1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 ‎NETFLIX 剧集 2 00:01:28,296 --> 00:01:29,798 ‎该怎么办啊?真可怜 3 00:01:30,590 --> 00:01:32,884 ‎孩子 你吃点这个 4 00:01:32,967 --> 00:01:34,135 ‎孩子 5 00:01:36,721 --> 00:01:37,806 ‎吃吧 6 00:01:42,185 --> 00:01:43,728 ‎我会再多拿点肉过来 7 00:01:44,312 --> 00:01:45,730 ‎慢慢吃 8 00:02:26,312 --> 00:02:27,313 ‎娘 9 00:03:20,199 --> 00:03:21,284 ‎阿健! 10 00:03:24,954 --> 00:03:27,832 ‎我说过若注入灵魂的身体有变化 ‎就要马上联系我 11 00:03:27,916 --> 00:03:29,667 ‎你怎么会让事情演变成这样? 12 00:03:29,751 --> 00:03:32,295 ‎他只要吸入人的元气就会好起来 13 00:03:32,378 --> 00:03:33,880 ‎他会恢复正常 14 00:03:33,963 --> 00:03:35,840 ‎令郎已经失控了 15 00:03:39,677 --> 00:03:41,179 ‎我要收回他的灵魂 16 00:03:42,138 --> 00:03:43,848 ‎不行! 17 00:03:43,932 --> 00:03:46,392 ‎是你让我儿子变成了还魂人 18 00:03:46,476 --> 00:03:48,645 ‎看是要帮他找别的身体还魂 19 00:03:48,728 --> 00:03:50,980 ‎还是抓个人来让他吸食元气都好 20 00:03:51,731 --> 00:03:53,024 ‎救活我儿子 21 00:03:53,566 --> 00:03:55,276 ‎救活我儿子! 22 00:03:55,944 --> 00:03:58,029 ‎要是被发现使用了禁忌邪术 23 00:03:59,030 --> 00:04:00,615 ‎你和我都是死路一条 24 00:04:01,241 --> 00:04:02,158 ‎不行 25 00:04:02,951 --> 00:04:03,868 ‎不行 26 00:04:08,164 --> 00:04:10,541 ‎不行 阿健 27 00:04:11,417 --> 00:04:14,045 ‎你再多陪我一下 28 00:04:14,671 --> 00:04:15,797 ‎阿健 29 00:05:28,286 --> 00:05:31,831 ‎为何还魂人失控后会石化呢? 30 00:05:31,914 --> 00:05:35,209 ‎一旦更换的身体和灵魂不契合 ‎产生了缝隙 31 00:05:36,294 --> 00:05:38,338 ‎体内的水气就会消散 32 00:05:38,921 --> 00:05:41,132 ‎已经有八位失控的还魂人 33 00:05:42,133 --> 00:05:44,552 ‎现在也该停止使用还魂术了 34 00:05:45,178 --> 00:05:46,971 ‎你可能需要立刻回宫 35 00:05:48,222 --> 00:05:51,768 ‎殿下开口询问了 36 00:05:51,851 --> 00:05:53,519 ‎你新掌握的法术 37 00:06:28,429 --> 00:06:29,514 ‎我听说 38 00:06:30,556 --> 00:06:33,392 ‎你最近在钻研新的法术 39 00:06:33,893 --> 00:06:37,563 ‎不能称之为法术 ‎只是作为乐趣尝试的卜术 40 00:06:38,189 --> 00:06:41,442 ‎我知道我的寿命将尽 41 00:06:41,526 --> 00:06:42,693 ‎只是 42 00:06:42,777 --> 00:06:45,947 ‎可惜我没有后嗣 43 00:06:46,781 --> 00:06:48,783 ‎愿殿下尽快恢复元气 44 00:06:49,575 --> 00:06:52,078 ‎拖着这副病躯根本无力回天 45 00:06:52,870 --> 00:06:55,039 ‎但若能脱离这具身体 46 00:06:56,124 --> 00:06:59,794 ‎换成年轻健康的身体就不好说了 47 00:07:01,754 --> 00:07:04,715 ‎人生而得之的身体 ‎怎么可能换得了呢? 48 00:07:08,010 --> 00:07:10,263 ‎你应该能做到吧 49 00:07:14,392 --> 00:07:15,518 ‎还魂术 50 00:07:23,985 --> 00:07:25,862 ‎还魂术是禁忌邪术 51 00:07:25,945 --> 00:07:29,240 ‎灵魂和身体要是相互冲突而失控 ‎甚至有可能变成恶鬼 52 00:07:29,323 --> 00:07:30,908 ‎我怎么敢将王的灵魂 53 00:07:30,992 --> 00:07:33,536 ‎转移到别的身体里呢? 54 00:07:33,619 --> 00:07:36,038 ‎转移到你的体内怎么样? 55 00:07:39,208 --> 00:07:41,210 ‎不用太久 七天就够了 56 00:07:41,752 --> 00:07:43,671 ‎互换七天就好 57 00:07:46,841 --> 00:07:49,927 ‎我听说你将灵魂注入凡人的尸体内 58 00:07:50,720 --> 00:07:53,347 ‎超过半年都安然无恙 59 00:07:54,557 --> 00:07:58,728 ‎我是受上天保护的王 ‎而你是我国最优秀的术士 60 00:07:58,811 --> 00:08:00,313 ‎还需要担心什么呢? 61 00:08:01,522 --> 00:08:04,901 ‎而且七天之后 ‎我就会把你的身体还给你 62 00:08:08,196 --> 00:08:11,157 ‎你掌握了唯有达到最高境界的术士 63 00:08:11,240 --> 00:08:12,742 ‎才能习得的还魂术 64 00:08:14,035 --> 00:08:15,870 ‎但你却把人生浪费在 65 00:08:15,953 --> 00:08:17,914 ‎为尸体注入灵魂上吗? 66 00:08:22,835 --> 00:08:23,961 ‎张强 67 00:08:24,670 --> 00:08:26,380 ‎替王还魂吧 68 00:11:07,291 --> 00:11:09,877 ‎我和王互换了灵魂 69 00:11:18,594 --> 00:11:20,846 ‎我会前去采桃花 70 00:11:20,930 --> 00:11:23,432 ‎若是结下果实 那必是我的种 71 00:11:25,935 --> 00:11:27,186 ‎桃花 72 00:11:31,690 --> 00:11:32,817 ‎桃花 73 00:11:34,193 --> 00:11:35,820 ‎你真的很美 74 00:11:46,831 --> 00:11:49,375 ‎不行 你不能这样做 75 00:11:53,921 --> 00:11:56,757 ‎不能这样做 76 00:11:57,425 --> 00:11:58,634 ‎不行! 77 00:12:20,948 --> 00:12:24,034 ‎掌管了风、云、雨的天气 78 00:12:24,535 --> 00:12:26,162 ‎这股气息触及大地 79 00:12:27,746 --> 00:12:29,957 ‎形成巨大的水气 80 00:12:30,040 --> 00:12:32,418 ‎以蕴含其气息的敬天大湖为中心 81 00:12:32,501 --> 00:12:34,462 ‎建立了国家 82 00:12:34,545 --> 00:12:38,174 ‎因为国家坐拥一座大湖 ‎故得名大湖国 83 00:12:40,259 --> 00:12:43,512 ‎那里有人能操纵天地之水气 84 00:12:43,596 --> 00:12:45,264 ‎他们被称为术士 85 00:12:47,224 --> 00:12:50,352 ‎这个故事不存在于历史和地图上 86 00:12:50,436 --> 00:12:52,396 ‎是属于大湖国术士的故事 87 00:13:08,287 --> 00:13:12,041 ‎(20年后) 88 00:13:21,467 --> 00:13:22,885 ‎这段期间 89 00:13:22,968 --> 00:13:24,970 ‎杀害京城术士的暗影杀手落寿 90 00:13:25,596 --> 00:13:27,014 ‎原来就是你 91 00:13:27,097 --> 00:13:28,682 ‎我所到之处 92 00:13:28,766 --> 00:13:31,060 ‎都会有人断首殒命 93 00:13:31,143 --> 00:13:32,311 ‎人称落寿 94 00:13:33,062 --> 00:13:34,772 ‎不觉得很美吗? 95 00:13:35,981 --> 00:13:37,024 ‎射杀她 96 00:13:39,485 --> 00:13:40,361 ‎放箭! 97 00:16:38,664 --> 00:16:40,124 ‎不能让她跑了 98 00:16:40,791 --> 00:16:42,292 ‎-抓住她 ‎-是 99 00:16:55,180 --> 00:16:56,890 ‎往那边走 跟我来 100 00:17:07,443 --> 00:17:08,694 ‎她在那里! 101 00:17:58,786 --> 00:18:00,162 ‎我不会就此死去的 102 00:18:00,996 --> 00:18:02,206 ‎我不能死 103 00:18:11,048 --> 00:18:15,135 ‎唉唷 你真没耐心 我要过去了 104 00:18:23,060 --> 00:18:24,228 ‎这是怎么回事? 105 00:18:31,235 --> 00:18:32,486 ‎你在做什么? 106 00:18:35,572 --> 00:18:37,741 ‎天啊 107 00:19:02,432 --> 00:19:03,725 ‎(酒馆) 108 00:19:11,316 --> 00:19:12,484 ‎她死了 109 00:19:33,839 --> 00:19:35,549 ‎没有还魂人的蓝色印记 110 00:19:39,344 --> 00:19:41,930 ‎明明有灵魂脱离身体的印记 111 00:19:43,348 --> 00:19:44,558 ‎难道是 112 00:19:45,976 --> 00:19:47,352 ‎还魂失败了吗? 113 00:20:16,256 --> 00:20:21,094 ‎(松林) 114 00:20:24,556 --> 00:20:25,474 ‎一 115 00:20:27,893 --> 00:20:28,727 ‎二 116 00:20:30,520 --> 00:20:31,563 ‎三 117 00:20:50,916 --> 00:20:53,460 ‎阿律 过来一下 118 00:20:57,673 --> 00:20:59,216 ‎她就是落寿吗? 119 00:21:00,050 --> 00:21:01,009 ‎没错 120 00:21:02,427 --> 00:21:05,555 ‎这个是还魂人的印记 121 00:21:06,139 --> 00:21:09,017 ‎你看清楚了 进行还魂术后 122 00:21:09,101 --> 00:21:12,813 ‎心脏上方会留下这种蓝色的伤痕 123 00:21:13,939 --> 00:21:16,817 ‎她用了还魂术 ‎代表她的灵魂逃走了吗? 124 00:21:16,900 --> 00:21:20,404 ‎她应该施术过 但好像失败了 125 00:21:21,154 --> 00:21:23,365 ‎虽然有灵魂脱离的印记 126 00:21:23,448 --> 00:21:27,286 ‎但被她抓来还魂的人 ‎身上没有灵魂注入的印记 127 00:21:37,421 --> 00:21:39,798 ‎-这是号角 ‎-号角? 128 00:21:39,881 --> 00:21:42,759 ‎我以前养鸟的时候 曾用过这种号角 129 00:21:44,720 --> 00:21:47,139 ‎难道这个女人养过鸟? 130 00:21:47,222 --> 00:21:49,224 ‎看起来已经携带很久了 131 00:21:50,017 --> 00:21:52,561 ‎应该是个有意义的物品 132 00:21:52,644 --> 00:21:55,772 ‎就算她是个杀人不眨眼的杀手 133 00:21:55,856 --> 00:22:00,235 ‎但终究是人 身上多少会有个故事吧 134 00:22:08,160 --> 00:22:10,746 ‎见过落寿尸体的人不在少数 135 00:22:10,829 --> 00:22:13,040 ‎关于还魂术的传闻很快就会传开 136 00:22:13,707 --> 00:22:16,710 ‎这是时隔20年出现的还魂人吗? 137 00:22:17,252 --> 00:22:18,253 ‎是啊 138 00:22:19,338 --> 00:22:22,758 ‎当时失控的还魂人杀了许多人 139 00:22:23,759 --> 00:22:27,095 ‎我很担心旧事会重演 140 00:22:27,679 --> 00:22:30,057 ‎叔父! 141 00:22:32,100 --> 00:22:34,644 ‎叔父 我听说落寿是还魂人 142 00:22:35,228 --> 00:22:37,147 ‎许琰大夫 你也看到了吗? 143 00:22:37,230 --> 00:22:40,692 ‎发生了会走漏风声的事 ‎你倒是很开心嘛 144 00:22:40,776 --> 00:22:43,445 ‎早就走漏风声了 我就是闻声而来的 145 00:22:44,071 --> 00:22:45,906 ‎-你在哪听说的? ‎-取仙楼 146 00:22:45,989 --> 00:22:47,699 ‎你是精进阁的术士 147 00:22:47,783 --> 00:22:51,578 ‎不去修行 反而进出酒馆听信谣言 148 00:22:53,121 --> 00:22:57,626 ‎松林精进阁虽是术士修行的地方 149 00:22:57,709 --> 00:22:59,586 ‎但也是搜集天下情报的地方 150 00:23:00,629 --> 00:23:03,006 ‎而且我们当具呢 151 00:23:03,090 --> 00:23:05,258 ‎会跟随你松林首领的脚步 152 00:23:05,342 --> 00:23:07,427 ‎成为引领松林的领导人 153 00:23:07,511 --> 00:23:09,346 ‎他当然要学会喝酒 154 00:23:09,429 --> 00:23:10,472 ‎好 你告诉我 155 00:23:11,181 --> 00:23:13,475 ‎取仙楼最好喝的酒是什么? 156 00:23:14,434 --> 00:23:17,395 ‎我最近不常去 因为阿煜不在 157 00:23:17,479 --> 00:23:19,481 ‎阿煜?你是说张强的儿子张煜? 158 00:23:19,564 --> 00:23:23,944 ‎他不是在永春堂的书房学习誊写吗? 159 00:23:24,027 --> 00:23:26,113 ‎他都被赶出来多久了 160 00:23:26,196 --> 00:23:28,115 ‎他现在去耆山了 161 00:23:28,198 --> 00:23:31,910 ‎我送他去耆山跟浩然法师修行了 162 00:23:33,370 --> 00:23:37,082 ‎张煜这次去寺庙修行吗? 163 00:23:38,708 --> 00:23:41,545 ‎今天我决定退出师门 164 00:23:43,046 --> 00:23:45,715 ‎你并非完成修行准备下山 165 00:23:45,799 --> 00:23:48,927 ‎身为徒弟竟敢在师父面前 ‎说要退出师门 166 00:23:49,010 --> 00:23:50,387 ‎你要求我丰富知识 167 00:23:50,470 --> 00:23:53,306 ‎所以我将数百本以上的术书 ‎一字不漏地背了下来 168 00:23:53,390 --> 00:23:55,142 ‎你要求我磨练心志 169 00:23:55,225 --> 00:23:57,769 ‎我便用磨刀石磨出了数百把的利刃 170 00:23:57,853 --> 00:24:01,773 ‎但你从未教导我任何法术 171 00:24:02,399 --> 00:24:04,734 ‎徒弟在此得到的唯一启示 172 00:24:04,818 --> 00:24:09,322 ‎是师父根本无心传授法术给我 173 00:24:09,906 --> 00:24:12,367 ‎总之徒弟今日恍然大悟 174 00:24:12,450 --> 00:24:14,119 ‎决定退出师门 175 00:24:14,619 --> 00:24:17,831 ‎松林首领请我收留你三年 176 00:24:17,914 --> 00:24:21,209 ‎我知道预付的修行费用 ‎正用来建造佛堂 177 00:24:21,293 --> 00:24:24,171 ‎我没有打算收回 ‎希望佛堂能顺利完工 178 00:24:26,298 --> 00:24:29,301 ‎我没有允许你退出师门 ‎你竟敢擅自起身! 179 00:24:31,178 --> 00:24:34,598 ‎我看起来像是在征求你的允许吗? 180 00:24:37,184 --> 00:24:39,269 ‎你的母亲偷情生下了你 181 00:24:39,352 --> 00:24:41,021 ‎之后你又遭到父亲抛弃 182 00:24:41,104 --> 00:24:43,607 ‎你怎么可能懂得尊师重道? 183 00:24:43,690 --> 00:24:46,443 ‎我才要将你这种家伙逐出师门 184 00:24:47,652 --> 00:24:49,654 ‎我也许不懂得尊师重道 185 00:24:49,738 --> 00:24:51,364 ‎但是我懂得债务关系的道理 186 00:24:51,448 --> 00:24:53,033 ‎你要是再多说一句 187 00:24:53,116 --> 00:24:55,327 ‎佛堂可能就盖不了屋顶了 188 00:24:56,953 --> 00:24:58,747 ‎因为我会要求退款 189 00:24:59,456 --> 00:25:04,211 ‎因为你父亲的关系 ‎绝不会有师父愿意教你法术 190 00:25:04,294 --> 00:25:06,838 ‎唉唷 谢谢你为我担心 191 00:25:07,881 --> 00:25:11,384 ‎我会亲自寻找愿意教导我的师父 192 00:25:12,135 --> 00:25:15,263 ‎一位超级强大的绝世高手 193 00:25:32,530 --> 00:25:34,199 ‎无德 你还好吗? 194 00:26:35,093 --> 00:26:38,013 ‎怎么偏偏跑进了这种身体里? 195 00:26:41,016 --> 00:26:43,226 ‎她明明是个盲人 196 00:26:48,356 --> 00:26:50,150 ‎但我为何看得见? 197 00:26:50,817 --> 00:26:52,527 ‎难道是因为灵魂互换了吗? 198 00:26:55,322 --> 00:26:58,116 ‎连还魂人的蓝色印记都没有 199 00:26:58,199 --> 00:26:59,617 ‎怎么会有这种情况? 200 00:27:00,702 --> 00:27:03,747 ‎就算晕船也忍一忍吧 就快到了 无德 201 00:27:06,291 --> 00:27:07,250 ‎无德 202 00:27:07,334 --> 00:27:10,837 ‎她是从沙里村被卖到城里的盲眼女人 203 00:27:14,299 --> 00:27:15,759 ‎你会跌倒的 坐下 204 00:27:26,728 --> 00:27:28,188 ‎感谢你载我一程 205 00:27:29,064 --> 00:27:30,065 ‎我先告辞了 206 00:27:42,452 --> 00:27:43,787 ‎我是怎么了? 207 00:27:44,329 --> 00:27:45,705 ‎使不上力 208 00:27:46,456 --> 00:27:48,875 ‎这副身体连这桥都爬不上去吗? 209 00:27:50,960 --> 00:27:52,128 ‎手臂没有力气 210 00:27:53,046 --> 00:27:54,297 ‎大叔! 211 00:27:54,881 --> 00:27:56,508 ‎-救命! ‎-怎么… 212 00:27:56,591 --> 00:27:58,343 ‎-大叔! ‎-无德怎么在那里? 213 00:27:58,426 --> 00:27:59,761 ‎无德 你抓紧了! 214 00:27:59,844 --> 00:28:00,720 ‎大叔! 215 00:28:00,804 --> 00:28:03,473 ‎快把船掉头 立刻掉头! 216 00:28:03,556 --> 00:28:05,141 ‎-唉唷 ‎-唉唷 无德 217 00:28:05,225 --> 00:28:06,309 ‎我要掉下去了 218 00:28:06,393 --> 00:28:07,435 ‎大叔! 219 00:28:19,322 --> 00:28:23,410 ‎你眼睛又看不见 怎么会挂在那里? 220 00:28:23,493 --> 00:28:24,828 ‎差点出大事了 221 00:28:26,663 --> 00:28:28,123 ‎真的出大事了 222 00:28:28,206 --> 00:28:30,041 ‎我的力量消失了 223 00:28:35,547 --> 00:28:37,006 ‎你还在晕船吗? 224 00:28:37,674 --> 00:28:40,885 ‎你身体这么虚弱是要怎么办? 225 00:28:41,469 --> 00:28:42,929 ‎羸弱 226 00:28:43,012 --> 00:28:45,390 ‎这副身体实在太过赢弱 227 00:28:46,099 --> 00:28:49,227 ‎逃跑的事之后再说 暂时先当无德吧 228 00:28:49,853 --> 00:28:52,147 ‎对不起 大叔 229 00:28:52,230 --> 00:28:53,481 ‎没关系 230 00:28:53,565 --> 00:28:55,233 ‎都是因为你的身体太虚弱了 231 00:28:55,984 --> 00:28:57,152 ‎我们多吃点饭吧 232 00:29:09,998 --> 00:29:11,332 ‎-请慢用 ‎-谢谢 233 00:29:11,416 --> 00:29:12,667 ‎今天吃点好的吧 234 00:29:12,751 --> 00:29:14,127 ‎这是鸡肉 你尽情吃吧 235 00:29:15,462 --> 00:29:17,964 ‎我是必须对血腥味保持敏感的杀手 236 00:29:18,047 --> 00:29:21,926 ‎我不吃和人类一样 ‎流着鲜红血液的禽兽 237 00:29:22,010 --> 00:29:23,678 ‎-我不吃 ‎-吃吧 238 00:29:31,644 --> 00:29:34,272 ‎我第一次吃肉 239 00:29:35,607 --> 00:29:36,775 ‎真好吃 240 00:29:41,529 --> 00:29:42,614 ‎多吃点 241 00:29:42,697 --> 00:29:46,326 ‎我真的不想把你送去那里 242 00:29:46,409 --> 00:29:49,204 ‎但是只有那里愿意收留盲人 243 00:29:51,623 --> 00:29:54,751 ‎“那里”?你说的是哪里? 244 00:29:57,545 --> 00:30:00,673 ‎沙里村有一个老妇人 ‎收留了失去父母的她 245 00:30:00,757 --> 00:30:02,926 ‎但那个老妇人久病不愈 ‎不久前去世了 246 00:30:03,009 --> 00:30:05,512 ‎看病积欠的债务都留给了她 247 00:30:05,595 --> 00:30:07,472 ‎所以她才会被卖到城里来 248 00:30:07,555 --> 00:30:08,515 ‎我先走啦 249 00:30:09,516 --> 00:30:11,768 ‎你怎么能将 ‎这么可怜的孩子卖给妓院? 250 00:30:11,851 --> 00:30:14,229 ‎-好好保重 ‎-可是… 251 00:30:16,397 --> 00:30:19,484 ‎只请我吃了一只鸡 ‎就把我卖到这种地方来 252 00:30:19,567 --> 00:30:22,987 ‎等我恢复力量 ‎一定会像撕开鸡腿一样撕碎你 253 00:30:23,071 --> 00:30:25,156 ‎你太瘦了 254 00:30:25,240 --> 00:30:28,076 ‎不知道把你喂胖一点 ‎会不会变得比较漂亮 255 00:30:28,159 --> 00:30:30,578 ‎我就算变胖了 ‎也不会比较漂亮 你放弃吧 256 00:30:31,162 --> 00:30:33,748 ‎我这么拿不出手 不适合妓院 257 00:30:33,832 --> 00:30:35,208 ‎把我卖到别的地方去吧 258 00:30:35,291 --> 00:30:37,418 ‎你说话可真直接 259 00:30:38,002 --> 00:30:39,170 ‎听说你很会唱歌 260 00:30:39,254 --> 00:30:41,631 ‎希望你唱歌也跟说话一样厉害 261 00:30:44,384 --> 00:30:47,262 ‎你得先去洗澡 然后再打扮一下 262 00:31:01,609 --> 00:31:03,361 ‎原来你还会跳舞啊 263 00:31:03,903 --> 00:31:05,071 ‎看起来像舞蹈吗? 264 00:31:05,989 --> 00:31:09,534 ‎若动作带有力量 ‎你的手臂早就被我扭断了 265 00:31:12,370 --> 00:31:15,039 ‎我年纪比你大 ‎你说话不能这么没大没小 266 00:31:15,123 --> 00:31:17,458 ‎你要是敢这样对客人 小心挨骂 267 00:31:17,542 --> 00:31:19,919 ‎你给我等着 我也会杀了你 268 00:31:21,170 --> 00:31:25,008 ‎很多达官显贵会光顾我们妓院 269 00:31:25,592 --> 00:31:28,761 ‎大湖国的四季之子 ‎也是我们取仙楼的常客 270 00:31:29,929 --> 00:31:31,055 ‎狗之子? 271 00:31:31,139 --> 00:31:34,434 ‎我们大湖城有代表四季的才子佳人 272 00:31:34,517 --> 00:31:36,603 ‎他们被称为天下四季 273 00:31:51,367 --> 00:31:54,662 ‎如春日生机的陈氏家族千金 274 00:31:55,496 --> 00:31:56,414 ‎陈超妍 275 00:32:11,930 --> 00:32:14,807 ‎充满夏日朝气的朴氏家族继承人 276 00:32:14,891 --> 00:32:16,142 ‎朴当具 277 00:32:27,946 --> 00:32:31,282 ‎如黄金秋日般高尚的徐氏家族的天才 278 00:32:32,116 --> 00:32:33,117 ‎徐律 279 00:32:51,052 --> 00:32:55,098 ‎以及如冬雪般耀眼的 280 00:32:55,181 --> 00:32:58,685 ‎张氏家族的张煜 281 00:33:06,401 --> 00:33:09,153 ‎陈氏、朴氏、徐氏、张氏 282 00:33:09,237 --> 00:33:12,240 ‎这四大家族是大湖国 ‎最大户的术士家族 283 00:33:12,323 --> 00:33:14,325 ‎他们的儿女就是天下四季 284 00:33:15,451 --> 00:33:18,079 ‎看来城里的人都这么称呼他们 285 00:33:20,289 --> 00:33:23,251 ‎我们的夏日公子来了 286 00:33:28,131 --> 00:33:30,216 ‎他若是朴家的继承人 287 00:33:30,800 --> 00:33:32,593 ‎那他就是松林朴进的侄子 288 00:33:35,221 --> 00:33:36,139 ‎朴进 289 00:33:39,684 --> 00:33:42,603 ‎那天他也在场 290 00:33:51,654 --> 00:33:52,697 ‎陈氏 291 00:33:53,656 --> 00:33:54,782 ‎徐氏 292 00:33:55,491 --> 00:33:56,701 ‎张氏 293 00:33:57,410 --> 00:33:58,619 ‎朴氏 294 00:34:07,962 --> 00:34:08,963 ‎天下四季? 295 00:34:10,423 --> 00:34:14,218 ‎我落寿所到之处 你们必死无疑 296 00:34:17,221 --> 00:34:19,724 ‎就如你们的名字般 美丽地死去 297 00:34:23,811 --> 00:34:26,481 ‎你今天来见谁呢? 298 00:34:26,564 --> 00:34:30,401 ‎我以叔父的名义来抓个人 299 00:34:30,985 --> 00:34:33,154 ‎抓人?要抓谁? 300 00:34:33,237 --> 00:34:35,865 ‎耆山的一名修行者 301 00:34:35,948 --> 00:34:38,868 ‎让师父名誉扫地 还被逐出师门 302 00:34:39,994 --> 00:34:42,497 ‎他一定躲在这里 303 00:34:43,372 --> 00:34:44,999 ‎唉唷 304 00:34:45,083 --> 00:34:48,336 ‎我看他是在山里待久了 305 00:34:48,419 --> 00:34:50,421 ‎所以想吃海鲜了吧 306 00:34:50,505 --> 00:34:52,381 ‎他一定在那个房间里 307 00:35:12,151 --> 00:35:13,236 ‎天啊 308 00:35:14,403 --> 00:35:16,656 ‎托你的福 309 00:35:16,739 --> 00:35:19,742 ‎我叔父得向耆山的法师求饶 310 00:35:19,826 --> 00:35:24,580 ‎而你却在这里吃着十只脚的螃蟹啊 311 00:35:24,664 --> 00:35:26,332 ‎没有 我还没开始吃 312 00:35:26,415 --> 00:35:27,750 ‎虽然点了 但我懒得剥壳 313 00:35:28,334 --> 00:35:30,670 ‎你来得正好 用你的法术帮我剥壳吧 314 00:35:31,671 --> 00:35:32,922 ‎真是的 315 00:35:33,005 --> 00:35:36,968 ‎我确实会一种凶狠的法术 ‎只剔除肉 留下外壳 316 00:35:37,051 --> 00:35:39,720 ‎但我不想用来剥螃蟹 ‎而是想用在你身上 317 00:35:39,804 --> 00:35:43,224 ‎当具 若那个云游僧 ‎至少肯教我剥螃蟹的法术 318 00:35:43,307 --> 00:35:45,309 ‎我就不会选择退出师门了 319 00:35:45,393 --> 00:35:47,061 ‎他教了你就做得到吗? 320 00:35:47,145 --> 00:35:49,063 ‎你爹不是亲手封住了你的气门吗? 321 00:35:49,147 --> 00:35:50,731 ‎既然封住了 那就要打通啊 322 00:35:50,815 --> 00:35:54,318 ‎这不就是师父的职责吗? ‎他们应该为徒弟指点迷津 323 00:35:54,402 --> 00:35:57,071 ‎大湖国没有人敢违背你爹的意思 324 00:35:57,155 --> 00:35:59,323 ‎替你打通气门啊 325 00:35:59,407 --> 00:36:00,992 ‎也有无所畏惧的人啊 326 00:36:01,075 --> 00:36:02,285 ‎例如 327 00:36:03,244 --> 00:36:05,163 ‎暗影杀手落寿 328 00:36:09,542 --> 00:36:11,252 ‎你在说笑吧? 329 00:36:11,335 --> 00:36:14,005 ‎我听说她是绝世高手 ‎连首领都束手无策 330 00:36:15,298 --> 00:36:16,632 ‎她死了 331 00:36:17,300 --> 00:36:20,136 ‎听说她用了还魂术 ‎她的灵魂有可能还活着吧 332 00:36:21,637 --> 00:36:22,930 ‎你从哪听说的? 333 00:36:23,639 --> 00:36:26,225 ‎喂 你真当我是来这里吃螃蟹的啊? 334 00:36:26,309 --> 00:36:27,560 ‎想掌握大湖国的所有情报 335 00:36:27,643 --> 00:36:29,812 ‎来取仙楼比去精进阁更快 336 00:36:30,354 --> 00:36:31,772 ‎你快帮我剥壳啦! 337 00:36:31,856 --> 00:36:34,650 ‎既然学了法术 至少要会剥螃蟹吧 ‎你怎么什么都不会? 338 00:36:34,734 --> 00:36:37,987 ‎你至少要会自己动手剥螃蟹吧 ‎你这个懒惰鬼 339 00:36:41,490 --> 00:36:43,993 ‎盥洗完皮肤光泽透亮 真是漂亮 340 00:36:44,076 --> 00:36:45,244 ‎我帮你上妆 341 00:36:46,454 --> 00:36:48,956 ‎姐 这我自己来 342 00:36:49,040 --> 00:36:51,751 ‎你的眼睛看不见 能够自己化妆吗? 343 00:36:53,044 --> 00:36:54,962 ‎这种事我头一次经历 344 00:36:55,046 --> 00:36:57,131 ‎我也需要做一些心理准备 345 00:36:58,591 --> 00:37:00,676 ‎我想暂时一个人静静 346 00:37:02,637 --> 00:37:04,889 ‎好吧 你准备好就出来 347 00:37:16,025 --> 00:37:18,277 ‎身体有残疾 骗起人来更容易了 348 00:37:19,445 --> 00:37:21,072 ‎想逃跑的话就需要钱 349 00:37:23,616 --> 00:37:25,076 ‎这是真金制的吗? 350 00:37:26,619 --> 00:37:28,120 ‎这是玉呢 351 00:37:28,955 --> 00:37:32,041 ‎无德 你抹抹看这款新的胭脂 352 00:37:33,668 --> 00:37:34,543 ‎你在做什么? 353 00:37:36,087 --> 00:37:38,422 ‎姐 怎么了吗? 354 00:37:41,300 --> 00:37:42,969 ‎你眼睛看得见吗? 355 00:37:52,436 --> 00:37:54,855 ‎抓住无德!去逮那个小偷! 356 00:38:00,653 --> 00:38:01,946 ‎这太高了 357 00:38:10,329 --> 00:38:11,330 ‎往哪跑了? 358 00:38:34,979 --> 00:38:36,439 ‎你在看什么? 359 00:38:54,248 --> 00:38:55,374 ‎你… 360 00:39:03,299 --> 00:39:04,675 ‎别出声 361 00:39:06,510 --> 00:39:09,388 ‎我听说新来了一位盲眼女子 362 00:39:10,014 --> 00:39:11,057 ‎但你看得见呢 363 00:39:14,060 --> 00:39:15,686 ‎我听说你的名字 364 00:39:15,770 --> 00:39:17,938 ‎是叫“缺德”吗? 365 00:39:18,564 --> 00:39:19,732 ‎才不是 366 00:39:20,441 --> 00:39:21,650 ‎对了 367 00:39:22,568 --> 00:39:23,444 ‎无德 368 00:39:25,237 --> 00:39:27,531 ‎没错 我是无德 369 00:39:28,407 --> 00:39:31,118 ‎我已经记住你的长相了 370 00:39:31,202 --> 00:39:33,496 ‎若是在我离开前不安静一点 371 00:39:33,579 --> 00:39:35,373 ‎我就会回来取下你的人头 372 00:39:39,293 --> 00:39:40,336 ‎你笑什么? 373 00:39:42,338 --> 00:39:43,672 ‎你的眼睛好美 374 00:39:46,509 --> 00:39:47,510 ‎别胡扯 375 00:39:48,636 --> 00:39:51,639 ‎对喔 抱歉 你只有眼睛好看 376 00:39:53,599 --> 00:39:54,725 ‎疯子 377 00:40:01,690 --> 00:40:02,525 ‎无德 378 00:40:03,234 --> 00:40:04,527 ‎无德 379 00:40:06,153 --> 00:40:08,739 ‎真是的 那里面没多少钱 380 00:40:10,699 --> 00:40:11,867 ‎还不如 381 00:40:12,910 --> 00:40:13,869 ‎拿走这个 382 00:40:17,289 --> 00:40:18,374 ‎喂 383 00:40:37,476 --> 00:40:40,312 ‎-你在看什么? ‎-嗯?没什么 384 00:40:45,693 --> 00:40:46,652 ‎朴当具 385 00:40:48,237 --> 00:40:51,115 ‎听说暗影杀手落寿是用弹水法 386 00:40:51,198 --> 00:40:53,117 ‎你懂弹水法吗? 387 00:40:53,200 --> 00:40:55,703 ‎嗯 空闲时稍微读过 388 00:40:56,203 --> 00:40:57,121 ‎(《弹水法》) 389 00:40:57,830 --> 00:40:59,540 ‎所谓弹水法 390 00:40:59,623 --> 00:41:02,960 ‎是只有达到最高境界的术士 ‎才能钻研的剑法 391 00:41:03,043 --> 00:41:05,838 ‎就像在弹水一般 用剑溅起水气 392 00:41:05,921 --> 00:41:08,382 ‎一滴水就足以毙命 393 00:41:18,142 --> 00:41:20,478 ‎不过你问这个做什么? 394 00:41:21,145 --> 00:41:24,607 ‎我只是想确认刚才 ‎我是否差点被这根蟹腿毙命 395 00:41:24,690 --> 00:41:27,526 ‎拿来 给我啦 我帮你把肉挑出来 396 00:41:29,069 --> 00:41:32,198 ‎喂 张煜 这里是死穴 397 00:41:33,782 --> 00:41:35,034 ‎刺下去必死无疑 398 00:41:35,117 --> 00:41:37,286 ‎是啊 她一下就瞄准了我的死穴 399 00:41:40,414 --> 00:41:43,417 ‎那她为何会滚下去呢? 400 00:41:49,048 --> 00:41:52,426 ‎这小小一个身躯 ‎为何怎么吃都吃不饱呢? 401 00:41:52,510 --> 00:41:54,762 ‎挨饿的话身体会变得更无力 402 00:41:55,304 --> 00:41:56,639 ‎我也别无选择了 403 00:42:07,316 --> 00:42:09,610 ‎现在不是打架的时候 忍忍吧 404 00:42:15,366 --> 00:42:16,992 ‎是精进阁的术士们呢 405 00:42:22,414 --> 00:42:24,750 ‎听说有杀手闯入松林的精进阁 406 00:42:24,833 --> 00:42:26,919 ‎是哪个家伙胆敢闯进精进阁? 407 00:42:27,002 --> 00:42:29,213 ‎杀手原本要杀首领 ‎但后来被抓到并杀掉了 408 00:42:29,296 --> 00:42:30,756 ‎听说杀手是名年轻女子 409 00:42:30,839 --> 00:42:32,299 ‎我的天啊 410 00:43:04,039 --> 00:43:06,458 ‎那家伙应该看到我的尸体了 411 00:43:06,542 --> 00:43:08,002 ‎他理应认不出我 412 00:43:09,128 --> 00:43:12,756 ‎肯定也没认出号角 413 00:43:22,141 --> 00:43:24,852 ‎没发现落寿到过这附近的踪迹 414 00:43:25,561 --> 00:43:28,355 ‎我想还魂似乎是失败了 415 00:43:29,440 --> 00:43:32,192 ‎因为出了问题 即便成功了 416 00:43:32,276 --> 00:43:34,570 ‎她也无法现身 417 00:43:34,653 --> 00:43:37,448 ‎暴露身份的杀手都必须除掉 418 00:43:39,908 --> 00:43:41,869 ‎尸体和剑得收回来 419 00:43:41,952 --> 00:43:44,204 ‎也把落寿在这里的痕迹全数抹去 420 00:43:44,288 --> 00:43:48,250 ‎假使落寿还活着会如何? 421 00:43:49,835 --> 00:43:52,212 ‎她会被发觉是还魂人而遭杀害 422 00:43:52,296 --> 00:43:54,548 ‎或是身体和灵魂相互冲突导致失控 423 00:43:54,632 --> 00:43:56,258 ‎最后整个人石化 424 00:43:56,842 --> 00:43:59,303 ‎我一路栽培她成为最棒的杀手 425 00:44:00,179 --> 00:44:01,430 ‎可惜了 426 00:44:09,813 --> 00:44:11,398 ‎你要端详到什么时候? 427 00:44:11,482 --> 00:44:15,444 ‎这东西价值不菲 ‎我当然得仔细瞧瞧才行 428 00:44:15,527 --> 00:44:18,822 ‎我不会跟你收太多 ‎随便估个价 把钱给我 429 00:44:21,200 --> 00:44:22,076 ‎在这里! 430 00:44:22,993 --> 00:44:24,578 ‎-就是她 ‎-怎么回事? 431 00:44:24,662 --> 00:44:25,788 ‎把她抓走 432 00:44:41,428 --> 00:44:43,931 ‎这里是哪里?我的身份暴露了吗? 433 00:44:45,140 --> 00:44:46,684 ‎那么这里是松林吗? 434 00:44:49,895 --> 00:44:51,271 ‎你清醒了吗? 435 00:44:51,355 --> 00:44:53,691 ‎你是谁?这里是哪里? 436 00:44:57,736 --> 00:45:00,656 ‎这里是担任天府馆馆主的张强老爷家 437 00:45:01,240 --> 00:45:04,410 ‎“张强”?所以这里是张家吗? 438 00:45:08,831 --> 00:45:13,293 ‎真不晓得少爷是看上哪一点 ‎要把弱不禁风的你带回来 439 00:45:13,377 --> 00:45:15,879 ‎-“少爷”? ‎-没错 440 00:45:15,963 --> 00:45:19,758 ‎是阿煜少爷花钱把你从妓院赎回来的 441 00:45:19,842 --> 00:45:23,387 ‎听说你在妓院偷了少爷的玉佩 442 00:45:25,389 --> 00:45:26,682 ‎拿走这个 443 00:45:29,393 --> 00:45:30,769 ‎喂 444 00:45:30,853 --> 00:45:32,604 ‎那家伙为何要赎我回来? 445 00:45:32,688 --> 00:45:35,607 ‎听到少爷从妓院带女人回家 ‎我原先还很担心 446 00:45:36,233 --> 00:45:38,026 ‎但见到你我就放心了 447 00:45:38,110 --> 00:45:39,778 ‎八成是看你可怜才收留你吧 448 00:45:40,571 --> 00:45:42,865 ‎来 把衣服换上吧 449 00:45:42,948 --> 00:45:44,158 ‎无德 450 00:45:44,241 --> 00:45:46,243 ‎-这是什么? ‎-这还用问? 451 00:45:46,326 --> 00:45:48,120 ‎这是伺候少爷时穿的衣服啊 452 00:45:48,203 --> 00:45:52,249 ‎还有你和长辈说话竟敢没大没小? 453 00:45:53,834 --> 00:45:55,419 ‎我们家少爷身子虚弱 454 00:45:55,502 --> 00:45:57,379 ‎容易感到疲惫 455 00:45:57,463 --> 00:45:59,715 ‎少爷话音刚落就要立刻动起来 456 00:46:00,299 --> 00:46:03,927 ‎还有无论少爷说了什么 ‎你都要面带笑容 457 00:46:05,137 --> 00:46:06,221 ‎你不回答吗? 458 00:46:07,389 --> 00:46:09,475 ‎-是 ‎-很好 459 00:46:10,058 --> 00:46:13,479 ‎少爷要你一醒来就去找他 ‎赶紧换上衣服去见少爷 460 00:46:13,562 --> 00:46:14,646 ‎回答我 461 00:46:15,355 --> 00:46:16,482 ‎是 462 00:46:17,649 --> 00:46:18,484 ‎姐 463 00:46:20,194 --> 00:46:22,070 ‎你可以称我为道主 464 00:46:26,408 --> 00:46:27,576 ‎“少爷”? 465 00:46:28,785 --> 00:46:30,454 ‎那家伙为何要带我回家? 466 00:46:33,665 --> 00:46:35,042 ‎你的眼睛好美 467 00:46:36,126 --> 00:46:37,503 ‎他爱上我了吗? 468 00:46:38,962 --> 00:46:40,380 ‎就凭这张脸? 469 00:46:42,049 --> 00:46:43,675 ‎他的眼光还真低 470 00:46:51,350 --> 00:46:53,560 ‎总之在我恢复力量之前 471 00:46:53,644 --> 00:46:56,063 ‎藏身在此或许比较安全 472 00:46:57,523 --> 00:47:01,568 ‎若他为我这副身躯神魂颠倒 ‎待遇应该不错吧 473 00:47:02,736 --> 00:47:03,862 ‎那… 474 00:47:04,404 --> 00:47:08,200 ‎我在这里也要继续当无德 475 00:47:09,576 --> 00:47:12,496 ‎少爷 我是无德 476 00:47:13,455 --> 00:47:14,581 ‎进来 477 00:47:25,634 --> 00:47:26,552 ‎少爷 478 00:47:26,635 --> 00:47:28,679 ‎你救了我一命又收留我 479 00:47:28,762 --> 00:47:31,181 ‎真是感激不尽 480 00:47:32,224 --> 00:47:34,309 ‎你竟然被那几个男人打昏带回来 481 00:47:36,186 --> 00:47:38,730 ‎-真令人失望 ‎-我不知怎么搞的 482 00:47:38,814 --> 00:47:42,859 ‎失礼地用蟹腿指着你 ‎希望少爷大人不计小人过 483 00:47:42,943 --> 00:47:44,444 ‎你突然变得有礼貌了 484 00:47:44,528 --> 00:47:46,572 ‎小的往后会为你鞠躬尽瘁 485 00:47:47,281 --> 00:47:48,782 ‎好 你好好努力 486 00:47:48,865 --> 00:47:51,243 ‎无德 去帮我倒点水 487 00:47:51,994 --> 00:47:53,161 ‎是 少爷 488 00:48:00,419 --> 00:48:01,253 ‎唉唷 489 00:48:01,878 --> 00:48:03,755 ‎我不是要饮用水 而是要盥洗用的水 490 00:48:04,506 --> 00:48:06,592 ‎这样啊 好的 少爷 491 00:48:11,138 --> 00:48:13,390 ‎盥洗就算了 我要沐浴 492 00:48:20,105 --> 00:48:21,481 ‎天啊 好烫 493 00:48:21,565 --> 00:48:23,525 ‎洗澡水太烫了 494 00:48:25,193 --> 00:48:26,612 ‎是 少爷 495 00:48:32,909 --> 00:48:34,411 ‎唉唷 好冰 496 00:48:34,995 --> 00:48:36,872 ‎水有点太冰了 497 00:48:39,875 --> 00:48:41,043 ‎一点也不冰 498 00:48:41,126 --> 00:48:43,503 ‎很冰 我洗冷水澡会受寒 499 00:48:45,339 --> 00:48:47,132 ‎-这个混账是怎样? ‎-好冷 500 00:48:47,215 --> 00:48:48,383 ‎他没迷上我吗? 501 00:48:48,467 --> 00:48:49,926 ‎你愣着做什么?无德 502 00:48:51,136 --> 00:48:54,348 ‎是 少爷 我再加点热水 503 00:49:00,187 --> 00:49:01,021 ‎好咸 504 00:49:01,897 --> 00:49:02,898 ‎好甜 好辣 505 00:49:02,981 --> 00:49:04,524 ‎好长 这什么味道啊? 506 00:49:04,608 --> 00:49:05,859 ‎我不吃了 收走 507 00:49:09,321 --> 00:49:11,031 ‎这水有一股怪味 508 00:49:11,740 --> 00:49:12,658 ‎怪味? 509 00:49:14,201 --> 00:49:15,577 ‎再去装一盆 510 00:49:18,038 --> 00:49:18,955 ‎换一件被子 511 00:49:19,915 --> 00:49:22,209 ‎我今天要盖蓝色被子才能睡得安稳 512 00:49:44,564 --> 00:49:48,443 ‎那家伙根本什么事也没做 ‎一天还洗三次澡 513 00:49:52,364 --> 00:49:53,532 ‎我要杀了他 514 00:49:53,615 --> 00:49:57,244 ‎等我恢复力量 ‎我第一个就要杀了那家伙 515 00:50:01,415 --> 00:50:04,209 ‎少爷 我舀冷水来了 516 00:50:04,918 --> 00:50:07,337 ‎-我拿了… ‎-不必了 水已经凉了 517 00:50:07,421 --> 00:50:08,880 ‎现在水温正好 518 00:50:10,340 --> 00:50:11,425 ‎辛苦… 519 00:50:11,508 --> 00:50:13,885 ‎不对 你白费力气了 无德 520 00:50:25,063 --> 00:50:26,481 ‎要是我有力量 521 00:50:27,274 --> 00:50:30,527 ‎要是现在手里有我过去的一成功力 522 00:50:42,664 --> 00:50:43,874 ‎怎么了? 523 00:50:44,583 --> 00:50:47,836 ‎怎么回事?怎么会这样? 524 00:51:04,853 --> 00:51:06,021 ‎好笑吗? 525 00:51:07,439 --> 00:51:08,356 ‎什么? 526 00:51:09,399 --> 00:51:11,026 ‎什么事笑得那么开心? 527 00:51:12,027 --> 00:51:13,111 ‎没事 少爷 528 00:51:13,195 --> 00:51:14,780 ‎因为水很冰凉 529 00:51:15,739 --> 00:51:17,032 ‎把衣服拿给我 530 00:51:17,115 --> 00:51:18,366 ‎是 少爷 531 00:51:20,285 --> 00:51:21,411 ‎唉唷 532 00:51:27,292 --> 00:51:28,126 ‎愣在那干吗? 533 00:51:29,836 --> 00:51:31,171 ‎衣服在这里 534 00:51:33,548 --> 00:51:35,509 ‎你出去吧 今天可以回去休息了 535 00:51:36,176 --> 00:51:37,427 ‎是 少爷 536 00:51:49,189 --> 00:51:53,276 ‎那个分明是能破除结界 ‎进入松林的令牌 537 00:51:55,195 --> 00:51:56,822 ‎我现在没有法术 538 00:51:56,905 --> 00:51:58,990 ‎无法打破松林的结界 539 00:52:00,617 --> 00:52:01,868 ‎先找回我的剑吧 540 00:52:03,411 --> 00:52:06,331 ‎若把我的剑握在手中 ‎就有可能恢复力量 541 00:52:09,793 --> 00:52:11,253 ‎若是有了令牌 542 00:52:12,170 --> 00:52:14,631 ‎应该就能进入松林了 543 00:52:18,802 --> 00:52:22,639 ‎(松林) 544 00:52:23,807 --> 00:52:27,060 ‎落寿的尸体要在精进阁放到何时? 545 00:52:27,727 --> 00:52:29,813 ‎万一成功还魂 546 00:52:30,355 --> 00:52:31,439 ‎落寿 547 00:52:32,440 --> 00:52:33,859 ‎将会回来找她的剑 548 00:52:35,610 --> 00:52:38,864 ‎尸体在这里 她应该会来这吧 549 00:52:40,198 --> 00:52:42,284 ‎我们暂时观望一阵子吧 550 00:52:48,957 --> 00:52:52,085 ‎你爹的房间也许是因为主人不在 551 00:52:52,919 --> 00:52:54,546 ‎连个灰尘都没有 552 00:52:55,630 --> 00:52:57,424 ‎真不晓得他何时才会回来 553 00:53:01,386 --> 00:53:04,848 ‎你娘的肖像已经开始褪色 554 00:53:05,473 --> 00:53:07,934 ‎我们得请图工来重新上色了 555 00:53:30,624 --> 00:53:33,084 ‎你要我读的书 我全都熟记了 556 00:53:33,668 --> 00:53:35,712 ‎现在请让我也像阿律和当具一样 557 00:53:35,795 --> 00:53:37,881 ‎向你学习法术 558 00:53:46,473 --> 00:53:49,184 ‎那把剑是你父亲的 559 00:53:49,267 --> 00:53:50,560 ‎把剑拔出来 560 00:54:03,698 --> 00:54:05,784 ‎我的气门被封住了 561 00:54:05,867 --> 00:54:08,370 ‎无法拔出施了法术的剑 562 00:54:08,870 --> 00:54:11,122 ‎你连你爹的剑都无法拔出来 563 00:54:11,206 --> 00:54:12,874 ‎要如何锻炼法术? 564 00:54:12,958 --> 00:54:15,835 ‎你帮我打通气门不就行了吗? 565 00:54:15,919 --> 00:54:16,836 ‎我 566 00:54:18,046 --> 00:54:19,422 ‎办不到 567 00:54:20,799 --> 00:54:24,219 ‎那请帮我找其他师父 568 00:54:24,928 --> 00:54:26,346 ‎没有那样的师父 569 00:54:27,263 --> 00:54:29,724 ‎大湖国没有任何一位师父 ‎会和你父亲作对 570 00:54:29,808 --> 00:54:31,726 ‎帮你打通气门 571 00:54:31,810 --> 00:54:33,269 ‎那我就永远 572 00:54:34,229 --> 00:54:36,106 ‎不能使用任何法术吗? 573 00:54:36,189 --> 00:54:37,148 ‎那就是 574 00:54:37,232 --> 00:54:41,403 ‎你父亲替你决定好的命运 575 00:54:42,362 --> 00:54:44,239 ‎究竟是为何? 576 00:54:44,322 --> 00:54:46,241 ‎为何我的命运是他来决定? 577 00:54:47,492 --> 00:54:49,869 ‎世上没有一个人认为他是我父亲 578 00:54:51,413 --> 00:54:52,872 ‎我会找到 579 00:54:53,957 --> 00:54:57,961 ‎既能帮我开启气门 ‎也会教我法术的师父 580 00:54:58,795 --> 00:55:00,588 ‎我会靠自己找到那个人 581 00:55:01,965 --> 00:55:04,342 ‎然后拔出那把剑 把它折成两半 582 00:55:30,577 --> 00:55:33,038 ‎听说张煜少爷又被逐出师门了 583 00:55:33,705 --> 00:55:36,916 ‎堂堂张强大人的儿子 ‎为何成天那副德行? 584 00:55:37,000 --> 00:55:38,710 ‎张煜少爷并不是他儿子 585 00:55:38,793 --> 00:55:41,129 ‎据说大湖国的第一美女桃花夫人 586 00:55:41,212 --> 00:55:43,590 ‎和别的男人偷情生下的孩子就是张煜 587 00:55:44,174 --> 00:55:45,800 ‎那个传闻岂可能是真的 588 00:55:45,884 --> 00:55:48,970 ‎不然为何要毁了儿子的身体 ‎不让他使用法术 589 00:55:49,054 --> 00:55:50,972 ‎还在外流浪呢? 590 00:55:51,973 --> 00:55:56,019 ‎他父亲毁了他的身体 ‎所以他真的很虚弱吗? 591 00:56:05,737 --> 00:56:07,697 ‎令牌应该在这 592 00:56:22,003 --> 00:56:23,463 ‎会是在哪? 593 00:56:48,822 --> 00:56:50,782 ‎我干吗傻傻地躲在这里? 594 00:56:50,865 --> 00:56:52,450 ‎被他看到会怎么想? 595 00:56:53,118 --> 00:56:54,619 ‎我该怎么解释呢? 596 00:57:01,126 --> 00:57:03,795 ‎我不是为了叫你做这种事 ‎才带你回来的 597 00:57:05,797 --> 00:57:06,631 ‎那个… 598 00:57:07,340 --> 00:57:09,926 ‎因为你老是喊冷 599 00:57:10,009 --> 00:57:12,053 ‎所以我在帮你暖床 600 00:57:12,137 --> 00:57:15,014 ‎若你马上躺下 ‎就能温暖地睡上一觉了 601 00:57:15,098 --> 00:57:16,266 ‎是吗? 602 00:57:17,851 --> 00:57:19,018 ‎你很细心嘛 603 00:57:23,440 --> 00:57:25,650 ‎-那就祝你睡个好觉 ‎-你要上哪去? 604 00:57:27,819 --> 00:57:29,195 ‎你不是要帮我暖床吗? 605 00:57:30,947 --> 00:57:32,240 ‎让我的床铺 606 00:57:32,907 --> 00:57:34,033 ‎一整晚 607 00:57:35,368 --> 00:57:36,494 ‎都热呼呼的 608 00:57:38,580 --> 00:57:39,747 ‎去吧 609 00:57:44,002 --> 00:57:47,172 ‎什么?他果然爱上我了吗? 610 00:57:47,255 --> 00:57:48,840 ‎还是我中计了? 611 00:57:57,223 --> 00:57:58,099 ‎少爷 612 00:57:59,058 --> 00:58:01,644 ‎我没有多余的热气可以分你 613 00:58:01,728 --> 00:58:03,730 ‎我从小就得了寒毒 614 00:58:03,813 --> 00:58:06,566 ‎所以身子非常寒冷 615 00:58:13,573 --> 00:58:14,782 ‎好 616 00:58:28,421 --> 00:58:31,466 ‎我并不打算满足你内心所想 617 00:58:41,309 --> 00:58:43,686 ‎把火炉拿来这边啦 618 00:58:47,565 --> 00:58:48,733 ‎火炉? 619 00:58:49,317 --> 00:58:52,362 ‎我只想要你把火炉拿来床铺旁边 620 00:58:52,445 --> 00:58:53,530 ‎让床铺暖和点 621 00:58:57,867 --> 00:58:59,327 ‎让床铺暖和点 622 00:59:05,959 --> 00:59:06,834 ‎在这里 623 00:59:07,418 --> 00:59:09,295 ‎你放这么近会太… 624 00:59:10,630 --> 00:59:12,090 ‎会太烫了啊 625 00:59:12,966 --> 00:59:14,968 ‎原来太烫了 626 00:59:18,930 --> 00:59:20,807 ‎若火炉熄灭 我就要把你卖掉 627 00:59:20,890 --> 00:59:22,517 ‎不准离开 整夜顾着炉火 628 00:59:22,600 --> 00:59:23,726 ‎是 少爷 629 00:59:35,613 --> 00:59:38,950 ‎唉唷 当具来了 630 00:59:42,453 --> 00:59:44,664 ‎什么啊?是号角耶 631 00:59:45,415 --> 00:59:46,249 ‎嗯 632 00:59:47,208 --> 00:59:48,876 ‎这肯定是我做的 633 00:59:48,960 --> 00:59:52,171 ‎对喔 你以前养过鸟 634 00:59:52,255 --> 00:59:54,090 ‎怎么了?要再养一只吗? 635 00:59:55,425 --> 00:59:56,634 ‎不是那样的 636 00:59:56,718 --> 00:59:58,636 ‎只是因为这在意想不到的人手中 637 00:59:59,804 --> 01:00:02,056 ‎我很纳闷为何会在她那里 638 01:00:02,140 --> 01:00:03,349 ‎应该是你送的吧 639 01:00:03,933 --> 01:00:06,019 ‎是不是给了她 你却忘记了? 640 01:00:06,102 --> 01:00:07,186 ‎不 641 01:00:08,062 --> 01:00:10,356 ‎我记得很清楚是送给了谁 642 01:00:27,457 --> 01:00:30,251 ‎那就去问她啊 643 01:00:37,091 --> 01:00:39,844 ‎这么晚了 你要马上去问吗? 644 01:00:39,927 --> 01:00:41,346 ‎我要再确认一次 645 01:02:36,586 --> 01:02:38,045 ‎那又是怎么回事? 646 01:02:53,770 --> 01:02:55,021 ‎是谁? 647 01:02:55,730 --> 01:02:57,440 ‎有入侵者! 648 01:02:57,523 --> 01:02:58,816 ‎有入侵者! 649 01:03:57,124 --> 01:03:58,543 ‎撤退吧 650 01:04:29,574 --> 01:04:30,616 ‎让开 651 01:05:11,157 --> 01:05:13,743 ‎阿律 这是怎么回事? 652 01:05:17,413 --> 01:05:18,789 ‎训练观失火了 653 01:05:26,756 --> 01:05:28,466 ‎精进阁那边有谁? 654 01:05:28,549 --> 01:05:30,051 ‎有阿律公子和当具 655 01:05:33,262 --> 01:05:34,639 ‎叔父 你还好吗? 656 01:05:35,848 --> 01:05:37,058 ‎入侵者瞬间撤退了 657 01:05:39,226 --> 01:05:40,937 ‎精进阁是空着的 658 01:05:51,697 --> 01:05:53,115 ‎-去追他们 ‎-是 659 01:06:03,584 --> 01:06:05,211 ‎刚才那些人是谁? 660 01:06:06,212 --> 01:06:08,130 ‎是团主派来的人吗? 661 01:06:11,217 --> 01:06:14,595 ‎这次要取魂的人是松林首领朴进 662 01:06:18,391 --> 01:06:19,517 ‎没错 663 01:06:20,601 --> 01:06:22,812 ‎是团主派人来收回我的尸体 664 01:06:30,695 --> 01:06:31,946 ‎是谁? 665 01:07:05,146 --> 01:07:06,022 ‎少爷? 666 01:07:20,244 --> 01:07:21,704 ‎你怎么会在这里? 667 01:07:25,124 --> 01:07:26,417 ‎因为你的眼睛 668 01:07:27,585 --> 01:07:28,461 ‎眼睛? 669 01:07:51,150 --> 01:07:52,777 ‎我第一眼就认出来了 670 01:07:55,446 --> 01:07:56,864 ‎我的师父 671 01:08:40,616 --> 01:08:43,994 ‎还魂人 暗影杀手落寿 672 01:08:44,078 --> 01:08:48,290 ‎我一直在寻找能帮我打通气门的 ‎绝世高手 想拜那人为师 673 01:08:48,374 --> 01:08:49,917 ‎我希望你成为我的师父 674 01:08:50,000 --> 01:08:51,627 ‎真是令人意想不到的鬼话 675 01:08:52,294 --> 01:08:55,089 ‎他们要在这里面抓落寿的党羽 676 01:08:55,172 --> 01:08:58,634 ‎从现在开始 我们会找出还魂人 677 01:08:59,343 --> 01:09:00,845 ‎就算我被发现 你也装作不知情吧 678 01:09:02,638 --> 01:09:04,390 ‎紧跟在我旁边 679 01:09:05,015 --> 01:09:08,018 ‎此生我只遇过想置我于死地的人 680 01:09:09,311 --> 01:09:11,272 ‎奋力救我的 681 01:09:12,022 --> 01:09:13,816 ‎你是第一人 682 01:09:13,899 --> 01:09:16,152 ‎即使日后我们再以此等距离相遇 683 01:09:16,235 --> 01:09:17,319 ‎我也会饶你一命 684 01:09:21,574 --> 01:09:26,579 ‎字幕翻译:吴敬美