1 00:00:06,297 --> 00:00:08,425 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:56,598 --> 00:00:58,141 ‎徐氏家族的徐律 3 00:00:59,851 --> 00:01:01,436 ‎你以后别再来这里了 4 00:01:07,817 --> 00:01:09,235 ‎再让我见到你 5 00:01:10,653 --> 00:01:12,155 ‎我就会这样杀了你 6 00:01:17,744 --> 00:01:18,578 ‎等等… 7 00:01:44,604 --> 00:01:47,440 ‎当时我没能挽留她 8 00:01:48,858 --> 00:01:50,693 ‎就连原因也没能问出口 9 00:01:51,945 --> 00:01:55,198 ‎在她挥剑砍断 ‎我递出花束的心意那一刻 10 00:01:56,616 --> 00:01:59,285 ‎我和她相处的时光 ‎甚至无法留存为回忆 11 00:02:00,578 --> 00:02:03,206 ‎只能变成一段永远尘封的秘密 12 00:02:09,546 --> 00:02:12,966 ‎你起得真早 怎么跑来这里了? 13 00:02:17,262 --> 00:02:18,555 ‎你怎么 14 00:02:19,556 --> 00:02:21,015 ‎又出现在这里? 15 00:02:23,768 --> 00:02:26,104 ‎我抓了一只鸟 准备煮给你们吃 16 00:02:28,982 --> 00:02:30,483 ‎我并不特别喜爱吃东西 17 00:02:30,567 --> 00:02:32,527 ‎我还会煮栗子饭 18 00:02:33,653 --> 00:02:35,905 ‎这里的栗子很甜 19 00:02:39,784 --> 00:02:42,579 ‎断响谷的栗子很甜 20 00:02:55,758 --> 00:02:57,218 ‎我也不喜欢甜食 21 00:03:00,555 --> 00:03:02,765 ‎你就算再不喜欢也别动手嘛 22 00:03:02,849 --> 00:03:05,226 ‎你随手一挥都可能让我没命耶 23 00:03:07,770 --> 00:03:09,188 ‎你别夸大其辞 24 00:03:10,148 --> 00:03:13,484 ‎我就算不喜欢 ‎也不可能用致命的手劲推开你 25 00:03:13,568 --> 00:03:15,153 ‎你倒是没否认不喜欢 26 00:03:15,778 --> 00:03:17,697 ‎你不用这么费心准备早膳 27 00:03:17,780 --> 00:03:19,240 ‎等当具醒了 我们就会回去 28 00:03:19,324 --> 00:03:21,868 ‎你若不想吃东西就算了 29 00:03:38,509 --> 00:03:39,886 ‎你还不准备回去吗? 30 00:03:41,763 --> 00:03:43,014 ‎我决定吃完东西再走 31 00:03:43,598 --> 00:03:44,682 ‎准备我的份吧 32 00:03:45,350 --> 00:03:46,392 ‎你不是不想吃吗? 33 00:03:46,976 --> 00:03:49,270 ‎我没说我不想吃 你别曲解我的意思 34 00:03:51,981 --> 00:03:56,319 ‎我只是想到你昨天喝了不少酒 ‎胃应该还很不舒服 35 00:03:56,402 --> 00:03:58,947 ‎怕你为了我们太过劳累才会那样说 36 00:04:00,031 --> 00:04:01,241 ‎那好吧 37 00:04:02,033 --> 00:04:03,201 ‎这样的话 38 00:04:03,284 --> 00:04:05,870 ‎-我就得多洗些米了 ‎-米在哪? 39 00:04:06,537 --> 00:04:09,249 ‎-我来洗吧 ‎-你做过饭吗? 40 00:04:09,332 --> 00:04:12,627 ‎虽然没做过 但你只要教我 ‎我便做得出来 41 00:04:13,753 --> 00:04:15,171 ‎很简单啊 42 00:04:15,838 --> 00:04:19,300 ‎轻轻地把米洗一洗 再加入适量的水 43 00:04:19,384 --> 00:04:20,843 ‎让火去煮 44 00:04:21,678 --> 00:04:23,846 ‎等一段时间就会煮好了 45 00:04:25,181 --> 00:04:26,891 ‎这么简单啊 46 00:04:35,608 --> 00:04:38,069 ‎不是说我只要教你 你就会吗? 47 00:04:38,152 --> 00:04:39,862 ‎你还说很简单 48 00:04:41,406 --> 00:04:44,492 ‎看来我想得太容易了 抱歉 49 00:04:45,243 --> 00:04:47,704 ‎天啊 这要怎么… 50 00:04:47,787 --> 00:04:49,372 ‎都烧焦了 51 00:04:50,164 --> 00:04:52,250 ‎都是我不好 我再帮其他的忙吧 52 00:04:53,835 --> 00:04:55,378 ‎那些菜是要切的吧? 53 00:04:55,461 --> 00:04:56,879 ‎你告诉我怎么切就好 54 00:05:01,718 --> 00:05:04,470 ‎-唉唷 真是可惜这些饭了 ‎-天啊 55 00:05:11,352 --> 00:05:12,687 ‎当具 56 00:05:13,813 --> 00:05:14,689 ‎喂 57 00:05:15,273 --> 00:05:16,941 ‎你都来了 走之前泡个澡吧 58 00:05:17,025 --> 00:05:18,901 ‎这里有矿泉 皮肤会很光滑柔嫩 59 00:05:18,985 --> 00:05:20,570 ‎然后吃完饭再走 60 00:05:20,653 --> 00:05:21,988 ‎对 61 00:05:22,071 --> 00:05:24,198 ‎无德正在跟阿律一起做饭 62 00:05:25,116 --> 00:05:26,492 ‎-一起? ‎-没错 63 00:05:26,576 --> 00:05:28,870 ‎阿律正和无德一起煮饭 64 00:05:39,547 --> 00:05:40,423 ‎真是的 65 00:05:41,299 --> 00:05:44,927 ‎我说了葱要切大段一点啊 66 00:05:49,932 --> 00:05:51,017 ‎-这样? ‎-不是 67 00:05:51,684 --> 00:05:54,228 ‎你不知道切大段一点是什么意思吗? 68 00:05:54,312 --> 00:05:55,897 ‎大段一点 69 00:05:58,316 --> 00:06:00,026 ‎大段一点 70 00:06:00,109 --> 00:06:01,402 ‎不是 71 00:06:01,486 --> 00:06:03,196 ‎你切这样叫细碎 72 00:06:04,947 --> 00:06:05,907 ‎看好了 73 00:06:06,574 --> 00:06:09,911 ‎这才叫大段一点 74 00:06:11,079 --> 00:06:14,040 ‎你要告诉我精准的长度啊 75 00:06:14,123 --> 00:06:17,043 ‎你只说大段一点 ‎我怎么知道多大段? 76 00:06:17,126 --> 00:06:19,462 ‎亏你还是精进阁的天才术士 77 00:06:19,545 --> 00:06:23,007 ‎怎么连大段跟细碎都分不清楚? 78 00:06:24,217 --> 00:06:25,134 ‎算了 79 00:06:25,218 --> 00:06:27,637 ‎你去拿一碗水加进汤里吧 80 00:06:35,478 --> 00:06:36,437 ‎那个 81 00:06:37,230 --> 00:06:39,190 ‎一碗水是指哪种碗? 82 00:06:41,359 --> 00:06:42,235 ‎这个? 83 00:06:45,780 --> 00:06:46,823 ‎还是 84 00:06:47,573 --> 00:06:48,449 ‎这个? 85 00:06:51,202 --> 00:06:52,495 ‎是这个 86 00:06:58,668 --> 00:07:01,587 ‎我总觉得阿律被无德欺负了 87 00:07:02,380 --> 00:07:03,840 ‎她真的爱慕阿律吗? 88 00:07:03,923 --> 00:07:05,383 ‎我们无德就是这种人 89 00:07:05,883 --> 00:07:09,595 ‎她不会随便爱慕任何人 ‎也不会随便害羞 90 00:07:12,890 --> 00:07:16,060 ‎天啊 徐律 91 00:07:16,853 --> 00:07:19,564 ‎虽然无德没给他好脸色 ‎他还是学得很认真耶 92 00:07:22,191 --> 00:07:23,025 ‎学? 93 00:07:23,109 --> 00:07:24,068 ‎-够了 ‎-你自己看 94 00:07:24,777 --> 00:07:26,571 ‎我说够了啦 95 00:07:27,947 --> 00:07:29,407 ‎我不喜欢吃太咸 96 00:07:30,116 --> 00:07:31,075 ‎唉唷 97 00:07:33,035 --> 00:07:34,412 ‎他在许琰大夫 98 00:07:34,495 --> 00:07:37,415 ‎-你自己尝尝味道 ‎-和朴进叔父面前都不曾这样 99 00:07:37,498 --> 00:07:38,708 ‎真有意思 100 00:07:39,292 --> 00:07:42,211 ‎不觉得他很像 ‎不敢反抗师父的徒弟吗? 101 00:07:42,295 --> 00:07:43,671 ‎很淡吧? 102 00:07:43,754 --> 00:07:47,508 ‎你看 所以我刚刚 ‎叫你停手的时候 你就要停啊 103 00:07:47,592 --> 00:07:51,012 ‎-抱歉 ‎-真是一对可爱的师父和勤学的徒弟 104 00:07:52,138 --> 00:07:54,432 ‎算了 这要继续熬了 105 00:07:54,515 --> 00:07:56,642 ‎-师父跟徒弟? ‎-让它继续煮吧 106 00:07:56,726 --> 00:07:59,020 ‎你明明就是第一次做饭 107 00:07:59,103 --> 00:08:01,230 ‎耳根子怎么这么硬啊? 108 00:08:08,404 --> 00:08:09,363 ‎好 109 00:08:09,447 --> 00:08:13,075 ‎究竟无德教得多认真 ‎阿律又学得有多好 110 00:08:13,618 --> 00:08:15,161 ‎我们来尝尝看吧 111 00:08:20,541 --> 00:08:21,834 ‎真好喝 112 00:08:21,918 --> 00:08:23,211 ‎好喝? 113 00:08:25,630 --> 00:08:27,840 ‎我照无德说的 把味道调得略咸些 114 00:08:31,010 --> 00:08:32,011 ‎做得不错 115 00:08:33,179 --> 00:08:35,890 ‎阿律 你得到师父的赞赏 ‎是不是很开心? 116 00:08:36,474 --> 00:08:39,769 ‎从小到大 大家都说我是天才 ‎我就以为自己无所不能 117 00:08:40,561 --> 00:08:42,730 ‎今天才发现原来我也有不会的事 118 00:08:42,813 --> 00:08:43,773 ‎无德 119 00:08:43,856 --> 00:08:45,483 ‎谢谢你帮我上了一课 120 00:08:45,566 --> 00:08:49,737 ‎虽然你听不懂的时候 ‎我是有点受不了 121 00:08:49,820 --> 00:08:52,490 ‎但至少你有展现出坚持到底的决心 122 00:08:53,157 --> 00:08:54,825 ‎所以我还是耐心地教你了 123 00:08:56,369 --> 00:08:57,745 ‎真了不起啊 124 00:08:58,371 --> 00:09:00,665 ‎不知道的人还以为你们做了帝王宴呢 125 00:09:00,748 --> 00:09:03,543 ‎做饭也是一门学问 126 00:09:03,626 --> 00:09:05,211 ‎-你也该学学 ‎-算了吧 127 00:09:05,294 --> 00:09:08,005 ‎我不像某人有个了不起的师父 128 00:09:09,924 --> 00:09:11,926 ‎抱歉 阿煜 饭有点烧焦了 129 00:09:12,009 --> 00:09:14,679 ‎-嗯 ‎-下次再认真学就好啦 130 00:09:14,762 --> 00:09:18,224 ‎无德 阿律下次应该就学得会了吧? 131 00:09:18,307 --> 00:09:20,851 ‎他倒也不是完全没有天分 132 00:09:20,935 --> 00:09:22,603 ‎谢谢你的赞赏 133 00:09:37,577 --> 00:09:38,995 ‎你干吗自己洗碗? 134 00:09:39,078 --> 00:09:41,205 ‎叫你那个优秀的徒弟一起来洗啊 135 00:09:41,289 --> 00:09:45,001 ‎徐律都下厨做饭了 ‎我这个下人当然得负责收拾 136 00:09:46,377 --> 00:09:47,920 ‎你教阿律教得还开心吗? 137 00:09:48,588 --> 00:09:49,547 ‎你希望 138 00:09:50,464 --> 00:09:51,549 ‎你的徒弟是他吗? 139 00:09:51,632 --> 00:09:53,634 ‎若他是我的徒弟 我肯定会轻松点 140 00:09:54,218 --> 00:09:56,304 ‎他勤学又听话 141 00:09:57,096 --> 00:09:59,265 ‎不像某人懒惰又任性 142 00:09:59,348 --> 00:10:01,851 ‎师父 你别红杏出墙 143 00:10:03,436 --> 00:10:04,270 ‎什么? 144 00:10:04,353 --> 00:10:06,647 ‎就算你再想要勤学又听话的徒弟 145 00:10:06,731 --> 00:10:09,066 ‎你的徒弟还是只有我一个 146 00:10:09,150 --> 00:10:12,612 ‎一个师父不能收两个徒弟 ‎这样徒弟才不会拜两个师父 147 00:10:12,695 --> 00:10:15,906 ‎你是因为我教徐律做饭 ‎在跟我发脾气吗? 148 00:10:15,990 --> 00:10:17,908 ‎对 气死我了 你怎么能 149 00:10:17,992 --> 00:10:20,036 ‎在徒弟面前教其他人? 150 00:10:20,620 --> 00:10:22,788 ‎怎么切葱、怎么调味 你都只能教我 151 00:10:22,872 --> 00:10:24,498 ‎你教别人就是背叛我 是红杏出墙 152 00:10:25,625 --> 00:10:28,294 ‎你说背叛我还能勉强理解 153 00:10:28,377 --> 00:10:29,587 ‎但红杏出墙? 154 00:10:29,670 --> 00:10:31,130 ‎荒谬至极 155 00:10:34,300 --> 00:10:35,426 ‎我分明 156 00:10:36,260 --> 00:10:38,220 ‎看到眼里有情意流动 157 00:10:45,561 --> 00:10:46,771 ‎那代表什么? 158 00:10:47,813 --> 00:10:48,731 ‎又怎样啦? 159 00:10:48,814 --> 00:10:50,566 ‎无德 反正你别红杏出墙 160 00:10:50,650 --> 00:10:52,068 ‎我觉得很难过 心情很差 161 00:10:52,151 --> 00:10:54,945 ‎没想到你竟然是个 ‎占有欲这么强的徒弟 162 00:10:55,655 --> 00:10:57,531 ‎好 以后我的徒弟 163 00:10:57,615 --> 00:11:00,701 ‎只有一大早吃完野鸡 ‎便开始胡说八道的张煜 可以了吗? 164 00:11:00,785 --> 00:11:02,411 ‎-不是… ‎-无德! 165 00:11:03,454 --> 00:11:04,413 ‎无德! 166 00:11:06,040 --> 00:11:06,916 ‎少爷 167 00:11:07,667 --> 00:11:11,337 ‎请问我称呼别人少爷和跟随他们 168 00:11:11,962 --> 00:11:13,297 ‎也算红杏出墙吗? 169 00:11:13,381 --> 00:11:15,132 ‎那当然无可厚非 170 00:11:15,216 --> 00:11:17,718 ‎但是你对其他少爷要… 171 00:11:17,802 --> 00:11:20,221 ‎对 要冷淡一点 172 00:11:22,098 --> 00:11:23,307 ‎神经 173 00:11:25,726 --> 00:11:29,355 ‎当具少爷!我来了! 174 00:11:29,438 --> 00:11:32,483 ‎无德 我真的会难过 你要冷淡一点 175 00:11:41,158 --> 00:11:42,910 ‎真的好高喔 176 00:11:44,912 --> 00:11:47,373 ‎阿律 你想看的树就是这棵吗? 177 00:11:48,707 --> 00:11:49,959 ‎应该是 178 00:11:51,377 --> 00:11:53,421 ‎没想到真的有这么一棵树 179 00:12:01,512 --> 00:12:04,515 ‎你怎么知道我受伤了? 180 00:12:05,224 --> 00:12:08,018 ‎上面有一棵很高的树 181 00:12:09,770 --> 00:12:13,149 ‎站在树顶上可以眺望整个断响谷 182 00:12:18,612 --> 00:12:21,532 ‎站上树顶就可以眺望整个断响谷 183 00:12:25,077 --> 00:12:26,996 ‎这棵树这么高 184 00:12:28,164 --> 00:12:29,415 ‎无德 你上去过吗? 185 00:12:33,419 --> 00:12:36,380 ‎我只是说出我的猜想 ‎毕竟这棵树很高 186 00:12:38,257 --> 00:12:40,426 ‎那你想上去看看吗? 187 00:12:40,509 --> 00:12:42,178 ‎要不要我带你上去? 188 00:12:42,845 --> 00:12:45,473 ‎当具 你怎么可能上得去? 189 00:12:45,556 --> 00:12:48,893 ‎想登上树顶 至少要练就治水的境界 190 00:12:50,144 --> 00:12:51,145 ‎是喔? 191 00:12:51,770 --> 00:12:53,272 ‎还是我来试试? 192 00:12:53,856 --> 00:12:54,857 ‎对耶 193 00:12:54,940 --> 00:12:56,859 ‎你说不定办得到 194 00:12:57,443 --> 00:12:59,320 ‎无德 你跟阿律上去看看吧 195 00:13:02,448 --> 00:13:03,532 ‎你想上去看看吗? 196 00:13:08,871 --> 00:13:10,122 ‎不想 197 00:13:10,206 --> 00:13:13,334 ‎我不想随便跟任何人 ‎上去那么特别的地方 198 00:13:18,255 --> 00:13:19,089 ‎任何人? 199 00:13:22,259 --> 00:13:25,471 ‎我看无德可能是不敢上去 200 00:13:25,554 --> 00:13:26,889 ‎我们走吧 201 00:13:38,234 --> 00:13:40,027 ‎我查看过此人的身水源 202 00:13:40,110 --> 00:13:41,445 ‎(身水源:身体内水气的核心) 203 00:13:41,529 --> 00:13:44,323 ‎他并非修炼法术的术士 ‎只是个平凡人 204 00:13:44,406 --> 00:13:48,494 ‎那个 我想肯定还有 ‎很多这样的牺牲者 205 00:13:48,577 --> 00:13:51,956 ‎这代表还魂人就隐身在我们周遭 206 00:13:52,540 --> 00:13:54,458 ‎师父 这该怎么办才好? 207 00:13:54,542 --> 00:13:57,378 ‎眼下比起找出隐身的还魂人 208 00:13:57,461 --> 00:13:58,963 ‎更重要的是找到邪术的源头 209 00:13:59,797 --> 00:14:01,340 ‎我在怀疑天府馆 210 00:14:03,175 --> 00:14:06,178 ‎不久前潜入松林的还魂人 211 00:14:07,096 --> 00:14:09,056 ‎就是天府馆宿星职的术士 212 00:14:10,015 --> 00:14:12,810 ‎还有将死于还魂术的落寿 213 00:14:12,893 --> 00:14:14,770 ‎及其党羽蛛丝马迹通通清除的 214 00:14:15,563 --> 00:14:17,481 ‎也都是天府馆副馆主陈武 215 00:14:18,941 --> 00:14:20,651 ‎落寿… 216 00:14:27,616 --> 00:14:30,369 ‎我们通过此人遗物查明他的身份了 217 00:14:30,452 --> 00:14:31,579 ‎他是谁? 218 00:14:31,662 --> 00:14:34,039 ‎他是天府馆的基层侍从 219 00:14:34,123 --> 00:14:37,585 ‎嗯?果然又是天府馆 220 00:14:37,668 --> 00:14:40,337 ‎我这就立刻去天府馆找陈武 221 00:14:40,421 --> 00:14:42,006 ‎我来带头 222 00:14:42,089 --> 00:14:43,299 ‎阿琰! 223 00:14:43,966 --> 00:14:44,925 ‎是 224 00:14:45,593 --> 00:14:46,719 ‎别轻举妄动 225 00:14:48,596 --> 00:14:51,724 ‎你年轻时也曾横冲直撞坏了好事 226 00:14:51,807 --> 00:14:53,893 ‎怎么老了性子还是一点都没变? 227 00:14:54,810 --> 00:14:56,478 ‎师父 我知错了 228 00:14:57,062 --> 00:14:58,188 ‎现在时候未到 229 00:14:58,272 --> 00:15:02,234 ‎我们必须暗中盯着天府馆 230 00:15:02,860 --> 00:15:03,777 ‎阿进 231 00:15:04,612 --> 00:15:06,155 ‎你倒是成长得非常稳重 232 00:15:07,448 --> 00:15:09,575 ‎当年穿着尿布兜四处乱窜的孩子 233 00:15:09,658 --> 00:15:12,912 ‎我都不知道你长这么大 ‎还当上首领了 234 00:15:17,708 --> 00:15:18,792 ‎师父 235 00:15:25,049 --> 00:15:26,675 ‎他到底是谁? 236 00:15:28,135 --> 00:15:29,345 ‎他是 237 00:15:29,887 --> 00:15:33,307 ‎创立松林的徐经大师嫡传弟子 238 00:15:34,350 --> 00:15:35,809 ‎但他很年轻耶 239 00:15:36,936 --> 00:15:38,270 ‎他不年轻 240 00:15:39,146 --> 00:15:40,856 ‎我还记得我曾经… 241 00:15:43,108 --> 00:15:45,027 ‎在他的百岁寿宴上唱过歌 242 00:15:48,614 --> 00:15:50,074 ‎甚至还跳了舞 243 00:15:53,827 --> 00:15:56,705 ‎这只鬼尨是鬼狗吗? 244 00:15:58,916 --> 00:16:03,379 ‎原来从辰曜院把鬼狗带走的人就是你 245 00:16:04,380 --> 00:16:06,715 ‎它会找出还魂人 246 00:16:07,508 --> 00:16:09,969 ‎你们说那个死于还魂术的杀手 ‎叫落寿是吗? 247 00:16:10,052 --> 00:16:10,886 ‎是 248 00:16:10,970 --> 00:16:14,431 ‎她是法术造诣极高又恶名昭彰的杀手 249 00:16:16,809 --> 00:16:19,353 ‎难道那副躯体里的灵魂是落寿? 250 00:16:31,740 --> 00:16:34,201 ‎带着天府馆馆主张强配剑的人 251 00:16:34,284 --> 00:16:36,453 ‎-就是他儿子张煜吧? ‎-对 252 00:16:36,537 --> 00:16:40,374 ‎你见过张煜吗? 253 00:16:40,457 --> 00:16:42,334 ‎我见到一个系着结缚铃的小子 254 00:16:42,418 --> 00:16:45,587 ‎还有跟在他身边的下人 255 00:16:47,339 --> 00:16:48,632 ‎真有意思 256 00:16:55,723 --> 00:16:58,267 ‎无德帮我们带了一些野栗子 257 00:16:58,350 --> 00:17:00,978 ‎嗯 那很甜 顺便拿一些给金道主 258 00:17:01,061 --> 00:17:01,937 ‎好 259 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 ‎你怎么把你爹的剑带来了? 260 00:17:13,115 --> 00:17:15,367 ‎那是无德带的 261 00:17:15,451 --> 00:17:18,537 ‎你又没有要修炼 ‎怎么把这贵重的东西随便带出来? 262 00:17:19,288 --> 00:17:20,664 ‎要帮你拿回去给金道主吗? 263 00:17:22,583 --> 00:17:23,459 ‎你… 264 00:17:24,501 --> 00:17:25,794 ‎并不是 265 00:17:27,087 --> 00:17:28,297 ‎张强的儿子 266 00:17:31,800 --> 00:17:32,926 ‎都可以 267 00:17:37,139 --> 00:17:38,307 ‎-走吧 ‎-嗯 268 00:17:41,018 --> 00:17:43,645 ‎你说你之前常来断响谷采药草吧? 269 00:17:44,980 --> 00:17:48,859 ‎那你遇过住在这里的人吗? 270 00:17:48,942 --> 00:17:51,945 ‎没有 谁会住在这种地方啊? 271 00:17:53,322 --> 00:17:54,573 ‎这样啊 272 00:17:59,286 --> 00:18:00,496 ‎我还有个问题 273 00:18:02,539 --> 00:18:04,666 ‎断响谷的冬天会不会很冷? 274 00:18:06,126 --> 00:18:07,461 ‎为何这么问? 275 00:18:09,671 --> 00:18:11,423 ‎因为我没有在冬天来过 276 00:18:14,426 --> 00:18:16,428 ‎每当开始下雪我就很担心 277 00:18:18,222 --> 00:18:20,015 ‎不知道这里会不会很冷 278 00:18:21,600 --> 00:18:23,852 ‎会不会要忍受冰冷的雪 279 00:18:34,154 --> 00:18:35,864 ‎断响谷的冬天 280 00:18:36,949 --> 00:18:38,951 ‎其实挺温暖的 281 00:18:42,037 --> 00:18:45,040 ‎日照充足的向阳处 雪融得很快 282 00:18:47,960 --> 00:18:49,920 ‎是吗?那就好 283 00:18:56,051 --> 00:18:58,470 ‎这里冬天也有很多东西能吃 284 00:18:59,429 --> 00:19:02,099 ‎还有很多地方能避雪 285 00:19:05,018 --> 00:19:07,354 ‎-栗子一定很好吃 ‎-嗯 非常甜 286 00:19:10,440 --> 00:19:12,568 ‎还是我们多待一天? 287 00:19:13,152 --> 00:19:15,654 ‎无德这么喜欢阿律 288 00:19:20,200 --> 00:19:21,952 ‎就说了我们家无德 289 00:19:23,078 --> 00:19:24,413 ‎没有喜欢他 290 00:19:24,496 --> 00:19:26,999 ‎我就说你们家无德真的喜欢他 291 00:19:27,708 --> 00:19:28,625 ‎你自己看 292 00:19:28,709 --> 00:19:32,796 ‎她看我们的眼神 ‎和望着他的眼神截然不同 293 00:19:41,263 --> 00:19:42,931 ‎一直有情意流动 294 00:19:51,607 --> 00:19:53,317 ‎源头好像是那边 295 00:19:57,070 --> 00:19:58,030 ‎当具 走吧 296 00:19:58,655 --> 00:19:59,740 ‎这是栗子 297 00:20:03,535 --> 00:20:05,787 ‎无德 好好保重 298 00:20:11,251 --> 00:20:12,169 ‎走吧 299 00:20:19,676 --> 00:20:21,053 ‎我去送送他们 300 00:20:33,982 --> 00:20:36,151 ‎-你们慢走 ‎-我们先走了 301 00:20:37,069 --> 00:20:39,279 ‎你再好好回想一下 ‎令牌是在哪里弄丢的 302 00:20:39,863 --> 00:20:41,949 ‎-好 ‎-记得安分一点 303 00:20:42,449 --> 00:20:44,618 ‎他们还为了你召开万长会呢 304 00:20:44,701 --> 00:20:47,621 ‎那我之前的12位师父都齐聚一堂了吧 305 00:20:47,704 --> 00:20:50,540 ‎他们明明都曾经是你师父 ‎却对你十分无情 306 00:20:51,208 --> 00:20:54,086 ‎甚至还说要斩断你的气脉 307 00:20:54,836 --> 00:20:57,089 ‎-为何会说到这个? ‎-嗯? 308 00:20:59,591 --> 00:21:01,343 ‎因为你是个临阵脱逃的术士 309 00:21:03,011 --> 00:21:04,805 ‎这场对决根本不公平 310 00:21:04,888 --> 00:21:06,723 ‎也不是你自愿的 311 00:21:06,807 --> 00:21:09,017 ‎大家都认为你不会出现 312 00:21:09,101 --> 00:21:12,771 ‎你就跟平常一样 ‎安心在这里度日就好 313 00:21:15,148 --> 00:21:16,858 ‎首领要我带话给你 314 00:21:18,402 --> 00:21:20,487 ‎他问你是否有按他的叮嘱度日 315 00:21:22,739 --> 00:21:23,740 ‎其实你 316 00:21:24,241 --> 00:21:27,286 ‎是你娘桃花与人私通所生下的孩子 317 00:21:27,369 --> 00:21:29,913 ‎我们无法让你跟随你爹掌管天府馆 318 00:21:29,997 --> 00:21:33,166 ‎所以即使你梦想 ‎要跟随你爹闯出名堂… 319 00:21:36,295 --> 00:21:37,504 ‎我劝你还是放弃 320 00:21:38,088 --> 00:21:40,132 ‎你就一辈子当什么都不会的 321 00:21:41,508 --> 00:21:44,219 ‎张家少爷吧 322 00:21:47,597 --> 00:21:49,933 ‎我只要转告你在听他的话就行了吧? 323 00:21:50,017 --> 00:21:51,935 ‎你见过我听谁的话了吗? 324 00:21:52,561 --> 00:21:55,439 ‎要像平常一样的话 我就得叛逆点 ‎跟他说我过得很放纵 325 00:21:58,692 --> 00:21:59,860 ‎当具 那把剑留下吧 326 00:22:00,944 --> 00:22:01,778 ‎为什么? 327 00:22:02,654 --> 00:22:04,281 ‎我想拿它去帮无德抓野鸡 328 00:22:09,369 --> 00:22:10,579 ‎你们慢走 329 00:22:16,043 --> 00:22:18,628 ‎我们是不是伤到他的自尊了? 330 00:22:18,712 --> 00:22:19,588 ‎别管了 331 00:22:19,671 --> 00:22:22,174 ‎我们总不能要他 ‎回去光荣地死在决斗场上 332 00:22:30,140 --> 00:22:32,476 ‎我还以为你不要剑了 ‎没想到还是拿了回来 333 00:22:35,020 --> 00:22:37,022 ‎听到大家把我当笑柄 ‎我一时赌气就拿回来了 334 00:22:39,149 --> 00:22:41,902 ‎既然赌了气 ‎那就顺势开始拼命修炼吧 335 00:22:43,236 --> 00:22:44,362 ‎你好像很开心 336 00:22:46,073 --> 00:22:47,866 ‎徒弟成了众人的笑柄 ‎你竟然还笑得出来 337 00:22:48,658 --> 00:22:51,078 ‎你都想争口气了 ‎要不要我再给你一点刺激? 338 00:22:52,329 --> 00:22:55,624 ‎你朋友没劝你跟他们回去吧 339 00:22:55,707 --> 00:22:58,460 ‎他们自己遇到这种情况 ‎肯定会赌上性命对抗到底 340 00:22:58,543 --> 00:23:01,463 ‎但却只会叫你逃走、躲好 341 00:23:02,547 --> 00:23:03,673 ‎你觉得是为何? 342 00:23:06,134 --> 00:23:08,720 ‎因为你就是这么没出息 343 00:23:10,639 --> 00:23:12,599 ‎师父 你的话尖锐如剑 344 00:23:13,475 --> 00:23:16,478 ‎毫不留情地往我身上刺 345 00:23:16,561 --> 00:23:18,814 ‎若能让徒弟振作起来 346 00:23:18,897 --> 00:23:20,899 ‎要我让你遍体鳞伤都可以 347 00:23:20,982 --> 00:23:22,025 ‎是 师父 348 00:23:22,109 --> 00:23:24,361 ‎你就继续攻击我这个没出息的徒弟吧 349 00:23:27,072 --> 00:23:29,116 ‎受了刺激就应该提剑啊 350 00:23:29,199 --> 00:23:30,492 ‎为何又往里面走? 351 00:23:32,994 --> 00:23:35,205 ‎因为刺激太大 害我没了斗志 352 00:23:35,956 --> 00:23:37,415 ‎我要去泡澡冷静一下 353 00:23:39,209 --> 00:23:41,169 ‎你一天是要洗几次澡? 354 00:23:41,253 --> 00:23:42,754 ‎你这没出息又懒惰的家伙 355 00:23:42,838 --> 00:23:44,172 ‎最好洗掉一层皮! 356 00:23:45,549 --> 00:23:49,010 ‎真没人性 身为师父 ‎竟然要徒弟洗掉一层皮 357 00:23:54,224 --> 00:23:58,395 ‎阿煜也不知道令牌是怎么弄丢的吗? 358 00:23:59,354 --> 00:24:01,481 ‎会不会是阿煜遗失令牌 被人捡去卖 359 00:24:01,565 --> 00:24:03,817 ‎才辗转落入他们手中? 360 00:24:03,900 --> 00:24:05,861 ‎我听说先前有人在贩卖令牌 361 00:24:07,070 --> 00:24:09,865 ‎那你们继续去追查这块令牌吧 362 00:24:11,032 --> 00:24:12,325 ‎-是 ‎-是 363 00:24:12,409 --> 00:24:13,660 ‎阿煜 364 00:24:15,787 --> 00:24:18,081 ‎过得如何? 365 00:24:20,709 --> 00:24:23,253 ‎他会去钓鱼、喝酒 过得还不错 366 00:24:24,337 --> 00:24:26,464 ‎他现在还是必须系着结缚铃 367 00:24:28,800 --> 00:24:29,885 ‎好 你们去忙吧 368 00:24:51,156 --> 00:24:52,616 ‎我现在都不觉得重了 369 00:24:52,699 --> 00:24:54,242 ‎活动完全无碍 370 00:24:54,326 --> 00:24:56,912 ‎有些术士会为了训练手臂的提剑之力 371 00:24:56,995 --> 00:24:59,039 ‎戴上铁条进行修炼 372 00:24:59,539 --> 00:25:02,709 ‎你整天系着超过100斤的结缚铃 373 00:25:02,792 --> 00:25:04,419 ‎无形之中也增强了臂力 374 00:25:05,086 --> 00:25:06,504 ‎虽说不是本意 375 00:25:06,588 --> 00:25:08,882 ‎但你得到了一个利于修炼的道具 376 00:25:10,175 --> 00:25:11,718 ‎你的运气真好 377 00:25:11,801 --> 00:25:15,180 ‎所以拿掉结缚铃 ‎我的动作应该会更快、更厉害吧 378 00:25:15,764 --> 00:25:19,226 ‎你要是控制不了 就会失控得更厉害 379 00:25:20,977 --> 00:25:22,020 ‎我… 380 00:25:22,687 --> 00:25:23,688 ‎算了 381 00:25:27,609 --> 00:25:30,695 ‎对了 你跟阿律聊了什么? 382 00:25:33,114 --> 00:25:34,616 ‎断响谷的事 383 00:25:36,618 --> 00:25:39,621 ‎他问我断响谷的冬天怎么样 384 00:25:43,792 --> 00:25:45,669 ‎你小时候 385 00:25:46,419 --> 00:25:48,088 ‎见过落寿? 386 00:25:50,048 --> 00:25:53,093 ‎见到落寿的遗体时我还不太确定 387 00:25:53,176 --> 00:25:55,720 ‎但去过断响谷以后 印象便清晰许多 388 00:25:55,804 --> 00:25:56,888 ‎所以现在才来告诉你们 389 00:25:57,973 --> 00:26:01,768 ‎断响谷是座又深又艰险的山谷 390 00:26:01,851 --> 00:26:04,521 ‎一个小女孩不可能独自生活在那里 391 00:26:04,604 --> 00:26:07,315 ‎她似乎是有些难言之隐 ‎才会隐身在山谷中 392 00:26:08,733 --> 00:26:11,111 ‎我和她说了我的家族和姓名后 393 00:26:11,861 --> 00:26:13,780 ‎就再也没能见到她了 394 00:26:14,990 --> 00:26:17,450 ‎所以她知道你的名字 395 00:26:18,243 --> 00:26:21,329 ‎把你所知道跟她有关的事 ‎都告诉我们吧 396 00:26:24,124 --> 00:26:25,500 ‎没有了 397 00:26:26,126 --> 00:26:27,877 ‎她的姓名和年纪我都不晓得 398 00:26:28,545 --> 00:26:30,422 ‎除了唤鸟的峭壁 399 00:26:30,505 --> 00:26:32,173 ‎我连她住的地方都没去过 400 00:26:36,303 --> 00:26:37,262 ‎只有一件事 401 00:26:40,181 --> 00:26:42,100 ‎她曾提及她的父亲 402 00:26:53,153 --> 00:26:56,906 ‎我爹是负责记录星宿的人 403 00:26:58,825 --> 00:27:01,244 ‎当时的我听了没放在心上 404 00:27:01,328 --> 00:27:03,955 ‎但现在回想起来 记录星宿的工作 405 00:27:04,039 --> 00:27:05,623 ‎就是天府馆的宿星职 406 00:27:07,000 --> 00:27:08,126 ‎首领 407 00:27:08,626 --> 00:27:10,670 ‎担任天府馆宿星职的术士中 408 00:27:11,755 --> 00:27:13,673 ‎是否曾经有人与我们结怨? 409 00:27:16,676 --> 00:27:17,969 ‎天府馆 410 00:27:19,304 --> 00:27:20,638 ‎宿星职 411 00:27:22,640 --> 00:27:23,725 ‎术士? 412 00:27:28,563 --> 00:27:32,233 ‎20年前确实曾有天府馆宿星职术士 413 00:27:32,859 --> 00:27:35,570 ‎因四大家族而死 414 00:27:37,447 --> 00:27:40,742 ‎那天他们家所有人都死了 415 00:27:41,409 --> 00:27:42,827 ‎唯独 416 00:27:42,911 --> 00:27:45,705 ‎他的独生女不见踪影 417 00:28:12,190 --> 00:28:13,983 ‎所以她父亲的死 418 00:28:14,943 --> 00:28:16,653 ‎也和我们家族有关 419 00:28:16,736 --> 00:28:19,155 ‎她肯定认为你是仇家之子 420 00:28:19,239 --> 00:28:21,574 ‎所以对你怀有敌意 421 00:28:21,658 --> 00:28:24,577 ‎你还有想起什么其他的事吗? 422 00:28:25,161 --> 00:28:26,830 ‎这是非常久远的记忆 423 00:28:27,872 --> 00:28:29,582 ‎我只记得这些了 424 00:28:52,564 --> 00:28:54,274 ‎因为想念啊 425 00:28:55,567 --> 00:28:57,777 ‎想念到忘记腿上的疼痛 426 00:28:57,861 --> 00:28:59,654 ‎甚至都不怕被骂 427 00:29:04,075 --> 00:29:05,910 ‎我是真的很喜欢 428 00:29:15,211 --> 00:29:19,257 ‎我先前看过几次你用那个唤鸟 429 00:29:21,176 --> 00:29:22,427 ‎我也想试试 430 00:29:23,428 --> 00:29:25,346 ‎你把它送我吧 431 00:30:21,236 --> 00:30:22,862 ‎世子太强 432 00:30:23,488 --> 00:30:27,909 ‎只有一个方法能让我的徒弟 ‎保住性命 立于不败之地 433 00:30:28,827 --> 00:30:30,203 ‎弹水法 434 00:31:04,237 --> 00:31:05,989 ‎这是要做什么? 435 00:31:07,699 --> 00:31:09,617 ‎挥剑去砍落下的水滴 436 00:31:11,035 --> 00:31:12,328 ‎这不是雨水 437 00:31:12,412 --> 00:31:14,789 ‎以这种速度落下的水滴 438 00:31:14,873 --> 00:31:17,333 ‎就算你剑术实力再弱也砍得到 439 00:31:18,001 --> 00:31:18,877 ‎开始吧 440 00:31:40,189 --> 00:31:42,066 ‎呼吸一次才砍了三滴 441 00:31:42,942 --> 00:31:44,110 ‎无所谓 442 00:31:44,193 --> 00:31:47,739 ‎接下来你要修炼的弹水法 ‎只要一滴水就够了 443 00:31:47,822 --> 00:31:48,948 ‎弹水法? 444 00:31:50,491 --> 00:31:51,659 ‎不好意思 师父 445 00:31:52,160 --> 00:31:55,663 ‎就算徒弟资质好 ‎你想用速成法替我训练 446 00:31:55,747 --> 00:31:57,081 ‎但弹水法也太操之过急了吧 447 00:31:57,165 --> 00:31:59,751 ‎看来你拜过12位师父还是有点收获的 448 00:31:59,834 --> 00:32:00,835 ‎没错 449 00:32:00,919 --> 00:32:03,713 ‎弹水法必须达到治水的境界才练得成 450 00:32:04,380 --> 00:32:05,840 ‎你才刚达到流水的境界 451 00:32:05,924 --> 00:32:09,052 ‎连力量都会失控 无法运用自如 452 00:32:09,135 --> 00:32:10,970 ‎这确实不是你能修炼的剑法 453 00:32:12,305 --> 00:32:13,431 ‎那为何还要练? 454 00:32:14,057 --> 00:32:15,391 ‎只有这个方法 455 00:32:17,060 --> 00:32:21,356 ‎能让你在与世子的对决中存活下来 456 00:32:55,848 --> 00:32:58,935 ‎弹水法是一套运用刀剑 ‎将水气弹开的剑法 457 00:32:59,018 --> 00:33:00,812 ‎你的右臂虽术力不足 458 00:33:01,521 --> 00:33:04,107 ‎但结缚铃让你的臂力增进不少 459 00:33:05,233 --> 00:33:06,109 ‎只要一滴水 460 00:33:07,193 --> 00:33:10,196 ‎运用一滴水汇集水气再将其弹开 461 00:33:22,542 --> 00:33:24,293 ‎这剑法并非一朝一夕就练得成 462 00:33:24,961 --> 00:33:26,421 ‎吃饱饭再继续练吧 463 00:34:14,594 --> 00:34:15,762 ‎弹水法? 464 00:34:16,554 --> 00:34:18,347 ‎他简直是自不量力 465 00:34:21,059 --> 00:34:23,895 ‎那两个人显然不是下人与少爷 466 00:34:24,604 --> 00:34:26,647 ‎而是师父与徒弟 467 00:36:05,913 --> 00:36:07,081 ‎无德 468 00:36:09,167 --> 00:36:11,335 ‎你终究是让他开始修炼了 469 00:36:14,380 --> 00:36:16,257 ‎我看他在练弹水法 470 00:36:17,133 --> 00:36:18,342 ‎那是在哪学的? 471 00:36:18,926 --> 00:36:22,930 ‎我家少爷拜过12位师父 ‎学过不少东西 472 00:36:23,014 --> 00:36:25,057 ‎他都还没学会走路 就想跑啊? 473 00:36:25,141 --> 00:36:27,268 ‎他还有很长的路要走 474 00:36:27,351 --> 00:36:29,604 ‎无论如何都得先迈开脚步啊 475 00:36:30,188 --> 00:36:32,899 ‎但这一步要是没踩稳就可能一命呜呼 476 00:36:36,903 --> 00:36:39,113 ‎你家少爷知道吗? 477 00:37:14,482 --> 00:37:16,484 ‎你干吗不躲啊? 478 00:37:16,567 --> 00:37:17,652 ‎真是的 479 00:37:33,501 --> 00:37:35,753 ‎你使出的力量已经超出负荷 480 00:37:36,921 --> 00:37:38,965 ‎这样你的手臂可能会废掉 481 00:37:45,137 --> 00:37:48,474 ‎这手说不定会溃烂 ‎到时候就得截断了 482 00:37:49,141 --> 00:37:50,268 ‎真的吗? 483 00:37:54,438 --> 00:37:57,525 ‎若腐败之气蔓延全身 484 00:37:58,150 --> 00:37:59,402 ‎你就没命了 485 00:38:19,130 --> 00:38:21,257 ‎热度消退了 你的手没事 486 00:38:21,340 --> 00:38:23,092 ‎休息吧 好好休息即可 487 00:38:23,884 --> 00:38:24,885 ‎你撒谎 488 00:38:27,054 --> 00:38:28,848 ‎刚才李先生说的都是真的吧? 489 00:38:29,390 --> 00:38:31,225 ‎也对 无论我是死于服毒 490 00:38:31,309 --> 00:38:34,103 ‎挨杖打、挨剑 或是手臂废掉 491 00:38:34,812 --> 00:38:38,190 ‎我这位狠毒的师父 ‎也一点都不担心徒弟 492 00:38:39,775 --> 00:38:41,193 ‎我确实不担心 493 00:38:42,111 --> 00:38:46,115 ‎因为我的徒弟不仅运气好 ‎更不是个没出息的人 494 00:38:46,866 --> 00:38:49,201 ‎你还真善于说谎 495 00:38:52,371 --> 00:38:54,457 ‎我只是不想灭你斗志 496 00:38:55,041 --> 00:38:58,210 ‎是 还真是感激我狠毒的师父 497 00:38:58,294 --> 00:39:00,880 ‎但我挥剑时 拜托你别待在旁边 498 00:39:00,963 --> 00:39:02,548 ‎我刚才差点就刺伤你了 499 00:39:02,631 --> 00:39:06,010 ‎我刚才站着不动 是想等你控制住剑 500 00:39:06,635 --> 00:39:07,928 ‎并不是想妨碍你 501 00:39:08,012 --> 00:39:10,765 ‎谁说你妨碍了?我是在担心你 502 00:39:17,396 --> 00:39:19,440 ‎就像怕摔破鸟蛋而将它抱在怀里的 503 00:39:19,523 --> 00:39:21,567 ‎那种温暖心意 你能理解吗? 504 00:39:21,650 --> 00:39:24,195 ‎不必 我没这么脆弱 505 00:39:24,278 --> 00:39:25,404 ‎我能躲开 506 00:39:26,155 --> 00:39:27,365 ‎你说什么? 507 00:39:27,448 --> 00:39:29,658 ‎我刚才的速度很快 你要怎么躲? 508 00:39:29,742 --> 00:39:31,410 ‎倒也没快到哪里去 509 00:39:32,078 --> 00:39:33,454 ‎你真是… 510 00:39:35,289 --> 00:39:36,874 ‎很快吧?你明明就躲不开 511 00:39:36,957 --> 00:39:38,459 ‎是因为你卑鄙地搞突袭! 512 00:39:38,542 --> 00:39:40,294 ‎是吗?那我基于情理 ‎事先告知你一声 513 00:39:40,378 --> 00:39:41,462 ‎无德 小心眼睛 514 00:39:42,463 --> 00:39:43,297 ‎可恶 515 00:39:44,090 --> 00:39:45,132 ‎你这混账 516 00:39:45,216 --> 00:39:47,218 ‎你都知道我手段卑鄙了还上当 517 00:39:52,181 --> 00:39:53,432 ‎你再试一次 518 00:39:54,475 --> 00:39:55,935 ‎离这么近吗? 519 00:39:56,018 --> 00:39:57,603 ‎-真的吗? ‎-你试试 520 00:40:02,316 --> 00:40:03,442 ‎无德 521 00:40:04,693 --> 00:40:06,862 ‎你眼里的印记几乎看不见了 522 00:40:07,738 --> 00:40:09,073 ‎那印记很美耶 523 00:40:12,952 --> 00:40:16,539 ‎再说 在这种距离下 ‎你不能随便挑衅我 524 00:40:17,206 --> 00:40:18,499 ‎我们离得这么近 525 00:40:18,582 --> 00:40:20,000 ‎我的目标会是眼睛吗? 526 00:40:24,255 --> 00:40:26,382 ‎你马上就放手了 看来你也不傻 527 00:40:27,133 --> 00:40:29,260 ‎在这方面我或许能当你的师父 528 00:40:33,722 --> 00:40:34,890 ‎张煜 529 00:40:38,144 --> 00:40:41,856 ‎你似乎以为我独自住在此处 ‎就什么都不懂 530 00:40:43,274 --> 00:40:44,567 ‎怎么了? 531 00:40:46,527 --> 00:40:49,530 ‎这方面我也有很多能教你的 532 00:40:50,739 --> 00:40:51,866 ‎教我什么? 533 00:40:58,998 --> 00:41:00,291 ‎喂 你… 534 00:41:00,374 --> 00:41:02,543 ‎当对方以为你不会出手时 535 00:41:02,626 --> 00:41:05,754 ‎再使出一击 这才是真正的高招 536 00:41:06,297 --> 00:41:08,132 ‎你最好铭记在心 徒弟 537 00:41:09,341 --> 00:41:12,803 ‎你太用力了 我刚才力道很轻 538 00:41:12,887 --> 00:41:14,513 ‎无德 539 00:41:16,182 --> 00:41:18,517 ‎喂 无德 540 00:41:28,736 --> 00:41:30,529 ‎又纳新后宫了吗? 541 00:41:31,363 --> 00:41:34,450 ‎他现在连章法与规矩都不放在眼里 ‎私下把人娶进门了 542 00:41:35,075 --> 00:41:37,328 ‎她是东边一小户术士家族的女儿 543 00:41:37,411 --> 00:41:40,664 ‎据说她出生那天 ‎孛星从空中的七星旁划过 544 00:41:40,748 --> 00:41:44,460 ‎伴随千奇百怪星象出生的女人 ‎都要聚集到宫里了 545 00:41:44,543 --> 00:41:47,171 ‎殿下的目的是获得帝王星 546 00:41:58,182 --> 00:42:00,100 ‎已逝的先王即位时 547 00:42:00,184 --> 00:42:04,396 ‎曾有占卦预言继任的王 ‎将会伴随帝王星出生 548 00:42:05,523 --> 00:42:08,275 ‎大湖国百姓无不欢天喜地 549 00:42:08,359 --> 00:42:09,235 ‎然而 550 00:42:09,318 --> 00:42:12,446 ‎邸下父王出生时星象平凡却继任为王 551 00:42:12,530 --> 00:42:14,323 ‎而您也未有特别之处 552 00:42:15,115 --> 00:42:16,659 ‎使得百姓议论纷纷 553 00:42:17,535 --> 00:42:19,370 ‎那就是占卦有误 554 00:42:19,453 --> 00:42:23,165 ‎天府馆馆主张强 ‎占出荒谬的卦象后便逃之夭夭 555 00:42:23,249 --> 00:42:25,292 ‎但王相信了 556 00:42:25,876 --> 00:42:27,628 ‎因此你才深感恐惧 557 00:42:30,089 --> 00:42:31,549 ‎我无所畏惧 558 00:42:31,632 --> 00:42:34,426 ‎可您害怕伴随帝王星 ‎出生的孩子会突然出现 559 00:42:34,510 --> 00:42:36,679 ‎又或者王的女人当中 560 00:42:37,555 --> 00:42:39,390 ‎会诞下此种命格的孩子 561 00:42:42,810 --> 00:42:45,563 ‎不久后 您将与张煜进行对决 562 00:42:45,646 --> 00:42:48,983 ‎他父亲做出如此可怕的占卦 ‎请您亲手杀了他 563 00:42:50,609 --> 00:42:53,404 ‎当您能消除畏惧时 就必须斩草除根 564 00:42:56,031 --> 00:42:57,199 ‎张煜 565 00:42:58,075 --> 00:42:59,535 ‎他会出现吗? 566 00:43:00,536 --> 00:43:01,620 ‎我听说他逃跑了 567 00:43:02,538 --> 00:43:06,000 ‎也对 还有传闻说 ‎他想藉由成亲逃避对决呢 568 00:43:07,167 --> 00:43:08,460 ‎张煜要成亲吗? 569 00:43:08,544 --> 00:43:12,464 ‎听说他为了得到辰曜院院长的傍牌 ‎要入赘当陈家女婿 570 00:43:18,887 --> 00:43:20,889 ‎阿煜跟陈超妍要成亲? 571 00:43:21,682 --> 00:43:23,517 ‎他们先前不是解除了婚约吗? 572 00:43:24,435 --> 00:43:26,395 ‎多亏如此 筹备婚事也容易多了 573 00:43:27,187 --> 00:43:30,399 ‎超妍小姐先前准备的嫁妆 574 00:43:30,482 --> 00:43:32,651 ‎都还原封不动留着 575 00:43:35,696 --> 00:43:36,780 ‎这样啊 576 00:43:37,281 --> 00:43:40,159 ‎等我们成亲后 届时张煜… 577 00:43:40,242 --> 00:43:43,203 ‎不 届时相公就要住进我们家 578 00:43:43,704 --> 00:43:46,206 ‎但我的小房间不适合两个人生活 579 00:43:46,290 --> 00:43:50,753 ‎可以将东边的大房 ‎作为我们的新房吗? 580 00:43:51,337 --> 00:43:54,089 ‎那是你姐姐复妍的房间 581 00:43:55,591 --> 00:43:58,135 ‎那是家中最好的房间 582 00:43:58,218 --> 00:44:01,263 ‎都已经空了十多年 实在可惜 583 00:44:02,264 --> 00:44:03,724 ‎那间房从未空着 584 00:44:04,433 --> 00:44:06,143 ‎它的主人会回来 所以并非空房 585 00:44:07,561 --> 00:44:09,313 ‎我错了 娘 586 00:44:12,066 --> 00:44:13,942 ‎你爹正在找她 587 00:44:15,110 --> 00:44:18,197 ‎你姐姐复妍很快就会回来 588 00:44:20,616 --> 00:44:22,993 ‎去辰曜院将阴阳玉拿来吧 589 00:44:25,412 --> 00:44:26,705 ‎阴阳玉吗? 590 00:44:26,789 --> 00:44:28,165 ‎你不是一直央求我吗? 591 00:44:29,708 --> 00:44:32,753 ‎据说男女分别戴上阴阳玉制成的戒指 592 00:44:32,836 --> 00:44:34,546 ‎爱意就会变得深切 593 00:44:36,674 --> 00:44:39,677 ‎把阴阳玉拿去制成婚戒吧 594 00:44:41,095 --> 00:44:42,846 ‎谢谢娘 595 00:45:06,370 --> 00:45:08,747 ‎讨厌瓮 又是你吧? 596 00:45:09,248 --> 00:45:10,791 ‎真是讨人厌 597 00:45:17,756 --> 00:45:19,007 ‎你啊 598 00:45:19,091 --> 00:45:21,176 ‎似乎不想看到我成亲 599 00:45:21,260 --> 00:45:22,302 ‎等着瞧吧 600 00:45:22,386 --> 00:45:23,971 ‎我会戴上阴阳玉制成的戒指 601 00:45:24,054 --> 00:45:25,806 ‎让你更不开心 602 00:45:38,110 --> 00:45:39,695 ‎大家用膳吧 603 00:45:40,696 --> 00:45:41,989 ‎好 604 00:45:44,366 --> 00:45:46,869 ‎我明明抓了野鸡回来 605 00:45:46,952 --> 00:45:48,912 ‎怎么连块肉都没有 剩一堆菜? 606 00:45:48,996 --> 00:45:50,414 ‎里面… 607 00:45:51,081 --> 00:45:51,999 ‎都在汤里了 608 00:45:52,082 --> 00:45:53,834 ‎那野鸡实在太小 609 00:45:53,917 --> 00:45:55,669 ‎拿来煮汤后就没肉可吃了 610 00:46:06,597 --> 00:46:08,682 ‎确实有微弱的野鸡味道 611 00:46:13,687 --> 00:46:16,482 ‎我去卖药草时 在松林听到了消息 612 00:46:16,565 --> 00:46:18,942 ‎听说京城里的大家族之间要举办婚事 613 00:46:19,526 --> 00:46:21,445 ‎婚事吗?谁的婚事? 614 00:46:21,528 --> 00:46:24,448 ‎听说是辰曜院院长的女儿要成亲了 615 00:46:25,157 --> 00:46:28,202 ‎陈超妍要成亲吗?对方是谁? 616 00:46:28,285 --> 00:46:30,412 ‎听说是天府馆馆主的儿子 617 00:46:32,706 --> 00:46:34,082 ‎那个人不就是你吗? 618 00:46:45,010 --> 00:46:48,222 ‎我都不晓得自己要成亲了 ‎这到底是怎么回事? 619 00:46:48,305 --> 00:46:49,973 ‎金道主究竟在计划什么? 620 00:46:50,057 --> 00:46:52,809 ‎大部分仓促举办的婚事 ‎都是因为有了身孕 621 00:46:52,893 --> 00:46:53,936 ‎才没有 622 00:46:54,520 --> 00:46:56,104 ‎毕竟你们曾有过婚约 623 00:46:56,772 --> 00:46:58,357 ‎或许是你忍不住闯了祸 624 00:46:58,440 --> 00:47:01,652 ‎我跟她从来没靠这么近 ‎她怎么可能有身孕? 625 00:47:02,486 --> 00:47:04,613 ‎也是 你就这张嘴厉害 626 00:47:04,696 --> 00:47:05,864 ‎什么? 627 00:47:05,948 --> 00:47:07,824 ‎既然如此 你为何不喝下断根茶? 628 00:47:07,908 --> 00:47:08,909 ‎那是因为… 629 00:47:11,328 --> 00:47:12,996 ‎我总有一天还是要娶妻 630 00:47:14,831 --> 00:47:16,583 ‎看来你还是想娶妻嘛 631 00:47:17,876 --> 00:47:19,419 ‎对 我想娶妻 632 00:47:19,503 --> 00:47:20,629 ‎我实在太想娶妻了 633 00:47:21,380 --> 00:47:23,924 ‎我日后绝对会娶妻的 634 00:47:24,007 --> 00:47:25,259 ‎等我啦 635 00:47:40,482 --> 00:47:42,192 ‎你为何要约我见面? 636 00:47:42,985 --> 00:47:46,405 ‎我向松林商会下订的螺钿柜 ‎何时会送达? 637 00:47:47,030 --> 00:47:48,282 ‎我要拿去布置新房 638 00:47:48,365 --> 00:47:52,536 ‎南方的商会送上来需要15日左右 639 00:47:52,619 --> 00:47:54,413 ‎这样会赶不上的 640 00:47:55,414 --> 00:47:56,873 ‎早知道就早点下订了 641 00:47:56,957 --> 00:47:58,667 ‎与其担心螺钿柜 642 00:47:59,376 --> 00:48:01,295 ‎你应该先通知新郎吧 643 00:48:02,629 --> 00:48:03,964 ‎阿煜对婚事还一无所知 644 00:48:06,592 --> 00:48:08,677 ‎所以我写了一封信要给张煜 645 00:48:09,469 --> 00:48:10,929 ‎你能帮我看看内容吗? 646 00:48:12,639 --> 00:48:13,765 ‎那倒没问题 647 00:48:17,477 --> 00:48:18,604 ‎散发着香气呢 648 00:48:18,687 --> 00:48:20,981 ‎这是能激起爱慕之心的微香 649 00:48:21,898 --> 00:48:23,358 ‎是辰曜院的宝物之一 650 00:48:25,110 --> 00:48:27,738 ‎天啊 这香气很迷人呢 651 00:48:49,551 --> 00:48:51,303 ‎你为何要闻? 652 00:48:51,386 --> 00:48:52,346 ‎你不要闻 653 00:48:53,472 --> 00:48:55,390 ‎把鼻子捏住 654 00:49:07,736 --> 00:49:09,571 ‎珍贵的微香差点就消散了 655 00:49:12,783 --> 00:49:14,493 ‎请帮我转交给张煜 656 00:49:15,077 --> 00:49:18,288 ‎他要打开时记得确认 ‎他身边有没有其他女人 657 00:49:21,083 --> 00:49:21,917 ‎好 658 00:49:27,255 --> 00:49:28,382 ‎你做什么? 659 00:49:28,465 --> 00:49:33,136 ‎你跟阿煜少爷的手尺寸相近吧? 660 00:49:35,138 --> 00:49:36,348 ‎怎么了? 661 00:49:37,140 --> 00:49:39,643 ‎我要订制婚戒 你陪我去吧 662 00:49:39,726 --> 00:49:41,061 ‎把你的手借我一下 663 00:49:41,812 --> 00:49:44,272 ‎为何我要陪你去订制婚戒? 664 00:49:44,356 --> 00:49:45,524 ‎你应该找新郎才对 665 00:49:46,566 --> 00:49:50,696 ‎婚事不能只靠单相思 ‎必须两人心意相通才行 666 00:49:51,321 --> 00:49:54,074 ‎看你独自筹备婚事的样子 ‎我觉得很心疼 667 00:49:55,367 --> 00:49:56,201 ‎怎么了? 668 00:49:57,786 --> 00:49:59,746 ‎你怕我一厢情愿地筹备 669 00:50:00,455 --> 00:50:02,499 ‎又像上次空欢喜一场吗? 670 00:50:07,462 --> 00:50:10,173 ‎无论你是不是一厢情愿 671 00:50:11,717 --> 00:50:13,135 ‎我都会帮你 672 00:50:13,969 --> 00:50:15,137 ‎你就好好举办婚事吧 673 00:50:20,183 --> 00:50:21,935 ‎我把手借给你用 674 00:50:31,111 --> 00:50:32,696 ‎仔细想想 675 00:50:32,779 --> 00:50:35,407 ‎以前我说要跟陈超妍成亲时 676 00:50:35,490 --> 00:50:37,576 ‎金道主誓死反对我入赘 677 00:50:38,952 --> 00:50:42,247 ‎现在婚事再度被提起 ‎原因应该只有一个 678 00:50:42,748 --> 00:50:43,957 ‎她是为了救我 679 00:50:44,541 --> 00:50:46,793 ‎看来她为了让你免于和世子对决 680 00:50:46,877 --> 00:50:49,212 ‎而与陈家做了某种交易 681 00:50:49,296 --> 00:50:51,298 ‎她应该需要辰曜院院长的帮忙 682 00:50:52,758 --> 00:50:54,384 ‎若真是如此 683 00:50:55,427 --> 00:50:56,845 ‎你要成亲吗? 684 00:50:58,597 --> 00:51:01,600 ‎我该怎么做?师父 我要成亲吗? 685 00:51:03,977 --> 00:51:05,103 ‎可以吗? 686 00:51:06,938 --> 00:51:10,650 ‎你成亲以后 ‎我们就无法一起在断响谷生活了 687 00:51:11,234 --> 00:51:13,153 ‎是啊 那样我就得回去了 688 00:51:13,236 --> 00:51:15,447 ‎即使回去 我们也无法像这样相处 689 00:51:15,530 --> 00:51:18,408 ‎为什么?我可以让你 ‎继续在我身边当下人 690 00:51:20,619 --> 00:51:23,288 ‎我可没打算只在你身边当个下人 691 00:51:41,515 --> 00:51:43,141 ‎你自己回去听来龙去脉 692 00:51:43,225 --> 00:51:44,726 ‎我会去取仙楼待着 693 00:51:46,061 --> 00:51:49,147 ‎若你没来接我 到时我会自己回去 694 00:52:03,870 --> 00:52:05,622 ‎(取仙楼) 695 00:52:11,086 --> 00:52:12,087 ‎做什么? 696 00:52:12,170 --> 00:52:13,713 ‎我们是天府馆的馆员 697 00:52:13,797 --> 00:52:15,799 ‎我们接获命令要将你带回去 698 00:52:15,882 --> 00:52:16,716 ‎跟我们走 699 00:52:20,136 --> 00:52:22,055 ‎这是世子邸下的香囊 700 00:52:22,138 --> 00:52:25,809 ‎我是世子的人 你们不能随便带我走 701 00:52:29,020 --> 00:52:31,481 ‎你们在做什么?放开我 702 00:52:31,565 --> 00:52:33,441 ‎都说了这是世子邸下的香囊 703 00:52:45,620 --> 00:52:47,664 ‎我们依照命令 ‎将她从取仙楼带回来了 704 00:52:48,290 --> 00:52:50,083 ‎取仙楼? 705 00:52:58,884 --> 00:53:01,303 ‎邸下命人带来的女孩已经到了 706 00:53:01,928 --> 00:53:03,054 ‎人在哪? 707 00:53:06,766 --> 00:53:07,851 ‎就在这里 708 00:53:10,186 --> 00:53:11,146 ‎她吗? 709 00:53:11,688 --> 00:53:13,273 ‎将头抬起来 710 00:53:29,623 --> 00:53:31,249 ‎你怎么穿成这样坐在这? 711 00:53:31,833 --> 00:53:33,335 ‎我也不知道 712 00:53:33,877 --> 00:53:37,088 ‎他们把我抓来 还打扮成这副模样 713 00:53:38,048 --> 00:53:40,216 ‎-是你做的吗? ‎-她… 714 00:53:40,300 --> 00:53:42,385 ‎她不是从取仙楼来的 715 00:53:43,261 --> 00:53:44,512 ‎妓女吗? 716 00:53:45,680 --> 00:53:46,848 ‎不是 717 00:53:48,391 --> 00:53:50,810 ‎-她是屎无德 ‎-屎? 718 00:53:52,896 --> 00:53:54,147 ‎出去 719 00:53:55,065 --> 00:53:56,316 ‎出去 720 00:53:59,444 --> 00:54:00,695 ‎你这是什么模样? 721 00:54:04,908 --> 00:54:06,910 ‎您为何要叫人带我过来? 722 00:54:06,993 --> 00:54:10,830 ‎我有话要说 ‎所以才会叫人带屎无德来 723 00:54:10,914 --> 00:54:12,916 ‎但你打扮成这样就不是屎无德了 724 00:54:12,999 --> 00:54:14,626 ‎茅房怎么能配上丝绸呢? 725 00:54:15,335 --> 00:54:17,921 ‎想必您如厕都用丝绸擦吧 726 00:54:18,964 --> 00:54:20,340 ‎你是在朝我发火吗? 727 00:54:20,423 --> 00:54:21,967 ‎不是的 728 00:54:22,050 --> 00:54:25,011 ‎小的十分感谢邸下赐丝绸给茅房 729 00:54:26,638 --> 00:54:29,891 ‎是啊 你看起来… 730 00:54:31,768 --> 00:54:33,144 ‎还真是不适合 731 00:54:35,939 --> 00:54:39,401 ‎既然邸下看了觉得不适合 ‎我穿了也不自在 732 00:54:39,484 --> 00:54:40,735 ‎那我去换件衣服再来 733 00:54:40,819 --> 00:54:41,903 ‎不必了 734 00:54:43,071 --> 00:54:45,657 ‎没关系 你就穿着吧 735 00:54:48,118 --> 00:54:52,205 ‎您有什么话就尽管说 ‎小人会侧耳倾听的 736 00:54:52,288 --> 00:54:54,582 ‎替我传话给你的主人 737 00:54:55,208 --> 00:54:56,501 ‎要他对决那天别出现 738 00:54:57,669 --> 00:54:59,004 ‎我并不想 739 00:54:59,087 --> 00:55:02,257 ‎杀了张煜 与松林或张家结下梁子 740 00:55:02,966 --> 00:55:05,260 ‎若张煜逃跑 局面就会皆大欢喜 741 00:55:06,803 --> 00:55:09,264 ‎只要我家少爷成为笑柄就相安无事了 742 00:55:09,931 --> 00:55:10,974 ‎没错 743 00:55:11,599 --> 00:55:14,894 ‎若他仍争强好胜 你就劝阻他吧 744 00:55:14,978 --> 00:55:16,896 ‎他现身了只有死路一条 745 00:55:19,482 --> 00:55:22,610 ‎因此你转告他先藏身 ‎日后再入赘进辰曜院 746 00:55:23,903 --> 00:55:26,990 ‎所以婚事真的能救他一命 747 00:55:29,743 --> 00:55:32,037 ‎他成亲后你要怎么办? 748 00:55:32,120 --> 00:55:33,246 ‎你会跟着去吗? 749 00:55:33,913 --> 00:55:35,206 ‎我不会去的 750 00:55:35,832 --> 00:55:38,501 ‎为什么?他不带你去吗? 751 00:55:40,920 --> 00:55:43,173 ‎他竟然不带走肯为他喝粪水的下人 752 00:55:43,882 --> 00:55:45,550 ‎张煜真不重义气 753 00:55:46,134 --> 00:55:46,968 ‎也不讲情理 754 00:55:48,178 --> 00:55:52,390 ‎其实他也挺重义气和情理的 755 00:55:52,474 --> 00:55:54,893 ‎你在帮他说话?你明明就成天咒骂他 756 00:55:54,976 --> 00:55:56,770 ‎真是抱歉 757 00:55:57,729 --> 00:56:00,023 ‎我应该骂他才能讨您欢心 758 00:56:00,857 --> 00:56:04,611 ‎但我现在没什么力气骂人 759 00:56:06,154 --> 00:56:08,782 ‎你成了被主人抛弃的狗了 760 00:56:20,126 --> 00:56:21,169 ‎要我把你带来吗? 761 00:56:23,296 --> 00:56:24,547 ‎我就留下你吧 762 00:56:25,131 --> 00:56:27,425 ‎宫中一定有你能做的事 763 00:56:28,760 --> 00:56:29,636 ‎我不要 764 00:56:31,054 --> 00:56:33,932 ‎就算我是人见人嫌的屎无德 765 00:56:34,516 --> 00:56:37,310 ‎我也不想随便找个人依附 766 00:56:40,814 --> 00:56:43,441 ‎算了 我也不想和屎沾上关系 767 00:56:44,067 --> 00:56:46,111 ‎-你走吧 ‎-是 768 00:56:51,658 --> 00:56:53,201 ‎小人先退下了 769 00:56:53,785 --> 00:56:55,036 ‎世子邸下 770 00:57:04,587 --> 00:57:05,964 ‎“随便找个人”? 771 00:57:07,382 --> 00:57:08,591 ‎我可是世子 772 00:57:08,675 --> 00:57:10,677 ‎那个屎无德 773 00:57:10,760 --> 00:57:12,303 ‎还真是口无遮拦 774 00:57:29,779 --> 00:57:32,532 ‎-小心 慢慢搬 ‎-好 775 00:57:34,659 --> 00:57:35,493 ‎金道主 776 00:57:36,911 --> 00:57:37,787 ‎你过得好吗? 777 00:57:39,038 --> 00:57:40,123 ‎少爷! 778 00:57:40,748 --> 00:57:42,250 ‎唉唷 我的少爷 779 00:57:44,252 --> 00:57:46,129 ‎-少爷 ‎-你很担心吧? 780 00:57:46,212 --> 00:57:47,422 ‎你按时吃饭了吗? 781 00:57:47,505 --> 00:57:49,132 ‎嗯 我吃好睡好 782 00:57:49,215 --> 00:57:50,675 ‎真是的 783 00:57:50,758 --> 00:57:52,260 ‎你的皮肤变光滑了呢 784 00:57:52,343 --> 00:57:53,470 ‎唉唷 785 00:57:53,553 --> 00:57:54,846 ‎快进去吧 786 00:57:58,516 --> 00:58:00,351 ‎想卖掉松林令牌的人… 787 00:58:03,021 --> 00:58:04,397 ‎是她没错吗? 788 00:58:12,322 --> 00:58:14,407 ‎不是我 而是无德 789 00:58:15,200 --> 00:58:17,410 ‎无德想卖掉阿煜的令牌? 790 00:58:17,494 --> 00:58:19,746 ‎我只是帮她从中牵线而已 791 00:58:19,829 --> 00:58:21,831 ‎没想到令牌中途被爱香偷走了 792 00:58:21,915 --> 00:58:23,875 ‎我跟无德是无辜的 793 00:58:41,601 --> 00:58:42,894 ‎你是怎么回事? 794 00:58:44,270 --> 00:58:46,523 ‎怎么以这身打扮出现在这里? 795 00:58:47,273 --> 00:58:48,983 ‎这是有原因的 796 00:58:49,067 --> 00:58:51,819 ‎难道你回取仙楼了? 797 00:58:52,820 --> 00:58:54,948 ‎阿煜要成亲 就把你送回来了吗? 798 00:58:55,031 --> 00:58:56,324 ‎不是的 799 00:58:56,407 --> 00:59:00,328 ‎即使少爷成亲 我也不会再回来这里 800 00:59:00,411 --> 00:59:02,413 ‎在我的盘问下 珠月都说了 801 00:59:02,497 --> 00:59:04,207 ‎你试图卖掉阿煜令牌的事 802 00:59:07,544 --> 00:59:09,379 ‎对 是我没错 803 00:59:10,255 --> 00:59:11,172 ‎为什么? 804 00:59:12,298 --> 00:59:14,050 ‎因为我需要钱 805 00:59:14,133 --> 00:59:16,844 ‎有钱就能穿这种好衣服 ‎也能买好东西吃 806 00:59:16,928 --> 00:59:19,430 ‎还能来这种地方找乐子 807 00:59:19,514 --> 00:59:23,017 ‎所以你上次是因为 ‎寻欢作乐才会喝醉吗? 808 00:59:23,935 --> 00:59:27,188 ‎没错 我偷了阿煜少爷的钱到处玩乐 809 00:59:31,776 --> 00:59:33,820 ‎我还真是摸不透你 810 00:59:35,530 --> 00:59:38,032 ‎完全不晓得什么才是你的真心 811 00:59:41,452 --> 00:59:43,746 ‎你何必要知道呢? 812 00:59:43,830 --> 00:59:45,623 ‎你就装作不知情吧 813 00:59:47,709 --> 00:59:49,335 ‎我要进去了 814 00:59:49,419 --> 00:59:51,087 ‎你要一起进去寻欢吗? 815 00:59:51,879 --> 00:59:52,797 ‎不必了 816 00:59:54,048 --> 00:59:55,174 ‎那你慢走 817 01:00:00,847 --> 01:00:04,475 ‎(取仙楼) 818 01:00:08,354 --> 01:00:09,814 ‎令牌… 819 01:00:11,190 --> 01:00:14,360 ‎果然是你 落寿 820 01:00:24,495 --> 01:00:25,622 ‎少爷 821 01:00:27,415 --> 01:00:29,417 ‎你为何不想成亲呢? 822 01:00:31,252 --> 01:00:32,795 ‎你讨厌超妍小姐吗? 823 01:00:32,879 --> 01:00:35,214 ‎我倒没有讨厌她 824 01:00:36,257 --> 01:00:38,134 ‎只是我对她没有情意 825 01:00:38,760 --> 01:00:40,887 ‎你中意的另有其人吧? 826 01:00:42,263 --> 01:00:43,473 ‎是谁呢? 827 01:00:44,057 --> 01:00:45,558 ‎是我认识的人吗? 828 01:00:46,559 --> 01:00:48,603 ‎不 是你不认识的人 829 01:00:49,187 --> 01:00:50,396 ‎所以真的有嘛 830 01:00:50,480 --> 01:00:51,731 ‎我就知道会这样 831 01:00:51,814 --> 01:00:52,857 ‎到底是哪个女人? 832 01:00:54,400 --> 01:00:55,443 ‎那个… 833 01:00:55,526 --> 01:00:58,446 ‎她就像树顶上孤零零的鸟蛋 834 01:00:59,072 --> 01:01:02,617 ‎她只能依靠我 ‎若我成亲了 她该怎么办? 835 01:01:02,700 --> 01:01:05,620 ‎那种女人是最危险的 836 01:01:05,703 --> 01:01:07,955 ‎明明一无所有却死缠着你不放 837 01:01:08,039 --> 01:01:09,540 ‎她不是那种人 838 01:01:09,624 --> 01:01:12,085 ‎是谁?你直说没关系 839 01:01:12,168 --> 01:01:13,461 ‎由我来解决 840 01:01:13,544 --> 01:01:14,712 ‎你要怎么解决? 841 01:01:14,796 --> 01:01:17,256 ‎只要丢给她一个装满钱财的锦囊 842 01:01:17,340 --> 01:01:19,926 ‎她就会马上破蛋而出 展翅高飞 843 01:01:20,009 --> 01:01:24,013 ‎她没有办法展翅高飞啦 真是的 844 01:01:24,722 --> 01:01:26,849 ‎总之我现在的处境不能成亲 845 01:01:26,933 --> 01:01:28,142 ‎你好好解决这桩婚事吧 846 01:01:29,102 --> 01:01:31,270 ‎要好好解决 知道吗? 847 01:01:32,063 --> 01:01:33,398 ‎少爷 848 01:01:35,900 --> 01:01:38,611 ‎你怎么了?哪里不舒服吗? 849 01:01:38,695 --> 01:01:39,946 ‎让我看看 850 01:01:42,115 --> 01:01:44,033 ‎你的手怎么了? 851 01:01:45,827 --> 01:01:47,495 ‎你又再次失控了吗? 852 01:01:54,711 --> 01:01:56,337 ‎帮我卖掉这套衣服 853 01:01:56,421 --> 01:02:00,049 ‎-这是丝绸 一定要卖贵一点 ‎-好 854 01:02:00,633 --> 01:02:03,094 ‎客栈主人正在见客人 855 01:02:03,177 --> 01:02:04,887 ‎辰曜院的超妍小姐来访 856 01:02:05,638 --> 01:02:09,183 ‎她来挑选要雕刻婚礼宝石的玉匠人选 857 01:02:09,267 --> 01:02:11,102 ‎她似乎要和松林的少爷成亲 858 01:02:15,064 --> 01:02:17,316 ‎那这个如何呢? 859 01:02:20,319 --> 01:02:24,031 ‎这些作品都出自大湖国 ‎最顶尖的玉匠之手吗? 860 01:02:25,825 --> 01:02:28,703 ‎虽然华丽 但看起来有些庸俗 861 01:02:30,329 --> 01:02:32,582 ‎那你能让我看看阴阳玉吗? 862 01:02:32,665 --> 01:02:35,334 ‎我亲眼看过以后 ‎或许较能替你推荐人选 863 01:02:40,173 --> 01:02:42,175 ‎据说男女分别配戴阴阳玉 864 01:02:42,258 --> 01:02:44,761 ‎对彼此的爱意就会变得更深切 865 01:02:58,983 --> 01:03:00,693 ‎阴阳玉怎么会裂掉呢? 866 01:03:01,527 --> 01:03:03,237 ‎我拿出来时还好端端的 867 01:03:10,578 --> 01:03:12,413 ‎应该是那时摔裂了 868 01:03:15,416 --> 01:03:16,501 ‎无德 869 01:03:23,174 --> 01:03:24,425 ‎小姐 870 01:03:25,009 --> 01:03:27,303 ‎你怎么突然离开了? 871 01:03:27,386 --> 01:03:30,473 ‎无德在这里 张煜也来了吗? 872 01:03:30,556 --> 01:03:31,766 ‎没有 873 01:03:33,100 --> 01:03:35,728 ‎-这样啊 ‎-他们总是形影不离 874 01:03:35,812 --> 01:03:37,605 ‎所以少爷应该在城里 875 01:03:37,688 --> 01:03:39,482 ‎形影不离? 876 01:03:39,565 --> 01:03:41,275 ‎是下人跟在他身边服侍才对 877 01:03:42,401 --> 01:03:43,820 ‎注意你的言辞 878 01:03:45,279 --> 01:03:48,866 ‎无德对阿煜少爷来说 ‎可不只是个普通的下人 879 01:03:50,034 --> 01:03:53,496 ‎不久前无德喝醉 少爷还来接她呢 880 01:03:54,163 --> 01:03:55,957 ‎少爷很疼爱她 881 01:03:56,040 --> 01:03:58,543 ‎甚至还亲自背着她离开 882 01:03:59,210 --> 01:04:00,127 ‎也对 883 01:04:00,211 --> 01:04:03,923 ‎想必少爷一开始就对她有心 ‎才会带她走吧 884 01:04:04,465 --> 01:04:07,760 ‎无德是取仙楼的人吗?她是妓女吗? 885 01:04:07,844 --> 01:04:09,303 ‎她的身世也是可怜 886 01:04:09,971 --> 01:04:13,266 ‎所以少爷才会这么照顾她 887 01:04:27,613 --> 01:04:28,656 ‎你 888 01:04:29,282 --> 01:04:31,075 ‎知道我是谁吧? 889 01:04:32,451 --> 01:04:34,579 ‎我当然知道 890 01:04:34,662 --> 01:04:37,123 ‎你是辰曜院的陈超妍小姐 891 01:04:39,125 --> 01:04:42,253 ‎你不该叫我小姐 要改口叫夫人了 892 01:04:43,462 --> 01:04:47,133 ‎我就快和你服侍的阿煜少爷成亲了 893 01:04:48,676 --> 01:04:51,387 ‎唉唷 那还真是恭喜 夫人 894 01:04:51,470 --> 01:04:54,682 ‎我是你主人的夫人 ‎所以也等同于你的主人 895 01:04:56,100 --> 01:04:57,643 ‎有件事需要你去办 896 01:04:59,896 --> 01:05:01,606 ‎你先把这拿着 897 01:05:02,648 --> 01:05:04,275 ‎这是什么? 898 01:05:11,115 --> 01:05:12,408 ‎刚才那是怎么回事? 899 01:05:13,576 --> 01:05:15,244 ‎这是裂开的石头吗? 900 01:05:17,830 --> 01:05:20,249 ‎这是十分珍贵的物品 901 01:05:20,333 --> 01:05:22,460 ‎万一裂了或碎了 902 01:05:23,127 --> 01:05:24,587 ‎你就会大难临头 903 01:05:25,713 --> 01:05:28,257 ‎明明已经裂开了 她却要我别摔坏? 904 01:05:28,799 --> 01:05:30,343 ‎快点拿着跟我来 905 01:05:31,594 --> 01:05:32,720 ‎小姐 906 01:05:33,471 --> 01:05:35,306 ‎你目前还不是我的主人 907 01:05:35,932 --> 01:05:38,643 ‎我还得去找少爷 先告辞了 908 01:05:42,939 --> 01:05:45,483 ‎她居然敢瞧不起我 909 01:05:53,240 --> 01:05:55,785 ‎我刚才看见的是真的吗? 910 01:06:06,379 --> 01:06:08,756 ‎我最好别跟他有所交集 911 01:06:10,883 --> 01:06:12,927 ‎喂 你站住 912 01:06:15,012 --> 01:06:15,930 ‎要选危险之人? 913 01:06:17,765 --> 01:06:19,225 ‎还是选这个坏女人? 914 01:06:20,810 --> 01:06:21,894 ‎夫人 915 01:06:22,687 --> 01:06:25,064 ‎交给我吧 我来拿 916 01:06:28,275 --> 01:06:29,402 ‎好 917 01:06:29,485 --> 01:06:32,029 ‎你要小心别摔坏它了 918 01:06:36,617 --> 01:06:38,119 ‎看来它真的已经裂了 919 01:06:38,703 --> 01:06:40,913 ‎她是想要嫁祸给我 920 01:07:09,817 --> 01:07:11,819 ‎这里就是陈家吗? 921 01:07:44,602 --> 01:07:46,062 ‎愣着做什么? 922 01:07:58,324 --> 01:07:59,366 ‎娘 923 01:08:21,055 --> 01:08:22,681 ‎我不能就这样让你离开 924 01:08:23,974 --> 01:08:27,353 ‎在你娘的肖像前面 ‎承诺你会答应这门婚事吧 925 01:08:27,436 --> 01:08:29,980 ‎唯有这样 你才能守住 ‎天府馆馆主的位子 926 01:08:32,399 --> 01:08:33,734 ‎金道主 927 01:08:33,818 --> 01:08:35,027 ‎你认为 928 01:08:36,070 --> 01:08:38,197 ‎我是我爹的儿子吗? 929 01:08:41,742 --> 01:08:43,119 ‎你知道 930 01:08:44,411 --> 01:08:46,080 ‎我的生父是谁吗? 931 01:08:47,748 --> 01:08:49,416 ‎你这是什么意思? 932 01:08:50,334 --> 01:08:52,545 ‎你当然是张强馆主的儿子 933 01:08:54,463 --> 01:08:56,674 ‎是啊 我也深信不疑了一辈子 934 01:08:56,757 --> 01:08:58,592 ‎事到如今 我也不想否认 935 01:08:58,676 --> 01:08:59,635 ‎所以… 936 01:09:01,720 --> 01:09:03,722 ‎我绝对不会什么都不做 937 01:09:05,182 --> 01:09:06,559 ‎无论我做什么 938 01:09:07,685 --> 01:09:09,019 ‎你都别阻拦我 939 01:09:17,027 --> 01:09:20,156 ‎金道主 陈家派了人过来 940 01:09:20,739 --> 01:09:23,075 ‎辰曜院?有什么事? 941 01:09:23,159 --> 01:09:24,618 ‎辰曜院出了点事 942 01:09:25,494 --> 01:09:28,581 ‎他们希望张煜少爷能立刻过去 943 01:10:09,455 --> 01:10:10,748 ‎各位找我过来吗? 944 01:10:10,831 --> 01:10:12,124 ‎有什么事? 945 01:10:12,708 --> 01:10:15,419 ‎我们家珍贵的宝物消失了 946 01:10:16,212 --> 01:10:17,338 ‎然而 947 01:10:18,672 --> 01:10:20,799 ‎有个人也一起消失了 948 01:10:28,140 --> 01:10:30,893 ‎原来这里就是陈家的辰曜院 949 01:10:39,360 --> 01:10:40,444 ‎喂 950 01:10:47,701 --> 01:10:49,203 ‎你就是那个人啊 951 01:10:53,332 --> 01:10:54,917 ‎好久不见 952 01:11:25,197 --> 01:11:26,490 ‎你说无德 953 01:11:27,366 --> 01:11:30,035 ‎-在这里消失了? ‎-对 954 01:11:30,619 --> 01:11:32,037 ‎那个叫无德的孩子 955 01:11:32,746 --> 01:11:35,165 ‎偷走阴阳玉逃跑了 956 01:12:07,364 --> 01:12:09,658 ‎邸下想着我 957 01:12:09,742 --> 01:12:11,201 ‎因此我就来见您了 958 01:12:11,285 --> 01:12:13,912 ‎你在思念着断响谷的我啊 959 01:12:13,996 --> 01:12:15,331 ‎我怎么会思念你? 960 01:12:15,414 --> 01:12:16,665 ‎没有那回事 961 01:12:16,749 --> 01:12:18,000 ‎请把门打开 962 01:12:18,083 --> 01:12:21,045 ‎请打开充斥着 ‎妖器与法器的辰曜院之门 963 01:12:21,128 --> 01:12:23,213 ‎你可能会被邪术迷惑 再也出不来 964 01:12:23,297 --> 01:12:25,049 ‎你明明怕到连碰都不敢碰 965 01:12:26,550 --> 01:12:27,801 ‎那是什么? 966 01:12:27,885 --> 01:12:29,470 ‎把张煜带来 967 01:12:29,553 --> 01:12:31,638 ‎把你交出去 我就能活命 968 01:12:31,722 --> 01:12:32,681 ‎那样才是正确的 969 01:12:33,891 --> 01:12:36,435 ‎原来无德就是落寿 970 01:12:39,396 --> 01:12:41,815 ‎现在就抱着必死的觉悟奋战吧 徒弟 971 01:12:44,401 --> 01:12:49,406 ‎字幕翻译:吴敬美