1 00:00:06,298 --> 00:00:08,425 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:56,515 --> 00:00:58,142 ‎ソ家のソ・ユル 3 00:00:59,935 --> 00:01:01,437 ‎もう来るな 4 00:01:07,985 --> 00:01:09,361 ‎次に会ったら 5 00:01:10,696 --> 00:01:12,239 ‎お前を殺す 6 00:01:18,078 --> 00:01:19,246 ‎あの… 7 00:01:44,688 --> 00:01:47,775 ‎あの時 ‎引き止められなかった 8 00:01:48,859 --> 00:01:50,778 ‎理由も聞けなかった 9 00:01:51,862 --> 00:01:55,115 ‎差し出した花が ‎剣で斬られた瞬間 10 00:01:56,575 --> 00:01:59,495 ‎2人の時間は ‎思い出にもできず⸺ 11 00:02:00,579 --> 00:02:03,373 ‎心の奥底に ‎秘めるしかなかった 12 00:02:09,671 --> 00:02:11,507 ‎早起きですね 13 00:02:11,590 --> 00:02:12,966 ‎なぜ ここに? 14 00:02:17,304 --> 00:02:21,100 ‎お前こそ ‎なぜ そこから来たのだ? 15 00:02:23,310 --> 00:02:26,105 ‎朝食のキジを捕らえに 16 00:02:29,024 --> 00:02:30,526 ‎食べたくはない 17 00:02:30,609 --> 00:02:32,778 ‎栗ごはんも作りますよ 18 00:02:33,695 --> 00:02:35,989 ‎ここの栗は甘いんです 19 00:02:39,827 --> 00:02:42,704 ‎タニャン谷の栗は甘い 20 00:02:55,801 --> 00:02:57,219 ‎それも嫌いだ 21 00:03:00,639 --> 00:03:02,766 ‎口で言ってください 22 00:03:02,850 --> 00:03:05,185 ‎ひよわな私は吹っ飛びます 23 00:03:07,771 --> 00:03:09,189 ‎大げさだな 24 00:03:10,065 --> 00:03:13,485 ‎いくら嫌いでも ‎吹っ飛ばしはしない 25 00:03:13,569 --> 00:03:15,028 ‎“嫌い”か 26 00:03:15,737 --> 00:03:19,241 ‎ダングが起きたら帰るから ‎朝飯は要らぬ 27 00:03:19,324 --> 00:03:21,827 ‎食べたくなければ ご自由に 28 00:03:38,385 --> 00:03:39,845 まだ ここに? 29 00:03:41,889 --> 00:03:44,683 飯を食っていく 用意してくれ 30 00:03:44,766 --> 00:03:46,351 嫌なんでしょ 31 00:03:46,935 --> 00:03:49,229 嫌とは言っていない 32 00:03:52,024 --> 00:03:56,320 昨日 酒を飲み過ぎて つらいだろうから 33 00:03:56,403 --> 00:03:58,947 気を遣って言ったのだ 34 00:04:00,073 --> 00:04:01,241 分かりました 35 00:04:02,075 --> 00:04:04,703 なら お米を もっととぎます 36 00:04:04,786 --> 00:04:05,996 米は どこだ 37 00:04:06,538 --> 00:04:07,289 ‎任せろ 38 00:04:07,831 --> 00:04:09,249 ‎炊いたことが? 39 00:04:09,333 --> 00:04:12,586 ‎経験はないが ‎教えてもらえばできる 40 00:04:13,795 --> 00:04:15,130 ‎簡単ですよ 41 00:04:15,881 --> 00:04:19,301 ‎シャカシャカといでから ‎水を入れて⸺ 42 00:04:19,384 --> 00:04:20,802 ‎ぐつぐつ煮ます 43 00:04:21,678 --> 00:04:23,805 ‎最後に蒸らすだけ 44 00:04:25,224 --> 00:04:26,850 ‎簡単なのだな 45 00:04:35,609 --> 00:04:38,070 ‎説明したのに これですか? 46 00:04:38,153 --> 00:04:39,821 ‎簡単なんでしょ 47 00:04:41,406 --> 00:04:42,991 ‎簡単ではなかった 48 00:04:43,533 --> 00:04:44,660 ‎すまない 49 00:04:45,243 --> 00:04:47,704 ‎何よこれ‎ ‎ひどいね 50 00:04:47,788 --> 00:04:49,331 ‎真っ黒焦げだよ 51 00:04:50,123 --> 00:04:52,334 ‎他の手伝いをしよう 52 00:04:53,877 --> 00:04:56,838 ‎野菜の切り方を教えてくれ 53 00:05:01,677 --> 00:05:04,429 ‎お米がもったいないよ 54 00:05:11,353 --> 00:05:12,688 ‎ダング 55 00:05:13,772 --> 00:05:14,648 ‎そうだ 56 00:05:15,232 --> 00:05:16,942 ‎風呂に入れ 57 00:05:17,025 --> 00:05:18,902 ‎柔らかい鉱泉水だ 58 00:05:18,986 --> 00:05:20,529 ‎飯も食っていけ 59 00:05:20,612 --> 00:05:24,157 ‎飯なら ‎ムドクとユルが作ってるぞ 60 00:05:25,117 --> 00:05:26,493 ‎2人で? 61 00:05:26,576 --> 00:05:28,829 ‎ユルが手伝ってるよ 62 00:05:39,548 --> 00:05:40,924 ‎ちょっと 63 00:05:41,425 --> 00:05:44,886 ‎長ねぎは ぶつ切りだと ‎教えたでしょ 64 00:05:49,891 --> 00:05:50,976 ‎この程度? 65 00:05:51,643 --> 00:05:54,187 ‎ぶつ切りを知らない? 66 00:05:54,271 --> 00:05:55,856 ‎ザクザク切るの 67 00:05:58,275 --> 00:06:00,027 ‎ザクザク 68 00:06:00,110 --> 00:06:01,403 ‎違うでしょ 69 00:06:01,486 --> 00:06:03,155 ‎細かすぎるよ 70 00:06:04,948 --> 00:06:05,866 ‎いい? 71 00:06:06,533 --> 00:06:08,702 ‎ザクザク 72 00:06:08,785 --> 00:06:09,870 ‎大ぶりに 73 00:06:11,121 --> 00:06:13,999 ‎正確な長さを言ってくれ 74 00:06:14,082 --> 00:06:16,626 ‎“ザクザク”では ‎あいまいだ 75 00:06:17,127 --> 00:06:19,504 ‎精進(チョンジン)‎閣の天才術士でしょ 76 00:06:19,588 --> 00:06:22,966 ‎どうして切り方の区別も ‎できないの 77 00:06:24,259 --> 00:06:25,135 ‎もういい 78 00:06:25,218 --> 00:06:27,971 ‎スープに水を1杯 入れて 79 00:06:35,520 --> 00:06:36,396 ‎あのさ 80 00:06:37,356 --> 00:06:39,149 ‎どの丼で1杯? 81 00:06:41,276 --> 00:06:42,194 ‎これ? 82 00:06:45,739 --> 00:06:46,782 ‎それとも 83 00:06:47,532 --> 00:06:48,450 ‎これ? 84 00:06:51,328 --> 00:06:52,370 ‎こっちです 85 00:06:58,710 --> 00:07:03,840 ‎まるで‎小姑(こじゅうと)‎だな ‎本当にユルが好きなのか? 86 00:07:03,924 --> 00:07:05,342 ‎あれがムドクさ 87 00:07:05,884 --> 00:07:09,971 ‎そう簡単に ‎人を好きになる奴じゃない 88 00:07:12,933 --> 00:07:16,186 ‎ユルも けなげだよな 89 00:07:16,853 --> 00:07:19,523 ‎叱られながら教わってる 90 00:07:22,192 --> 00:07:23,026 ‎教わる? 91 00:07:23,110 --> 00:07:24,027 ‎見ろ 92 00:07:24,736 --> 00:07:26,488 ‎お水を入れ過ぎです 93 00:07:27,948 --> 00:07:29,533 ‎塩辛いのは嫌いだ 94 00:07:30,075 --> 00:07:31,034 ‎もうっ 95 00:07:33,078 --> 00:07:35,705 ‎ホ・ヨム先生や ‎叔父上の前でも 96 00:07:35,789 --> 00:07:37,416 ‎萎縮しない奴だぞ 97 00:07:37,499 --> 00:07:38,667 ‎面白い 98 00:07:39,251 --> 00:07:42,170 ‎師匠を怖がる弟子のようだ 99 00:07:42,254 --> 00:07:43,672 ‎薄いでしょ 100 00:07:43,755 --> 00:07:47,509 ‎だから 水を入れ過ぎだと ‎言ったのに 101 00:07:48,009 --> 00:07:51,346 ‎かわいい師匠と ‎真面目な弟子だな 102 00:07:52,097 --> 00:07:54,516 ‎十分です‎ ‎煮詰めないと 103 00:07:54,599 --> 00:07:56,643 ‎師匠と弟子だと? 104 00:07:56,726 --> 00:07:59,062 ‎料理は初めてでしょ 105 00:07:59,146 --> 00:08:01,481 ‎なぜ そんなに頑固なの 106 00:08:08,363 --> 00:08:09,364 ‎さてと 107 00:08:09,447 --> 00:08:13,076 ‎ムドクの師匠ぶりと ‎ユルの上達ぶりを⸺ 108 00:08:13,660 --> 00:08:15,120 ‎確かめてみよう 109 00:08:20,500 --> 00:08:21,835 ‎うまい 110 00:08:21,918 --> 00:08:23,170 ‎うまい? 111 00:08:25,672 --> 00:08:27,799 ‎ちゃんと塩味を利かせた 112 00:08:30,927 --> 00:08:31,970 ‎上出来です 113 00:08:33,138 --> 00:08:35,849 ‎師匠に褒められて ‎うれしいか 114 00:08:36,433 --> 00:08:40,061 ‎天才と呼ばれ ‎自分は万能だと思ってたが 115 00:08:40,645 --> 00:08:42,105 ‎違うと気付いた 116 00:08:42,689 --> 00:08:43,773 ‎ムドク 117 00:08:43,857 --> 00:08:45,484 ‎お前に教わった 118 00:08:45,567 --> 00:08:49,738 ‎何度 言っても分からなくて ‎イライラしたけど 119 00:08:49,821 --> 00:08:54,784 ‎熱意が感じられたから ‎諦めずに教えたんです 120 00:08:56,369 --> 00:08:57,704 ‎大げさだな 121 00:08:58,330 --> 00:09:00,665 ‎大した料理じゃないだろ 122 00:09:00,749 --> 00:09:04,419 ‎料理からも学べるぞ ‎お前も教われよ 123 00:09:04,502 --> 00:09:07,964 ‎俺には立派な師匠が ‎いないからな 124 00:09:09,883 --> 00:09:11,885 ‎飯を焦がして悪かった 125 00:09:12,719 --> 00:09:14,679 ‎次に頑張ればいい 126 00:09:14,763 --> 00:09:18,225 ‎ムドク ‎次はユルもやれそうか? 127 00:09:18,308 --> 00:09:20,810 ‎見込みは ありますね 128 00:09:20,894 --> 00:09:22,562 ‎うれしい言葉だ 129 00:09:37,535 --> 00:09:41,206 ‎皿洗いも ‎立派な弟子とやれば? 130 00:09:41,289 --> 00:09:45,418 ‎食事を作らせたうえ ‎皿洗いまで させられぬ 131 00:09:46,378 --> 00:09:48,004 ‎楽しかったか? 132 00:09:48,547 --> 00:09:51,549 ‎ユルが弟子なら ‎うれしいか? 133 00:09:51,633 --> 00:09:53,593 ‎ユルなら楽だろうな 134 00:09:54,177 --> 00:09:56,263 ‎真面目で従順だ 135 00:09:57,013 --> 00:09:59,266 ‎お前とは大違いだからな 136 00:09:59,349 --> 00:10:01,810 ‎師匠‎ ‎浮気するな 137 00:10:03,353 --> 00:10:04,271 ‎何だと? 138 00:10:04,354 --> 00:10:06,648 ‎立派な弟子が欲しくても 139 00:10:06,731 --> 00:10:09,067 ‎師匠の弟子は俺だけだ 140 00:10:09,150 --> 00:10:12,612 ‎師匠も弟子も ‎2人いたらダメだろ 141 00:10:12,696 --> 00:10:15,907 ‎ユルに料理を教えて ‎怒ってるのか 142 00:10:15,991 --> 00:10:17,200 ‎当然だろ 143 00:10:17,284 --> 00:10:19,995 ‎弟子の前で ‎他の奴を教えたんだ 144 00:10:20,578 --> 00:10:24,457 ‎他の奴に料理を教えるのは ‎裏切りだし浮気だ 145 00:10:25,583 --> 00:10:28,336 ‎裏切りは まだ理解できるが 146 00:10:28,420 --> 00:10:29,587 ‎浮気だと? 147 00:10:29,671 --> 00:10:31,423 ‎どういう論理だ 148 00:10:34,217 --> 00:10:35,385 ‎明らかに⸺ 149 00:10:36,261 --> 00:10:38,179 ‎まなざしが違った 150 00:10:45,478 --> 00:10:46,730 ‎一体あれは? 151 00:10:47,856 --> 00:10:48,732 ‎何だ 152 00:10:48,815 --> 00:10:52,068 ‎気分が悪いから ‎もう浮気するなよ 153 00:10:52,152 --> 00:10:54,904 ‎独占欲の強い弟子だな 154 00:10:55,697 --> 00:10:56,698 ‎よかろう 155 00:10:56,781 --> 00:11:00,702 ‎朝から ざれ言をほざく ‎お前だけが弟子だ 156 00:11:01,286 --> 00:11:02,370 ‎ムドク 157 00:11:03,496 --> 00:11:04,372 ‎ムドク 158 00:11:05,999 --> 00:11:06,875 ‎坊ちゃま 159 00:11:07,625 --> 00:11:11,379 ‎他の方を坊ちゃま扱いして ‎お仕えするのも 160 00:11:11,963 --> 00:11:13,298 ‎浮気ですか? 161 00:11:13,381 --> 00:11:15,091 ‎それは別にいい 162 00:11:15,175 --> 00:11:17,719 ‎でも 他の坊ちゃまには… 163 00:11:18,928 --> 00:11:20,180 ‎冷たくしろ 164 00:11:22,057 --> 00:11:23,224 ‎バカか 165 00:11:25,769 --> 00:11:29,314 ‎ダング坊ちゃま ‎お待ちください 166 00:11:29,397 --> 00:11:32,442 ‎傷つくから ‎他の奴には冷たくしろ 167 00:11:41,076 --> 00:11:42,994 ‎大きな木だな 168 00:11:44,871 --> 00:11:47,332 ‎見たかったのは この木? 169 00:11:48,833 --> 00:11:49,918 ‎たぶんね 170 00:11:51,419 --> 00:11:53,505 ‎実在したんだな 171 00:12:01,346 --> 00:12:04,474 ‎ケガをしたと ‎なぜ分かった? 172 00:12:05,266 --> 00:12:08,353 ‎向こうに大きな木があって 173 00:12:09,813 --> 00:12:13,566 ‎てっぺんから ‎タニャン谷が見渡せる 174 00:12:18,655 --> 00:12:21,741 ‎てっぺんから ‎タニャン谷が見渡せます 175 00:12:25,078 --> 00:12:26,955 ‎あんな高い所まで 176 00:12:28,164 --> 00:12:29,374 ‎登ったのか? 177 00:12:33,461 --> 00:12:36,339 ‎想像してみただけです 178 00:12:38,174 --> 00:12:40,427 ‎じゃあ登ってみるか? 179 00:12:40,510 --> 00:12:42,137 ‎手伝ってやるぞ 180 00:12:42,804 --> 00:12:45,348 ‎ダング‎ ‎お前に登れるのか? 181 00:12:45,432 --> 00:12:48,852 ‎治水を会得しないと ‎到底 無理だぞ 182 00:12:50,145 --> 00:12:51,229 ‎そうかな 183 00:12:51,771 --> 00:12:53,231 ‎私が登ろうか? 184 00:12:53,815 --> 00:12:54,858 ‎そうだな 185 00:12:54,941 --> 00:12:56,860 ‎ユルなら登れるかも 186 00:12:57,402 --> 00:12:58,695 ‎ついていけ 187 00:13:02,490 --> 00:13:03,491 ‎登るか? 188 00:13:08,955 --> 00:13:10,165 ‎嫌です 189 00:13:10,248 --> 00:13:13,793 ‎一緒に登る相手を ‎軽々しく選べません 190 00:13:18,006 --> 00:13:19,048 ‎軽々しく? 191 00:13:22,302 --> 00:13:25,472 ‎ムドクは ‎怖くて登れないんだよ 192 00:13:25,555 --> 00:13:26,848 ‎行くぞ 193 00:13:38,318 --> 00:13:39,152 身水源を調べたら 194 00:13:39,152 --> 00:13:40,653 身水源を調べたら 身水源:体の水の気が 集まる所 195 00:13:40,653 --> 00:13:41,488 身水源:体の水の気が 集まる所 196 00:13:41,488 --> 00:13:41,821 身水源:体の水の気が 集まる所 術士ではなく 民間人でした 197 00:13:41,821 --> 00:13:44,282 術士ではなく 民間人でした 198 00:13:45,366 --> 00:13:48,495 ‎犠牲者は ‎もっといるはずです 199 00:13:48,578 --> 00:13:51,998 ‎あちこちに ‎還魂人がいるんですよ 200 00:13:52,499 --> 00:13:54,459 ‎師匠‎ ‎どうすれば? 201 00:13:54,542 --> 00:13:58,922 ‎還魂人よりも ‎まず邪術の根源を見つけよ 202 00:13:59,631 --> 00:14:01,341 ‎天附(チョンブ)‎官の可能性が 203 00:14:03,134 --> 00:14:06,513 ‎先日 ‎松林(ソンニム)‎に潜んでいた ‎還魂人も 204 00:14:07,013 --> 00:14:09,015 ‎天附官の‎数星(スソン)‎職でした 205 00:14:10,141 --> 00:14:14,729 ‎ナクスの‎屍(しかばね)‎を燃やし ‎その一味を皆殺しにしたのも 206 00:14:15,605 --> 00:14:17,440 ‎副官主のチン・ムです 207 00:14:18,900 --> 00:14:20,610 ‎ナクス… 208 00:14:27,575 --> 00:14:30,370 ‎この死体の身元が割れました 209 00:14:30,453 --> 00:14:31,538 ‎誰だ 210 00:14:31,621 --> 00:14:34,040 ‎天附官で働く下僕です 211 00:14:34,123 --> 00:14:35,166 ‎何だと? 212 00:14:35,250 --> 00:14:37,585 ‎やはり また天附官か 213 00:14:37,669 --> 00:14:40,338 ‎今すぐチン・ムの所へ行こう 214 00:14:40,421 --> 00:14:41,965 ‎ついてこい 215 00:14:42,048 --> 00:14:43,258 ‎こやつめ 216 00:14:44,008 --> 00:14:44,884 ‎はい? 217 00:14:45,635 --> 00:14:46,678 ‎やめよ 218 00:14:48,596 --> 00:14:51,724 ‎出しゃばって ‎事をこじらせる性格は 219 00:14:51,808 --> 00:14:53,893 ‎老いても変わらぬか 220 00:14:54,727 --> 00:14:56,437 ‎すみません 師匠 221 00:14:57,021 --> 00:14:58,189 ‎時期尚早です 222 00:14:58,273 --> 00:15:02,235 ‎天附官は ‎ひそかに探りましょう 223 00:15:02,777 --> 00:15:03,820 ‎ジンは 224 00:15:04,737 --> 00:15:06,114 ‎頼もしくなった 225 00:15:07,407 --> 00:15:11,536 ‎オムツを着けてた子が ‎すっかり立派になって 226 00:15:11,619 --> 00:15:12,870 ‎今や総帥か 227 00:15:17,709 --> 00:15:18,751 ‎師匠 228 00:15:25,008 --> 00:15:26,968 ‎どういう方ですか? 229 00:15:28,094 --> 00:15:29,304 ‎あの方は 230 00:15:29,846 --> 00:15:33,558 ‎松林を作った ‎ソ・ギョン先生の直弟子だ 231 00:15:34,392 --> 00:15:35,977 ‎お若いのに? 232 00:15:36,978 --> 00:15:38,438 ‎お若くない 233 00:15:39,147 --> 00:15:41,107 ‎あの方の百寿祝いで… 234 00:15:43,109 --> 00:15:45,153 ‎私は歌を歌った 235 00:15:48,656 --> 00:15:50,074 ‎踊りも踊った 236 00:15:53,786 --> 00:15:56,664 ‎このむく犬が‎鬼狗(キグ)‎ですか? 237 00:15:58,917 --> 00:16:02,045 ‎鎮妖(チンヨ)‎院から連れ去ったのは 238 00:16:02,128 --> 00:16:03,838 ‎師匠でしたか 239 00:16:04,380 --> 00:16:06,674 ‎こいつが還魂人を見つける 240 00:16:07,634 --> 00:16:10,136 ‎死んだ刺客の名はナクスか? 241 00:16:10,219 --> 00:16:10,887 ‎はい 242 00:16:10,970 --> 00:16:14,390 ‎術力が高く ‎悪名高い殺し屋です 243 00:16:16,851 --> 00:16:19,520 ‎あの者の魂はナクスなのか? 244 00:16:31,741 --> 00:16:35,495 ‎官主の剣を持つ者は ‎息子のウクだな? 245 00:16:35,578 --> 00:16:36,454 ‎はい 246 00:16:36,537 --> 00:16:40,375 ‎ウクを見たことが ‎おありですか? 247 00:16:40,458 --> 00:16:42,293 ‎結縛鈴(キョルバンニョン)‎を着けた奴と 248 00:16:42,377 --> 00:16:45,838 ‎そいつに付き従う侍女を見た 249 00:16:47,382 --> 00:16:48,758 ‎興味深い 250 00:16:55,723 --> 00:16:58,267 ‎ムドクが栗をくれた 251 00:16:58,351 --> 00:17:00,978 ‎甘いぞ ‎ドジュにも分けてやれ 252 00:17:01,062 --> 00:17:01,896 ‎ああ 253 00:17:10,989 --> 00:17:12,448 ‎お父上の剣だぞ 254 00:17:13,074 --> 00:17:15,326 ‎ムドクが持ってきた 255 00:17:15,410 --> 00:17:18,746 ‎修業もしないのに ‎こんな大事な物を? 256 00:17:19,330 --> 00:17:20,623 ‎持ち帰ろうか 257 00:17:22,709 --> 00:17:23,918 ‎お前は 258 00:17:24,001 --> 00:17:26,003 ‎チャン・ガンの息子… 259 00:17:27,130 --> 00:17:28,256 ‎ではない 260 00:17:31,801 --> 00:17:32,885 ‎好きにしろ 261 00:17:37,140 --> 00:17:38,182 ‎行くぞ 262 00:17:41,060 --> 00:17:43,896 ‎薬草を採りに ‎よく来たんだろ? 263 00:17:44,981 --> 00:17:48,860 ‎住んでる人と ‎出くわしたことはあるか? 264 00:17:48,943 --> 00:17:52,280 ‎いいえ ‎こんな山奥に人はいません 265 00:17:53,364 --> 00:17:54,449 ‎そうか 266 00:17:59,328 --> 00:18:00,371 ‎もう1つ 267 00:18:02,582 --> 00:18:04,917 ‎タニャン谷の冬は寒いか? 268 00:18:06,169 --> 00:18:07,587 ‎なぜですか? 269 00:18:09,714 --> 00:18:11,507 ‎ここの冬を知らない 270 00:18:14,385 --> 00:18:16,596 ‎雪が降ると心配になった 271 00:18:18,222 --> 00:18:20,266 ‎“寒くないだろうか” 272 00:18:21,642 --> 00:18:24,145 ‎“雪に震えていないか”と 273 00:18:34,197 --> 00:18:36,115 ‎タニャン谷の冬は 274 00:18:36,991 --> 00:18:38,910 ‎意外と暖かいですよ 275 00:18:42,079 --> 00:18:44,999 ‎南側は雪どけも早いんです 276 00:18:48,002 --> 00:18:49,879 ‎それなら よかった 277 00:18:56,094 --> 00:18:58,763 ‎冬も食べ物は ‎たくさんあるし 278 00:18:59,472 --> 00:19:01,724 ‎雪にも ぬれませんよ 279 00:19:04,936 --> 00:19:05,937 ‎いい栗だ 280 00:19:06,020 --> 00:19:07,480 ‎すごく甘いぞ 281 00:19:10,358 --> 00:19:12,693 ‎帰りを1日 延ばそうかな 282 00:19:13,236 --> 00:19:15,947 ‎ムドクの奴 うれしそうだ 283 00:19:20,243 --> 00:19:22,036 ‎そんなことない 284 00:19:23,121 --> 00:19:24,413 ‎勘違いだ 285 00:19:24,497 --> 00:19:26,999 ‎いや 俺の考えが正しい 286 00:19:27,667 --> 00:19:28,626 ‎よく見ろ 287 00:19:28,709 --> 00:19:30,586 ‎お前を見る時とは 288 00:19:30,670 --> 00:19:33,131 ‎まなざしが全然 違うだろ 289 00:19:41,305 --> 00:19:43,015 ‎風が吹いてる 290 00:19:51,649 --> 00:19:53,359 ‎風は あそこから? 291 00:19:57,071 --> 00:19:57,989 ‎行こう 292 00:19:58,614 --> 00:19:59,615 ‎栗だぞ 293 00:20:04,036 --> 00:20:05,830 ‎ムドク‎ ‎元気でな 294 00:20:11,252 --> 00:20:12,170 ‎行こう 295 00:20:19,719 --> 00:20:21,095 ‎見送ってくる 296 00:20:34,025 --> 00:20:35,151 ‎気をつけて 297 00:20:35,234 --> 00:20:36,110 ‎じゃあな 298 00:20:37,069 --> 00:20:39,280 ‎令牌(ヨンペ)‎の紛失場所も思い出せ 299 00:20:39,363 --> 00:20:40,323 ‎ああ 300 00:20:40,406 --> 00:20:42,366 ‎静かにしてろよ 301 00:20:42,450 --> 00:20:44,619 ‎万長会が開かれたんだ 302 00:20:44,702 --> 00:20:47,663 ‎12人の師匠が勢ぞろいしたか 303 00:20:47,747 --> 00:20:50,666 ‎元弟子に対して残酷だったよ 304 00:20:51,209 --> 00:20:54,212 ‎気脈を断てとまで言った 305 00:20:54,879 --> 00:20:55,880 ‎なぜだ? 306 00:20:59,592 --> 00:21:01,302 ‎逃げたからだ 307 00:21:03,054 --> 00:21:06,724 ‎勝手に決められた ‎対決じゃないか 308 00:21:06,807 --> 00:21:09,018 ‎応じなくてもいいよ 309 00:21:09,101 --> 00:21:12,730 ‎今までどおり ‎ここで気楽に過ごしてろ 310 00:21:15,232 --> 00:21:16,817 ‎総帥からの伝言だ 311 00:21:18,402 --> 00:21:20,446 ‎“言うことを聞け”と 312 00:21:22,698 --> 00:21:23,699 ‎お前は 313 00:21:24,241 --> 00:21:27,286 ‎トファが不貞を働いて ‎出来た子だ 314 00:21:27,370 --> 00:21:29,914 ‎父親の後は継がせられぬ 315 00:21:29,997 --> 00:21:33,376 ‎よって父親と ‎同じ道を歩む夢など⸺ 316 00:21:36,337 --> 00:21:37,463 ‎捨てろ 317 00:21:38,089 --> 00:21:40,174 ‎何もできなくていい 318 00:21:41,467 --> 00:21:44,178 ‎ただの坊ちゃまでいろ 319 00:21:47,598 --> 00:21:49,934 ‎そうしてると伝えようか? 320 00:21:50,017 --> 00:21:52,478 ‎言うことなんて聞かねえよ 321 00:21:52,561 --> 00:21:55,398 ‎その逆だと伝えてくれ 322 00:21:58,818 --> 00:21:59,819 ‎剣をよこせ 323 00:22:00,903 --> 00:22:01,737 ‎なぜだ 324 00:22:02,697 --> 00:22:04,615 ‎キジでも捕まえる 325 00:22:09,370 --> 00:22:10,579 ‎じゃあな 326 00:22:15,543 --> 00:22:18,587 ‎ウクの奴 傷ついたのかな 327 00:22:18,671 --> 00:22:19,588 ‎ほっとけ 328 00:22:19,672 --> 00:22:22,591 ‎連れ帰ったら殺されてしまう 329 00:22:30,182 --> 00:22:32,601 ‎捨てた剣を拾ってきたか 330 00:22:35,146 --> 00:22:36,981 ‎見返したくなった 331 00:22:39,191 --> 00:22:41,861 ‎なら 死ぬ気で修行をしろ 332 00:22:43,320 --> 00:22:44,321 ‎うれしいか 333 00:22:46,073 --> 00:22:47,825 ‎俺が笑われたのに? 334 00:22:48,784 --> 00:22:51,037 ‎では 毒気も抱かせよう 335 00:22:52,371 --> 00:22:55,624 ‎友人たちは ‎帰れと勧めなかった 336 00:22:55,708 --> 00:22:58,461 ‎自分なら戦うだろうに 337 00:22:58,544 --> 00:23:01,714 ‎お前には逃げろとしか言わぬ 338 00:23:02,506 --> 00:23:03,632 ‎なぜだ? 339 00:23:06,177 --> 00:23:08,763 ‎お前がヘタレだからだ 340 00:23:10,681 --> 00:23:12,892 ‎刃(やいば)‎みたいな舌だな 341 00:23:13,517 --> 00:23:16,479 ‎ズタズタに引き裂かれて痛い 342 00:23:16,562 --> 00:23:18,814 ‎弟子の再起のためなら 343 00:23:18,898 --> 00:23:20,900 ‎全身 刃になれる 344 00:23:20,983 --> 00:23:24,320 ‎ヘタレの弟子を ‎どうぞ刺してください 345 00:23:27,031 --> 00:23:30,451 ‎毒気を抱いたのなら ‎さっさと修行しろ 346 00:23:33,037 --> 00:23:35,331 ‎毒にやられてボロボロだ 347 00:23:35,915 --> 00:23:37,375 ‎風呂で解毒する 348 00:23:39,251 --> 00:23:41,170 ‎また風呂か? 349 00:23:41,253 --> 00:23:44,131 ‎怠け者など ふやけてしまえ 350 00:23:45,591 --> 00:23:48,844 ‎師匠が弟子に言うセリフか? 351 00:23:54,225 --> 00:23:58,354 ‎ウクが令牌を無くした経緯は ‎分かったか? 352 00:23:59,313 --> 00:24:01,482 ‎落としたのだと思います 353 00:24:01,565 --> 00:24:05,820 ‎拾った者が ‎令牌の取引所で売ったのかも 354 00:24:07,113 --> 00:24:09,824 ‎引き続き ‎令牌の経緯を調べろ 355 00:24:10,991 --> 00:24:12,284 ‎はい 356 00:24:12,368 --> 00:24:13,786 ‎ウクは… 357 00:24:15,746 --> 00:24:18,040 ‎どう過ごしていた? 358 00:24:20,709 --> 00:24:23,212 ‎釣りや酒を楽しんでます 359 00:24:24,380 --> 00:24:26,423 ‎結縛鈴は そのままです 360 00:24:28,843 --> 00:24:29,844 ‎下がれ 361 00:24:51,157 --> 00:24:52,616 ‎もう重くないぞ 362 00:24:52,700 --> 00:24:54,201 ‎楽々 動かせる 363 00:24:54,285 --> 00:24:56,912 ‎術士は腕力をつけるために 364 00:24:56,996 --> 00:24:59,456 ‎鉄筋を持って修行する 365 00:24:59,540 --> 00:25:02,710 ‎重い結縛鈴を ‎着けていたから⸺ 366 00:25:02,793 --> 00:25:04,378 ‎自然と力がついた 367 00:25:05,129 --> 00:25:09,008 ‎成り行きとはいえ ‎すごい修行道具を得た 368 00:25:10,217 --> 00:25:11,719 ‎運がよい 369 00:25:11,802 --> 00:25:15,139 ‎これを外せば ‎もっと強くなるよな 370 00:25:15,723 --> 00:25:19,435 ‎制御不能になったら ‎その分 大変だぞ 371 00:25:20,936 --> 00:25:21,979 ‎おい 372 00:25:22,646 --> 00:25:23,647 ‎もういい 373 00:25:27,651 --> 00:25:30,905 ‎ユルとは何を話した? 374 00:25:33,157 --> 00:25:34,825 ‎タニャン谷の話だ 375 00:25:36,660 --> 00:25:39,830 ‎冬の様子は ‎どうなのかと聞かれた 376 00:25:43,834 --> 00:25:45,753 ‎子供の頃⸺ 377 00:25:46,420 --> 00:25:48,422 ‎ナクスに会っただと? 378 00:25:50,049 --> 00:25:52,676 ‎死体を見ても分からず 379 00:25:53,219 --> 00:25:56,847 ‎タニャン谷へ行って ‎記憶を確かめてきました 380 00:25:57,932 --> 00:26:01,769 ‎あそこは険しい峡谷だぞ 381 00:26:01,852 --> 00:26:04,521 ‎子供一人では暮らせない 382 00:26:04,605 --> 00:26:07,316 ‎隠れて ‎暮らしているようでした 383 00:26:08,734 --> 00:26:11,237 ‎私が何者かを話してから 384 00:26:11,820 --> 00:26:13,822 ‎会えなくなりました 385 00:26:14,990 --> 00:26:17,701 ‎お前の名前を知ってたのだ 386 00:26:18,244 --> 00:26:21,288 ‎その子について ‎全部 話してみよ 387 00:26:24,166 --> 00:26:27,795 ‎残念ながら ‎名前も年も知りません 388 00:26:28,587 --> 00:26:32,132 ‎遊んだ場所も ‎小鳥を呼んだ崖だけです 389 00:26:36,220 --> 00:26:37,221 ‎そういえば 390 00:26:40,224 --> 00:26:42,184 ‎父親の話を聞きました 391 00:26:53,195 --> 00:26:57,074 ‎私の父は ‎星を記録する人だった 392 00:26:58,826 --> 00:27:01,245 ‎当時は聞き流しましたが 393 00:27:01,328 --> 00:27:03,956 ‎星を記録する仕事ならば 394 00:27:04,039 --> 00:27:05,583 ‎天附官の数星職です 395 00:27:07,126 --> 00:27:08,085 ‎総帥 396 00:27:08,627 --> 00:27:10,754 ‎数星職の術士の中に 397 00:27:11,839 --> 00:27:13,632 ‎恨みを持つ者が? 398 00:27:16,719 --> 00:27:17,928 ‎天附官の 399 00:27:19,346 --> 00:27:20,723 ‎数星職… 400 00:27:22,683 --> 00:27:23,809 ‎術士 401 00:27:28,689 --> 00:27:32,192 ‎20年前 ‎四大名家によって殺された⸺ 402 00:27:32,818 --> 00:27:35,821 ‎天附官 数星職の術士がいた 403 00:27:37,406 --> 00:27:40,701 ‎その一家は全員 死んでおる 404 00:27:41,452 --> 00:27:42,828 ‎ただ1人 405 00:27:42,911 --> 00:27:45,664 ‎一人娘だけ生き残った 406 00:28:12,274 --> 00:28:14,151 ‎あの子の父親の死に 407 00:28:14,943 --> 00:28:16,612 ‎ソ家も関係が 408 00:28:16,695 --> 00:28:21,575 ‎敵だと分かって ‎お前に殺気を見せたのだな 409 00:28:21,658 --> 00:28:24,536 ‎他に何か覚えてないか? 410 00:28:25,120 --> 00:28:26,955 ‎ずっと昔のことです 411 00:28:27,915 --> 00:28:29,708 ‎他には覚えてません 412 00:28:52,564 --> 00:28:54,149 ‎会いたかった 413 00:28:55,442 --> 00:28:57,694 ‎足の痛みも感じず 414 00:28:57,778 --> 00:28:59,863 ‎説教も怖くなかった 415 00:29:04,118 --> 00:29:06,120 ‎すごく好きだった 416 00:29:15,254 --> 00:29:19,591 ‎その笛で ‎鳥を呼ぶところを見た 417 00:29:21,176 --> 00:29:22,469 ‎やってみたい 418 00:29:23,345 --> 00:29:25,305 ‎それを私にくれ 419 00:30:21,236 --> 00:30:22,946 ‎世子(セジャ)‎は強い 420 00:30:23,489 --> 00:30:28,202 ‎私の弟子が死ぬことなく ‎相手を倒せる一撃は… 421 00:30:28,869 --> 00:30:30,329 ‎弾水(タンス)‎法 422 00:31:04,238 --> 00:31:06,073 ‎これで何を? 423 00:31:07,741 --> 00:31:09,576 ‎滴を斬れ 424 00:31:11,036 --> 00:31:14,748 ‎雨粒とは違い ‎ゆっくり落ちるゆえ 425 00:31:14,831 --> 00:31:17,292 ‎お前ごときの腕でも斬れる 426 00:31:17,960 --> 00:31:18,836 ‎斬れ 427 00:31:40,190 --> 00:31:42,025 ‎ひと息で3滴だけか 428 00:31:42,985 --> 00:31:44,069 ‎まあよい 429 00:31:44,152 --> 00:31:47,739 ‎お前が修練する弾水法は ‎1滴で十分だ 430 00:31:47,823 --> 00:31:49,116 ‎弾水法? 431 00:31:50,409 --> 00:31:51,994 ‎あのな 師匠 432 00:31:52,077 --> 00:31:55,664 ‎才能があるからって ‎急いで教えても 433 00:31:55,747 --> 00:31:57,040 ‎弾水法は無理だ 434 00:31:57,124 --> 00:31:59,710 ‎12人の師匠に聞いたか 435 00:31:59,793 --> 00:32:00,836 ‎確かに⸺ 436 00:32:00,919 --> 00:32:03,672 ‎治水の域でなければ ‎会得できぬ 437 00:32:04,423 --> 00:32:06,341 ‎やっと流水に上がり 438 00:32:06,425 --> 00:32:10,929 ‎気すら使いこなせぬような ‎お前には難しい 439 00:32:12,389 --> 00:32:13,390 ‎じゃあ? 440 00:32:14,016 --> 00:32:15,392 ‎それ以外に⸺ 441 00:32:17,102 --> 00:32:21,481 ‎世子に打ち勝ち ‎生き残る方法はない 442 00:32:55,766 --> 00:32:58,894 ‎弾水法は ‎剣で水の気を跳ね飛ばす術 443 00:32:58,977 --> 00:33:00,812 ‎右腕の術力は弱いが 444 00:33:01,647 --> 00:33:04,191 ‎結縛鈴で強化された 445 00:33:05,233 --> 00:33:06,360 ‎1滴でいい 446 00:33:07,569 --> 00:33:10,280 ‎斬った水の気を集め ‎跳ね飛ばせ 447 00:33:22,542 --> 00:33:24,419 ‎簡単には習得できぬ 448 00:33:24,962 --> 00:33:26,630 ‎食ってから やろう 449 00:34:14,594 --> 00:34:15,721 ‎弾水法? 450 00:34:16,513 --> 00:34:18,306 ‎むちゃなことを 451 00:34:21,226 --> 00:34:24,062 ‎あれは ‎侍女と坊ちゃまではなく 452 00:34:24,980 --> 00:34:26,732 ‎師匠と弟子だな 453 00:36:05,914 --> 00:36:06,998 ‎ムドク 454 00:36:09,209 --> 00:36:11,545 ‎ついに修行させたのだな 455 00:36:14,422 --> 00:36:18,301 ‎弾水法をやらせてたが ‎どこで習ったのだ 456 00:36:18,885 --> 00:36:22,931 ‎坊ちゃまは12人の師匠から ‎あれこれ学んでます 457 00:36:23,014 --> 00:36:25,058 ‎歩けぬのに走れと? 458 00:36:25,142 --> 00:36:27,269 ‎先は遠いんです 459 00:36:27,352 --> 00:36:29,563 ‎とにかく歩かないと 460 00:36:30,188 --> 00:36:33,108 ‎その1歩で ‎倒れて死ぬかもしれぬ 461 00:36:36,903 --> 00:36:39,030 ‎坊ちゃまは知ってるのか 462 00:37:14,524 --> 00:37:17,527 ‎なぜ よけなかったんだよ 463 00:37:33,585 --> 00:37:36,421 ‎無理に ‎気力を引き上げたせいだ 464 00:37:36,963 --> 00:37:39,382 ‎腕が裂けるかもしれぬ 465 00:37:45,096 --> 00:37:48,433 ‎腐ったら切ることになるぞ 466 00:37:49,100 --> 00:37:50,310 ‎本当に? 467 00:37:54,439 --> 00:37:57,484 ‎腐った気が ‎体じゅうを巡ったら 468 00:37:58,109 --> 00:37:59,444 ‎死ぬ 469 00:38:19,130 --> 00:38:21,341 ‎熱は冷めた‎ ‎何ともない 470 00:38:21,424 --> 00:38:23,260 ‎休めば大丈夫だ 471 00:38:23,760 --> 00:38:24,844 ‎ウソつき 472 00:38:27,055 --> 00:38:28,515 ‎ひどい状態だろ 473 00:38:29,391 --> 00:38:31,267 ‎俺が毒を飲もうと 474 00:38:31,351 --> 00:38:34,270 ‎斬られようと腕が裂けようと 475 00:38:34,771 --> 00:38:38,233 ‎非情な師匠は ‎心配もしてくれない 476 00:38:39,818 --> 00:38:40,902 ‎当然だ 477 00:38:42,195 --> 00:38:46,283 ‎私の弟子は運もよく ‎ヘタレでもないからな 478 00:38:46,825 --> 00:38:49,160 ‎本当にウソがうまい 479 00:38:52,414 --> 00:38:54,416 ‎士気を下げぬためだ 480 00:38:54,958 --> 00:38:58,211 ‎そりゃありがとよ ‎非情な師匠様 481 00:38:58,294 --> 00:39:02,549 ‎でも 剣を握ってる時は ‎危ないから近づくな 482 00:39:02,632 --> 00:39:05,969 ‎剣を制御できると信じて ‎立っていた 483 00:39:06,594 --> 00:39:07,929 ‎妨害ではない 484 00:39:08,013 --> 00:39:10,724 ‎心配で言ってるんだよ 485 00:39:17,480 --> 00:39:21,568 ‎卵が割れないか心配する ‎親鳥の気持ちだ 486 00:39:21,651 --> 00:39:24,237 ‎平気だ‎ ‎あの程度で割れぬ 487 00:39:24,321 --> 00:39:25,363 ‎よけられた 488 00:39:26,281 --> 00:39:27,449 ‎あの程度? 489 00:39:27,532 --> 00:39:29,659 ‎よけられる速さじゃない 490 00:39:29,743 --> 00:39:31,453 ‎別に速くない 491 00:39:32,078 --> 00:39:33,204 ‎こいつ 492 00:39:35,540 --> 00:39:36,916 ‎ほら 速いだろ 493 00:39:37,000 --> 00:39:38,251 ‎反則だ 494 00:39:38,334 --> 00:39:40,211 ‎なら先に告知する 495 00:39:40,295 --> 00:39:41,296 ‎目を伏せろ 496 00:39:41,963 --> 00:39:43,089 ‎痛い 497 00:39:44,049 --> 00:39:45,133 ‎こやつめ 498 00:39:45,216 --> 00:39:47,177 ‎バカだな‎ ‎だまされた 499 00:39:52,182 --> 00:39:53,391 ‎もう一度 やれ 500 00:39:54,517 --> 00:39:56,770 ‎本当に この距離で? 501 00:39:56,853 --> 00:39:57,896 ‎やれ 502 00:40:02,359 --> 00:40:03,401 ‎ムドク 503 00:40:04,736 --> 00:40:07,072 ‎青い花がもう見えない 504 00:40:07,697 --> 00:40:09,032 ‎きれいだったのに 505 00:40:12,952 --> 00:40:16,498 ‎この距離で ‎“やれ”などと言うな 506 00:40:17,248 --> 00:40:19,959 ‎そう言われて目を突くか? 507 00:40:24,297 --> 00:40:26,591 ‎意味は分かるようだな 508 00:40:27,133 --> 00:40:29,219 ‎俺が教えてやろうか 509 00:40:33,848 --> 00:40:34,933 ‎ウク 510 00:40:38,269 --> 00:40:41,815 ‎山育ちの おぼこだと ‎勘違いするな 511 00:40:43,316 --> 00:40:44,526 ‎何だよ 512 00:40:46,486 --> 00:40:49,489 ‎その方面も ‎いろいろ教えたい 513 00:40:50,782 --> 00:40:51,825 ‎何を? 514 00:40:58,998 --> 00:41:00,291 ‎こいつ 515 00:41:00,375 --> 00:41:02,502 ‎“この距離で突かない” 516 00:41:02,585 --> 00:41:06,172 ‎そう油断させて攻めるのが ‎一流のやり方 517 00:41:06,256 --> 00:41:08,091 ‎心得ておけ 弟子よ 518 00:41:09,300 --> 00:41:12,512 ‎俺は軽くつついたのに ‎ひどいぞ 519 00:41:12,595 --> 00:41:14,222 ‎ムドク‎ ‎待てよ 520 00:41:16,224 --> 00:41:18,476 ‎おい どこにいる 521 00:41:28,736 --> 00:41:30,780 ‎また新しい側室か? 522 00:41:31,364 --> 00:41:34,534 ‎手続きも‎掟(おきて)‎も無視して ‎勝手なことを 523 00:41:35,034 --> 00:41:37,203 ‎下級術士の娘ですが 524 00:41:37,287 --> 00:41:40,540 ‎幸運な星の下に生まれました 525 00:41:40,623 --> 00:41:44,502 ‎そういう女ばかり ‎宮殿に集めるのだな 526 00:41:44,586 --> 00:41:47,130 ‎帝王星が欲しいのです 527 00:41:58,183 --> 00:41:59,934 ‎先王が即位する時 528 00:42:00,018 --> 00:42:04,355 ‎次の王は帝王星を持つとの ‎神占が出ました 529 00:42:05,482 --> 00:42:08,234 ‎国民は大喜びでした 530 00:42:08,318 --> 00:42:09,235 ‎しかし 531 00:42:09,319 --> 00:42:12,322 ‎王様も世子様も ‎星回りは平凡で 532 00:42:12,405 --> 00:42:14,449 ‎帝王星がありません 533 00:42:14,991 --> 00:42:16,618 ‎それが あらぬ‎噂(うわさ)‎に 534 00:42:17,577 --> 00:42:19,370 ‎神占の間違いだ 535 00:42:19,454 --> 00:42:23,166 ‎官主は神占をねつ造して ‎逃げたのだろう 536 00:42:23,249 --> 00:42:27,337 ‎王様は神占を信じています ‎だから世子様も怖いのでは? 537 00:42:30,089 --> 00:42:31,424 ‎私は怖くない 538 00:42:31,508 --> 00:42:34,427 ‎“帝王星を持つ者が ‎現れるやも” 539 00:42:34,511 --> 00:42:36,679 ‎“側室が産むのでは” 540 00:42:37,555 --> 00:42:39,724 ‎そう恐れておいででは? 541 00:42:42,936 --> 00:42:45,563 ‎じきにウクとの対決です 542 00:42:45,647 --> 00:42:48,983 ‎神占を出した男の息子を ‎殺すのです 543 00:42:50,610 --> 00:42:53,363 ‎不安は取り除かなければ 544 00:42:56,032 --> 00:42:59,577 ‎チャン・ウクは ‎対決に現れるだろうか 545 00:43:00,370 --> 00:43:01,579 ‎逃げたのだろ 546 00:43:02,497 --> 00:43:06,000 ‎婚礼によって ‎対決を回避するやも 547 00:43:07,210 --> 00:43:08,461 ‎婚礼だと? 548 00:43:08,544 --> 00:43:12,423 ‎婿に入れば ‎チン家に守ってもらえます 549 00:43:18,888 --> 00:43:21,057 ‎チョヨンと婚礼を? 550 00:43:21,557 --> 00:43:23,685 ‎破談になった仲ですよ 551 00:43:24,435 --> 00:43:26,562 ‎だから お支度も楽です 552 00:43:27,063 --> 00:43:28,481 ‎チョヨンお嬢様は 553 00:43:28,564 --> 00:43:32,610 ‎婚礼道具を捨てずに ‎持っていました 554 00:43:35,697 --> 00:43:36,573 ‎はい 555 00:43:37,073 --> 00:43:39,742 ‎婚礼を挙げたら ウク様… 556 00:43:39,826 --> 00:43:43,413 ‎いえ 旦那様は ‎我が家で暮らすでしょ 557 00:43:43,496 --> 00:43:46,207 ‎私の部屋では小さすぎます 558 00:43:46,291 --> 00:43:50,712 ‎東側の大きな部屋を ‎下さるのはダメですか? 559 00:43:51,296 --> 00:43:54,257 ‎あそこはブヨンの部屋だ 560 00:43:55,675 --> 00:43:57,927 ‎一番いい部屋なのに 561 00:43:58,011 --> 00:44:01,222 ‎空けておくのは ‎もったいないです 562 00:44:02,307 --> 00:44:06,144 ‎主(あるじ)‎は戻ってくる ‎空き部屋ではない 563 00:44:07,604 --> 00:44:09,272 ‎ごめんなさい 564 00:44:12,066 --> 00:44:14,110 ‎お父様が捜してるのだ 565 00:44:15,153 --> 00:44:18,156 ‎お前の姉は必ず戻ってくる 566 00:44:20,616 --> 00:44:22,994 ‎陰陽(ウミャン)‎玉を持ってきなさい 567 00:44:25,455 --> 00:44:26,706 ‎陰陽玉を? 568 00:44:26,789 --> 00:44:28,416 ‎欲しいのだろ 569 00:44:29,667 --> 00:44:32,795 ‎陰陽玉で作った指輪を ‎はめた男女は 570 00:44:32,879 --> 00:44:34,505 ‎愛が深くなる 571 00:44:36,716 --> 00:44:39,636 ‎それで結婚指輪を作るといい 572 00:44:41,054 --> 00:44:43,056 ‎うれしいです お母様 573 00:45:06,371 --> 00:45:08,706 ‎あなたの仕業でしょ 574 00:45:09,207 --> 00:45:10,750 ‎ムカつく かめね 575 00:45:17,882 --> 00:45:21,177 ‎私の婚姻が ‎気に入らないようだけど 576 00:45:21,260 --> 00:45:22,303 ‎見てなさい 577 00:45:22,387 --> 00:45:25,765 ‎陰陽玉の指輪をはめて ‎幸せになるわ 578 00:45:38,152 --> 00:45:39,821 ‎召し上がって 579 00:45:40,738 --> 00:45:41,948 ‎どれどれ 580 00:45:44,367 --> 00:45:46,869 ‎キジを捕まえたはずなのに 581 00:45:46,953 --> 00:45:48,913 ‎なぜ草だらけなのだ 582 00:45:48,996 --> 00:45:50,373 ‎肉は飯の中に… 583 00:45:50,957 --> 00:45:55,628 ‎スープのダシを取ったら ‎肉が残りませんでした 584 00:46:06,681 --> 00:46:08,641 ‎辛うじて味がする 585 00:46:13,688 --> 00:46:16,482 ‎松林で聞いた話だが 586 00:46:16,566 --> 00:46:18,943 ‎名門家の婚礼があるらしい 587 00:46:19,026 --> 00:46:21,446 ‎婚礼って誰のですか? 588 00:46:21,529 --> 00:46:24,407 ‎チン院長の娘だそうだ 589 00:46:25,158 --> 00:46:28,202 ‎チョヨンですね ‎相手は誰ですか? 590 00:46:28,286 --> 00:46:30,371 ‎天附官 官主の息子だ 591 00:46:32,707 --> 00:46:34,041 ‎お前では? 592 00:46:44,969 --> 00:46:48,055 ‎俺に黙って ‎婚礼を決めたのかよ 593 00:46:48,139 --> 00:46:49,974 ‎ドジュの仕業だな 594 00:46:50,057 --> 00:46:52,769 ‎2世が出来たのではないか 595 00:46:52,852 --> 00:46:53,895 ‎違うよ 596 00:46:54,520 --> 00:46:56,063 ‎元婚約者だろ 597 00:46:56,814 --> 00:46:58,357 ‎制御不能だったか 598 00:46:58,441 --> 00:47:01,652 ‎2世が出来るほど ‎接近してないぞ 599 00:47:02,487 --> 00:47:04,614 ‎お前は口ばかりだな 600 00:47:04,697 --> 00:47:05,865 ‎何だと? 601 00:47:05,948 --> 00:47:07,825 ‎なぜ‎断根(タングン)‎茶を拒んだ 602 00:47:07,909 --> 00:47:08,868 ‎それは… 603 00:47:11,287 --> 00:47:13,039 ‎いつか嫁をもらう 604 00:47:14,749 --> 00:47:16,542 ‎嫁が欲しいのだな 605 00:47:17,919 --> 00:47:20,588 ‎ああ 欲しくてたまらない 606 00:47:21,422 --> 00:47:23,966 ‎絶対に嫁をもらうからな 607 00:47:24,050 --> 00:47:25,218 ‎待てよ 608 00:47:40,608 --> 00:47:42,401 ‎何の用ですか? 609 00:47:42,985 --> 00:47:46,364 ‎松林に頼んだタンスは ‎いつ来ますか? 610 00:47:46,989 --> 00:47:48,282 ‎寝室用なの 611 00:47:48,366 --> 00:47:52,578 ‎南から商団が来るのは ‎半月後くらいです 612 00:47:53,079 --> 00:47:54,539 ‎間に合わないわ 613 00:47:55,373 --> 00:47:56,874 ‎遅すぎた 614 00:47:56,958 --> 00:48:01,254 ‎婚礼の話をウクにするのが ‎先じゃないですか? 615 00:48:02,630 --> 00:48:03,965 ‎奴は知らない 616 00:48:06,050 --> 00:48:08,636 ‎だから手紙を書きました 617 00:48:09,554 --> 00:48:10,888 ‎見てください 618 00:48:12,682 --> 00:48:13,724 ‎はい 619 00:48:17,520 --> 00:48:18,604 ‎香ります 620 00:48:18,688 --> 00:48:21,065 ‎恋心が芽生える‎媚薬(びやく)‎です 621 00:48:21,816 --> 00:48:23,317 ‎鎮妖院の宝なの 622 00:48:25,278 --> 00:48:27,738 ‎すごく いい匂いです 623 00:48:49,510 --> 00:48:52,305 ‎なぜダング様が嗅ぐんですか 624 00:48:53,472 --> 00:48:55,349 ‎鼻をおつまみに 625 00:49:07,570 --> 00:49:09,530 ‎香りが飛んじゃう 626 00:49:12,783 --> 00:49:14,452 ‎これをウクに 627 00:49:15,036 --> 00:49:18,247 ‎女性のいない所で ‎開封させて 628 00:49:21,042 --> 00:49:21,876 ‎はい 629 00:49:27,256 --> 00:49:28,382 ‎何ですか? 630 00:49:28,466 --> 00:49:33,095 ‎手の大きさが ‎ウク様と同じくらいでしょ? 631 00:49:35,181 --> 00:49:36,265 ‎なぜですか 632 00:49:37,099 --> 00:49:41,020 ‎指輪を作るので ‎つきあってください 633 00:49:41,729 --> 00:49:45,483 ‎結婚指輪なら ‎新郎を誘うべきですよ 634 00:49:46,525 --> 00:49:50,738 ‎婚姻は2人の気持ちが ‎重なった時にしないと 635 00:49:51,238 --> 00:49:54,033 ‎あなたを見てると気の毒です 636 00:49:55,284 --> 00:49:56,160 ‎どうして? 637 00:49:57,787 --> 00:50:02,458 ‎独り相撲の末 ‎また破談になるとお思いに? 638 00:50:07,463 --> 00:50:10,383 ‎たとえ独り相撲であっても 639 00:50:11,759 --> 00:50:15,096 ‎俺が助けます ‎頑張ってください 640 00:50:20,184 --> 00:50:21,894 ‎指は貸しましょう 641 00:50:31,070 --> 00:50:32,697 ‎考えてみたら 642 00:50:32,780 --> 00:50:37,535 ‎以前 婿入りすると言ったら ‎ドジュに猛反対された 643 00:50:38,995 --> 00:50:42,665 ‎その話が再燃したなら ‎理由は1つ 644 00:50:42,748 --> 00:50:44,458 ‎俺を助けるためだ 645 00:50:44,542 --> 00:50:49,213 ‎対決を回避するため ‎チン家と取り引きしたのだな 646 00:50:49,296 --> 00:50:51,674 ‎チン院長の力を得るためさ 647 00:50:52,800 --> 00:50:54,552 ‎もし そうなら⸺ 648 00:50:55,469 --> 00:50:56,804 ‎どうするのだ 649 00:50:58,639 --> 00:51:01,559 ‎どうしよう ‎婚礼を挙げようか? 650 00:51:03,978 --> 00:51:05,104 ‎していい? 651 00:51:06,981 --> 00:51:10,609 ‎もうタニャン谷で ‎過ごせなくなるぞ 652 00:51:11,193 --> 00:51:13,237 ‎当然 谷を下りるさ 653 00:51:13,320 --> 00:51:15,448 ‎でも この関係は無理だ 654 00:51:15,531 --> 00:51:18,367 ‎侍女として俺のそばに置くさ 655 00:51:20,661 --> 00:51:23,247 ‎ただの侍女でいる気はない 656 00:51:41,474 --> 00:51:44,685 ‎1人で行け ‎私はチソル楼で待つ 657 00:51:46,103 --> 00:51:49,356 ‎迎えに来なければ1人で帰る 658 00:52:03,871 --> 00:52:05,623 ‎“チソル楼” 659 00:52:11,128 --> 00:52:12,087 ‎これは? 660 00:52:12,171 --> 00:52:13,798 ‎天附官の官員だ 661 00:52:13,881 --> 00:52:15,758 ‎お前を連れていく 662 00:52:15,841 --> 00:52:16,675 ‎来い 663 00:52:20,137 --> 00:52:21,972 ‎世子様の‎香嚢(こうのう)‎です 664 00:52:22,056 --> 00:52:25,768 ‎捕まえたら ‎世子様に叱られますよ 665 00:52:29,021 --> 00:52:31,524 ‎何するの‎ ‎放してください 666 00:52:31,607 --> 00:52:33,651 ‎世子様の香嚢なのよ 667 00:52:45,538 --> 00:52:47,790 ‎チソル楼から連れてきました 668 00:52:48,290 --> 00:52:50,167 ‎チソル楼だと? 669 00:52:58,884 --> 00:53:01,303 ‎娘を連れてまいりました 670 00:53:01,846 --> 00:53:02,930 ‎どこだ 671 00:53:06,767 --> 00:53:07,810 ‎こちらです 672 00:53:10,187 --> 00:53:11,564 ‎こいつか? 673 00:53:11,647 --> 00:53:13,232 ‎顔を上げよ 674 00:53:29,748 --> 00:53:31,250 ‎その格好は? 675 00:53:31,834 --> 00:53:33,377 ‎知りません 676 00:53:33,878 --> 00:53:37,089 ‎私を捕まえて ‎こんな姿にしたんです 677 00:53:38,048 --> 00:53:39,425 ‎お前が? 678 00:53:39,508 --> 00:53:42,386 ‎チソル楼から連れてきた⸺ 679 00:53:43,137 --> 00:53:44,972 ‎妓生ですので 680 00:53:45,931 --> 00:53:47,308 ‎違うぞ 681 00:53:48,392 --> 00:53:49,977 ‎糞(ふん)‎ムドクだ 682 00:53:50,060 --> 00:53:50,811 ‎糞? 683 00:53:52,897 --> 00:53:54,106 ‎下がれ 684 00:53:55,024 --> 00:53:56,317 ‎早くしろ 685 00:53:59,486 --> 00:54:00,779 ‎最悪だ 686 00:54:04,909 --> 00:54:06,911 ‎なぜ私をここへ? 687 00:54:06,994 --> 00:54:10,831 ‎糞ムドクに話があって ‎連れてこさせた 688 00:54:10,915 --> 00:54:14,627 ‎なぜ便所のお前が ‎絹を着ているのだ 689 00:54:15,211 --> 00:54:17,922 ‎世子様の尻を拭くためでしょ 690 00:54:18,923 --> 00:54:20,341 ‎つっかかるよな 691 00:54:20,424 --> 00:54:21,842 ‎とんでもない 692 00:54:21,926 --> 00:54:25,012 ‎絹の服を着られて ‎感謝しています 693 00:54:26,639 --> 00:54:27,681 ‎そうか 694 00:54:27,765 --> 00:54:29,892 ‎それにしても その姿は 695 00:54:31,769 --> 00:54:33,145 ‎似合わぬ 696 00:54:35,981 --> 00:54:39,401 ‎見てるほうも着てるほうも ‎不快だから 697 00:54:39,485 --> 00:54:40,736 ‎着替えます 698 00:54:40,819 --> 00:54:41,904 ‎いや 699 00:54:43,072 --> 00:54:45,658 ‎まあよい‎ ‎着ていろ 700 00:54:48,702 --> 00:54:52,206 ‎何でも話してください ‎全部 聞きます 701 00:54:52,289 --> 00:54:56,502 ‎対決に来るなと ‎お前の主人に伝えろ 702 00:54:57,753 --> 00:55:02,424 ‎チャン・ウクを殺して ‎松林の恨みを買いたくない 703 00:55:02,967 --> 00:55:05,261 ‎逃げれば体裁がいい 704 00:55:06,887 --> 00:55:09,807 ‎坊ちゃまが笑い者になれと? 705 00:55:09,890 --> 00:55:10,975 ‎そのとおり 706 00:55:11,558 --> 00:55:14,895 ‎来ると言い張っても ‎お前が止めよ 707 00:55:14,979 --> 00:55:16,897 ‎戦ったら死ぬぞ 708 00:55:19,483 --> 00:55:22,611 ‎ゆえに ‎鎮妖院に婿入りしろと言え 709 00:55:23,904 --> 00:55:26,991 ‎婿に行くのが ‎生き残る道ですね 710 00:55:29,743 --> 00:55:33,247 ‎婿入り先に ‎お前もついていくのか? 711 00:55:33,956 --> 00:55:35,207 ‎行きません 712 00:55:35,749 --> 00:55:38,502 ‎なぜだ‎ ‎主人に拒まれたか? 713 00:55:40,921 --> 00:55:43,173 ‎汚水まで飲む侍女なのに 714 00:55:43,966 --> 00:55:45,551 ‎奴は義理に欠ける 715 00:55:45,634 --> 00:55:46,969 ‎道理も知らぬ 716 00:55:48,262 --> 00:55:52,391 ‎義理も道理も ‎そこそこ ありますよ 717 00:55:52,474 --> 00:55:54,893 ‎今日は悪く言わぬのだな 718 00:55:54,977 --> 00:55:56,812 ‎すみませんね 719 00:55:57,813 --> 00:56:00,357 ‎悪口を聞きたいでしょうに 720 00:56:00,858 --> 00:56:04,611 ‎今は悪口を言う気力が ‎ないんです 721 00:56:06,321 --> 00:56:08,782 ‎主人に捨てられた野良犬か 722 00:56:20,127 --> 00:56:21,170 ‎来るか? 723 00:56:23,297 --> 00:56:24,548 ‎宮殿に来い 724 00:56:25,049 --> 00:56:27,426 ‎お前にできる仕事もある 725 00:56:28,761 --> 00:56:29,636 ‎嫌です 726 00:56:31,055 --> 00:56:33,891 ‎汚い糞ムドクといえども 727 00:56:34,433 --> 00:56:37,519 ‎軽々しく人にくっつきません 728 00:56:40,814 --> 00:56:43,442 ‎もうよい‎ ‎糞など要らぬ 729 00:56:44,026 --> 00:56:45,194 ‎下がれ 730 00:56:45,277 --> 00:56:46,111 ‎はい 731 00:56:51,700 --> 00:56:53,202 ‎おいとまします 732 00:56:53,744 --> 00:56:54,953 ‎世子様 733 00:57:04,588 --> 00:57:06,298 ‎“軽々しく”? 734 00:57:07,466 --> 00:57:08,592 ‎世子だぞ? 735 00:57:08,675 --> 00:57:12,388 ‎糞ムドクの奴 ‎意外に言いたい放題だな 736 00:57:29,863 --> 00:57:32,533 ‎気をつけて‎ ‎慌てずに運んで 737 00:57:34,660 --> 00:57:35,494 ‎ドジュ 738 00:57:36,912 --> 00:57:37,788 ‎元気か? 739 00:57:39,039 --> 00:57:40,124 ‎坊ちゃま 740 00:57:41,083 --> 00:57:42,501 ‎おかえりなさい 741 00:57:44,253 --> 00:57:45,212 ‎坊ちゃま 742 00:57:45,295 --> 00:57:46,130 ‎久しぶり 743 00:57:46,213 --> 00:57:47,423 ‎食べてます? 744 00:57:47,506 --> 00:57:49,133 ‎もちろんだよ 745 00:57:49,216 --> 00:57:50,676 ‎うれしい 746 00:57:50,759 --> 00:57:52,261 ‎肌がよくなった 747 00:57:52,344 --> 00:57:53,470 ‎そうかしら 748 00:57:53,554 --> 00:57:55,013 ‎入りましょ 749 00:57:58,559 --> 00:58:00,310 ‎令牌の所持者は 750 00:58:03,063 --> 00:58:04,439 ‎あの者か? 751 00:58:12,406 --> 00:58:14,366 ‎私ではなくムドクです 752 00:58:15,284 --> 00:58:17,411 ‎ムドクがウクの令牌を? 753 00:58:17,494 --> 00:58:19,746 ‎私は単なる仲立ちです 754 00:58:19,830 --> 00:58:23,834 ‎でも 盗まれたから ‎私たちに罪はありません 755 00:58:41,602 --> 00:58:42,811 ‎何だ? 756 00:58:44,271 --> 00:58:46,690 ‎なぜ そんな格好で ‎ここに? 757 00:58:47,232 --> 00:58:48,984 ‎いろいろありまして 758 00:58:49,067 --> 00:58:51,820 ‎チソル楼に帰されたのか? 759 00:58:52,905 --> 00:58:54,948 ‎ウクが婚姻するから? 760 00:58:55,032 --> 00:58:56,325 ‎違います 761 00:58:56,408 --> 00:59:00,329 ‎婚姻なさっても ‎私は ここに戻りません 762 00:59:00,412 --> 00:59:04,166 ‎ウクの令牌を ‎売ろうとしたそうだな 763 00:59:07,502 --> 00:59:09,338 ‎はい そうです 764 00:59:10,214 --> 00:59:11,131 ‎なぜだ 765 00:59:12,341 --> 00:59:14,051 ‎お金のためです 766 00:59:14,134 --> 00:59:16,845 ‎めかしこんで ‎いい物を食べて⸺ 767 00:59:16,929 --> 00:59:19,431 ‎こういう所でも遊びたい 768 00:59:19,515 --> 00:59:22,976 ‎先日 酔ってたのも ‎そういうことか? 769 00:59:23,894 --> 00:59:27,189 ‎はい‎ ‎坊ちゃまの ‎お金を失敬しました 770 00:59:31,818 --> 00:59:33,779 ‎お前は謎だな 771 00:59:35,531 --> 00:59:38,367 ‎何を考えているのか ‎分からない 772 00:59:41,495 --> 00:59:43,747 ‎知って どうするんですか 773 00:59:43,830 --> 00:59:45,582 ‎ほっといてください 774 00:59:47,709 --> 00:59:51,046 ‎ユル様も ‎中で一緒に遊びますか? 775 00:59:51,922 --> 00:59:52,756 ‎いや 776 00:59:54,091 --> 00:59:55,300 ‎では 失礼 777 01:00:08,397 --> 01:00:09,773 ‎令牌だと? 778 01:00:11,066 --> 01:00:13,110 ‎やはり お前だったか 779 01:00:13,193 --> 01:00:14,569 ‎ナクス 780 01:00:24,413 --> 01:00:25,580 ‎坊ちゃま 781 01:00:27,332 --> 01:00:29,376 ‎なぜ婚姻をお断りに? 782 01:00:31,169 --> 01:00:32,796 ‎お嫌いですか? 783 01:00:32,879 --> 01:00:35,549 ‎チョヨンは嫌いじゃないけど 784 01:00:36,300 --> 01:00:38,093 ‎気が向かない 785 01:00:38,719 --> 01:00:40,846 ‎意中の方がいるのですね 786 01:00:42,306 --> 01:00:43,432 ‎誰ですか? 787 01:00:44,057 --> 01:00:45,517 ‎私の知ってる方? 788 01:00:46,560 --> 01:00:48,604 ‎お前は知らない女だ 789 01:00:48,687 --> 01:00:50,397 ‎やっぱり いるのね 790 01:00:50,480 --> 01:00:51,732 ‎だと思った 791 01:00:51,815 --> 01:00:52,816 ‎誰ですか? 792 01:00:54,443 --> 01:00:55,444 ‎それは… 793 01:00:55,527 --> 01:00:59,031 ‎木のてっぺんにいる ‎鳥の卵みたいな子だ 794 01:00:59,114 --> 01:01:02,618 ‎俺にしか頼れないのに ‎婿に行けないよ 795 01:01:02,701 --> 01:01:05,620 ‎そういう女こそ ‎危ないんです 796 01:01:05,704 --> 01:01:07,956 ‎完全に だまされてます 797 01:01:08,040 --> 01:01:09,541 ‎誤解だよ 798 01:01:09,624 --> 01:01:12,044 ‎誰なのか言ってください 799 01:01:12,127 --> 01:01:13,462 ‎私にお任せを 800 01:01:13,545 --> 01:01:14,713 ‎どうするんだ 801 01:01:14,796 --> 01:01:17,257 ‎お金の入った絹袋を渡せば 802 01:01:17,341 --> 01:01:19,926 ‎殻を割って飛び立ちますよ 803 01:01:20,010 --> 01:01:23,388 ‎飛び立つとか ‎そういう問題じゃない 804 01:01:24,765 --> 01:01:28,101 ‎婚礼は無理だから ‎うまく話してくれ 805 01:01:29,102 --> 01:01:31,229 ‎ちゃんと収拾しろよ 806 01:01:32,105 --> 01:01:33,398 ‎坊ちゃま 807 01:01:33,482 --> 01:01:34,399 ‎まあ 808 01:01:35,942 --> 01:01:38,612 ‎腕が痛いんですか? 809 01:01:38,695 --> 01:01:39,821 ‎見せて 810 01:01:42,157 --> 01:01:43,992 ‎なぜ こんなに赤く? 811 01:01:45,911 --> 01:01:47,496 ‎また制御不能に? 812 01:01:54,836 --> 01:01:56,338 ‎服を売りたい 813 01:01:56,421 --> 01:01:59,091 ‎絹だから高く売ってください 814 01:01:59,174 --> 01:02:00,008 ‎ええ 815 01:02:00,592 --> 01:02:03,011 ‎客主は今 接客中なの 816 01:02:03,095 --> 01:02:04,888 ‎チョヨン様に⸺ 817 01:02:05,597 --> 01:02:09,184 ‎婚礼用宝石の細工工を ‎紹介してるわ 818 01:02:09,267 --> 01:02:11,061 ‎ご結婚なさるのね 819 01:02:15,482 --> 01:02:17,275 ‎では こちらは? 820 01:02:20,278 --> 01:02:24,199 ‎これが一流の細工工たちの ‎作品なの? 821 01:02:25,867 --> 01:02:28,662 ‎華やかだけど重みがないわ 822 01:02:30,372 --> 01:02:32,666 ‎陰陽玉を見せてください 823 01:02:32,749 --> 01:02:35,293 ‎見てから細工工を推薦します 824 01:02:40,215 --> 01:02:45,095 ‎陰陽玉の指輪をはめると ‎愛が深くなるそうですね 825 01:02:58,859 --> 01:03:00,527 ‎なぜ割れてるの? 826 01:03:01,278 --> 01:03:03,447 ‎傷一つなかったのに 827 01:03:09,536 --> 01:03:12,456 ‎そうだわ ‎あの時に割れたのね 828 01:03:15,542 --> 01:03:16,460 ‎ムドク 829 01:03:23,300 --> 01:03:24,384 ‎お嬢様 830 01:03:24,968 --> 01:03:27,304 ‎なぜ突然 お帰りに? 831 01:03:27,387 --> 01:03:30,474 ‎ムドクがいるなら ‎ウクもここに? 832 01:03:30,557 --> 01:03:31,725 ‎いいえ 833 01:03:33,143 --> 01:03:34,019 ‎そう 834 01:03:34,102 --> 01:03:37,606 ‎いつも べったりだから ‎城のどこかにいるはず 835 01:03:37,689 --> 01:03:39,483 ‎べったりですって? 836 01:03:39,566 --> 01:03:43,778 ‎侍女は お仕えするものよ ‎言葉に気をつけて 837 01:03:45,280 --> 01:03:48,825 ‎ムドクは単なる侍女では ‎ありませんよ 838 01:03:50,035 --> 01:03:53,455 ‎酔ったムドクを ‎迎えに来ましたもの 839 01:03:54,080 --> 01:03:58,502 ‎おぶって連れて帰るくらい ‎大事な侍女なんです 840 01:03:59,169 --> 01:04:00,128 ‎確かに⸺ 841 01:04:00,212 --> 01:04:04,382 ‎気に入ったから ‎引き取ったんでしょうね 842 01:04:04,466 --> 01:04:07,761 ‎ムドクは ‎ここの妓生だったの? 843 01:04:07,844 --> 01:04:09,805 ‎気の毒な子です 844 01:04:09,888 --> 01:04:13,225 ‎だから ‎ウク様は大事にしてます 845 01:04:27,697 --> 01:04:31,076 ‎お前は ‎私が誰か知ってるわね? 846 01:04:32,452 --> 01:04:34,538 ‎もちろんです 847 01:04:34,621 --> 01:04:37,123 ‎鎮妖院のチョヨンお嬢様です 848 01:04:39,167 --> 01:04:42,254 ‎これから私は“奥様”よ 849 01:04:43,505 --> 01:04:47,133 ‎お前の坊ちゃまと ‎婚礼を挙げるの 850 01:04:48,677 --> 01:04:51,388 ‎おめでとうございます 奥様 851 01:04:51,471 --> 01:04:54,683 ‎お仕えする主の妻だから ‎私も主よ 852 01:04:56,101 --> 01:04:57,644 ‎命じるわ 853 01:04:59,896 --> 01:05:01,606 ‎それを運んで 854 01:05:02,691 --> 01:05:04,276 ‎これは何ですか? 855 01:05:11,074 --> 01:05:12,409 ‎今のは何? 856 01:05:13,577 --> 01:05:15,036 ‎割れた石? 857 01:05:17,831 --> 01:05:20,292 ‎鎮妖院の大事な宝よ 858 01:05:20,375 --> 01:05:24,629 ‎もし割ったら ‎ただじゃおかないわ 859 01:05:25,630 --> 01:05:28,800 ‎割れてるのに ‎なぜ そんなことを? 860 01:05:29,301 --> 01:05:30,343 ‎来なさい 861 01:05:31,636 --> 01:05:32,721 ‎お嬢様 862 01:05:33,471 --> 01:05:35,890 ‎まだ私の主では ありません 863 01:05:35,974 --> 01:05:38,643 ‎では 坊ちゃまを ‎迎えに行きます 864 01:05:42,981 --> 01:05:45,775 ‎私をバカにしているの? 865 01:05:53,283 --> 01:05:56,077 ‎あの光景は本当だろうか 866 01:06:06,421 --> 01:06:08,757 ‎奴と鉢合わせは避けたい 867 01:06:10,967 --> 01:06:12,928 ‎ちょっと待ちなさい 868 01:06:14,971 --> 01:06:16,514 ‎危険な奴か 869 01:06:17,766 --> 01:06:19,225 ‎意地悪な女か 870 01:06:20,810 --> 01:06:22,145 ‎奥様 871 01:06:22,687 --> 01:06:25,065 ‎では お運びしましょう 872 01:06:28,360 --> 01:06:29,402 ‎分かったわ 873 01:06:29,486 --> 01:06:32,030 ‎割れないように気をつけて 874 01:06:36,618 --> 01:06:38,536 ‎やはり割れている 875 01:06:38,620 --> 01:06:40,914 ‎責任を押しつける気だな 876 01:07:09,818 --> 01:07:11,861 ‎ここがチン家か? 877 01:07:44,602 --> 01:07:46,062 ‎何してるの? 878 01:07:58,324 --> 01:07:59,367 ‎お母様 879 01:08:21,097 --> 01:08:22,974 ‎もし行くのなら 880 01:08:23,975 --> 01:08:27,353 ‎お母様の肖像に ‎婚礼を誓ってください 881 01:08:27,437 --> 01:08:29,981 ‎官主の座を守るためです 882 01:08:32,400 --> 01:08:33,735 ‎ドジュ 883 01:08:33,818 --> 01:08:35,028 ‎俺は⸺ 884 01:08:36,029 --> 01:08:38,573 ‎父上の息子だと思うか? 885 01:08:41,743 --> 01:08:43,328 ‎実の父親を⸺ 886 01:08:44,412 --> 01:08:46,080 ‎知っているのか? 887 01:08:47,749 --> 01:08:49,626 ‎何を言うのですか 888 01:08:50,210 --> 01:08:52,462 ‎坊ちゃまは官主の息子です 889 01:08:54,506 --> 01:08:56,674 ‎俺もそう信じてた 890 01:08:56,758 --> 01:08:58,510 ‎今更 否定したくない 891 01:08:58,593 --> 01:08:59,636 ‎だから 892 01:09:01,763 --> 01:09:04,057 ‎ただの坊ちゃまでいない 893 01:09:05,141 --> 01:09:06,601 ‎何をしようと⸺ 894 01:09:07,685 --> 01:09:09,104 ‎俺を止めるな 895 01:09:16,903 --> 01:09:20,156 ‎ドジュ様 ‎チン家から使者が来ました 896 01:09:20,240 --> 01:09:21,449 ‎鎮妖院から? 897 01:09:21,991 --> 01:09:23,076 ‎何の用だ 898 01:09:23,159 --> 01:09:24,869 ‎問題が起きました 899 01:09:25,370 --> 01:09:28,873 ‎ウク様に ‎今すぐ来てほしいそうです 900 01:10:09,539 --> 01:10:12,125 ‎私に何の用ですか? 901 01:10:12,208 --> 01:10:15,420 ‎当家の大事な宝が消えました 902 01:10:16,296 --> 01:10:17,338 ‎宝と⸺ 903 01:10:18,673 --> 01:10:20,800 ‎共に消えた者がいます 904 01:10:28,224 --> 01:10:31,144 ‎ここが鎮妖院なのだな 905 01:10:39,360 --> 01:10:40,445 ‎ねえ 906 01:10:47,702 --> 01:10:49,245 ‎あの娘ね 907 01:10:53,416 --> 01:10:54,751 ‎久しぶり 908 01:11:25,281 --> 01:11:26,491 ‎ムドクが 909 01:11:27,408 --> 01:11:28,952 ‎消えたんですか? 910 01:11:29,035 --> 01:11:30,036 ‎はい 911 01:11:30,620 --> 01:11:32,664 ‎ムドクという娘が 912 01:11:32,747 --> 01:11:35,166 ‎陰陽玉を持って逃げました 913 01:12:07,365 --> 01:12:10,159 私を 思ってくださったので 914 01:12:10,243 --> 01:12:11,202 参りました 915 01:12:11,285 --> 01:12:13,913 タニャン谷の私を しのんでた 916 01:12:13,997 --> 01:12:16,666 お前を しのんでなどいない 917 01:12:16,749 --> 01:12:18,001 開けてください 918 01:12:18,084 --> 01:12:21,045 妖器や法器が詰まった 鎮妖院の扉を 919 01:12:21,129 --> 01:12:23,214 邪術で戻れぬおそれも 920 01:12:23,297 --> 01:12:25,049 触れないだけでしょう 921 01:12:26,551 --> 01:12:27,802 分からぬ 922 01:12:27,885 --> 01:12:29,470 ウクを連れてこい 923 01:12:29,554 --> 01:12:32,682 お前を犠牲にして 私が助かるべきだ 924 01:12:34,058 --> 01:12:36,436 ムドクがナクスなのか 925 01:12:39,564 --> 01:12:41,816 死ぬ覚悟で戦え 926 01:12:42,400 --> 01:12:44,402 ‎日本語字幕‎ ‎金光 英実