1 00:00:06,297 --> 00:00:08,383 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:50,800 --> 00:00:55,054 ‎天府馆这里记录着每一晚的星宿 3 00:00:55,138 --> 00:00:58,391 ‎也有你出生那天的星宿 ‎你想瞧一瞧吗? 4 00:00:58,475 --> 00:01:00,143 ‎好啊 爹 5 00:01:01,019 --> 00:01:02,562 ‎那好 我们走 6 00:01:15,116 --> 00:01:16,367 ‎有了 7 00:01:20,497 --> 00:01:22,916 ‎我父亲是负责记录 8 00:01:23,917 --> 00:01:26,377 ‎及掌管星宿的天府馆宿星职术士 9 00:01:39,682 --> 00:01:40,683 ‎小姐! 10 00:01:40,767 --> 00:01:41,935 ‎小姐! 11 00:01:51,945 --> 00:01:54,155 ‎小姐 你千万不能出来 12 00:01:55,990 --> 00:01:58,326 ‎若看到你父亲就逃跑吧 13 00:01:58,827 --> 00:02:00,245 ‎不能被他抓到 14 00:02:24,727 --> 00:02:26,187 ‎爹 15 00:03:23,119 --> 00:03:25,038 ‎我来助你一臂之力 16 00:03:25,872 --> 00:03:27,248 ‎你愿意跟随我吗? 17 00:03:36,507 --> 00:03:39,218 ‎我父亲遭四大家族的人杀害那天 18 00:03:39,886 --> 00:03:41,763 ‎我跟随陈武而去 19 00:03:43,097 --> 00:03:44,933 ‎而后仿佛与世隔绝般 20 00:03:45,016 --> 00:03:48,519 ‎被遗留在深邃险峻的断响谷成长 21 00:04:19,759 --> 00:04:22,262 ‎也不晓得我是为了生存而变强大 22 00:04:22,345 --> 00:04:25,223 ‎还是因为强大才得以生存 23 00:04:28,768 --> 00:04:32,188 ‎当我和我父亲的存在 ‎被忘得一干二净时 24 00:04:33,147 --> 00:04:35,441 ‎我成为落寿 重回这个世界 25 00:04:40,655 --> 00:04:42,532 ‎而现在落寿死了 26 00:04:43,241 --> 00:04:46,452 ‎我变成无德 再次回到这个地方 27 00:04:47,453 --> 00:04:49,872 ‎和一个什么都不会的少爷同行 28 00:04:50,623 --> 00:04:54,085 ‎而他同时也是 ‎什么都不想做的我的徒弟 29 00:04:54,168 --> 00:04:56,504 ‎我们到底要走多远? 30 00:04:56,587 --> 00:04:57,880 ‎这结缚铃可是有100斤重 31 00:04:57,964 --> 00:05:00,008 ‎师父 你没看到徒弟累坏了吗? 32 00:05:00,091 --> 00:05:02,719 ‎唉唷 我累到走不下去了 33 00:05:02,802 --> 00:05:04,887 ‎所以我扛了所有行囊啊 34 00:05:04,971 --> 00:05:07,598 ‎我是少爷 而你是无德 35 00:05:07,682 --> 00:05:08,933 ‎你负责拿行囊是应该的 36 00:05:09,017 --> 00:05:10,935 ‎你发牢骚时把我当师父 37 00:05:11,477 --> 00:05:13,229 ‎想使唤我时就又变成少爷了吗? 38 00:05:13,313 --> 00:05:14,355 ‎那当然 39 00:05:18,776 --> 00:05:19,986 ‎话说回来 40 00:05:20,653 --> 00:05:22,989 ‎我都没发现京城附近有这种地方 41 00:05:23,072 --> 00:05:26,784 ‎此处地势险峻 就连回音也不易形成 42 00:05:27,910 --> 00:05:29,203 ‎因此得名断响谷 43 00:05:34,751 --> 00:05:35,835 ‎回音传来了啊 44 00:05:35,918 --> 00:05:37,211 ‎那只是一种比喻 45 00:05:37,295 --> 00:05:38,713 ‎我看根本是浪得虚名吧 46 00:05:40,256 --> 00:05:41,257 ‎我饿了 47 00:05:43,217 --> 00:05:45,261 ‎那上面就是我过去的住处 48 00:05:45,344 --> 00:05:47,555 ‎食粮就吃我帮你准备的 49 00:05:47,638 --> 00:05:51,184 ‎你在修炼中倒下之处 ‎就是你睡觉的地方 50 00:05:54,479 --> 00:05:55,897 ‎怎么回事?有鸡肉的香味耶 51 00:05:57,774 --> 00:06:00,485 ‎-这里卖鸡肉吗? ‎-这种深山里哪有人卖鸡? 52 00:06:03,321 --> 00:06:05,490 ‎我没说错吧?是鸡肉吧? 53 00:06:05,573 --> 00:06:07,241 ‎对啊 这就是鸡肉味 54 00:06:07,825 --> 00:06:10,536 ‎我确定是鸡肉 我很爱吃鸡肉 55 00:06:11,329 --> 00:06:12,914 ‎你是怎么爬上去的? 56 00:06:13,915 --> 00:06:15,708 ‎好像有人在卖鸡肉 无德 57 00:06:15,792 --> 00:06:17,460 ‎你快下来 站那么高干吗? 58 00:06:26,677 --> 00:06:27,804 ‎你看 是鸡肉 59 00:06:27,887 --> 00:06:30,932 ‎我就说是鸡肉 这里真的好棒喔 60 00:06:50,493 --> 00:06:52,370 ‎这里怎么会有这种东西? 61 00:06:54,831 --> 00:06:55,873 ‎无德! 62 00:06:56,374 --> 00:06:57,792 ‎这里还有浴盆呢 63 00:07:07,760 --> 00:07:08,678 ‎无德 64 00:07:09,262 --> 00:07:12,932 ‎这里食粮充足 浴盆也非常好 65 00:07:13,015 --> 00:07:15,184 ‎师父 你准备得如此齐全 66 00:07:15,268 --> 00:07:17,520 ‎为何还吓唬徒弟呢? 67 00:07:17,603 --> 00:07:18,438 ‎你真奇怪 68 00:07:21,357 --> 00:07:22,316 ‎连棉被都有 69 00:07:24,193 --> 00:07:26,737 ‎天啊 软绵绵的 真柔软 70 00:07:27,613 --> 00:07:29,031 ‎这些不是我准备的 71 00:07:30,491 --> 00:07:32,368 ‎现在有人住在这里 72 00:07:37,665 --> 00:07:38,875 ‎无德 73 00:07:38,958 --> 00:07:42,336 ‎我们要不要来吃鸡肉? ‎刚才我看鸡肉烤得刚刚好 74 00:07:42,420 --> 00:07:43,588 ‎无德? 75 00:07:49,343 --> 00:07:50,761 ‎是个男人吗? 76 00:08:12,366 --> 00:08:13,659 ‎安静 别过来! 77 00:08:15,495 --> 00:08:16,996 ‎不要动 78 00:08:29,425 --> 00:08:30,426 ‎真听话 79 00:08:30,510 --> 00:08:32,345 ‎训练有素 你住这里吗? 80 00:08:33,054 --> 00:08:34,472 ‎那不是野狗 81 00:08:35,473 --> 00:08:36,724 ‎你的主人在哪? 82 00:08:37,558 --> 00:08:39,519 ‎毛狗 把你主人带过来 83 00:08:41,729 --> 00:08:43,731 ‎唉唷 真聪明 84 00:08:45,942 --> 00:08:47,401 ‎会是谁? 85 00:08:47,485 --> 00:08:50,404 ‎看此人大摇大摆地暴露住处 86 00:08:50,488 --> 00:08:52,281 ‎想必他不是团主的人 87 00:08:54,951 --> 00:08:56,035 ‎有茶耶 88 00:08:56,118 --> 00:08:59,163 ‎我们也算是客人 ‎喝杯茶应该可以吧? 89 00:09:00,456 --> 00:09:01,916 ‎太可疑了 别胡乱吃喝 90 00:09:02,708 --> 00:09:04,752 ‎我们先确认是谁住在这里 91 00:09:04,835 --> 00:09:06,629 ‎再另寻别处安顿吧 92 00:09:06,712 --> 00:09:07,964 ‎你真的不知道吗? 93 00:09:08,589 --> 00:09:09,423 ‎什么? 94 00:09:09,507 --> 00:09:11,801 ‎这里不仅有狗、有花 95 00:09:11,884 --> 00:09:13,803 ‎还有烤鸡和茶 96 00:09:13,886 --> 00:09:15,179 ‎我差点就误会了 无德 97 00:09:15,805 --> 00:09:16,639 ‎误会? 98 00:09:16,722 --> 00:09:19,183 ‎我差点误会你是拿修炼当借口绑架我 99 00:09:19,267 --> 00:09:21,561 ‎想跟我在这里一起生活 100 00:09:21,644 --> 00:09:23,437 ‎要是那只毛狗向你摇尾巴 101 00:09:23,521 --> 00:09:25,648 ‎我就会以为这是你计划好的 102 00:09:25,731 --> 00:09:28,359 ‎这地方正适合 ‎生两、三个孩子一起生活 103 00:09:29,068 --> 00:09:30,945 ‎以前我住的时候才没这么舒适 104 00:09:31,529 --> 00:09:32,905 ‎这里曾是个荒凉无比 105 00:09:32,989 --> 00:09:35,575 ‎只能专心修炼的地方 ‎所以我才会带你来 106 00:09:37,159 --> 00:09:38,452 ‎目的真的只有修炼? 107 00:09:39,787 --> 00:09:41,163 ‎只想专心修练? 108 00:09:41,872 --> 00:09:44,292 ‎够了!你就多喝点奇怪的东西 109 00:09:44,375 --> 00:09:45,501 ‎然后五脏六腑爆炸而亡吧! 110 00:09:47,336 --> 00:09:48,170 ‎真是的 111 00:09:48,254 --> 00:09:51,924 ‎开个玩笑而已 ‎她就诅咒徒弟五脏六腑爆炸 112 00:09:52,008 --> 00:09:55,177 ‎拜那种人为师 ‎还跟她来这个山谷的我真可怜 113 00:09:55,761 --> 00:09:56,721 ‎唉唷 114 00:10:05,396 --> 00:10:07,273 ‎你就一辈子当什么都不会的 115 00:10:08,774 --> 00:10:11,485 ‎张家少爷吧 116 00:10:13,362 --> 00:10:14,697 ‎与其那样活着 117 00:10:15,948 --> 00:10:17,366 ‎待在这里也不错 118 00:11:03,913 --> 00:11:05,539 ‎据说今日辰曜院院长 119 00:11:05,623 --> 00:11:08,459 ‎要召开大湖国术士的万长会 120 00:11:09,001 --> 00:11:12,463 ‎除了张家的张强 ‎其余11个家族首长都到齐了 121 00:11:12,546 --> 00:11:16,467 ‎我和张煜的对决有重大到 ‎必须召开万长会吗? 122 00:11:17,051 --> 00:11:19,470 ‎这是王室与术士家族的对决 123 00:11:20,054 --> 00:11:21,347 ‎已暌违了数百年 124 00:11:21,430 --> 00:11:23,974 ‎我只是想给小看世子的张煜一点教训 125 00:11:24,058 --> 00:11:26,143 ‎才会提议这场对决 126 00:11:26,227 --> 00:11:27,603 ‎这并非私人间的纷争 127 00:11:28,479 --> 00:11:31,232 ‎王已下令 而他们召开了万长会 128 00:11:31,315 --> 00:11:34,985 ‎若他们同意这场对决 ‎双方就会发生冲突 129 00:11:36,779 --> 00:11:39,281 ‎王室和术士家族之间的 130 00:11:40,157 --> 00:11:42,576 ‎和平及稳定产生了裂痕 131 00:11:55,673 --> 00:11:59,844 ‎你真的决定要让出 ‎天府馆馆主的位置吗? 132 00:12:01,053 --> 00:12:02,430 ‎对 正是如此 133 00:12:07,101 --> 00:12:08,477 ‎这场对决仅是为了 134 00:12:08,561 --> 00:12:11,105 ‎化解世子与张煜之间的误会 135 00:12:11,188 --> 00:12:12,440 ‎至于馆主的位置 136 00:12:13,315 --> 00:12:17,319 ‎我已在讨论除了张煜以外的人选 137 00:12:17,403 --> 00:12:19,738 ‎主动让位和被夺位是不同的 138 00:12:20,948 --> 00:12:24,118 ‎听说张煜尚未收到战帖就逃跑了 139 00:12:26,328 --> 00:12:27,705 ‎真丢人 140 00:12:27,788 --> 00:12:31,208 ‎就算会丧命 他也得以术士的身份 ‎光荣地迎战啊 141 00:12:31,292 --> 00:12:33,544 ‎张煜那家伙又没那个能耐 142 00:12:34,962 --> 00:12:37,882 ‎各位皆曾收他为徒 早已见识过了吧 143 00:12:37,965 --> 00:12:40,593 ‎-是啊 ‎-他原本就没那个本事 144 00:12:40,676 --> 00:12:44,180 ‎与其这样丢人现眼 ‎我们干脆在万长会上 145 00:12:44,263 --> 00:12:46,932 ‎剥夺张煜的术士资格如何? 146 00:12:50,227 --> 00:12:53,689 ‎若根据万长会的决定剥夺其资格 147 00:12:53,772 --> 00:12:57,026 ‎那就得断了他所有气脉并除去术力 148 00:12:57,109 --> 00:12:59,820 ‎你想让一个年轻人沦为废人吗? 149 00:12:59,904 --> 00:13:01,739 ‎至少那么做能阻止对决 150 00:13:02,656 --> 00:13:06,911 ‎反正张煜早已被他父亲封住气门了 151 00:13:06,994 --> 00:13:08,913 ‎-是啊 ‎-他说得没错 152 00:13:08,996 --> 00:13:11,081 ‎在场的所有人 153 00:13:11,165 --> 00:13:14,293 ‎不都曾收阿煜为徒吗? 154 00:13:17,421 --> 00:13:19,048 ‎你们怎能如此轻易地说 155 00:13:19,131 --> 00:13:22,259 ‎要将过去的徒弟变为废人? 156 00:13:24,178 --> 00:13:27,389 ‎松林收下了王室的战帖 157 00:13:27,473 --> 00:13:30,392 ‎一切的耻辱都由我们松林承担 158 00:13:30,976 --> 00:13:34,563 ‎那请你确保这是王室和松林间的对决 159 00:13:36,398 --> 00:13:37,233 ‎我会的 160 00:13:38,651 --> 00:13:41,695 ‎听说张煜在短时间内 ‎就达到流水的境界 161 00:13:42,696 --> 00:13:45,282 ‎松林有师父指导他修炼吗? 162 00:13:48,953 --> 00:13:52,331 ‎无论是松林还是别处 163 00:13:53,999 --> 00:13:57,628 ‎都没有人当张煜的师父 164 00:14:02,174 --> 00:14:04,677 ‎水质真棒 让我的皮肤光滑柔嫩 165 00:14:04,760 --> 00:14:06,053 ‎那是矿泉吗? 166 00:14:06,720 --> 00:14:10,391 ‎无德 这里的主人似乎挺爱干净的 167 00:14:10,474 --> 00:14:11,976 ‎他今天应该不会回… 168 00:14:15,479 --> 00:14:16,522 ‎真是的 169 00:14:31,078 --> 00:14:32,580 ‎她完全昏睡过去了 170 00:14:33,205 --> 00:14:34,832 ‎你肯定很累吧 171 00:14:34,915 --> 00:14:37,543 ‎明明可以慢慢走 ‎你却要拼命赶着上来 172 00:14:37,626 --> 00:14:40,588 ‎你现在是无德 不是落寿 ‎根本没有任何力量 173 00:14:45,551 --> 00:14:46,927 ‎可恶 这个… 174 00:14:47,761 --> 00:14:48,804 ‎这很重耶 175 00:14:49,430 --> 00:14:50,431 ‎她也太傻了 176 00:14:50,514 --> 00:14:53,392 ‎这么重的东西应该叫我 ‎帮忙分担啊 何必逞强? 177 00:15:01,275 --> 00:15:02,735 ‎床铺好柔软 178 00:15:08,282 --> 00:15:10,284 ‎我是少爷 179 00:15:10,951 --> 00:15:13,454 ‎她只是个下人 没错 180 00:15:14,872 --> 00:15:16,665 ‎我睡床铺没错 181 00:15:29,762 --> 00:15:32,473 ‎真是的 让人好过意不去 182 00:15:42,024 --> 00:15:43,067 ‎来吧 183 00:15:56,288 --> 00:15:57,373 ‎师父 184 00:15:57,456 --> 00:15:58,874 ‎好好睡一觉吧 185 00:16:23,649 --> 00:16:25,109 ‎好不舒服 186 00:16:53,470 --> 00:16:55,931 ‎有还魂人进来这里? 187 00:16:59,601 --> 00:17:01,186 ‎还真稀奇 188 00:17:29,048 --> 00:17:31,133 ‎没有散发出邪恶气息 189 00:17:31,216 --> 00:17:32,968 ‎要是没有你 我就认不出来了 190 00:17:37,765 --> 00:17:41,852 ‎与其失控导致石化 ‎你不如就这样死去吧 191 00:18:09,755 --> 00:18:12,466 ‎有个厉害的家伙进到这副身躯了 192 00:18:13,801 --> 00:18:18,180 ‎她进到这种虚弱不堪的身躯 ‎早该失控才对 193 00:18:18,263 --> 00:18:20,182 ‎为何还好端端的呢? 194 00:18:28,273 --> 00:18:31,860 ‎没感觉到气息 ‎刚才那股水气跑去哪了? 195 00:18:37,866 --> 00:18:39,284 ‎你是谁? 196 00:18:41,370 --> 00:18:43,163 ‎那你是谁? 197 00:18:43,247 --> 00:18:45,249 ‎离我们无德远一点 198 00:20:20,135 --> 00:20:23,096 ‎那是王赐给天府馆馆主的宝剑 199 00:20:23,680 --> 00:20:24,973 ‎你究竟是谁? 200 00:20:25,807 --> 00:20:27,809 ‎为何和那种人在一起? 201 00:20:32,022 --> 00:20:33,106 ‎无德 快逃! 202 00:22:00,152 --> 00:22:02,612 ‎喂 你起床啦 203 00:22:07,200 --> 00:22:08,243 ‎这位是谁? 204 00:22:08,327 --> 00:22:09,619 ‎他是昨晚那个人 205 00:22:10,996 --> 00:22:12,247 ‎昨晚? 206 00:22:12,331 --> 00:22:13,540 ‎你看到了啊 不记得了吗? 207 00:22:18,503 --> 00:22:19,546 ‎无德 快逃! 208 00:22:55,791 --> 00:22:57,584 ‎昨晚抱歉了 209 00:22:57,667 --> 00:22:59,503 ‎我见屋里有人就查看了一下 210 00:22:59,586 --> 00:23:02,589 ‎你却不由分说地挥剑攻击我 ‎所以我别无选择 211 00:23:02,672 --> 00:23:04,007 ‎我睡醒也吓了一跳 212 00:23:04,091 --> 00:23:06,676 ‎我目前修炼不足 ‎控制不住手臂的力量 213 00:23:06,760 --> 00:23:08,637 ‎我不是有意要伤害你的 214 00:23:08,720 --> 00:23:09,846 ‎你们 215 00:23:10,889 --> 00:23:12,349 ‎打了一架吗? 216 00:23:15,727 --> 00:23:17,854 ‎你不记得昨晚的事了吗? 217 00:23:19,106 --> 00:23:20,315 ‎对 218 00:23:20,398 --> 00:23:22,943 ‎你不是出来站在那边看我们打架吗? 219 00:23:23,026 --> 00:23:24,277 ‎我有吗? 220 00:23:24,361 --> 00:23:25,237 ‎什么? 221 00:23:25,862 --> 00:23:27,614 ‎你可能有梦游症 222 00:23:27,697 --> 00:23:31,284 ‎我会去采一些能治梦游症的药草 ‎你熬来喝吧 223 00:23:31,910 --> 00:23:33,370 ‎你是采药人吗? 224 00:23:33,453 --> 00:23:35,539 ‎不 他是来采只生长在断响谷的药草 225 00:23:35,622 --> 00:23:37,249 ‎才会暂时伫足于此 226 00:23:37,332 --> 00:23:38,250 ‎叫我李先生就好 227 00:23:38,834 --> 00:23:41,002 ‎这里食粮充足 空间也够宽敞 228 00:23:41,086 --> 00:23:42,963 ‎你们就把这里当自己家 229 00:23:46,341 --> 00:23:47,884 ‎鬼尨 230 00:23:50,178 --> 00:23:51,555 ‎你真的不记得吗? 231 00:23:51,638 --> 00:23:53,640 ‎我真的有梦游症吗? 232 00:24:07,654 --> 00:24:08,905 ‎我明明睡在地上… 233 00:24:08,989 --> 00:24:11,449 ‎那个还魂人挺特别的 234 00:24:11,533 --> 00:24:14,744 ‎有个厉害的灵魂 ‎被关在那小小的身躯中 235 00:24:14,828 --> 00:24:16,955 ‎-我怕你难受才把你挪到床上 ‎-你吗? 236 00:24:17,038 --> 00:24:18,999 ‎我们得再观察一下 237 00:24:19,082 --> 00:24:20,542 ‎不要骗人了 238 00:24:20,625 --> 00:24:23,211 ‎是真的 我怕你睡得不舒服 ‎才把你挪到床上的 239 00:24:23,295 --> 00:24:24,671 ‎不过两位是什么关系? 240 00:24:26,423 --> 00:24:27,632 ‎夫妻吗? 241 00:24:27,716 --> 00:24:28,925 ‎-才不是 ‎-才不是 242 00:24:29,885 --> 00:24:33,054 ‎你哪有把我挪到床上? ‎我还记得我睡地板 243 00:24:33,138 --> 00:24:35,182 ‎我干吗骗你?我真的… 244 00:24:35,265 --> 00:24:36,558 ‎-你每次都骗人 ‎-果真是夫妻 245 00:24:37,475 --> 00:24:38,643 ‎-就说不是了 ‎-就说不是了 246 00:24:39,227 --> 00:24:40,812 ‎所以你打赢了吗? 247 00:24:40,896 --> 00:24:42,439 ‎没有 我输了 但是… 248 00:24:43,315 --> 00:24:44,691 ‎他非常厉害 249 00:24:44,774 --> 00:24:46,985 ‎-他… ‎-真厉害 我就知道是这样 250 00:24:47,068 --> 00:24:48,111 ‎什么? 251 00:24:52,449 --> 00:24:55,827 ‎他们甚至还召开万长会 ‎事情闹得太大了 252 00:24:55,911 --> 00:24:59,247 ‎话说 阿煜和无德 ‎一路上应该很顺利吧? 253 00:24:59,331 --> 00:25:02,000 ‎既然他们是去沙里村 ‎那无德就是久违地回到故乡 254 00:25:02,083 --> 00:25:03,251 ‎她应该很开心吧 255 00:25:05,086 --> 00:25:06,671 ‎无德有什么好开心的? 256 00:25:06,755 --> 00:25:07,881 ‎她又见不到你 257 00:25:07,964 --> 00:25:10,217 ‎-她见我做什么? ‎-你也真是的 258 00:25:10,300 --> 00:25:12,219 ‎无德爱慕你啊 259 00:25:14,846 --> 00:25:16,223 ‎那是 260 00:25:17,140 --> 00:25:18,475 ‎她为了阿煜而随口编造的 261 00:25:18,558 --> 00:25:20,268 ‎对喔 没错 262 00:25:23,271 --> 00:25:26,191 ‎听说张煜少爷逃跑了 263 00:25:26,274 --> 00:25:30,403 ‎拜托 他没有逃跑 ‎只是暂时避一避风头而已 264 00:25:30,487 --> 00:25:31,947 ‎那有什么差别吗? 265 00:25:32,030 --> 00:25:34,699 ‎所以他是和无德一起去断响谷吗? 266 00:25:36,576 --> 00:25:38,662 ‎-断响谷? ‎-对 267 00:25:38,745 --> 00:25:42,123 ‎她不久前受张少爷的吩咐 ‎买了炮竹在断响谷施放 268 00:25:42,207 --> 00:25:44,793 ‎城里也看得见 所以我还记得 269 00:25:44,876 --> 00:25:47,963 ‎那边只需半日就能抵达 ‎我想他们大概躲在那里吧 270 00:25:48,046 --> 00:25:49,172 ‎对吧? 271 00:25:49,881 --> 00:25:50,715 ‎不 272 00:25:50,799 --> 00:25:53,677 ‎他们去了无德以前住的沙里村 273 00:25:53,760 --> 00:25:55,762 ‎这样啊 沙里村 274 00:25:55,845 --> 00:25:57,973 ‎不能把阿煜在那的消息泄漏出去 275 00:25:58,556 --> 00:26:00,225 ‎好 这是当然的 276 00:26:00,308 --> 00:26:01,434 ‎两位请慢用 277 00:26:03,603 --> 00:26:05,939 ‎原来无德去过断响谷 278 00:26:06,022 --> 00:26:07,524 ‎那里十分危险 279 00:26:07,607 --> 00:26:09,943 ‎那是你以前养鸟去的地方吧? 280 00:26:10,652 --> 00:26:12,696 ‎你在那里伤到脚 害大家很担心 281 00:26:13,655 --> 00:26:15,073 ‎没错 就是断响谷 282 00:26:17,242 --> 00:26:19,411 ‎我遗忘那里也好一段时日了 283 00:26:33,091 --> 00:26:34,217 ‎火势不够强 284 00:26:39,264 --> 00:26:41,891 ‎依他的力气来看 体内必定充满水气 285 00:26:44,894 --> 00:26:46,604 ‎他已经达到集水的境界了 286 00:26:47,230 --> 00:26:49,607 ‎集水?那表示程度与我相当 287 00:26:49,691 --> 00:26:52,068 ‎难怪我和他对打时觉得不好应付 288 00:27:01,619 --> 00:27:03,788 ‎他正在运用他的力量控制火 289 00:27:03,872 --> 00:27:04,956 ‎他的实力 290 00:27:05,874 --> 00:27:07,000 ‎少说是流水以上 291 00:27:07,083 --> 00:27:09,127 ‎(流水:能将水气 ‎释放出体外的境界) 292 00:27:09,711 --> 00:27:10,670 ‎流水? 293 00:27:11,796 --> 00:27:14,424 ‎比我还厉害 我差点就有危险了 294 00:27:19,721 --> 00:27:21,473 ‎衣服都被雨淋湿了 295 00:27:43,536 --> 00:27:44,704 ‎是治水 296 00:27:45,497 --> 00:27:47,415 ‎他竟然能如此轻松地除去水分 297 00:27:47,499 --> 00:27:50,126 ‎即便在治水的境界 ‎他也是十分高段的高手 298 00:27:56,925 --> 00:27:58,551 ‎治水境界以上的高手? 299 00:27:59,844 --> 00:28:01,304 ‎我差点就死了 300 00:28:04,933 --> 00:28:06,476 ‎真干爽 301 00:28:15,485 --> 00:28:16,820 ‎别喝那个茶 302 00:28:21,574 --> 00:28:23,076 ‎你已经喝完一壶了? 303 00:28:23,159 --> 00:28:24,160 ‎对 304 00:28:24,244 --> 00:28:26,329 ‎你没事吗?有哪里不舒服吗? 305 00:28:28,957 --> 00:28:29,999 ‎这是很危险的毒草吗? 306 00:28:30,917 --> 00:28:32,293 ‎不是毒草 307 00:28:32,377 --> 00:28:33,670 ‎是断根草 308 00:28:33,753 --> 00:28:35,004 ‎断根? 309 00:28:35,088 --> 00:28:36,339 ‎断根草? 310 00:28:36,923 --> 00:28:39,968 ‎你刚才说你来采 ‎只生长在断响谷的药草 311 00:28:40,051 --> 00:28:41,386 ‎那就是指断根草吗? 312 00:28:43,680 --> 00:28:45,515 ‎你知道断根草啊 313 00:28:45,598 --> 00:28:48,560 ‎听说为了断绝妨碍法术的情欲 314 00:28:48,643 --> 00:28:51,980 ‎有些术士修炼时会喝下断根草熬的茶 315 00:28:53,398 --> 00:28:55,066 ‎断绝情欲?那是什么? 316 00:28:55,900 --> 00:28:58,695 ‎人类的五欲之一 色欲 317 00:28:58,778 --> 00:29:00,280 ‎色欲? 318 00:29:02,991 --> 00:29:05,076 ‎断根草顾名思义就是断根 319 00:29:06,578 --> 00:29:09,789 ‎斩断引起色欲之气的药草 320 00:29:12,000 --> 00:29:14,794 ‎我听闻有术士断绝色欲 钻研法术 321 00:29:14,878 --> 00:29:17,505 ‎达到极高的境界 322 00:29:17,589 --> 00:29:20,759 ‎他一年四季都只穿麻织成的衣物 323 00:29:20,842 --> 00:29:24,053 ‎因此众人都称他是麻衣李先生 324 00:29:24,137 --> 00:29:27,849 ‎你一介平凡的下人懂得倒不少 325 00:29:30,477 --> 00:29:33,688 ‎给如此崇高的术士添麻烦 ‎我们很抱歉 326 00:29:34,230 --> 00:29:36,191 ‎在此正式向你问好 麻衣李先生 327 00:29:44,824 --> 00:29:45,784 ‎少爷 328 00:29:45,867 --> 00:29:47,786 ‎你在做什么?还不快问好? 329 00:29:50,914 --> 00:29:54,209 ‎我真的被断根了吗? 330 00:29:55,710 --> 00:29:56,711 ‎不 331 00:29:56,795 --> 00:29:57,796 ‎不会的 332 00:29:57,879 --> 00:29:59,422 ‎不会的… 333 00:30:00,131 --> 00:30:02,050 ‎不可能 请救救我 334 00:30:02,884 --> 00:30:05,637 ‎只喝一壶是不足以断根的 335 00:30:05,720 --> 00:30:07,555 ‎真的吗?请你实话实说! 336 00:30:07,639 --> 00:30:09,641 ‎是真的 若你这么担心 337 00:30:09,724 --> 00:30:12,185 ‎我可以替你熬添补阳气的汤药 338 00:30:14,145 --> 00:30:16,773 ‎谢谢 谢谢你 339 00:30:16,856 --> 00:30:17,857 ‎李先生 340 00:30:17,941 --> 00:30:20,693 ‎请帮帮我家少爷 341 00:30:20,777 --> 00:30:25,156 ‎我家少爷控制不住 ‎聚集在手臂上的真气 342 00:30:25,240 --> 00:30:29,160 ‎请你教他如何掌控力量 343 00:30:29,244 --> 00:30:30,912 ‎要教他不成问题 344 00:30:30,995 --> 00:30:33,957 ‎但若想向我学习 ‎就必须追随我的脚步 345 00:30:34,040 --> 00:30:35,250 ‎你办得到吗? 346 00:30:35,333 --> 00:30:36,751 ‎他什么事都办得到 347 00:30:36,835 --> 00:30:37,752 ‎对吧? 348 00:30:40,296 --> 00:30:43,049 ‎我需要做什么呢? 349 00:30:43,132 --> 00:30:44,259 ‎要像我一样 350 00:30:45,051 --> 00:30:46,469 ‎喝下断根茶 351 00:30:47,762 --> 00:30:50,181 ‎要你断根… 352 00:30:52,851 --> 00:30:53,935 ‎你愿意吗? 353 00:30:58,523 --> 00:31:00,149 ‎你把茶都喝光了吗? 354 00:31:00,650 --> 00:31:01,651 ‎对 355 00:31:02,610 --> 00:31:03,820 ‎你做得到吧? 356 00:31:15,748 --> 00:31:18,001 ‎他不是很出名的术士吗? 357 00:31:18,084 --> 00:31:21,796 ‎他没收任何徒弟 ‎独自待在山中肯定是有原因的 358 00:31:22,630 --> 00:31:24,883 ‎李先生的修炼方法很快速 359 00:31:25,383 --> 00:31:28,136 ‎向他学习应该很快 ‎就能控制手臂的力量 360 00:31:28,219 --> 00:31:31,806 ‎喂 他要我持续喝断根茶 ‎这也太不像话了 361 00:31:31,890 --> 00:31:36,352 ‎我昨天喝了一大碗 ‎现在觉得很不放心 362 00:31:36,436 --> 00:31:38,855 ‎不晓得喝一大碗补药能不能恢复 363 00:31:38,938 --> 00:31:40,773 ‎我认为并非全无道理 364 00:31:41,900 --> 00:31:43,860 ‎就算立刻被断根也没什么好遗憾的 365 00:31:43,943 --> 00:31:47,322 ‎对阳气毫无用处的人来说 ‎这不失为一个不错的修炼方法 366 00:31:51,409 --> 00:31:54,704 ‎你口中说的那个人难道是在指我吗? 367 00:31:56,664 --> 00:31:58,666 ‎无德!看着我的眼睛 ‎你是在说我吗? 368 00:31:58,750 --> 00:32:00,251 ‎没错 怎么了? 369 00:32:00,335 --> 00:32:02,295 ‎仔细想想 这是上天赐予你的机会 370 00:32:02,378 --> 00:32:04,589 ‎能遇见那种高手可说是无比幸运 371 00:32:05,632 --> 00:32:07,258 ‎我们就暂时断根 372 00:32:08,301 --> 00:32:09,302 ‎解开结缚铃吧 373 00:32:09,385 --> 00:32:11,888 ‎暂时断根?别说得这么轻松 374 00:32:11,971 --> 00:32:14,015 ‎只要能成为高手 牺牲性欲也没关系 375 00:32:14,098 --> 00:32:15,892 ‎听听你刚才说的 376 00:32:15,975 --> 00:32:18,436 ‎就算不是一时的 ‎而是永远被断根你也无所谓 377 00:32:18,519 --> 00:32:19,979 ‎别执着于毫无用处的阳气! 378 00:32:20,063 --> 00:32:22,148 ‎不管有无用处 那都是我的 ‎对我而言很珍贵! 379 00:32:33,326 --> 00:32:34,869 ‎喂… 380 00:32:34,953 --> 00:32:37,664 ‎无德 你还好吗? 381 00:32:38,247 --> 00:32:40,291 ‎刚才那是怎么回事? 382 00:32:41,334 --> 00:32:42,251 ‎流水 383 00:32:44,545 --> 00:32:46,965 ‎你体内的气息涌出 让你使出力量 384 00:32:48,466 --> 00:32:50,885 ‎若不经意流露出的力量 ‎有这种程度的话 385 00:32:51,469 --> 00:32:53,638 ‎假如你解开结缚铃使出全力 386 00:32:54,597 --> 00:32:56,474 ‎我刚才就当场毙命了 387 00:33:00,144 --> 00:33:01,604 ‎喂 你流血了 388 00:33:04,023 --> 00:33:06,025 ‎师父 你好像发疯了 389 00:33:06,109 --> 00:33:08,111 ‎-你很开心自己差点丧命吗? ‎-嗯 390 00:33:08,194 --> 00:33:11,114 ‎很开心 那表示我的徒弟正在进步 391 00:33:14,701 --> 00:33:18,079 ‎虽然你现在的能力 ‎勉强只有一滴屋檐水的程度 392 00:33:18,162 --> 00:33:21,374 ‎但那滴水会聚集成小溪 ‎再成为一条大河 393 00:33:22,166 --> 00:33:25,545 ‎最后拥有如敬天大湖般的庞大力量 394 00:33:27,672 --> 00:33:30,091 ‎届时我一定也能恢复力量 395 00:33:43,980 --> 00:33:47,066 ‎擦一下血吧 ‎再流下去就要积成敬天大湖了 396 00:33:50,486 --> 00:33:51,320 ‎应该很痛吧? 397 00:33:51,404 --> 00:33:53,031 ‎一点也不痛 398 00:33:53,114 --> 00:33:54,615 ‎少逞强了 399 00:33:59,495 --> 00:34:01,414 ‎高顺元年 400 00:34:01,497 --> 00:34:03,875 ‎4月初一 401 00:34:10,423 --> 00:34:11,758 ‎(高顺元年 4月初一) 402 00:34:11,841 --> 00:34:15,303 ‎孩子出生那晚 天空中升起了帝王星 403 00:34:15,386 --> 00:34:18,014 ‎不得让任何人知晓帝王星的出现 404 00:34:18,097 --> 00:34:20,600 ‎但天府馆应该留有记录 405 00:34:20,683 --> 00:34:23,019 ‎我已事先偷走刻有星宿的记录盘 406 00:34:23,102 --> 00:34:24,437 ‎现在天府馆里的 407 00:34:25,563 --> 00:34:27,190 ‎是没有帝王星的假记录盘 408 00:34:28,816 --> 00:34:33,029 ‎你千万不能让人发现 ‎那孩子出生的秘密 409 00:34:37,658 --> 00:34:40,244 ‎出现什么奇怪的星宿了吗? 410 00:34:49,128 --> 00:34:53,216 ‎是桃花夫人过世那天呢 ‎同时也是张煜出生之日 411 00:34:55,968 --> 00:34:57,637 ‎听说召开了万长会 412 00:34:58,596 --> 00:35:03,142 ‎你们这些高尚家族的术士 ‎都因为我而齐聚一堂呢 413 00:35:05,937 --> 00:35:07,230 ‎副馆主 414 00:35:08,022 --> 00:35:09,857 ‎你也试着开创家族吧 415 00:35:10,900 --> 00:35:13,694 ‎若获得全体一致同意 416 00:35:13,778 --> 00:35:18,366 ‎你也能成为高尚的万长会一分子 417 00:35:21,077 --> 00:35:24,497 ‎我是陈家的人 辰曜院是我的老家 418 00:35:27,542 --> 00:35:29,418 ‎你来天府馆有什么事? 419 00:35:29,502 --> 00:35:31,003 ‎在松林发现的还魂人 420 00:35:31,087 --> 00:35:33,131 ‎是担任天府馆宿星职的术士 421 00:35:34,048 --> 00:35:36,467 ‎请配合让精进阁的术士进来 422 00:35:37,176 --> 00:35:38,386 ‎以便进行调查 423 00:35:39,095 --> 00:35:41,055 ‎要调查什么? 424 00:35:45,810 --> 00:35:49,730 ‎你知道了要做什么? ‎打算提前藏好东西吗? 425 00:35:52,775 --> 00:35:55,319 ‎我没什么可隐瞒的 426 00:35:55,403 --> 00:35:57,280 ‎他们随时可以过来 427 00:35:58,656 --> 00:36:01,367 ‎人已经到了 428 00:36:25,850 --> 00:36:27,643 ‎那位术士的工作 429 00:36:27,727 --> 00:36:30,688 ‎就是负责不让此处的水气干涸 430 00:36:31,731 --> 00:36:34,400 ‎他负责这个区域 431 00:36:43,159 --> 00:36:46,370 ‎什么?现在天府馆里有尸体? 432 00:36:46,454 --> 00:36:49,665 ‎被金内官吸取元气的尸体在密室里 433 00:37:04,430 --> 00:37:06,807 ‎还魂术士的工作内容很单纯 434 00:37:06,891 --> 00:37:09,977 ‎他偶尔偷看星宿盘时还曾被警告过 435 00:37:13,564 --> 00:37:14,398 ‎首领 436 00:37:15,483 --> 00:37:18,861 ‎有好几位名簿上的官员销声匿迹 437 00:37:18,945 --> 00:37:20,321 ‎他们消失去哪了呢? 438 00:37:27,078 --> 00:37:28,704 ‎感谢你的配合 439 00:37:29,372 --> 00:37:30,790 ‎别客气 440 00:37:30,873 --> 00:37:33,125 ‎我还有一个请求 441 00:37:34,001 --> 00:37:35,628 ‎虽然我深知这很失礼 442 00:37:36,420 --> 00:37:39,966 ‎但我希望能进天府馆密室看看 443 00:37:57,733 --> 00:37:59,610 ‎你尽管随处看看吧 444 00:38:25,970 --> 00:38:28,681 ‎从密室的地下通道将尸体运出去 445 00:38:40,901 --> 00:38:43,821 ‎若他们藏了见不得光的东西 ‎肯定会迅速撤离 446 00:38:44,655 --> 00:38:46,282 ‎盯好他们 有异样就追上去 447 00:38:50,369 --> 00:38:51,579 ‎动作快点 448 00:39:04,967 --> 00:39:06,886 ‎我们看到这辆马车自天府馆出来 449 00:39:07,470 --> 00:39:08,763 ‎你们是天府馆的术士吗? 450 00:39:08,846 --> 00:39:09,972 ‎让我看看你们的脸 451 00:39:10,056 --> 00:39:11,265 ‎我们要检查马车内的东西 452 00:39:54,892 --> 00:39:55,810 ‎你快去追 453 00:40:43,899 --> 00:40:45,443 ‎拖住我的人跑了 454 00:40:46,819 --> 00:40:48,362 ‎驾马车的人也不见了吗? 455 00:40:50,573 --> 00:40:51,866 ‎我在马车内找到这个 456 00:40:52,491 --> 00:40:53,951 ‎这是松林的令牌 457 00:40:54,827 --> 00:40:56,912 ‎他们是松林的人? 458 00:41:12,386 --> 00:41:15,598 ‎他们追上去的马车内出现松林令牌 459 00:41:15,681 --> 00:41:18,184 ‎这样他们就无法拿这件事来找碴了 460 00:41:18,767 --> 00:41:21,353 ‎没想到死去的落寿帮了我们一把 461 00:41:24,857 --> 00:41:27,902 ‎是我给你们添了麻烦 副馆主 462 00:41:32,615 --> 00:41:35,451 ‎你竟敢在大街上吸取人的元气? 463 00:41:35,534 --> 00:41:38,370 ‎我把你一个扫茅房的人 ‎换到位高权重者身上 464 00:41:38,454 --> 00:41:39,830 ‎你就真以为自己有几两重啊? 465 00:41:39,914 --> 00:41:41,081 ‎我知错了 466 00:41:49,757 --> 00:41:51,842 ‎这是要上呈的东西 467 00:41:55,012 --> 00:41:57,181 ‎跟之前一样好好交到那位手上 468 00:41:57,264 --> 00:42:00,518 ‎我必会立刻转交 469 00:42:11,195 --> 00:42:13,113 ‎我们得尽快将他舍弃 470 00:42:13,197 --> 00:42:14,907 ‎重新寻找合适的内官 471 00:42:14,990 --> 00:42:19,078 ‎我要将你的灵魂换到他身上 472 00:42:22,081 --> 00:42:23,749 ‎内官的身躯吗? 473 00:42:24,667 --> 00:42:27,419 ‎怎么?你不喜欢内官吗? 474 00:42:30,256 --> 00:42:32,550 ‎属下谨遵团主命令 475 00:42:32,633 --> 00:42:35,719 ‎你保管的追魂香是否有随身携带? 476 00:42:35,803 --> 00:42:36,720 ‎有 477 00:42:45,354 --> 00:42:48,774 ‎近来松林动作频频 ‎我本打算近期不再使用还魂术 478 00:42:50,526 --> 00:42:54,697 ‎但若要服侍王室那位 也就不得已了 479 00:43:00,619 --> 00:43:03,789 ‎从天府馆出来的可疑马车内 480 00:43:03,872 --> 00:43:05,958 ‎找到我们的东西 481 00:43:06,041 --> 00:43:08,919 ‎我们倒是没立场追究了 482 00:43:09,003 --> 00:43:11,880 ‎把这块令牌的主人查出来 483 00:43:12,464 --> 00:43:16,427 ‎那个 阿煜先前 ‎不是弄丢了他的令牌吗? 484 00:43:17,011 --> 00:43:20,431 ‎看这上面焦黑的痕迹 ‎这似乎是他的令牌 485 00:43:21,807 --> 00:43:23,100 ‎这是阿煜的? 486 00:43:23,183 --> 00:43:27,313 ‎阿煜这臭小子 就连逃跑了都能闯祸 487 00:43:27,396 --> 00:43:29,148 ‎你们两个去找阿煜 488 00:43:29,231 --> 00:43:33,152 ‎问清楚他是在哪里 ‎又是如何弄丢这块令牌的 489 00:43:33,986 --> 00:43:35,279 ‎-是 ‎-是 490 00:44:16,111 --> 00:44:18,405 ‎这是天府馆副馆主陈武所呈之物品 491 00:44:28,374 --> 00:44:31,502 ‎王后 副馆主每次 ‎呈给你的东西是什么? 492 00:44:32,252 --> 00:44:35,547 ‎都是一些能让我滋补养身的药材 493 00:44:38,550 --> 00:44:40,844 ‎真看不出来副馆主如此细心 494 00:44:55,818 --> 00:44:56,735 ‎无德 495 00:44:56,819 --> 00:44:59,405 ‎李先生要去采药 ‎我打算跟他一起去看看 496 00:44:59,488 --> 00:45:00,531 ‎你不修炼吗? 497 00:45:00,614 --> 00:45:03,534 ‎我们寄人篱下 ‎当然要帮点忙 我去去就回 498 00:45:03,617 --> 00:45:04,993 ‎-我们走吧 ‎-嗯 499 00:45:06,078 --> 00:45:07,663 ‎那里景色真的很美吗? 500 00:45:07,746 --> 00:45:10,541 ‎-十分壮观 ‎-真想赶快去见识一下 501 00:45:15,879 --> 00:45:18,257 ‎李先生 你的手好巧 502 00:45:18,340 --> 00:45:21,135 ‎我只是买材料回来组装罢了 ‎你把那边抓好 503 00:45:21,218 --> 00:45:22,261 ‎-这样吗? ‎-嗯 504 00:45:26,598 --> 00:45:27,766 ‎感觉不错耶 505 00:45:30,352 --> 00:45:33,063 ‎我们今天要去有许多斑鳜的地方 506 00:45:33,147 --> 00:45:36,400 ‎斑鳜?那我们就得 ‎准备辣鱼汤的食材了 507 00:45:36,483 --> 00:45:37,818 ‎你会煮吗? 508 00:45:37,901 --> 00:45:39,862 ‎当然得靠你教我啊 509 00:45:40,779 --> 00:45:42,614 ‎那家伙真是… 510 00:45:53,834 --> 00:45:54,960 ‎有点咸耶 511 00:45:57,671 --> 00:45:59,339 ‎无德 你尝尝味道 512 00:45:59,923 --> 00:46:02,801 ‎少爷 你是来玩的吗? 513 00:46:02,885 --> 00:46:04,636 ‎你到底在做什么? 514 00:46:05,429 --> 00:46:07,598 ‎我发现李先生可以教我好多东西 515 00:46:07,681 --> 00:46:09,099 ‎谁叫你学那些东西? 516 00:46:09,183 --> 00:46:11,185 ‎你还不如喝下断根茶 学你该学的 517 00:46:12,019 --> 00:46:14,563 ‎无德 我好像很适合这种山居生活 518 00:46:14,646 --> 00:46:16,273 ‎谢谢你把待在密室的我 519 00:46:16,356 --> 00:46:17,941 ‎带到这么平静的地方 520 00:46:20,527 --> 00:46:21,695 ‎你和世子的对决呢? 521 00:46:23,822 --> 00:46:25,908 ‎你难道一点都不担心事态吗? 522 00:46:27,326 --> 00:46:29,369 ‎你要是担心可以去打听看看啊 523 00:46:31,330 --> 00:46:32,289 ‎好咸 524 00:46:35,459 --> 00:46:36,376 ‎喂! 525 00:46:38,253 --> 00:46:39,254 ‎唉唷 526 00:46:40,464 --> 00:46:41,673 ‎喂 527 00:46:48,263 --> 00:46:49,473 ‎无德 把刀放下 528 00:46:50,432 --> 00:46:52,351 ‎你敢朝我扔刀子试试看 529 00:46:52,935 --> 00:46:55,103 ‎我说过你要是毫无用处便会杀了你 530 00:46:56,188 --> 00:46:57,272 ‎你才杀不了我 531 00:46:57,356 --> 00:46:59,525 ‎我可是达到集水境界的术士 ‎而你只是无德 532 00:47:01,443 --> 00:47:03,153 ‎你当自己还是以前的落寿吗? 533 00:47:05,822 --> 00:47:07,491 ‎喂 你还真的扔 534 00:47:08,200 --> 00:47:11,036 ‎我们两个不需要 ‎什么安心又平静的地方 535 00:47:11,119 --> 00:47:12,329 ‎我要毁了这里 536 00:47:18,835 --> 00:47:20,212 ‎你干吗? 537 00:47:20,295 --> 00:47:22,422 ‎你凭什么破坏我的平静? 538 00:47:22,506 --> 00:47:24,383 ‎你喜欢现在这种生活吗? 539 00:47:25,634 --> 00:47:26,510 ‎喜欢 540 00:47:26,593 --> 00:47:29,513 ‎我喜欢得要命 你不喜欢可以走 541 00:47:29,596 --> 00:47:31,515 ‎我就想继续过这种生活 542 00:47:31,598 --> 00:47:34,560 ‎师父 你不喜欢尽管离开 543 00:47:36,895 --> 00:47:38,230 ‎混账 544 00:47:39,273 --> 00:47:41,441 ‎你明知道我只能依附你 545 00:47:41,984 --> 00:47:44,236 ‎竟然还要我自己选择一刀两断 546 00:47:46,071 --> 00:47:47,364 ‎无耻的家伙 547 00:47:54,454 --> 00:47:55,956 ‎真是的 548 00:48:18,604 --> 00:48:20,397 ‎我找到了能让张煜避免与世子对决 549 00:48:20,480 --> 00:48:24,192 ‎又能保住天府馆馆主之位的解决之道 550 00:48:25,193 --> 00:48:27,904 ‎是什么?无论怎么做我们都愿意 551 00:48:29,281 --> 00:48:33,535 ‎让张煜和小女超妍成亲 552 00:48:41,293 --> 00:48:43,754 ‎我们陈家有一面连王命都能拒绝的 553 00:48:43,837 --> 00:48:45,672 ‎万长会傍牌 554 00:48:50,761 --> 00:48:53,347 ‎只要大湖国术士万长会做出决定 555 00:48:53,430 --> 00:48:56,767 ‎那么就连王位都能换人坐 556 00:48:57,851 --> 00:48:59,978 ‎这是万长会为了保护辰曜院 557 00:49:00,062 --> 00:49:03,357 ‎那些珍贵又危险的法器不会遭人夺走 558 00:49:04,316 --> 00:49:06,193 ‎而赋予陈家的傍牌 559 00:49:06,777 --> 00:49:11,490 ‎你是说要利用这面傍牌 ‎拒绝王命 避免阿煜少爷 560 00:49:12,074 --> 00:49:13,450 ‎被剥夺天府馆馆主资格吗? 561 00:49:13,533 --> 00:49:15,994 ‎前提是他必须成为我的女婿 562 00:49:16,620 --> 00:49:18,497 ‎成为陈家的人 563 00:49:22,292 --> 00:49:26,004 ‎但陈超妍小姐已经和我家少爷 564 00:49:27,130 --> 00:49:30,008 ‎取消过一次婚约 这样真的好吗? 565 00:49:31,426 --> 00:49:33,637 ‎当时取消婚约并非因为我不愿意 566 00:49:34,304 --> 00:49:36,723 ‎我想和张煜成亲 567 00:49:41,103 --> 00:49:43,438 ‎没想到这么突然就要让少爷成亲 568 00:49:43,522 --> 00:49:45,607 ‎我不晓得他是否有心理准备 569 00:49:55,367 --> 00:49:58,286 ‎没想到你这么尊贵的少爷 ‎还挺会做家事 570 00:49:58,370 --> 00:50:01,498 ‎我只是不做而已 ‎只要愿意就什么都学得快 571 00:50:01,581 --> 00:50:02,791 ‎我对你越来越满意 572 00:50:04,459 --> 00:50:07,087 ‎你要不要再考虑一下成为我的徒弟? 573 00:50:08,088 --> 00:50:11,133 ‎李先生 你真的一个徒弟都没有吗? 574 00:50:12,843 --> 00:50:14,594 ‎之前收过一个 575 00:50:14,678 --> 00:50:16,680 ‎后来他放弃断根 跑去成亲了 576 00:50:18,640 --> 00:50:20,559 ‎现在在一间医所里工作 577 00:50:28,233 --> 00:50:30,569 ‎你断根后改变心意还是能恢复 578 00:50:30,652 --> 00:50:31,778 ‎好好考虑一下吧 579 00:50:33,655 --> 00:50:35,323 ‎我来这里不是为了修炼 580 00:50:35,407 --> 00:50:37,659 ‎你不觉得那股被结缚铃压制的力量 581 00:50:37,743 --> 00:50:40,537 ‎用来采药、钓鱼太浪费了吗? 582 00:50:45,792 --> 00:50:48,754 ‎-这股力量我根本就控制不了 ‎-是吗? 583 00:50:49,421 --> 00:50:51,923 ‎你若放任那只手臂不管 ‎应该会很难受 584 00:50:53,592 --> 00:50:55,343 ‎还是我替你斩断气脉? 585 00:50:57,304 --> 00:51:00,390 ‎这样你就能回归平凡 舒适许多 586 00:51:15,405 --> 00:51:18,158 ‎我得进城一趟 你要随我去吗? 587 00:51:18,241 --> 00:51:21,161 ‎今天就先算了 我还得煮饭给无德吃 588 00:51:22,370 --> 00:51:25,415 ‎她不在啊 她刚才就下山了 589 00:51:26,625 --> 00:51:27,751 ‎什么? 590 00:51:27,834 --> 00:51:30,670 ‎“张煜天赋异禀 591 00:51:30,754 --> 00:51:33,048 ‎目前已经达到流水的境界 592 00:51:33,131 --> 00:51:35,717 ‎现在正磨刀霍霍地准备对决呢” 593 00:51:37,844 --> 00:51:40,263 ‎你就这样把消息散播出去 594 00:51:40,347 --> 00:51:41,389 ‎你确定吗? 595 00:51:42,098 --> 00:51:44,851 ‎消息传出去 他要是没出现 ‎脸可就丢大了 596 00:51:45,894 --> 00:51:49,022 ‎至少得让他丢个脸才能打破他的平静 597 00:51:49,731 --> 00:51:50,982 ‎给我点鸡肉吃吧 598 00:51:51,066 --> 00:51:53,652 ‎你今天还是先走吧 天府馆的人在这 599 00:51:53,735 --> 00:51:55,695 ‎而且是位阶甚高的贵客 600 00:51:56,780 --> 00:51:58,490 ‎之前发生过松林令牌的事 601 00:51:58,573 --> 00:52:00,116 ‎你还是别遇到他们为妙 602 00:52:21,096 --> 00:52:21,972 ‎站住 603 00:52:27,143 --> 00:52:29,396 ‎你是张家张煜身边的侍从吧? 604 00:52:30,480 --> 00:52:32,274 ‎是 有什么事吗? 605 00:52:33,066 --> 00:52:36,486 ‎落寿应该不可能 ‎还魂到这种人身上吧? 606 00:52:37,654 --> 00:52:38,697 ‎你 607 00:52:39,364 --> 00:52:42,742 ‎曾在渡口的客栈见过我吧? 608 00:52:52,752 --> 00:52:54,546 ‎我不记得耶 609 00:52:58,675 --> 00:52:59,968 ‎他在怀疑我 610 00:53:01,094 --> 00:53:04,055 ‎我有事要问你 跟我回天府馆 611 00:53:07,475 --> 00:53:08,518 ‎走 612 00:53:08,602 --> 00:53:10,687 ‎-放开我! ‎-别乱动! 613 00:53:10,770 --> 00:53:12,188 ‎-你干什么? ‎-别乱动! 614 00:53:14,608 --> 00:53:15,734 ‎她没有还魂的印记 615 00:53:17,277 --> 00:53:19,154 ‎所以她真的不是落寿? 616 00:53:21,072 --> 00:53:24,284 ‎少爷的下落我也毫无头绪 617 00:53:27,829 --> 00:53:29,039 ‎邸下! 618 00:53:32,918 --> 00:53:34,127 ‎世子邸下 619 00:53:35,253 --> 00:53:36,922 ‎邸下 是我 620 00:53:37,005 --> 00:53:38,381 ‎我是屎无德啊 621 00:53:51,019 --> 00:53:52,437 ‎你是那天那个屎无德啊 622 00:53:52,520 --> 00:53:55,941 ‎没错 就是我 邸下亲自命名的 623 00:53:56,024 --> 00:53:57,567 ‎屎无德就是我 624 00:53:59,778 --> 00:54:02,656 ‎唉唷 邸下 求您救救小人吧 625 00:54:03,323 --> 00:54:04,449 ‎为什么? 626 00:54:04,532 --> 00:54:07,577 ‎世子邸下既聪明又厉害 627 00:54:07,661 --> 00:54:09,913 ‎而我家少爷愚蠢又没用 628 00:54:09,996 --> 00:54:11,790 ‎我都快被他害死了 629 00:54:11,873 --> 00:54:13,625 ‎求邸下救救小人吧 630 00:54:20,131 --> 00:54:22,676 ‎谢谢邸下 631 00:54:24,761 --> 00:54:27,597 ‎你家那个愚蠢又没用的少爷 ‎最近在干吗? 632 00:54:27,681 --> 00:54:29,891 ‎他天天都在哭啊 633 00:54:29,975 --> 00:54:33,019 ‎因为他害怕世子邸下 吓得瑟瑟发抖 634 00:54:33,103 --> 00:54:34,854 ‎整天都躲起来哭 635 00:54:35,647 --> 00:54:38,525 ‎你为了讨我欢心 ‎竟然把自己主人贬得一无是处 636 00:54:39,442 --> 00:54:42,946 ‎若能讨世子邸下欢心 ‎我还能贬得更难听呢 637 00:54:44,114 --> 00:54:47,701 ‎屎无德 看来在你眼里 ‎我是个龌龊小人 638 00:54:48,284 --> 00:54:50,203 ‎屎是惹人嫌的东西 639 00:54:50,787 --> 00:54:54,082 ‎邸下尽管把所有 ‎会让自己惹人嫌的难言之隐 640 00:54:54,165 --> 00:54:55,917 ‎都丢给小人吧 641 00:54:57,085 --> 00:54:59,379 ‎意思是你要成为我的茅房吗? 642 00:54:59,462 --> 00:55:02,215 ‎唉唷 能成为世子邸下的茅房 643 00:55:02,298 --> 00:55:04,092 ‎是小人的荣幸 644 00:55:06,177 --> 00:55:08,513 ‎我不需要你这样的茅房 你退下吧 645 00:55:10,181 --> 00:55:13,184 ‎邸下 您不如就好人做到底 646 00:55:13,268 --> 00:55:16,688 ‎再多下个命令 叫外面那些人 647 00:55:17,355 --> 00:55:18,815 ‎别再来抓我了 648 00:55:26,740 --> 00:55:28,074 ‎拿去吧 649 00:55:29,534 --> 00:55:30,744 ‎那是我的香囊 650 00:55:30,827 --> 00:55:31,995 ‎(香囊:散发香味的布袋) 651 00:55:32,078 --> 00:55:35,373 ‎若你又差点因为没用的少爷被抓走 ‎就亮出香囊吧 652 00:55:36,332 --> 00:55:38,710 ‎天啊 谢谢邸下 653 00:55:44,674 --> 00:55:46,009 ‎这是桂皮味耶 654 00:55:46,092 --> 00:55:48,386 ‎你怎么一副闻到屎的表情? 655 00:55:48,470 --> 00:55:50,555 ‎怎么?你不喜欢啊? 656 00:55:50,638 --> 00:55:53,183 ‎没有 我非常喜欢 657 00:55:53,892 --> 00:55:54,893 ‎-不喜欢就还来 ‎-不 658 00:55:54,976 --> 00:55:57,520 ‎东西掉进茅房就不能再捡回去了 659 00:55:58,855 --> 00:56:01,566 ‎谢谢邸下香气馥郁的大恩大德 660 00:56:03,485 --> 00:56:06,613 ‎那我就再好人做到底 ‎赐你一杯香气馥郁的酒吧 661 00:56:16,873 --> 00:56:18,291 ‎这是桂姜酒 662 00:56:18,374 --> 00:56:19,667 ‎加了很多桂皮 663 00:56:21,753 --> 00:56:24,255 ‎你不喜欢桂皮味吧?那就还我吧 664 00:56:24,881 --> 00:56:25,882 ‎没有 665 00:56:25,965 --> 00:56:27,175 ‎我很喜欢 666 00:56:37,268 --> 00:56:39,562 ‎-好喝吗? ‎-非常好喝 667 00:56:39,646 --> 00:56:40,605 ‎那再来一杯 668 00:56:48,696 --> 00:56:51,574 ‎无德应该在取仙楼 ‎毕竟她没什么地方能去 669 00:56:52,117 --> 00:56:53,868 ‎她是负气离家出走吗? 670 00:56:54,953 --> 00:56:56,538 ‎怎么会有这种下人? 671 00:56:57,205 --> 00:56:58,832 ‎她不是一般的下人 672 00:56:59,457 --> 00:57:02,794 ‎她不是一般的下人 那她是什么? 673 00:57:03,711 --> 00:57:06,131 ‎她是一颗鸟蛋 674 00:57:06,214 --> 00:57:07,841 ‎待孵的鸟蛋 675 00:57:08,842 --> 00:57:11,427 ‎-我们快去看看 ‎-是怎么了? 676 00:57:11,511 --> 00:57:12,971 ‎听说出现还魂人的尸体 677 00:57:13,054 --> 00:57:15,557 ‎-还魂人的尸体? ‎-在哪? 678 00:57:18,476 --> 00:57:21,271 ‎-我看看 ‎-怎么回事? 679 00:57:21,354 --> 00:57:23,148 ‎-唉唷 ‎-吓死我了 680 00:57:23,231 --> 00:57:26,067 ‎-真骇人 ‎-我的天啊 681 00:57:29,988 --> 00:57:31,990 ‎那不是还魂人 682 00:57:32,073 --> 00:57:33,992 ‎是被还魂人吸光元气的死者 683 00:57:34,701 --> 00:57:36,202 ‎你了解还魂人吗? 684 00:57:36,286 --> 00:57:38,830 ‎还魂人只要失控就会吸取人的元气 685 00:57:39,414 --> 00:57:41,374 ‎这就是将还魂术列为禁忌邪术 686 00:57:41,458 --> 00:57:43,835 ‎并且将还魂人赶尽杀绝的原因 687 00:57:55,388 --> 00:57:57,307 ‎所有的还魂人都会失控吗? 688 00:57:57,390 --> 00:57:59,642 ‎若他们达到换水的境界就不会 689 00:58:00,351 --> 00:58:03,521 ‎人类能达到那个境界吗? 690 00:58:03,605 --> 00:58:04,814 ‎当然可以 691 00:58:05,690 --> 00:58:08,985 ‎你想不想成为我的徒弟 ‎修炼到换水的境界? 692 00:58:09,569 --> 00:58:12,197 ‎你的体格健壮、脑袋聪明 693 00:58:12,280 --> 00:58:14,157 ‎而且是个可造之才 694 00:58:15,074 --> 00:58:18,495 ‎谢谢你这么看好我 ‎但我实在没有断根的打算 695 00:58:18,578 --> 00:58:19,787 ‎若你拜我为师 696 00:58:19,871 --> 00:58:22,373 ‎我还能让你无须再戴结缚铃 697 00:58:22,957 --> 00:58:24,042 ‎叫一声 698 00:58:25,627 --> 00:58:26,461 ‎“师父”吧 699 00:58:27,378 --> 00:58:29,297 ‎别这样 别逼我了 李先生 700 00:58:29,881 --> 00:58:32,383 ‎我们是天府馆的人 所有人让开 701 00:58:34,511 --> 00:58:37,388 ‎我要是跟他们碰面就麻烦了 ‎容我先走一步 702 00:58:39,098 --> 00:58:40,266 ‎真是的 703 00:58:52,237 --> 00:58:53,988 ‎那里有彩虹 704 00:58:54,072 --> 00:58:55,615 ‎-是彩虹 ‎-哪里? 705 00:58:55,698 --> 00:58:58,326 ‎-天啊 ‎-有彩虹 706 00:58:58,409 --> 00:59:00,745 ‎-真的是彩虹 ‎-好美喔 707 00:59:00,828 --> 00:59:03,915 ‎-我还是第一次看到 ‎-好久没看到了 708 00:59:05,083 --> 00:59:06,459 ‎-真美 ‎-快看 709 00:59:06,543 --> 00:59:08,836 ‎-真的是彩虹 ‎-车怎么不见了? 710 00:59:09,837 --> 00:59:11,422 ‎刚刚还在啊 711 00:59:11,965 --> 00:59:14,759 ‎-跑哪去了? ‎-车跑哪去了? 712 00:59:44,289 --> 00:59:46,874 ‎这里明明叫断响谷 没想到竟有回音 713 00:59:48,751 --> 00:59:49,877 ‎不错 714 00:59:52,839 --> 00:59:55,925 ‎什么?无德喝醉了? 715 00:59:56,009 --> 00:59:58,052 ‎所以她是跑来这里饮酒作乐吗? 716 00:59:58,136 --> 01:00:00,305 ‎她今天差点被天府馆的人带走 717 01:00:01,264 --> 01:00:04,267 ‎幸亏世子及时出现救了她 718 01:00:06,603 --> 01:00:08,062 ‎-世子? ‎-是啊 719 01:00:08,146 --> 01:00:09,856 ‎无德挺会讨他欢心的 720 01:00:09,939 --> 01:00:11,524 ‎奉承功力了得 721 01:00:11,608 --> 01:00:14,527 ‎世子赐给她的酒 她每一杯都喝光了 722 01:00:19,741 --> 01:00:20,658 ‎她在哪? 723 01:00:49,479 --> 01:00:51,397 ‎都醉得不省人事了 724 01:00:52,523 --> 01:00:54,567 ‎无德 你还好吗? 725 01:00:58,154 --> 01:01:01,074 ‎你来啦 我的徒弟 726 01:01:02,950 --> 01:01:05,453 ‎对 徒弟来接你回去了 727 01:01:06,746 --> 01:01:09,499 ‎我的身体不听使唤 728 01:01:10,083 --> 01:01:12,168 ‎连头都抬不起来 729 01:01:12,710 --> 01:01:15,838 ‎我以前喝再多都不曾这样 730 01:01:17,548 --> 01:01:19,509 ‎你现在已经不是绝世高手了 731 01:01:20,635 --> 01:01:21,803 ‎你只是无德啊 732 01:01:29,060 --> 01:01:31,646 ‎这副身躯连酒量都奇差无比 733 01:01:52,959 --> 01:01:55,586 ‎我原本想放下一切回到以前的生活 734 01:01:58,423 --> 01:02:00,007 ‎但她却让我很在意 735 01:02:26,617 --> 01:02:29,078 ‎我还以为自己当时从极高的地方摔落 736 01:02:30,788 --> 01:02:32,665 ‎现在看来似乎也没多高 737 01:02:42,216 --> 01:02:43,634 ‎我的腿好像摔断了 738 01:02:44,218 --> 01:02:45,428 ‎帮我一把吧 739 01:02:46,179 --> 01:02:50,016 ‎我先前看过几次你用那个唤鸟 740 01:02:52,435 --> 01:02:53,728 ‎我也想试试 741 01:02:53,811 --> 01:02:56,230 ‎你把它送我吧 742 01:03:11,662 --> 01:03:13,498 ‎我把它拿来还你了 743 01:03:45,613 --> 01:03:47,198 ‎无德! 744 01:03:47,281 --> 01:03:48,449 ‎我看到无德了 745 01:03:53,746 --> 01:03:55,248 ‎没想到她真的在这里 746 01:03:56,332 --> 01:03:57,166 ‎阿煜呢? 747 01:03:57,959 --> 01:03:59,418 ‎我叫你不要跑 748 01:04:01,420 --> 01:04:02,755 ‎怎么回事? 749 01:04:02,839 --> 01:04:04,048 ‎你们怎么在这? 750 01:04:04,131 --> 01:04:06,050 ‎我们到沙里村找不到你 751 01:04:06,133 --> 01:04:08,636 ‎就想说来这里碰碰运气啊 752 01:04:09,220 --> 01:04:11,305 ‎没想到珠月说得没错 你们真的在这 753 01:04:11,389 --> 01:04:13,808 ‎无德 近来可好啊? 754 01:04:14,767 --> 01:04:15,935 ‎好 755 01:04:41,502 --> 01:04:45,172 ‎无德 你的迎接礼真热情 756 01:04:45,256 --> 01:04:46,841 ‎唉唷 757 01:04:47,842 --> 01:04:48,801 ‎她喝醉了 758 01:04:49,927 --> 01:04:51,554 ‎她喝酒啦? 759 01:04:51,637 --> 01:04:53,180 ‎-嗯 ‎-对 760 01:04:53,764 --> 01:04:55,099 ‎你们背她上来吧 761 01:04:55,683 --> 01:04:56,684 ‎你背她 762 01:05:06,485 --> 01:05:08,905 ‎无德说她以前会来断响谷摘野菜 763 01:05:08,988 --> 01:05:12,199 ‎这是一个李先生的住处 ‎我们现在借住在这 764 01:05:12,283 --> 01:05:14,660 ‎无德竟然还能一个人跑去喝酒 765 01:05:14,744 --> 01:05:16,078 ‎看来她过得很惬意 766 01:05:16,746 --> 01:05:18,831 ‎我都不知道断响谷还有这种地方 767 01:05:19,457 --> 01:05:20,833 ‎你知道断响谷? 768 01:05:20,917 --> 01:05:23,085 ‎他说他以前常来 769 01:05:23,169 --> 01:05:26,047 ‎因为他老是偷偷乱跑 还被骂过 770 01:05:26,130 --> 01:05:27,131 ‎是吗? 771 01:05:27,214 --> 01:05:29,842 ‎我都以为他为鸟痴狂了 772 01:05:29,926 --> 01:05:32,386 ‎到底是多喜欢 ‎怎么还独自跑来这么艰险的地方? 773 01:05:32,470 --> 01:05:33,971 ‎腿都在这里摔断了 774 01:05:36,599 --> 01:05:38,225 ‎因为想念啊 775 01:05:42,939 --> 01:05:44,857 ‎想念到忘记腿上的疼痛 776 01:05:45,900 --> 01:05:47,735 ‎甚至都不怕被骂 777 01:05:51,155 --> 01:05:52,990 ‎我是真的很喜欢 778 01:06:08,172 --> 01:06:10,633 ‎你还真是爱鸟成痴 779 01:06:11,467 --> 01:06:14,261 ‎对了 阿煜 这是什么茶? 780 01:06:14,345 --> 01:06:17,014 ‎-很香耶 ‎-等等 你们喝了那个茶吗? 781 01:06:19,433 --> 01:06:21,560 ‎嗯 怎么了?这很珍贵吗? 782 01:06:22,561 --> 01:06:23,437 ‎对 783 01:06:23,521 --> 01:06:25,523 ‎那是用断响谷独有的 784 01:06:25,606 --> 01:06:28,025 ‎珍贵药草熬的茶 785 01:06:28,109 --> 01:06:29,193 ‎真的吗? 786 01:06:29,276 --> 01:06:31,362 ‎-阿律 赶快多喝点 ‎-别喝… 787 01:06:31,862 --> 01:06:32,905 ‎喝吧 788 01:06:32,989 --> 01:06:35,241 ‎-真的很香耶 ‎-是啊 789 01:06:37,702 --> 01:06:39,286 ‎那是断根茶耶 790 01:06:40,705 --> 01:06:41,747 ‎葛根吗? 791 01:06:41,831 --> 01:06:44,417 ‎你们都会断根… 792 01:06:46,127 --> 01:06:49,046 ‎-这是葛根茶吗? ‎-对 里面好像加了葛根 793 01:06:49,714 --> 01:06:50,756 ‎嗯 794 01:06:50,840 --> 01:06:53,759 ‎那是用很多东西熬的茶 喝吧 795 01:06:55,553 --> 01:06:56,554 ‎好喝 796 01:07:00,266 --> 01:07:01,767 ‎尽管喝 797 01:07:32,965 --> 01:07:35,176 ‎我的令牌在奇怪的人手上? 798 01:07:35,760 --> 01:07:36,635 ‎对 799 01:07:36,719 --> 01:07:38,637 ‎你确定是不小心遗失的吗? 800 01:07:38,721 --> 01:07:41,057 ‎不是被人抢走或借给谁吧? 801 01:07:41,140 --> 01:07:43,350 ‎没有 我是不小心弄丢的 802 01:07:43,434 --> 01:07:45,978 ‎那你知道大概 ‎是在何时何地弄丢的吗? 803 01:07:47,813 --> 01:07:48,647 ‎不知道 804 01:07:48,731 --> 01:07:51,233 ‎我们在调查还魂人的时候 ‎发现了你的令牌 805 01:07:51,317 --> 01:07:53,152 ‎这件事很重要也很危险 806 01:08:01,160 --> 01:08:04,538 ‎让陈超妍和张煜成亲? 807 01:08:05,122 --> 01:08:07,666 ‎真是一记妙招 808 01:08:07,750 --> 01:08:11,962 ‎但成亲毕竟还是需要两情相悦才行 809 01:08:12,046 --> 01:08:15,758 ‎不能为了解燃眉之急 ‎就让他和自己不爱的女子成亲 810 01:08:15,841 --> 01:08:19,720 ‎你们就是纠结在两情相悦 ‎才会至今仍孤家寡人 811 01:08:20,596 --> 01:08:23,307 ‎婚姻讲求实际 812 01:08:23,390 --> 01:08:24,934 ‎我当然也知道什么是爱 813 01:08:25,017 --> 01:08:26,102 ‎曾经 814 01:08:26,185 --> 01:08:29,855 ‎我还抛下自己的师父 ‎像飞蛾扑火一般去追求爱情 815 01:08:29,939 --> 01:08:32,483 ‎但现在回想起来 那通通都是枉然 816 01:08:32,566 --> 01:08:33,692 ‎我们 817 01:08:34,485 --> 01:08:35,444 ‎就让他们成亲吧 818 01:08:40,866 --> 01:08:42,618 ‎有个来路不明者打破结界闯进来了 819 01:08:47,331 --> 01:08:50,793 ‎许琰 我来了 出来吧 820 01:08:50,876 --> 01:08:54,672 ‎是谁胆敢对我指名道姓? 821 01:08:59,468 --> 01:09:00,511 ‎阿琰 822 01:09:01,762 --> 01:09:03,097 ‎你过得可好? 823 01:09:03,639 --> 01:09:04,723 ‎师父 824 01:09:05,891 --> 01:09:06,934 ‎师父 825 01:09:07,643 --> 01:09:08,686 ‎师父 826 01:09:10,229 --> 01:09:11,230 ‎师父 827 01:09:11,313 --> 01:09:12,356 ‎天啊 师父 828 01:09:15,067 --> 01:09:16,360 ‎唉唷 829 01:09:16,443 --> 01:09:18,320 ‎快把剑收起来! 830 01:09:41,051 --> 01:09:42,219 ‎无德 831 01:09:43,012 --> 01:09:45,806 ‎你怎么睡到一半不见人影? ‎害我到处找你 832 01:09:45,890 --> 01:09:47,725 ‎你酒还没醒吗? 833 01:09:48,434 --> 01:09:51,020 ‎我本想说借着酒意也许爬得上去 834 01:09:52,146 --> 01:09:55,649 ‎没想到还是太高 我一下就酒醒了 835 01:09:56,317 --> 01:09:59,278 ‎这就是那棵顶端有鸟蛋的树吗? 836 01:09:59,361 --> 01:10:00,404 ‎是啊 837 01:10:01,864 --> 01:10:03,908 ‎我真想再次站上去 838 01:10:05,284 --> 01:10:08,704 ‎你以前站得上那么高的地方啊? 839 01:10:09,914 --> 01:10:11,665 ‎我从前可是落寿 840 01:10:13,292 --> 01:10:16,253 ‎站在那上面看到的月亮真的很美 841 01:10:17,504 --> 01:10:19,798 ‎我现在变成这种无用之躯后 ‎就看不到了 842 01:10:21,926 --> 01:10:24,011 ‎我今天遇到团主的手下了 843 01:10:24,678 --> 01:10:26,180 ‎他似乎在怀疑我 844 01:10:27,097 --> 01:10:29,808 ‎是你把我的令牌给了他们吗? 845 01:10:29,892 --> 01:10:32,102 ‎我原本打算利用令牌回去找他们 846 01:10:32,895 --> 01:10:35,564 ‎但他们以为握有令牌的人是我 ‎便直接灭口了 847 01:10:38,567 --> 01:10:40,611 ‎若我的身份曝光 被他们抓到 848 01:10:41,528 --> 01:10:42,863 ‎你就将我舍弃吧 849 01:10:44,907 --> 01:10:46,992 ‎要是有危险当然要舍弃 ‎我都自身难保了 850 01:10:49,328 --> 01:10:52,081 ‎我这个徒弟什么都帮不了你 851 01:10:55,876 --> 01:10:57,002 ‎我也不抱期待 852 01:11:00,714 --> 01:11:01,799 ‎不过无德 853 01:11:02,466 --> 01:11:05,386 ‎我应该有机会登上这棵树吧 854 01:11:06,262 --> 01:11:09,056 ‎上面没有树枝能让你踩着登上树顶 855 01:11:10,057 --> 01:11:12,101 ‎只能利用水气制出立足点 856 01:11:12,726 --> 01:11:15,187 ‎唯有达到治水的境界才上得去 857 01:11:15,813 --> 01:11:17,523 ‎以你现在的能力 门都没有 858 01:11:17,606 --> 01:11:19,400 ‎我本来什么都不想做 859 01:11:20,192 --> 01:11:22,027 ‎但现在我想登上这棵树 860 01:11:28,450 --> 01:11:30,244 ‎你不是想上去赏月吗? 861 01:11:30,327 --> 01:11:32,496 ‎能带你上去的人只有我一个了 862 01:11:33,080 --> 01:11:34,498 ‎我想成全你的心愿 863 01:11:35,541 --> 01:11:37,126 ‎你想上去吗? 864 01:11:39,211 --> 01:11:42,172 ‎只有达到治水的境界才上得去 865 01:11:43,882 --> 01:11:45,426 ‎你想不想上去? 866 01:11:50,723 --> 01:11:52,474 ‎那就拜托你了 张煜 867 01:11:53,726 --> 01:11:55,227 ‎带我上去吧 868 01:11:57,229 --> 01:11:58,480 ‎好 869 01:11:58,564 --> 01:12:01,817 ‎我就带你登上树顶 870 01:12:45,194 --> 01:12:48,280 ‎阿煜过得如何? 871 01:12:48,364 --> 01:12:51,033 ‎金道主 你知道我的生父是谁吗? 872 01:12:51,116 --> 01:12:53,744 ‎大家都认为你不会出现 873 01:12:53,827 --> 01:12:56,955 ‎但这一步要是没踩稳就可能一命呜呼 874 01:12:57,039 --> 01:12:59,166 ‎你家少爷知道吗? 875 01:12:59,249 --> 01:13:02,336 ‎你小时候见过落寿? 876 01:13:02,419 --> 01:13:04,004 ‎她的姓名和年纪我都不晓得 877 01:13:04,088 --> 01:13:07,383 ‎除了唤鸟的峭壁 ‎我连她住的地方都没去过 878 01:13:07,466 --> 01:13:09,635 ‎这里就是陈家吗? 879 01:13:09,718 --> 01:13:12,471 ‎听说是辰曜院院长的女儿要成亲了 880 01:13:12,554 --> 01:13:15,349 ‎我该怎么做?师父 我要成亲吗? 881 01:13:15,432 --> 01:13:18,143 ‎我可没打算只在你身边当个下人 882 01:13:20,229 --> 01:13:25,234 ‎字幕翻译:吴敬美