1 00:00:36,619 --> 00:00:39,706 20 YEARS AGO 2 00:00:41,624 --> 00:00:43,293 My lady… 3 00:00:45,628 --> 00:00:47,505 My lady… 4 00:00:56,181 --> 00:00:57,724 My lady… 5 00:01:01,644 --> 00:01:03,772 I shall make Do-hwa mine. 6 00:01:03,855 --> 00:01:06,483 If she bears a child, know that it is mine. 7 00:01:12,530 --> 00:01:14,282 My lady… 8 00:01:15,200 --> 00:01:16,534 My lord. 9 00:01:16,618 --> 00:01:18,203 Where are you going, my lord? 10 00:01:28,880 --> 00:01:30,590 I heard about Do-hwa. 11 00:01:31,174 --> 00:01:32,801 We were just about to head over. 12 00:01:32,884 --> 00:01:36,805 Why are you here when you should be mourning her? 13 00:01:37,514 --> 00:01:40,558 I came here because this was the only way to change his fate. 14 00:02:00,120 --> 00:02:01,121 What are you doing? 15 00:02:27,230 --> 00:02:29,149 What have you done? 16 00:02:29,232 --> 00:02:31,276 I have blocked his gate of energy. 17 00:02:32,110 --> 00:02:34,571 He will not be able to learn any spells while he is alive. 18 00:02:37,740 --> 00:02:41,161 I forbid anyone from opening his gate of energy! 19 00:02:41,911 --> 00:02:45,915 How could you do this to your son? 20 00:02:47,834 --> 00:02:49,043 My son? 21 00:02:58,344 --> 00:03:00,513 Why would he decide my own fate? 22 00:03:01,806 --> 00:03:04,017 No one even considers him as my true father anyway! 23 00:03:04,809 --> 00:03:05,977 I will find someone. 24 00:03:06,603 --> 00:03:08,438 A master who will open my gate of energy 25 00:03:08,521 --> 00:03:10,523 and teach me how to practice spells. 26 00:03:11,482 --> 00:03:13,318 I will find someone myself. 27 00:03:14,569 --> 00:03:17,030 Then I will take out that sword and break it in two. 28 00:03:22,201 --> 00:03:26,039 I have met a total of 12 masters and have been kicked out every time. 29 00:03:27,832 --> 00:03:31,252 And finally, I have met the master who will change my fate. 30 00:03:42,889 --> 00:03:44,724 I knew the moment I saw you. 31 00:03:46,476 --> 00:03:47,852 You are my master. 32 00:03:58,738 --> 00:04:02,283 Did you find something special about me, 33 00:04:02,367 --> 00:04:03,409 Young Master? 34 00:04:06,371 --> 00:04:08,248 I told you that you have beautiful eyes. 35 00:04:08,331 --> 00:04:10,667 Right, sorry. Only your eyes are beautiful. 36 00:04:12,335 --> 00:04:14,837 The soul shifter's blue mark has bloomed inside them. 37 00:04:16,589 --> 00:04:18,508 So the mark was inside my eyes. 38 00:04:22,887 --> 00:04:24,180 You are going to fight me? 39 00:04:24,264 --> 00:04:25,974 Killing you would be a breeze. 40 00:04:26,557 --> 00:04:27,850 But this is Songrim. 41 00:04:28,601 --> 00:04:30,019 You will get caught. 42 00:04:42,532 --> 00:04:44,617 I am planning to save you. 43 00:04:44,701 --> 00:04:47,745 You will not get caught if you stay by my side. 44 00:05:01,718 --> 00:05:03,928 How should you address me if you want to lie low? 45 00:05:06,431 --> 00:05:07,724 "Young Master." 46 00:05:20,903 --> 00:05:21,904 Jang Uk? 47 00:05:22,572 --> 00:05:23,781 Yes, it is me. 48 00:05:24,282 --> 00:05:25,742 Why are you here? 49 00:05:29,495 --> 00:05:30,538 And who is she? 50 00:05:31,914 --> 00:05:32,749 Right. 51 00:05:34,042 --> 00:05:36,002 She is Mu-deok, my maid. 52 00:05:38,629 --> 00:05:39,839 Mu-deok? 53 00:05:42,508 --> 00:05:46,763 Yul, you startled her. Can you put your blade down? 54 00:05:47,638 --> 00:05:48,765 Right. 55 00:05:51,601 --> 00:05:53,519 Mu-deok, are you all right? 56 00:05:56,397 --> 00:05:57,440 Mu-deok. 57 00:05:59,901 --> 00:06:01,819 I am fine, Young Master. 58 00:06:02,403 --> 00:06:03,321 Good. 59 00:06:04,280 --> 00:06:05,364 Uk? 60 00:06:06,157 --> 00:06:07,075 Hey. 61 00:06:08,409 --> 00:06:10,995 Hold on. Why are you here? 62 00:06:11,079 --> 00:06:14,624 I came to visit the leader. We took refuge here after hearing a fight. 63 00:06:15,333 --> 00:06:18,127 There were intruders. You cannot even fight. 64 00:06:18,211 --> 00:06:21,089 Jeez. Thank goodness they did not spot you. 65 00:06:21,172 --> 00:06:22,632 No. 66 00:06:22,715 --> 00:06:25,051 It was wise of you to hide here. 67 00:06:25,134 --> 00:06:28,346 My maid ran away, so I just followed her, you… 68 00:06:28,429 --> 00:06:29,680 Gosh, that hurts… 69 00:06:30,431 --> 00:06:32,141 Who is she? 70 00:06:37,188 --> 00:06:38,523 What is with that blade? 71 00:06:45,238 --> 00:06:46,072 You… 72 00:06:49,283 --> 00:06:51,202 Were you trying to protect him with that? 73 00:06:52,161 --> 00:06:53,955 I am proud of you. 74 00:06:54,038 --> 00:06:57,333 That is right. Your young master is extremely weak, 75 00:06:57,416 --> 00:06:59,335 so you need to protect him. 76 00:07:01,504 --> 00:07:02,672 Of course. 77 00:07:02,755 --> 00:07:04,966 I ought to protect my young master. 78 00:07:06,008 --> 00:07:08,302 No, that is not true. 79 00:07:09,554 --> 00:07:12,348 I should protect you instead. 80 00:07:13,808 --> 00:07:15,143 What is with the strong grip? 81 00:07:15,893 --> 00:07:16,978 Let go. 82 00:07:25,027 --> 00:07:28,573 Mudeoki! You should not glare like that! 83 00:07:29,282 --> 00:07:30,491 You should look down. 84 00:07:32,994 --> 00:07:35,371 Yes, Young Master. 85 00:07:36,664 --> 00:07:38,916 So you were the one who ran away from me. 86 00:07:39,000 --> 00:07:40,334 Mu-deok, was it? 87 00:07:41,294 --> 00:07:42,795 I am sorry to have startled you. 88 00:07:55,099 --> 00:07:56,684 Are you injured? 89 00:08:09,530 --> 00:08:10,573 Mu-deok. 90 00:08:11,449 --> 00:08:13,951 I am fine, Young Master. 91 00:08:16,954 --> 00:08:19,040 -Has the dust settled? -No. 92 00:08:19,123 --> 00:08:20,291 It is still chaotic. 93 00:08:20,875 --> 00:08:22,835 Soul Shifter Naksu's body has gone missing. 94 00:08:24,170 --> 00:08:26,797 I knew it. They were the Danju's men. 95 00:08:26,881 --> 00:08:29,509 Now, I just need to get out of here safely. 96 00:08:30,218 --> 00:08:31,969 What a pity. 97 00:08:32,720 --> 00:08:33,971 The soul shifter. 98 00:08:34,055 --> 00:08:36,098 Naksu, the Shadow Assassin. 99 00:08:37,350 --> 00:08:40,895 I was always curious about how she looked. 100 00:08:43,022 --> 00:08:45,316 He knows who I am. 101 00:08:45,399 --> 00:08:47,652 I must kill him before I leave. 102 00:08:52,281 --> 00:08:55,368 They must have broken the pine forest barrier and gone out. 103 00:09:08,673 --> 00:09:10,466 So they broke the barrier. 104 00:09:10,550 --> 00:09:12,885 -We will go after them. -It is too late. 105 00:09:14,428 --> 00:09:16,931 Only those of Songrim can break the barrier. 106 00:09:18,057 --> 00:09:19,809 There is a spy among us. 107 00:09:21,519 --> 00:09:23,729 We must ask the Jin family for help. 108 00:09:30,403 --> 00:09:33,489 Naksu's body was in this secret room. 109 00:09:34,574 --> 00:09:37,994 Uk, did you notice anything suspicious while hiding in Jeongjingak? 110 00:09:38,077 --> 00:09:39,620 Suspicious? 111 00:09:39,704 --> 00:09:42,456 No. I was only watching Mu-deok. 112 00:09:46,919 --> 00:09:50,464 Do you think Naksu shifted her soul into another woman's body 113 00:09:50,548 --> 00:09:51,966 and came to retrieve her body? 114 00:09:55,845 --> 00:09:58,264 Can women only shift souls to the same gender? 115 00:09:58,347 --> 00:09:59,473 Not really. 116 00:09:59,557 --> 00:10:03,144 But for everything to go smoothly, I heard they should pick someone similar. 117 00:10:03,227 --> 00:10:06,022 Gender, age, and build. They all need to be similar. 118 00:10:07,940 --> 00:10:09,525 I am only asking because I have not seen her. 119 00:10:09,609 --> 00:10:13,654 Was Naksu thin with short limbs? 120 00:10:13,738 --> 00:10:16,407 Did she have a round face like Mu-deok right here? 121 00:10:16,490 --> 00:10:18,326 What the hell is his problem? 122 00:10:20,911 --> 00:10:24,457 If that was the case, she would not have been nicknamed "Naksu". 123 00:10:24,540 --> 00:10:25,416 Look at her. 124 00:10:26,208 --> 00:10:28,961 What kind of an assassin looks this adorable? 125 00:10:29,837 --> 00:10:30,838 You are right. 126 00:10:30,921 --> 00:10:33,174 I bet she was a monster. 127 00:10:33,257 --> 00:10:35,426 No, she was human. 128 00:10:37,303 --> 00:10:40,348 Let us not belittle the dead, even if she was an assassin. 129 00:10:46,270 --> 00:10:48,314 Master Heo Yeom wants to see you. 130 00:10:48,397 --> 00:10:50,358 Go without me. He dislikes me anyway. 131 00:10:50,441 --> 00:10:52,151 Right. Being here would be safer. 132 00:10:52,234 --> 00:10:53,402 Let us go. 133 00:11:04,872 --> 00:11:06,624 The body was frozen here. 134 00:11:06,707 --> 00:11:10,503 Seeing how there is no rotting smell, your body must still be fine. 135 00:11:12,463 --> 00:11:13,506 Naksu. 136 00:11:15,132 --> 00:11:16,300 That is right. 137 00:11:17,134 --> 00:11:19,470 I am the Shadow Assassin. 138 00:11:22,181 --> 00:11:23,474 Naksu. 139 00:11:28,187 --> 00:11:30,398 I thought long and hard about why you helped me. 140 00:11:32,650 --> 00:11:34,485 Did the Danju send you too? 141 00:11:34,568 --> 00:11:36,987 No. No one sent me here. 142 00:11:37,071 --> 00:11:38,989 Then why did you help me? 143 00:11:39,073 --> 00:11:42,451 I already told you, but I guess you did not get the message. 144 00:11:45,204 --> 00:11:46,539 You have beautiful eyes. 145 00:11:47,289 --> 00:11:48,541 Do not tell me 146 00:11:49,834 --> 00:11:51,085 you really fell for me. 147 00:11:53,379 --> 00:11:54,422 Do not laugh. 148 00:11:55,005 --> 00:11:57,174 That is the only thing that makes sense. 149 00:11:57,258 --> 00:11:59,176 I do admit repeatedly calling you pretty. 150 00:12:00,177 --> 00:12:02,012 But it was because I desired something. 151 00:12:02,638 --> 00:12:03,806 Which was? 152 00:12:04,473 --> 00:12:08,769 I have been searching for someone who can break this spell to call my master. 153 00:12:09,562 --> 00:12:11,021 And then, I found you. 154 00:12:13,023 --> 00:12:14,108 Naksu. 155 00:12:14,900 --> 00:12:16,861 I want you to be my master. 156 00:12:32,793 --> 00:12:33,919 I heard. 157 00:12:34,003 --> 00:12:36,046 You borrowed the Jin family's ghost Sapsali? 158 00:12:36,130 --> 00:12:37,089 Yes, my lord. 159 00:12:37,673 --> 00:12:41,135 Are you certain that thing is in Songrim? 160 00:12:41,218 --> 00:12:42,303 I am. 161 00:12:43,345 --> 00:12:47,057 A soul shifter is lurking within Songrim. 162 00:12:51,520 --> 00:12:53,522 The son of Jang Gang of Songrim 163 00:12:53,606 --> 00:12:56,066 is asking me, an assassin, to be his master? 164 00:12:57,735 --> 00:12:59,487 What original nonsense. 165 00:13:01,155 --> 00:13:04,617 You will open your pupil's gate of energy and help him master spells. 166 00:13:05,201 --> 00:13:08,037 As your pupil, I will keep you safe and hidden. 167 00:13:08,120 --> 00:13:11,457 We could form a beautiful relationship where we benefit from each other. 168 00:13:11,540 --> 00:13:13,417 -Not interested. -If you do not want to be my master, 169 00:13:13,501 --> 00:13:15,211 you could be my wife instead. 170 00:13:15,294 --> 00:13:16,587 -Would you like that? -Shut it. 171 00:13:17,254 --> 00:13:20,216 I heard you visited many masters and got kicked out every time. 172 00:13:20,299 --> 00:13:22,259 Was it because you were this stubborn? 173 00:13:26,222 --> 00:13:29,558 I could not threaten my former masters since they had no weakness. 174 00:13:30,184 --> 00:13:33,896 But you have a pretty big one. 175 00:13:37,107 --> 00:13:39,443 You cannot get out of here alive without my help. 176 00:13:40,194 --> 00:13:42,112 You will die if they find out who you are. 177 00:13:43,030 --> 00:13:44,156 Is that so? 178 00:13:44,990 --> 00:13:46,450 In that case, 179 00:13:49,870 --> 00:13:51,205 I will just kill you. 180 00:13:53,666 --> 00:13:56,585 How merciless. After all, I helped you. 181 00:13:56,669 --> 00:13:59,630 Sorry that I am so merciless for such a cute face. 182 00:14:08,847 --> 00:14:11,141 I brought you to our house with the Jade Plaque 183 00:14:11,809 --> 00:14:13,852 and to Songrim with the Spirit Plaque. 184 00:14:14,645 --> 00:14:16,730 And now, look where we are. 185 00:14:24,530 --> 00:14:26,115 This is Songrim's secret room. 186 00:14:27,074 --> 00:14:30,536 Once that door closes, we can only get out if someone opens from the outside. 187 00:14:31,787 --> 00:14:33,372 We are locked in here together. 188 00:14:35,624 --> 00:14:36,792 Do not move! 189 00:14:37,293 --> 00:14:39,879 Step on the wrong spot, and the ground will cave in. 190 00:14:43,173 --> 00:14:47,303 Kill me, and you will be killed by the Songrim mages who will enter. 191 00:14:47,386 --> 00:14:50,764 But if you agree to be my master, we will get out of this unscathed. 192 00:14:54,184 --> 00:14:57,271 I do not have the strength to break his gate of energy right now. 193 00:14:57,771 --> 00:14:59,648 He will catch wind of it if I stay here. 194 00:15:00,232 --> 00:15:01,275 I need my sword. 195 00:15:02,651 --> 00:15:04,612 I have become weak due to shifting souls. 196 00:15:04,695 --> 00:15:07,531 I need my sword's energy to open your gate of energy. 197 00:15:08,073 --> 00:15:09,241 Without that, 198 00:15:09,867 --> 00:15:12,536 there is nothing I can do in here. 199 00:15:13,662 --> 00:15:15,122 To retrieve my sword, 200 00:15:16,498 --> 00:15:17,708 I need to go out there. 201 00:15:17,791 --> 00:15:18,918 So stop that. 202 00:15:21,170 --> 00:15:22,463 Did you not hear me? 203 00:15:22,546 --> 00:15:25,633 I cannot do that. I need to wait until it fully closes first. 204 00:15:27,301 --> 00:15:29,470 You! You lied, did you not? 205 00:15:32,598 --> 00:15:33,807 Do not move! 206 00:15:33,891 --> 00:15:36,060 -If you do, the ground will cave in! -Wait! 207 00:15:39,146 --> 00:15:40,773 Grab tightly! You are slipping! 208 00:15:41,649 --> 00:15:44,276 -Where is your face touching? -Shut it! 209 00:15:44,360 --> 00:15:46,070 -Hey! -Hey! 210 00:15:46,153 --> 00:15:47,112 You little… 211 00:15:47,863 --> 00:15:50,532 -That hurts! -It was not intentional. 212 00:15:50,616 --> 00:15:52,743 -It hurts! -Just wait. 213 00:15:53,327 --> 00:15:54,203 Let me go. 214 00:16:00,000 --> 00:16:02,252 By the way, how will we find your sword? 215 00:16:03,128 --> 00:16:05,130 I know who took it. I can find it. 216 00:16:06,423 --> 00:16:08,342 It is too dangerous to get out of Songrim. 217 00:16:08,425 --> 00:16:10,052 We need to stay inside. 218 00:16:11,345 --> 00:16:13,263 Does it have to be that specific sword? 219 00:16:13,347 --> 00:16:15,140 Get another sword with that energy and do it here. 220 00:16:15,224 --> 00:16:17,351 I cannot. It has to be mine. 221 00:16:18,602 --> 00:16:20,104 Let us go out and find it. 222 00:16:21,063 --> 00:16:24,191 I will lure him out and then kill him. 223 00:16:25,526 --> 00:16:27,277 You said you became weak. 224 00:16:30,280 --> 00:16:32,533 I thought you were pretending to be clumsy. 225 00:16:33,909 --> 00:16:35,077 How weak have you become? 226 00:16:38,163 --> 00:16:39,581 The mages are coming. 227 00:16:39,665 --> 00:16:40,708 Stay alert. 228 00:16:43,585 --> 00:16:46,547 Why would I? They are on my side. 229 00:16:48,048 --> 00:16:50,551 Taking sides? Are you seriously that childish? 230 00:16:50,634 --> 00:16:52,469 Why are you talking casually in this situation? 231 00:16:52,553 --> 00:16:53,762 Fine, Young Master. 232 00:16:53,846 --> 00:16:55,097 I will look down. 233 00:16:55,806 --> 00:16:56,974 Look at you. 234 00:17:04,231 --> 00:17:05,274 Who is she? 235 00:17:06,066 --> 00:17:09,111 I am Mu-deok, his maid. 236 00:17:11,613 --> 00:17:13,615 You heard her, right? She is my maid. 237 00:17:14,199 --> 00:17:15,909 You all seem busy. Go on, then. 238 00:17:15,993 --> 00:17:18,412 -Let us go, Mu-deok. -You may not leave. 239 00:17:21,081 --> 00:17:24,084 The leader ordered everyone to gather at the Training Center. 240 00:17:26,420 --> 00:17:27,838 I am not a member of Songrim. 241 00:17:27,921 --> 00:17:30,174 He wants every living thing within these walls 242 00:17:30,799 --> 00:17:33,052 to gather there. 243 00:17:41,643 --> 00:17:43,145 -Uk. -Hey. 244 00:17:45,064 --> 00:17:47,483 What is going on? Why are we gathered here? 245 00:17:48,025 --> 00:17:50,652 They are going to catch Naksu's men who are in here. 246 00:17:52,821 --> 00:17:54,073 Naksu? 247 00:18:04,833 --> 00:18:06,043 One of you 248 00:18:06,126 --> 00:18:09,004 has helped Naksu's men who sneaked in here today. 249 00:18:09,838 --> 00:18:10,839 My lord. 250 00:18:10,923 --> 00:18:14,093 Everyone here knows each other. 251 00:18:14,176 --> 00:18:17,805 On the outside, you all look like those of Songrim. 252 00:18:20,057 --> 00:18:21,975 That is why I asked someone for help. 253 00:18:23,185 --> 00:18:26,438 Lady Jin Cho-yeon of the Jin family has brought Gwigu. 254 00:19:02,099 --> 00:19:03,142 Hello, my lady. 255 00:19:17,114 --> 00:19:19,241 Why is Jang Uk here? 256 00:19:20,325 --> 00:19:21,368 I am not sure. 257 00:19:32,004 --> 00:19:34,965 That must be Gwigu, the Jin family's heirloom. 258 00:19:35,048 --> 00:19:36,091 Gwigu? 259 00:19:36,675 --> 00:19:37,968 -As in a dog? -Yes. 260 00:19:38,051 --> 00:19:40,762 It is a ghost Sapsali that detects sorcery. 261 00:19:45,350 --> 00:19:46,476 There is 262 00:19:47,561 --> 00:19:48,812 a soul shifter among us. 263 00:19:50,272 --> 00:19:54,359 And Gwigu will find that individual. 264 00:19:55,027 --> 00:19:57,654 They look like one of us on the outside. 265 00:19:57,738 --> 00:20:01,116 But Gwigu will find the one who has a different soul within them. 266 00:20:07,289 --> 00:20:09,041 Close all the doors. 267 00:20:09,124 --> 00:20:10,000 -Yes, my lord! -Yes, my lord! 268 00:20:14,796 --> 00:20:19,134 Whoever tries to leave this building 269 00:20:19,218 --> 00:20:22,471 will be considered a spy and killed. 270 00:20:23,931 --> 00:20:25,057 You may begin. 271 00:21:26,326 --> 00:21:29,830 The alchemy of souls, a type of sorcery, has one weakness. 272 00:21:29,913 --> 00:21:31,873 There is a gap between the body and the soul. 273 00:21:31,957 --> 00:21:34,376 The evil energy seeps out from it. 274 00:21:34,459 --> 00:21:36,837 And Gwigu can detect that. 275 00:22:05,574 --> 00:22:08,577 Uk, feign ignorance even if I get caught. 276 00:22:10,996 --> 00:22:13,123 -Is this loyalty? -It is my duty. 277 00:22:19,296 --> 00:22:21,757 I do not want to become a laughingstock 278 00:22:22,424 --> 00:22:24,384 once they find out I asked you for help. 279 00:22:24,468 --> 00:22:25,969 Stay right by my side. 280 00:22:27,137 --> 00:22:30,807 No one here will let that thing attack me. 281 00:23:01,922 --> 00:23:03,298 He is a soul shifter! Get him! 282 00:24:31,928 --> 00:24:35,015 I heard soul shifters get petrified when they run wild and lose their energy. 283 00:24:35,098 --> 00:24:36,308 It was true. 284 00:25:04,878 --> 00:25:07,339 We thank you for your great help. 285 00:25:08,715 --> 00:25:10,967 I am sure one day we will ask you for help too. 286 00:25:12,135 --> 00:25:16,723 I see that Daeho's four families have all gathered here. 287 00:25:16,806 --> 00:25:18,892 I heard you are called the Four Seasons. 288 00:25:19,476 --> 00:25:22,646 Seeing you all together makes me happy. 289 00:25:23,396 --> 00:25:25,106 We used to gather often, 290 00:25:25,190 --> 00:25:28,401 but it is our first time after Uk and Cho-yeon called off their wedding. 291 00:25:29,903 --> 00:25:31,279 You little… 292 00:25:31,863 --> 00:25:34,324 I told them to prepare some tea in the reception room. 293 00:25:34,407 --> 00:25:35,617 Please come. 294 00:25:42,290 --> 00:25:44,084 You were here as well. 295 00:25:44,793 --> 00:25:46,878 I heard you were kicked out of Gisan. 296 00:25:46,962 --> 00:25:48,505 Right. 297 00:25:49,422 --> 00:25:52,217 You should stop keeping track of what I am doing. 298 00:25:54,970 --> 00:25:57,889 Everyone was talking about how you got kicked out yet again. 299 00:25:57,973 --> 00:25:59,516 I just happened to hear it. 300 00:25:59,599 --> 00:26:00,934 I see. 301 00:26:01,977 --> 00:26:04,854 Our precious guest here seems uncomfortable around me, 302 00:26:04,938 --> 00:26:06,314 so let me excuse myself. 303 00:26:09,776 --> 00:26:11,027 What a scumbag. 304 00:26:12,904 --> 00:26:13,947 Let us go. 305 00:26:16,157 --> 00:26:17,242 Let us go. 306 00:26:29,254 --> 00:26:31,673 Hey, excuse me. 307 00:26:32,757 --> 00:26:34,718 Did you see my maid? 308 00:26:35,302 --> 00:26:37,929 She is short, thin, and has a round face. 309 00:26:38,013 --> 00:26:39,306 Darn it. 310 00:26:40,181 --> 00:26:41,808 Where did she go? 311 00:26:43,560 --> 00:26:46,646 The spy the Danju had sent here was a soul shifter. 312 00:26:48,315 --> 00:26:49,983 I must find the Danju. 313 00:27:01,119 --> 00:27:03,538 You were not loyal, but you said you knew your duties. 314 00:27:04,122 --> 00:27:06,041 Can you say the same thing about this? 315 00:27:07,125 --> 00:27:09,544 That is exactly why I am leaving you behind. 316 00:27:09,627 --> 00:27:12,047 My original plan was to take you with me and kill you. 317 00:27:12,130 --> 00:27:13,089 I see. 318 00:27:13,882 --> 00:27:15,258 How evil. 319 00:27:15,342 --> 00:27:19,012 I am not the round-faced Mu-deok, your loyal maid. 320 00:27:19,929 --> 00:27:22,891 You are Naksu. The merciless assassin. 321 00:27:25,560 --> 00:27:28,313 You had the chance to kill me when I was bathing. 322 00:27:28,396 --> 00:27:30,607 I even risked my life bringing you here with me. 323 00:27:31,858 --> 00:27:33,985 It is up to you whether to still kill me now 324 00:27:34,069 --> 00:27:37,030 or become my master after opening my gate of energy. 325 00:27:42,452 --> 00:27:46,623 By the way, you have the habit of glaring at others. 326 00:27:46,706 --> 00:27:48,958 Keep doing that, and you will get caught. 327 00:27:50,085 --> 00:27:52,253 Can you see the mark from where you are at? 328 00:27:53,671 --> 00:27:54,714 No. 329 00:27:57,634 --> 00:27:58,593 What about now? 330 00:28:01,429 --> 00:28:02,847 I can see it since I know already. 331 00:28:04,849 --> 00:28:05,975 And now? 332 00:28:13,400 --> 00:28:15,110 I can definitely see it. 333 00:28:15,193 --> 00:28:17,862 But I doubt you will be this up-close with someone often. 334 00:28:18,530 --> 00:28:20,407 Just be careful when you kiss someone. 335 00:28:22,742 --> 00:28:24,619 Come on. I am just helping you out. 336 00:28:24,702 --> 00:28:27,163 Anyone who came that close to me died in my hands. 337 00:28:29,666 --> 00:28:31,042 You could die tonight. 338 00:28:32,419 --> 00:28:33,628 It is the ghost Sapsali. 339 00:28:41,136 --> 00:28:42,595 If that thing attacks you, 340 00:28:42,679 --> 00:28:44,472 will you turn to stone like that guy? 341 00:28:46,391 --> 00:28:47,517 Run. 342 00:28:49,644 --> 00:28:50,729 I will try to save you. 343 00:30:13,561 --> 00:30:15,188 Gwigu's pottery. 344 00:30:15,271 --> 00:30:17,398 It was our family heirloom. 345 00:30:18,691 --> 00:30:21,611 I just wanted to take a look at it. 346 00:30:21,694 --> 00:30:24,781 But what kind of an heirloom is this fragile? 347 00:30:24,864 --> 00:30:26,199 Jang Uk! 348 00:30:29,911 --> 00:30:31,663 We need to talk. Come here. 349 00:30:32,330 --> 00:30:33,414 Uk. 350 00:30:35,458 --> 00:30:36,584 Uk. 351 00:30:38,419 --> 00:30:41,631 Hey, Uk. Jang Uk! 352 00:30:46,344 --> 00:30:47,428 Uk! 353 00:30:48,763 --> 00:30:49,848 Uk! 354 00:30:50,473 --> 00:30:51,808 Jang Uk! 355 00:30:52,392 --> 00:30:53,768 Darn it! 356 00:30:55,103 --> 00:30:56,062 Uk! 357 00:30:57,272 --> 00:30:58,314 Gather all the pieces 358 00:30:58,398 --> 00:31:00,608 since I will have to put them back together. 359 00:31:00,692 --> 00:31:01,985 -Yes, my lady. -Yes, my lady. 360 00:31:17,208 --> 00:31:18,501 Jeez. 361 00:31:19,127 --> 00:31:20,962 That is the work of your young master. 362 00:31:22,672 --> 00:31:25,341 So that is how he saved me. 363 00:31:25,425 --> 00:31:26,509 Gosh, that kid. 364 00:31:26,593 --> 00:31:29,137 Last year, he broke off the engagement with the Jin family. 365 00:31:29,220 --> 00:31:31,639 This time, he broke their heirloom. 366 00:31:31,723 --> 00:31:33,975 -Engagement? -Yes. 367 00:31:35,184 --> 00:31:37,061 He called off the wedding with her. 368 00:31:37,729 --> 00:31:41,274 He got kicked out 12 times, broke off a wedding, and now, an heirloom. 369 00:31:41,357 --> 00:31:42,817 What a disaster. 370 00:31:45,570 --> 00:31:47,280 What will you do about him? 371 00:31:48,197 --> 00:31:49,365 Where is he? 372 00:31:50,366 --> 00:31:51,284 He got dragged away. 373 00:31:51,951 --> 00:31:55,288 I am afraid he will face severe punishment this time. 374 00:32:02,712 --> 00:32:05,214 I sent you to Gisan. 375 00:32:06,299 --> 00:32:08,509 Then you were kicked out in less than six months. 376 00:32:09,344 --> 00:32:11,095 Why did you come here tonight? 377 00:32:11,179 --> 00:32:14,223 I heard you were troubled by the news, so I came to apologize. 378 00:32:14,807 --> 00:32:16,184 Is this how you apologize? 379 00:32:18,811 --> 00:32:21,689 Why did you break the pottery? 380 00:32:21,773 --> 00:32:24,484 I was fascinated by it and wanted to take a look, 381 00:32:24,567 --> 00:32:26,736 but it slipped out of my hands. 382 00:32:26,819 --> 00:32:29,364 Had I learned spells, that would not have happened. 383 00:32:29,447 --> 00:32:30,907 I guess I lack the teachings. 384 00:32:30,990 --> 00:32:32,575 Jang Uk! 385 00:32:34,243 --> 00:32:36,079 He also tampered 386 00:32:36,162 --> 00:32:38,331 with the door of the secret room and damaged it. 387 00:32:38,831 --> 00:32:41,960 He definitely did that on purpose. He is just jealous. 388 00:32:42,752 --> 00:32:45,838 I will not let it slide this time around. 389 00:32:46,798 --> 00:32:49,968 Until I say so, I forbid Jang Uk 390 00:32:50,051 --> 00:32:53,721 from moving or talking. 391 00:32:55,056 --> 00:32:56,349 Repent. 392 00:33:15,576 --> 00:33:16,577 Do not worry. 393 00:33:18,037 --> 00:33:19,914 He will not punish him for too long. 394 00:33:21,457 --> 00:33:23,960 He almost died of a cold after he was punished 395 00:33:24,043 --> 00:33:25,169 all night long one day. 396 00:33:26,087 --> 00:33:29,382 Uk's gate of energy is opened just enough to keep him alive. 397 00:33:29,465 --> 00:33:32,051 So extreme cold or heat can be life-threatening. 398 00:33:32,844 --> 00:33:34,053 He cannot recover when he falls ill. 399 00:33:34,637 --> 00:33:38,516 Then open his gate of energy for him. He desperately wants it. 400 00:33:39,142 --> 00:33:40,852 You are his friends. 401 00:33:41,894 --> 00:33:43,771 We are still too weak to do that. 402 00:33:45,106 --> 00:33:46,566 But no one in Songrim… 403 00:33:46,649 --> 00:33:50,278 No. No one in Daeho is allowed to do that. 404 00:33:55,491 --> 00:33:58,619 Then he is already being punished for his entire lifetime. 405 00:34:33,321 --> 00:34:35,364 You are allowed to have a hot cup of tea. 406 00:34:38,910 --> 00:34:40,036 Young Master. 407 00:34:40,661 --> 00:34:43,581 I will go first and leave you behind. 408 00:34:45,166 --> 00:34:46,542 You are leaving without me? 409 00:34:54,008 --> 00:34:56,385 You are loyal and know your duties. 410 00:34:57,261 --> 00:34:59,639 That is why you took me in, brought me here, 411 00:35:00,723 --> 00:35:02,892 and protected me. 412 00:35:03,976 --> 00:35:07,271 You must know very well that you cannot tell that to anyone. 413 00:35:20,159 --> 00:35:22,662 I will be safe thanks to you. 414 00:35:33,673 --> 00:35:36,676 The people I have met so far only wanted me dead. 415 00:35:37,969 --> 00:35:39,846 You are the first person 416 00:35:41,222 --> 00:35:42,849 who tried to save me. 417 00:35:49,188 --> 00:35:51,816 Even if we meet again and come this close to each other, 418 00:35:52,441 --> 00:35:53,985 I will spare you. 419 00:36:51,083 --> 00:36:53,961 I will send a gift of apology to Gisan 420 00:36:54,045 --> 00:36:58,216 and pay the Jin family a hefty sum for what he did. 421 00:36:58,799 --> 00:37:02,220 Uk made too many mistakes this time. 422 00:37:03,763 --> 00:37:05,473 I had no choice but to punish him. 423 00:37:05,556 --> 00:37:07,391 I am glad you punished him. 424 00:37:08,476 --> 00:37:11,771 Since you have done enough, I will take him home now. 425 00:37:12,521 --> 00:37:13,689 Sure. 426 00:37:15,399 --> 00:37:16,525 Thank you. 427 00:37:22,448 --> 00:37:25,534 -Are you all right? -No, I am not. 428 00:37:27,536 --> 00:37:29,747 Did Mudeoki stop by our place? 429 00:37:30,331 --> 00:37:32,333 Why would she? 430 00:37:33,209 --> 00:37:36,879 Speaking of which, where did she go while you were being punished? 431 00:37:37,505 --> 00:37:38,589 Forget it. 432 00:37:41,884 --> 00:37:44,762 By the way, why did you tamper with the secret room? 433 00:37:45,846 --> 00:37:47,431 The stone door will not close. 434 00:37:48,099 --> 00:37:49,433 I do not know. 435 00:37:52,311 --> 00:37:54,814 -Why did you break the pottery? -I do not… 436 00:37:56,816 --> 00:37:58,401 I said I do not know. 437 00:37:59,026 --> 00:38:00,361 Stop asking me. 438 00:38:10,454 --> 00:38:12,373 Here are the firecrackers you wanted. 439 00:38:12,456 --> 00:38:14,500 They will be able to see them from miles away. 440 00:38:17,545 --> 00:38:18,671 All right. 441 00:38:19,672 --> 00:38:22,633 Why does Young Master Jang want them? 442 00:38:22,717 --> 00:38:25,094 Rumor has it that he was punished severely. 443 00:38:25,177 --> 00:38:26,679 So what is he scheming this time? 444 00:38:28,681 --> 00:38:29,682 It is a secret. 445 00:38:30,558 --> 00:38:32,351 Do not tell anyone about this, okay? 446 00:38:34,145 --> 00:38:35,396 Ju-wol. 447 00:38:37,273 --> 00:38:39,317 He should lie low for now. 448 00:38:46,073 --> 00:38:47,450 This is Songrim's Spirit Plaque. 449 00:38:48,034 --> 00:38:49,910 Are you free to enter there? 450 00:38:49,994 --> 00:38:52,163 Your young master must really trust you. 451 00:38:52,913 --> 00:38:54,999 This is such a precious item. 452 00:38:56,083 --> 00:38:57,626 He wants me to sell it. 453 00:38:58,544 --> 00:39:01,213 You cannot sell something like this that easily. 454 00:39:01,297 --> 00:39:02,298 Is that so? 455 00:39:02,840 --> 00:39:05,134 He said I would be able to sell it somewhere. 456 00:39:05,718 --> 00:39:06,761 But then again, 457 00:39:06,844 --> 00:39:10,222 there is a merchant who purchases black market goods. 458 00:39:11,807 --> 00:39:14,226 But it will not be easy to hook you up. 459 00:39:20,733 --> 00:39:22,860 You will be getting a hefty sum. 460 00:39:22,943 --> 00:39:24,862 Can I have another chicken? 461 00:39:24,945 --> 00:39:27,531 Sure. I will put it on your young master's tab. 462 00:39:27,615 --> 00:39:29,533 Eat up. Eat lots. 463 00:39:36,791 --> 00:39:41,087 Naksu's body may be here, but her soul lives on in another body. 464 00:39:41,962 --> 00:39:45,883 You will also be given new bodies through the alchemy of souls. 465 00:39:45,966 --> 00:39:50,346 So do not be afraid to sacrifice yourselves for me. 466 00:39:50,429 --> 00:39:51,597 -Yes, sir. -Yes, sir. 467 00:40:11,742 --> 00:40:12,660 Fire! 468 00:40:31,345 --> 00:40:32,847 I need my sword. 469 00:40:32,930 --> 00:40:34,974 I have become weak due to shifting souls. 470 00:40:35,683 --> 00:40:38,602 I need my sword's energy to open your gate of energy. 471 00:40:38,686 --> 00:40:41,313 Even if we meet again and come this close to each other, 472 00:40:41,897 --> 00:40:43,399 I will spare you. 473 00:40:48,195 --> 00:40:50,656 -I have no appetite. -Young Master Jang. 474 00:40:52,867 --> 00:40:54,660 Young Master Jang, they caught them. 475 00:40:55,244 --> 00:40:57,913 -Mudeoki? -Why would anyone catch her? 476 00:40:58,914 --> 00:41:01,041 Never mind. 477 00:41:01,125 --> 00:41:02,835 Jin Mu, the Assistant Gwanju of Cheonbugwan, 478 00:41:02,918 --> 00:41:05,337 caught Naksu's men who raided Songrim. 479 00:41:05,963 --> 00:41:06,964 Really? 480 00:41:09,550 --> 00:41:13,429 Jin Mu brought the bodies of Naksu's men into the palace. 481 00:41:13,512 --> 00:41:15,639 We were the ones who caught Naksu. 482 00:41:15,723 --> 00:41:18,517 So I am worried we will become a laughingstock. 483 00:41:18,601 --> 00:41:21,604 Is it true that he spared 484 00:41:22,146 --> 00:41:23,814 none of the men? 485 00:41:23,898 --> 00:41:25,399 He killed them all. 486 00:41:26,901 --> 00:41:29,737 We have no way to track the source of the alchemy of souls. 487 00:41:31,864 --> 00:41:34,200 Jin Ho-gyeong of Jinyowon is here too. 488 00:41:39,330 --> 00:41:41,457 I heard Jin Mu, the Assistant Gwanju of Cheonbugwan, 489 00:41:41,540 --> 00:41:44,335 caught the assassins that Songrim could not. 490 00:41:45,169 --> 00:41:48,172 How did they break Songrim's barrier twice? 491 00:41:53,010 --> 00:41:55,262 There was a soul shifter spy inside Songrim. 492 00:41:55,346 --> 00:41:58,641 Thankfully, the Jin family's Gwigu caught him. 493 00:41:59,600 --> 00:42:00,893 Gwigu? 494 00:42:00,976 --> 00:42:02,853 I would like to see it too. 495 00:42:02,937 --> 00:42:05,231 I am afraid I cannot show you right now. 496 00:42:05,314 --> 00:42:08,150 They made the mistake of accidentally breaking it. 497 00:42:09,235 --> 00:42:11,487 How could you make such a foolish mistake? 498 00:42:12,947 --> 00:42:14,198 My apologies, Your Majesty. 499 00:42:15,241 --> 00:42:19,411 Since Jin Mu made this contribution, I summoned you all to tell you 500 00:42:19,495 --> 00:42:21,747 that I am considering promoting him to Gwanju. 501 00:42:22,957 --> 00:42:24,208 That is not right. 502 00:42:24,291 --> 00:42:27,002 Jang Gang is still the current Gwanju. 503 00:42:27,086 --> 00:42:30,089 For he was given the robe and the sword by the late king, 504 00:42:30,172 --> 00:42:32,049 Jang Gang is the Gwanju of Cheonbugwan. 505 00:42:32,633 --> 00:42:35,302 Furthermore, he has a son, Jang Uk. 506 00:42:35,386 --> 00:42:36,220 Jang Gang… 507 00:42:37,054 --> 00:42:38,430 has been away for decades 508 00:42:38,514 --> 00:42:40,140 using his training as an excuse. 509 00:42:40,224 --> 00:42:43,269 His son, Jang Uk, physically cannot learn spells. 510 00:42:43,352 --> 00:42:45,354 Assistant Gwanju Jin Mu has been the one 511 00:42:46,522 --> 00:42:47,606 to fill in for him. 512 00:42:49,441 --> 00:42:51,735 Your Majesty, the dark soul-related spell 513 00:42:51,819 --> 00:42:55,197 is forbidden sorcery among mages. 514 00:42:55,281 --> 00:42:57,408 And Songrim has always been the one 515 00:42:57,950 --> 00:42:59,785 to keep this under control. 516 00:43:00,369 --> 00:43:03,872 Songrim could have gotten to the bottom of this soul shifter incident 517 00:43:03,956 --> 00:43:05,416 and gotten rid of it all. 518 00:43:07,042 --> 00:43:10,921 But Jin Mu killed every single one of them. 519 00:43:12,047 --> 00:43:14,508 He actually ruined everything. 520 00:43:14,592 --> 00:43:16,218 Are you unhappy 521 00:43:17,052 --> 00:43:19,888 that Cheonbugwan took the credit? 522 00:43:19,972 --> 00:43:22,099 Songrim was the one who caught Naksu! 523 00:43:22,182 --> 00:43:24,059 And you took credit for it! 524 00:43:26,395 --> 00:43:28,314 We are not here to discuss that. 525 00:43:30,816 --> 00:43:34,486 As for the Gwanju position, we will hold a mage meeting 526 00:43:34,570 --> 00:43:37,573 and make a decision once Jang Gang returns. 527 00:43:38,574 --> 00:43:41,702 Please grant him a different reward. 528 00:43:45,205 --> 00:43:46,457 Jin Mu. 529 00:43:48,417 --> 00:43:50,210 Tell me what you desire. 530 00:43:53,088 --> 00:43:55,007 The people are troubled by this sorcery. 531 00:43:55,090 --> 00:43:57,509 Allow me to burn Naksu's body in front of Cheonbugwan. 532 00:43:57,593 --> 00:43:58,761 As for Naksu's sword… 533 00:43:59,845 --> 00:44:03,182 Allow us to keep it since Songrim has lost it once already. 534 00:44:06,602 --> 00:44:08,312 You may do that. 535 00:44:17,529 --> 00:44:21,700 The best swords of the mages have always been stored 536 00:44:21,784 --> 00:44:24,536 in the Sword Room of Jeongjingak. 537 00:44:25,663 --> 00:44:28,082 But things have changed after that incident. 538 00:44:29,541 --> 00:44:31,710 Jin Mu of Cheonbugwan took Naksu's sword? 539 00:44:31,794 --> 00:44:35,381 Yes. He will burn Naksu's body there too. 540 00:44:35,464 --> 00:44:38,050 She will be there to witness her body getting burned. 541 00:44:38,133 --> 00:44:39,176 Who? 542 00:44:39,259 --> 00:44:40,177 Naksu? 543 00:44:40,928 --> 00:44:43,138 Do you still think Naksu has switched souls? 544 00:44:44,306 --> 00:44:46,809 Are you serious about accepting Naksu as your master? 545 00:44:47,976 --> 00:44:49,103 Forget it. 546 00:44:50,020 --> 00:44:51,355 Pour me some more tea. 547 00:44:54,358 --> 00:44:57,277 You can do that yourself, 548 00:44:57,361 --> 00:44:58,904 lazybones. 549 00:45:01,740 --> 00:45:04,284 Where is your maid, Mudeoki? 550 00:45:05,661 --> 00:45:09,456 I will find her. But first, I need that sword. 551 00:45:16,547 --> 00:45:19,133 Seeing how he got rid of everything that was mine, 552 00:45:19,633 --> 00:45:22,219 he must think I failed to switch souls and died. 553 00:45:23,762 --> 00:45:26,640 I cannot look for the Danju since I do not know who he is. 554 00:45:35,274 --> 00:45:38,026 Find the merchant who is selling a drawn Spirit Plaque, 555 00:45:38,110 --> 00:45:39,528 and you will find me. 556 00:45:40,112 --> 00:45:41,405 I will be waiting. 557 00:46:04,136 --> 00:46:05,596 That is Danhyanggok. 558 00:46:08,724 --> 00:46:12,227 CHEONBUGWAN 559 00:46:12,311 --> 00:46:14,021 I am here for Naksu's sword. 560 00:46:14,730 --> 00:46:16,023 Why would you? 561 00:46:16,106 --> 00:46:19,151 I heard His Majesty allowed Cheonbugwan to keep it. 562 00:46:19,234 --> 00:46:22,738 Since Jang Gang is the Gwanju, it is right for his family to keep it. 563 00:46:22,821 --> 00:46:24,072 Since your father is not here, 564 00:46:24,156 --> 00:46:26,492 it is only right that the Assistant Gwanju keeps it. 565 00:46:29,953 --> 00:46:33,540 Since my father is not here, I, his son, should keep it. 566 00:46:38,253 --> 00:46:40,672 I heard you are searching everywhere for your master. 567 00:46:41,423 --> 00:46:43,133 I would like to take you in myself. 568 00:46:43,800 --> 00:46:46,512 But I cannot defy your father's commands since he was my master once. 569 00:46:48,180 --> 00:46:51,266 Why did he close his own son's gate of energy? 570 00:46:52,309 --> 00:46:54,186 I just cannot fathom it. 571 00:46:58,857 --> 00:47:01,276 The mage's energy flows through this sword. 572 00:47:01,360 --> 00:47:05,447 Someone as ordinary as you will not be able to unsheathe it. 573 00:47:29,179 --> 00:47:30,973 Are you afraid I will do it? 574 00:47:33,892 --> 00:47:36,478 If I unsheathe it, I will be qualified as the next Gwanju. 575 00:47:36,562 --> 00:47:39,439 meaning you will be disqualified from getting that position. 576 00:47:44,861 --> 00:47:45,904 Do not worry. 577 00:47:46,697 --> 00:47:48,073 I cannot unsheathe it for now. 578 00:48:00,002 --> 00:48:01,211 "For now"? 579 00:48:05,090 --> 00:48:07,759 I saw firecrackers coming from Danhyanggok. 580 00:48:07,843 --> 00:48:09,678 Are you sure it was Danhyanggok? 581 00:48:09,761 --> 00:48:10,596 Yes, my lord. 582 00:48:10,679 --> 00:48:13,223 They came from the valley, Naksu's former home. 583 00:48:33,243 --> 00:48:34,870 I am looking for the one with the Spirit Plaque. 584 00:48:44,338 --> 00:48:46,131 Ma'am, they are here. 585 00:48:50,927 --> 00:48:52,679 I guess someone wants to buy it. 586 00:48:58,268 --> 00:49:00,103 The very last room, please. 587 00:49:06,026 --> 00:49:07,819 How could you lose it? 588 00:49:07,903 --> 00:49:10,280 I did not lose it. Someone stole it. 589 00:49:10,364 --> 00:49:11,865 I am certain it was Ae-hyang. 590 00:49:14,326 --> 00:49:16,328 Are you the one who brought this? 591 00:49:18,830 --> 00:49:21,083 I am here to buy the Spirit Plaque. 592 00:49:21,917 --> 00:49:23,460 You have come to the right person. 593 00:49:30,717 --> 00:49:32,511 She is no longer useful. 594 00:49:32,594 --> 00:49:34,429 Kill her to avoid further problems. 595 00:49:46,858 --> 00:49:47,776 You know me, right? 596 00:49:47,859 --> 00:49:50,070 I told you to let me know if someone brought that drawing. 597 00:49:50,737 --> 00:49:51,571 And I did. 598 00:49:52,322 --> 00:49:54,533 She is meeting them upstairs. 599 00:49:55,409 --> 00:49:57,661 So it was Ae-hyang. 600 00:50:02,916 --> 00:50:04,459 We are mages from Cheonbugwan. 601 00:50:05,043 --> 00:50:08,255 We just caught a thief. You can mind your own business. 602 00:50:14,469 --> 00:50:15,637 He killed her. 603 00:50:16,680 --> 00:50:18,223 He thought it was me. 604 00:50:47,419 --> 00:50:49,588 The Danju has cut me off. 605 00:51:16,948 --> 00:51:19,242 Is that truly you? 606 00:51:23,955 --> 00:51:26,041 -Begin. -Yes, my lord. 607 00:51:52,359 --> 00:51:55,028 Cheonbugwan caught Naksu when Songrim failed? 608 00:51:55,111 --> 00:51:57,489 Songrim was pretty much humiliated. 609 00:51:57,572 --> 00:52:00,992 The Assistant Gwanju is over there. 610 00:52:01,076 --> 00:52:02,035 You are right. 611 00:52:18,218 --> 00:52:20,220 So the Danju was Jin Mu, 612 00:52:20,303 --> 00:52:23,974 the Assistant Gwanju of the royal Cheonbugwan. 613 00:52:36,278 --> 00:52:38,113 I am burning. 614 00:52:39,614 --> 00:52:43,952 Just like how my house and parents burned on that day. 615 00:52:50,250 --> 00:52:52,043 I will give you power. 616 00:52:52,127 --> 00:52:53,837 Will you come with me? 617 00:53:32,000 --> 00:53:33,209 Young Master Jang. 618 00:53:34,169 --> 00:53:36,755 As you can see, there is nothing I can do 619 00:53:37,547 --> 00:53:39,716 but watch my body burn. 620 00:53:41,551 --> 00:53:43,511 There is nothing I can do for you either. 621 00:53:50,810 --> 00:53:52,145 I found your sword. 622 00:53:59,653 --> 00:54:01,988 You said you could retrieve your power with this. 623 00:54:08,995 --> 00:54:12,040 Why are you standing still? Pick it up and unsheathe it. 624 00:54:29,975 --> 00:54:32,519 An excellent blade recognizes its owner. 625 00:54:42,654 --> 00:54:45,365 Now, I just need to receive its energy. 626 00:55:21,943 --> 00:55:24,195 You are too weak to handle 627 00:55:25,280 --> 00:55:26,740 and unsheathe your own sword. 628 00:55:29,117 --> 00:55:30,952 You are just as powerless as me. 629 00:55:31,953 --> 00:55:33,246 We are useless. 630 00:55:38,543 --> 00:55:41,087 That is enough. Forget it. 631 00:55:41,796 --> 00:55:42,922 Just go. 632 00:55:48,636 --> 00:55:52,474 I doubt you will be a threat to Songrim, and Naksu is already gone. 633 00:55:53,808 --> 00:55:55,935 Just live as Mu-deok. 634 00:56:00,815 --> 00:56:02,484 I would rather die… 635 00:56:06,654 --> 00:56:08,073 than live like this. 636 00:56:10,617 --> 00:56:12,285 Then be my guest. 637 00:57:04,462 --> 00:57:06,422 This is the grave of the Soul Shifters. 638 00:57:07,507 --> 00:57:10,009 The one who taught me this spell 639 00:57:10,093 --> 00:57:12,637 also disposed of their bodies here. 640 00:57:23,565 --> 00:57:24,691 So this will be 641 00:57:26,109 --> 00:57:27,944 my grave as well. 642 00:57:55,680 --> 00:57:59,392 Young Master Jang, how long should we keep this place closed? 643 00:58:00,768 --> 00:58:02,103 I am done now. 644 00:58:02,770 --> 00:58:04,481 What is wrong with Mudeoki? 645 00:58:04,564 --> 00:58:06,232 She seemed out of it. 646 00:58:10,445 --> 00:58:11,696 I am just worried. 647 00:58:12,614 --> 00:58:14,908 She was heading toward Lake Gyeongcheondaeho. 648 00:58:17,660 --> 00:58:18,828 Lake Gyeongcheondaeho? 649 00:58:22,123 --> 00:58:23,791 I would rather die… 650 00:58:25,585 --> 00:58:26,794 than live like this. 651 00:58:26,878 --> 00:58:28,338 Then be my guest. 652 00:59:41,995 --> 00:59:43,121 Mu-deok! 653 00:59:44,080 --> 00:59:45,164 Mu-deok! 654 00:59:49,836 --> 00:59:50,920 Darn it… 655 01:00:49,187 --> 01:00:52,649 SEJUKWON, SONGRIM 656 01:01:03,117 --> 01:01:04,577 You are in Sejukwon. 657 01:01:05,536 --> 01:01:07,330 Master Heo Yeom's infirmary in Songrim. 658 01:01:08,456 --> 01:01:11,417 Thanks to you, I could come here even though I was once forbidden. 659 01:01:14,128 --> 01:01:17,507 Your eyes are probably sore. I put in some eye drops. 660 01:01:18,383 --> 01:01:21,344 He said the blue marks in your eyes were like bruises. 661 01:01:21,427 --> 01:01:23,971 These eye drops will lighten their color. 662 01:01:24,597 --> 01:01:25,682 Put them in regularly. 663 01:01:33,564 --> 01:01:35,191 I unsheathed this before. 664 01:01:36,943 --> 01:01:38,069 I definitely did. 665 01:01:38,152 --> 01:01:39,654 I know. I saw it. 666 01:01:40,405 --> 01:01:42,198 But you are still too weak. 667 01:01:42,281 --> 01:01:44,534 You could only do it thanks to that lake's energy. 668 01:01:45,910 --> 01:01:47,954 I had regained my power inside that lake. 669 01:01:49,580 --> 01:01:50,873 I should go back there. 670 01:01:50,957 --> 01:01:54,419 Then what? Will you live underwater like a fish? 671 01:01:59,882 --> 01:02:03,010 I felt a surge of energy underwater. 672 01:02:03,094 --> 01:02:04,721 That is how I regained my power. 673 01:02:05,304 --> 01:02:06,472 That is it. 674 01:02:07,557 --> 01:02:10,017 Someone who has energy as powerful as that lake 675 01:02:10,685 --> 01:02:13,438 should push out the energy within me. 676 01:02:13,521 --> 01:02:16,357 And who exactly? Will you be searching for a master too? 677 01:02:17,024 --> 01:02:20,194 Do you think there is anyone that powerful, to begin with? 678 01:02:20,278 --> 01:02:23,239 Even if there was, would they want to help you? 679 01:02:24,407 --> 01:02:26,075 You are Naksu, an assassin who shifted her soul. 680 01:02:29,579 --> 01:02:30,496 What? 681 01:02:30,580 --> 01:02:33,166 Uk came to Sejukwon? 682 01:02:33,750 --> 01:02:35,918 He came to treat his maid who was injured. 683 01:02:36,002 --> 01:02:37,670 He barged in. 684 01:02:37,754 --> 01:02:38,880 His maid? 685 01:02:40,298 --> 01:02:41,716 Mu-deok, was it? 686 01:02:41,799 --> 01:02:43,259 How bad were her injuries 687 01:02:43,801 --> 01:02:46,721 that he would come all the way here himself? 688 01:03:02,862 --> 01:03:04,989 I have only heard of Sejukwon. 689 01:03:05,823 --> 01:03:07,450 It sure is an incredible infirmary. 690 01:03:08,618 --> 01:03:10,453 There are all sorts of medicinal herbs. 691 01:03:11,078 --> 01:03:12,497 And poisonous ones too. 692 01:03:18,252 --> 01:03:22,006 I am sure these eye drops will make your eye color faint. 693 01:03:22,089 --> 01:03:23,633 Lie low and live as Mu-deok. 694 01:03:24,509 --> 01:03:26,010 This is all I can do for you. 695 01:03:26,093 --> 01:03:27,386 You are wrong. 696 01:03:28,554 --> 01:03:31,098 I want you to be my Lake Gyeongcheondaeho. 697 01:03:34,519 --> 01:03:37,188 You said you risked your life many times for me. 698 01:03:38,439 --> 01:03:40,149 Do it one more time. 699 01:03:46,614 --> 01:03:47,907 It will be pretty painful. 700 01:03:55,289 --> 01:03:56,666 What did you put in here? 701 01:03:59,001 --> 01:04:01,003 One of the poisonous herbs. 702 01:04:07,802 --> 01:04:09,595 I am betting everything on you. 703 01:04:11,681 --> 01:04:14,642 So I hope you will survive. 704 01:04:31,117 --> 01:04:32,410 If you do, 705 01:04:35,746 --> 01:04:37,707 I will be your master. 706 01:04:47,550 --> 01:04:49,176 Uk! 707 01:04:50,136 --> 01:04:52,179 What is wrong? Uk! 708 01:04:52,263 --> 01:04:53,347 Uk! 709 01:04:53,431 --> 01:04:54,724 What is wrong with him? 710 01:04:55,349 --> 01:04:56,475 He ingested poison. 711 01:04:58,185 --> 01:04:59,687 -Poison? -What poison? 712 01:04:59,770 --> 01:05:03,316 His heart will stop in six hours. 713 01:05:03,399 --> 01:05:04,567 What poison was it? 714 01:05:04,650 --> 01:05:07,069 It will be too late by the time you find out 715 01:05:07,153 --> 01:05:08,905 and concoct an antidote. 716 01:05:08,988 --> 01:05:11,532 There is only one way to save him. 717 01:05:11,616 --> 01:05:12,950 Open his gate of energy 718 01:05:13,034 --> 01:05:16,621 and remove the poison with both of your energy. 719 01:05:16,704 --> 01:05:17,914 -What? -What? 720 01:05:19,415 --> 01:05:21,083 Open his gate of energy. 721 01:05:21,709 --> 01:05:23,294 Or else, he will die. 722 01:05:26,964 --> 01:05:28,758 Yul… 723 01:05:29,508 --> 01:05:31,260 Uk ingested poison. 724 01:05:32,094 --> 01:05:33,346 They say he's going to die. 725 01:05:33,429 --> 01:05:36,265 -What? -Mu-deok was the one who gave it to him. 726 01:05:36,349 --> 01:05:38,726 But she will not say what kind of poison it was, 727 01:05:38,809 --> 01:05:41,604 so my uncle is torturing her right now. 728 01:05:47,276 --> 01:05:48,861 What was the poison? 729 01:05:53,199 --> 01:05:54,951 Keep going. 730 01:05:55,034 --> 01:05:57,411 -She could die, my lord. -Uk is dying. 731 01:05:58,162 --> 01:06:01,832 We must find out what it is in the next two hours. 732 01:06:08,255 --> 01:06:09,340 Young Master Jang. 733 01:06:10,174 --> 01:06:11,300 Young Master Jang… 734 01:06:13,386 --> 01:06:14,595 Open his gate of energy. 735 01:06:15,805 --> 01:06:17,682 That is the only way. 736 01:06:20,142 --> 01:06:21,560 We are running out of time! 737 01:06:22,186 --> 01:06:23,312 Please… 738 01:06:24,313 --> 01:06:26,399 Please save Young Master Jang! 739 01:06:41,122 --> 01:06:42,581 -My lord. -How is Uk? 740 01:06:42,665 --> 01:06:44,291 Did something happen to him? 741 01:06:44,375 --> 01:06:46,293 Master Heo Yeom removed the poison. 742 01:06:46,919 --> 01:06:48,421 Young Master Jang is safe. 743 01:06:49,005 --> 01:06:51,590 -Did he concoct the antidote? -No, my lord. 744 01:06:52,341 --> 01:06:55,428 He opened the young master's gate of energy. 745 01:07:20,995 --> 01:07:23,789 Young Master Jang, are you awake? 746 01:07:35,926 --> 01:07:37,845 Am I alive or dead? 747 01:07:39,096 --> 01:07:40,806 You barely made it out alive. 748 01:07:40,890 --> 01:07:42,433 Master Heo saved you 749 01:07:43,559 --> 01:07:45,811 by opening your gate of energy. 750 01:07:48,230 --> 01:07:49,899 He opened it? 751 01:07:49,982 --> 01:07:51,442 Mu-deok that lunatic 752 01:07:52,151 --> 01:07:55,154 would not tell us what kind of poison you took. 753 01:07:55,237 --> 01:07:59,033 So he had no choice but to do that to remove the poison. 754 01:08:03,120 --> 01:08:05,372 I am betting everything on you. 755 01:08:05,998 --> 01:08:09,168 So I hope you will survive. 756 01:08:12,171 --> 01:08:13,589 Where is Mu-deok? 757 01:08:32,608 --> 01:08:33,734 Mu-deok… 758 01:08:40,407 --> 01:08:41,659 Mu-deok! 759 01:08:52,211 --> 01:08:53,170 Mu-deok. 760 01:08:56,674 --> 01:08:57,842 Mu-deok. 761 01:09:02,346 --> 01:09:03,430 Mu-deok. 762 01:09:18,028 --> 01:09:19,738 Both of us could have died. 763 01:09:20,614 --> 01:09:21,740 You are… 764 01:09:23,075 --> 01:09:24,410 You are really crazy. 765 01:09:27,580 --> 01:09:29,081 So you survived… 766 01:09:30,833 --> 01:09:32,209 my pupil. 767 01:09:38,507 --> 01:09:39,758 That is right. 768 01:09:41,677 --> 01:09:43,470 I almost died thanks to you. 769 01:09:50,019 --> 01:09:51,770 My crazy master. 770 01:11:02,716 --> 01:11:06,845 Uk has opened his gate of energy in the end. 771 01:11:06,929 --> 01:11:10,724 Since I survived as promised, I will serve you as my master. 772 01:11:10,808 --> 01:11:14,395 In order to become the best mage, you must go through several steps. 773 01:11:14,478 --> 01:11:16,855 You are worse than what I had expected. 774 01:11:16,939 --> 01:11:18,190 We were looking at Yul. 775 01:11:18,274 --> 01:11:19,566 Mu-deok asked me to come. 776 01:11:19,650 --> 01:11:21,318 That girl, Mu-deok… 777 01:11:21,402 --> 01:11:23,612 She seems to be hiding something. 778 01:11:23,696 --> 01:11:25,447 I am in love with you! 779 01:11:25,531 --> 01:11:29,535 Young Master! The prince has come to see you. 780 01:11:29,618 --> 01:11:31,829 There is another sword here that you cannot unsheathe. 781 01:11:31,912 --> 01:11:34,248 It will not bode well for me if I lose that sword as well. 782 01:11:34,331 --> 01:11:35,165 It cannot be helped. 783 01:11:35,249 --> 01:11:37,167 Whoever wins shall take the sword. 784 01:11:39,169 --> 01:11:44,174 Subtitle translation by: Soo-ji Kim