothed. 740 00:58:17,411 --> 00:58:18,870 I never pretended. 741 00:58:20,664 --> 00:58:21,790 My feelings 742 00:58:23,291 --> 00:58:24,751 were sincere. 743 00:58:28,422 --> 00:58:29,840 But you are an heir to Songrim. 744 00:58:29,923 --> 00:58:33,719 How could you think of marrying me and moving in with my family? 745 00:58:35,012 --> 00:58:36,138 I know. 746 00:58:36,972 --> 00:58:38,682 I guess I was worried for nothing. 747 00:58:38,765 --> 00:58:41,143 I was even getting ready 748 00:58:41,977 --> 00:58:43,437 to get kicked out of the family. 749 00:58:45,147 --> 00:58:46,481 Are you serious? 750 00:58:47,315 --> 00:58:50,986 You were willing to give up on becoming Songrim's heir because of me? 751 00:58:51,069 --> 00:58:53,739 You said you did not want a loveless marriage. 752 00:58:54,740 --> 00:58:56,616 I figured if I married you, 753 00:58:56,700 --> 00:58:58,827 you would at least marry a man that loved you. 754 00:59:01,371 --> 00:59:02,539 That is why. 755 00:59:03,749 --> 00:59:07,419 Anyway, you should meet a man that you have feelings for. 756 00:59:34,362 --> 00:59:36,239 I feel like I have… 757 00:59:37,949 --> 00:59:39,159 already met him. 758 00:59:45,707 --> 00:59:47,959 If you hold onto me like this… 759 00:59:52,756 --> 00:59:54,591 I will never give up on you. 760 00:59:55,634 --> 00:59:57,427 My feelings for you are too strong. 761 00:59:58,720 --> 01:00:00,639 There is no turning back. 762 01:00:10,357 --> 01:00:13,610 I should get you flowers to properly propose to you. 763 01:00:17,447 --> 01:00:18,657 Let us go. 764 01:00:25,914 --> 01:00:29,584 Send these flowers to the Jang family. 765 01:00:29,668 --> 01:00:32,754 Did someone die in the family? 766 01:00:32,838 --> 01:00:34,881 Why are you sending them white chrysanthemums? 767 01:00:38,593 --> 01:00:40,679 I almost made a huge mistake. 768 01:00:40,762 --> 01:00:41,805 Right. 769 01:00:43,014 --> 01:00:44,266 Everything from here 770 01:00:45,392 --> 01:00:46,893 to all the way over there. 771 01:00:46,977 --> 01:00:48,478 Send them all. 772 01:00:48,562 --> 01:00:51,148 -All these flowers? -Yes, send them all. 773 01:00:51,231 --> 01:00:53,900 -I am sure she will like at least one. -Goodness. 774 01:00:53,984 --> 01:00:56,236 My goodness, thank you so much. 775 01:00:58,905 --> 01:01:01,199 -Which one would you like? -This one. 776 01:01:01,908 --> 01:01:04,035 I can get you everything if you want. 777 01:01:28,643 --> 01:01:30,687 You are the heir of Songrim. 778 01:01:31,855 --> 01:01:34,232 Why would you court the future leader of Jinyowon? 779 01:01:34,733 --> 01:01:35,817 What was your plan? 780 01:01:36,484 --> 01:01:39,529 Did you plan to give up your succession and marry into their family? 781 01:01:39,613 --> 01:01:43,200 Uncle, we are in love with each other. 782 01:01:43,867 --> 01:01:45,911 Up until recently, Young Lady Jin 783 01:01:46,828 --> 01:01:48,288 had feelings for Uk. 784 01:01:48,914 --> 01:01:50,957 That is wrong. She proved it to me today. 785 01:01:51,041 --> 01:01:55,003 Young Lady Jin said she could give up becoming the leader of Jinyowon for love. 786 01:01:55,086 --> 01:01:56,588 They only have one daughter. 787 01:01:56,671 --> 01:01:58,215 Who will lead Jinyowon then? 788 01:01:58,798 --> 01:02:01,259 That position is supposed to go to the eldest daughter. 789 01:02:01,343 --> 01:02:04,804 They are receiving help from Cheonbugwan to help find her missing sister. 790 01:02:06,223 --> 01:02:07,140 What? 791 01:02:07,224 --> 01:02:09,935 Assistant Gwanju Jin Mu visits them every day for that. 792 01:02:11,645 --> 01:02:12,979 Jin Mu? 793 01:02:14,606 --> 01:02:16,566 I too wish I had another brother 794 01:02:16,650 --> 01:02:19,444 who could take over for me and become Songrim's heir instead. 795 01:02:20,862 --> 01:02:23,323 This is just a question out of curiosity. 796 01:02:24,115 --> 01:02:27,994 Uncle, is there no chance that you might have a secret child? 797 01:02:31,915 --> 01:02:32,832 No one? 798 01:02:34,459 --> 01:02:35,627 Not once? 799 01:02:38,171 --> 01:02:39,005 Get out. 800 01:02:40,757 --> 01:02:42,092 I said, get out. 801 01:02:42,175 --> 01:02:43,301 Pardon? 802 01:02:43,385 --> 01:02:44,469 Get out! 803 01:02:46,638 --> 01:02:49,266 It is not too late to have a child now. 804 01:02:49,349 --> 01:02:50,308 Hey. 805 01:02:50,392 --> 01:02:52,227 I mean you are still healthy. 806 01:02:54,145 --> 01:02:56,231 Catch that punk! 807 01:03:00,652 --> 01:03:01,903 Oh, dear. 808 01:03:12,831 --> 01:03:15,166 Why are there so many flowers here? 809 01:03:15,834 --> 01:03:19,170 I tried to cut ties with someone, and this is how he tries to make up. 810 01:03:20,714 --> 01:03:24,259 I hope you forgive him. The flowers are so pretty. 811 01:03:26,678 --> 01:03:28,555 You speak such kind words. 812 01:03:29,681 --> 01:03:31,725 Young Master Jang's mother 813 01:03:32,309 --> 01:03:34,769 was also kind just like you. 814 01:03:35,770 --> 01:03:37,105 Young Master Jang is kind too. 815 01:03:39,316 --> 01:03:40,317 He is? 816 01:03:41,693 --> 01:03:45,071 What makes you think he is kind? 817 01:03:47,365 --> 01:03:49,367 When he talked about his mother, 818 01:03:49,451 --> 01:03:51,202 I could feel the warmth 819 01:03:52,245 --> 01:03:53,455 in his eyes. 820 01:03:54,831 --> 01:03:55,665 What? 821 01:03:56,416 --> 01:03:59,419 He spoke to you about his mother? 822 01:04:00,712 --> 01:04:02,547 You two must be very close. 823 01:04:03,757 --> 01:04:05,633 No, not yet. 824 01:04:05,717 --> 01:04:07,719 He is the one who wishes to become close. 825 01:04:07,802 --> 01:04:11,181 Last time, he kept her busy for four hours. 826 01:04:12,307 --> 01:04:13,224 Is that true? 827 01:04:14,434 --> 01:04:16,227 We just had a chat. 828 01:04:18,688 --> 01:04:21,441 So it really is you. The egret. 829 01:04:22,692 --> 01:04:25,779 Young Master Jang can be blunt due to his past scars. 830 01:04:25,862 --> 01:04:29,574 But after he opens up to someone, he is very kind and warm. 831 01:04:31,534 --> 01:04:33,453 I hope you visit often. 832 01:04:33,536 --> 01:04:35,789 Think of this place as your nest. 833 01:04:35,872 --> 01:04:38,291 Feel free to fly in here and visit often. 834 01:04:39,501 --> 01:04:40,668 I will. 835 01:04:47,384 --> 01:04:50,887 Jin Mu is helping Jin Ho-gyeong find her missing daughter? 836 01:04:50,970 --> 01:04:53,223 It looks like he is using that as an excuse 837 01:04:53,306 --> 01:04:55,141 to frequently visit Jinyowon. 838 01:04:55,934 --> 01:04:59,813 I guess Jin Mu wants Jinyowon on his side. 839 01:05:01,106 --> 01:05:03,650 If Jin Mu gets his hands on Jinyowon, 840 01:05:04,442 --> 01:05:07,195 he will become powerful enough to fight against Songrim. 841 01:05:07,278 --> 01:05:08,279 And… 842 01:05:10,281 --> 01:05:12,659 if he no longer fears Songrim, 843 01:05:14,661 --> 01:05:18,206 he and his men will reveal the ice stone and show it to the world. 844 01:05:26,047 --> 01:05:30,260 Someone on Jin Mu's side is in possession of the ice stone. 845 01:05:32,011 --> 01:05:35,223 The ice stone may seem like it is made of ice, 846 01:05:35,765 --> 01:05:40,395 but it also has the nature of fire, water, and wind. 847 01:05:41,312 --> 01:05:43,523 Just as a Choi family mage did 200 years ago, 848 01:05:44,232 --> 01:05:48,403 somebody is using the ice stone's power to make the Soul Ejector. 849 01:05:59,789 --> 01:06:03,501 This is the new batch of Soul Ejectors made by the Queen. 850 01:06:08,673 --> 01:06:11,426 It is not the power of the ice stone that is evil. 851 01:06:11,509 --> 01:06:15,638 It is the Soul Ejector that is being used for evil deeds. 852 01:06:18,933 --> 01:06:22,103 The kind of power that is not granted to humans 853 01:06:22,187 --> 01:06:24,439 but would be coveted by anyone if available. 854 01:06:25,648 --> 01:06:28,193 The power to leave the body you no longer wish to live in 855 01:06:28,276 --> 01:06:30,028 and move to a new one. 856 01:06:31,779 --> 01:06:36,075 From an old body to a new one, an ugly body to a beautiful one. 857 01:06:37,368 --> 01:06:41,039 The power to stop death and live for eternity. 858 01:06:56,721 --> 01:06:59,891 He is a young, healthy, and beautiful young man. 859 01:07:00,475 --> 01:07:01,476 He has 860 01:07:02,393 --> 01:07:05,647 already been selected to be my successor. 861 01:07:06,439 --> 01:07:08,566 This is where I would like to move into. 862 01:07:09,859 --> 01:07:11,277 Master. 863 01:07:12,278 --> 01:07:14,656 What is the new spell you promised to show me? 864 01:07:15,240 --> 01:07:16,574 It is the alchemy of souls. 865 01:07:17,158 --> 01:07:18,409 The alchemy of souls? 866 01:07:20,078 --> 01:07:24,832 I still have many more things to achieve. 867 01:07:25,458 --> 01:07:29,212 But this body is old and facing death due to sickness. 868 01:07:30,463 --> 01:07:31,548 Which is why… 869 01:07:32,966 --> 01:07:35,218 I need your body. 870 01:07:39,556 --> 01:07:40,723 What? 871 01:07:57,991 --> 01:08:01,202 Let us begin the alchemy of souls. 872 01:08:09,210 --> 01:08:11,254 Master, I do not wish to switch bodies. 873 01:08:11,838 --> 01:08:14,257 If I enter your body, I will die soon. 874 01:08:14,340 --> 01:08:16,301 But your body will still be alive. 875 01:08:27,395 --> 01:08:28,521 Please help me. 876 01:08:29,147 --> 01:08:30,440 Help me live. 877 01:08:31,232 --> 01:08:34,152 Help! Help me! 878 01:08:36,613 --> 01:08:38,323 Master! 879 01:10:25,847 --> 01:10:27,014 Master. 880 01:10:28,015 --> 01:10:29,016 My body… 881 01:10:29,100 --> 01:10:30,935 Give me back my body. 882 01:10:31,519 --> 01:10:33,730 Please. I do not wish to die. 883 01:10:33,813 --> 01:10:36,315 Master! Give me back my body! 884 01:10:36,399 --> 01:10:39,110 Master! I want my body back! 885 01:10:39,193 --> 01:10:41,112 Master! 886 01:10:42,572 --> 01:10:46,868 Once again, the soul of another valuable mage has been saved 887 01:10:47,702 --> 01:10:48,911 by the alchemy of souls. 888 01:10:58,713 --> 01:10:59,922 As long as 889 01:11:00,923 --> 01:11:02,675 we possess the power of the ice stone, 890 01:11:02,759 --> 01:11:06,304 our souls will be able to live forever instead of dying in this body. 891 01:11:07,346 --> 01:11:10,475 The great power of the ice stone is currently classified as sorcery, 892 01:11:10,558 --> 01:11:13,978 which is why we have no choice but to lie low like this. 893 01:11:14,061 --> 01:11:18,274 But sooner or later, there will come a day when our power grows strong enough for us 894 01:11:18,357 --> 01:11:21,778 to show everyone that we were right and that what we wish for is inevitable. 895 01:11:23,154 --> 01:11:24,405 When that day comes, 896 01:11:25,531 --> 01:11:27,116 everyone here 897 01:11:27,658 --> 01:11:31,037 will overcome death and be given eternal life. 898 01:11:54,352 --> 01:11:55,937 Did you witness everything? 899 01:11:58,898 --> 01:11:59,982 Yes. 900 01:12:00,066 --> 01:12:04,487 Your job will be to bring someone here. 901 01:12:05,988 --> 01:12:09,826 Jin Ho-gyeong is going to be your mother, and I want you to win over her heart. 902 01:12:09,909 --> 01:12:12,745 Then bring her to this place. 903 01:12:14,622 --> 01:12:16,040 Can you do that? 904 01:12:19,794 --> 01:12:20,878 Yes. 905 01:12:30,888 --> 01:12:32,306 You found an adequate match. 906 01:12:33,349 --> 01:12:35,726 If we manage to bring Jin Ho-gyeong here, 907 01:12:37,019 --> 01:12:41,023 it will become easier for us to reveal the ice stone to the world. 908 01:13:32,658 --> 01:13:34,285 My love, why are you still up? 909 01:13:45,504 --> 01:13:47,465 Jin Mu's power and influence 910 01:13:47,548 --> 01:13:51,719 might be stronger and more widespread than we think. 911 01:13:52,970 --> 01:13:57,016 The King's Star must have appeared to deal with the chaos brought by the ice stone. 912 01:13:59,477 --> 01:14:02,104 Are you talking about Uk? 913 01:14:02,188 --> 01:14:05,942 Master Seo Gyeong, who stopped the chaos brought by the ice stone 200 years ago, 914 01:14:06,025 --> 01:14:08,235 was also born with the energy of the King's Star. 915 01:14:08,319 --> 01:14:10,112 That King's Star was created through sorcery. 916 01:14:10,196 --> 01:14:12,073 You cannot compare that to Master Seo Gyeong. 917 01:14:13,366 --> 01:14:16,202 They are different. I did not say they were the same. 918 01:14:18,037 --> 01:14:19,705 That is why I am curious. 919 01:14:22,792 --> 01:14:26,921 I am curious to see if this new star will slowly fade away 920 01:14:28,297 --> 01:14:29,882 or start shining brightly. 921 01:15:08,087 --> 01:15:09,130 Win! 922 01:15:09,213 --> 01:15:11,674 -Nice. -Great job. 923 01:15:11,757 --> 01:15:12,842 I knew you would win. 924 01:15:55,760 --> 01:15:57,386 I know you use Tansu. 925 01:15:58,137 --> 01:16:00,222 The Crown Prince was unaware, which is why it worked. 926 01:16:00,306 --> 01:16:03,225 But you used Tansu with water from a puddle everyone can see. 927 01:16:03,309 --> 01:16:04,518 It was not hard to block. 928 01:16:18,699 --> 01:16:19,950 Win! 929 01:16:21,786 --> 01:16:24,622 -You did great! -Amazing! 930 01:16:44,058 --> 01:16:46,268 There are only three toads left? 931 01:16:46,352 --> 01:16:47,603 Yes, Your Royal Highness. 932 01:16:48,562 --> 01:16:51,690 Does that mean he has been fighting nonstop for the past seven days? 933 01:16:51,774 --> 01:16:53,859 It means he continuously lost. 934 01:16:55,361 --> 01:16:58,197 I thought he would stop if he kept losing. 935 01:17:01,075 --> 01:17:03,077 But I guess he will keep fighting for this. 936 01:17:03,160 --> 01:17:06,705 You were right, Your Royal Highness. His swordsmanship and spells are weak. 937 01:17:06,789 --> 01:17:08,207 But he keeps fighting 938 01:17:08,290 --> 01:17:10,835 only because he is persistent. 939 01:17:11,335 --> 01:17:14,964 I know it is just a duel, but he has been fighting Jeongjingak mages every day. 940 01:17:15,047 --> 01:17:16,590 So I bet he is exhausted. 941 01:17:16,674 --> 01:17:19,677 I am sure you will win, Your Royal Highness. 942 01:17:19,760 --> 01:17:22,721 Even I did not get a chance to fight with Jeongjingak mages. 943 01:17:22,805 --> 01:17:25,266 But I am letting Jang Uk do that 944 01:17:25,349 --> 01:17:27,601 at the expense of my own gold toads. 945 01:17:27,685 --> 01:17:29,687 Did I get fooled by Filthy Mu-deok? 946 01:17:49,874 --> 01:17:52,793 Fight and perish, Jang Uk. 947 01:18:07,308 --> 01:18:10,227 All the pain that does not kill you 948 01:18:15,191 --> 01:18:18,152 will only make you stronger. 949 01:18:51,560 --> 01:18:53,771 -Uk! -You must be here for your young master. 950 01:18:53,854 --> 01:18:56,106 Uk may be losing, but he is improving. 951 01:18:57,691 --> 01:18:58,525 Do not go. 952 01:18:58,609 --> 01:19:00,402 Do not go to your room and just stay here. 953 01:19:00,486 --> 01:19:03,072 Goodness, look at your shoes. They are drenched. 954 01:19:03,155 --> 01:19:04,406 You are injured. 955 01:19:05,991 --> 01:19:09,495 There is a commotion in the capital. Some assassins attacked him last night. 956 01:19:10,579 --> 01:19:12,831 -Do not kill him! -Kill him. 957 01:19:13,791 --> 01:19:15,876 -He is a soul shifter. -Come on out! 958 01:19:15,960 --> 01:19:17,586 -I will. -Jang Uk. 959 01:19:17,670 --> 01:19:21,966 I do not think it is right to let a mage who has barged in here leave so easily. 960 01:19:22,049 --> 01:19:24,134 Once they run wild, there is no turning back. 961 01:19:24,218 --> 01:19:26,220 They will no longer be humans, but monsters. 962 01:19:26,303 --> 01:19:28,889 We can also protect the monsters from this world. 963 01:19:31,600 --> 01:19:36,605 Subtitle translation by: Ja-won Lee