1 00:00:51,259 --> 00:00:53,428 That is the uniform worn by Jeongjingak's mages. 2 00:00:53,928 --> 00:00:56,514 You will maintain your dignity as Jeongjingak's mage 3 00:00:57,474 --> 00:00:59,726 and do your best to master spells. 4 00:01:06,524 --> 00:01:09,235 That is the Spirit Plaque given to Jeongjingak's mages. 5 00:01:10,111 --> 00:01:11,780 Those who possess it 6 00:01:11,863 --> 00:01:15,325 are given full access to everything in Songrim and Jeongjingak. 7 00:01:21,372 --> 00:01:23,083 That is the Book of Regulations. 8 00:01:23,583 --> 00:01:25,001 You will follow our rules, 9 00:01:25,585 --> 00:01:29,506 and if you violate them, you will be punished accordingly. 10 00:01:31,466 --> 00:01:34,135 Jang Uk, stand up and bow to the leader. 11 00:01:57,617 --> 00:01:58,701 Jang Uk, turn around 12 00:01:58,785 --> 00:02:01,621 and bow to your fellow mages. 13 00:02:23,226 --> 00:02:27,021 From this moment forward, Jang Uk, the eldest son of the Jang family, 14 00:02:27,730 --> 00:02:30,316 is a mage of Songrim Jeongjingak. 15 00:03:00,096 --> 00:03:01,806 -Hey, Uk. -Jang Uk. 16 00:03:01,890 --> 00:03:03,766 -Congratulations. -Congratulations. 17 00:03:03,850 --> 00:03:06,769 -You have come a long way. -All right, everyone. 18 00:03:08,605 --> 00:03:13,776 Tonight, we have a welcome ceremony for our newest mage, Jang Uk. 19 00:03:13,860 --> 00:03:16,487 Let us all meet up at Chwiseonru. 20 00:03:17,655 --> 00:03:19,282 The Jang family has already paid 21 00:03:19,365 --> 00:03:22,827 for every bottle of alcohol and food at Chwiseonru. 22 00:03:22,911 --> 00:03:24,537 So everyone, 23 00:03:25,914 --> 00:03:27,957 get ready to drink until you drop. 24 00:03:34,881 --> 00:03:36,090 Chwiseonru! 25 00:03:36,174 --> 00:03:38,843 -Chwiseonru! -Jang Uk! 26 00:03:38,927 --> 00:03:43,514 I remember when Jang Gang came here with a newborn baby like it was yesterday. 27 00:03:43,598 --> 00:03:45,225 I cannot believe this day has come. 28 00:03:47,101 --> 00:03:49,646 I cannot believe it either. 29 00:03:52,106 --> 00:03:53,149 Here. 30 00:03:54,150 --> 00:03:54,984 Eat this. 31 00:03:57,570 --> 00:03:58,571 What is it? 32 00:03:58,655 --> 00:04:00,281 It is a raisin tree pill. 33 00:04:00,365 --> 00:04:02,283 Take it before you drink. 34 00:04:02,367 --> 00:04:04,619 The kids are going to drink until they drop. 35 00:04:04,702 --> 00:04:06,913 The least we can do is try to keep up. 36 00:04:08,164 --> 00:04:10,500 I do not need this to prevent a hangover. 37 00:04:10,583 --> 00:04:12,710 You should think of your age. 38 00:04:14,087 --> 00:04:15,505 What about my age? 39 00:04:15,588 --> 00:04:17,882 Look. I think I see some gray hairs. 40 00:04:19,384 --> 00:04:21,052 The sunlight is fooling your eyes. 41 00:04:21,135 --> 00:04:22,345 My goodness. 42 00:04:22,428 --> 00:04:25,640 Do you not see how silky my hair is? 43 00:04:26,975 --> 00:04:28,476 Look at how beautiful my hair is. 44 00:04:33,773 --> 00:04:35,441 I shall hold on to this. 45 00:04:35,525 --> 00:04:36,859 Yes, take it. 46 00:04:56,170 --> 00:04:57,255 Madam Do-hwa. 47 00:04:58,381 --> 00:04:59,757 Young Master Jang 48 00:05:00,717 --> 00:05:05,430 has become a mage of Jeongjingak, just like Master Jang. 49 00:05:07,849 --> 00:05:09,434 You must be thrilled. 50 00:05:29,412 --> 00:05:30,997 You have come a long way 51 00:05:32,206 --> 00:05:33,583 since the day we first met. 52 00:05:40,715 --> 00:05:42,216 I knew the moment I saw you. 53 00:05:44,093 --> 00:05:45,511 You are my master. 54 00:05:46,179 --> 00:05:47,388 Naksu. 55 00:05:47,472 --> 00:05:48,973 I want you to be my master. 56 00:05:49,057 --> 00:05:50,933 What original nonsense. 57 00:05:51,017 --> 00:05:52,769 If you survive, 58 00:05:52,852 --> 00:05:54,687 I will be your master. 59 00:05:55,813 --> 00:05:56,898 Master. 60 00:05:56,981 --> 00:05:58,274 I finally did it. 61 00:06:34,185 --> 00:06:35,394 Mu-deok. 62 00:06:35,978 --> 00:06:38,314 How do I look? Does it suit me? 63 00:06:38,898 --> 00:06:42,276 I am not sure. What would I know? 64 00:06:43,945 --> 00:06:46,823 Master, how does your pupil look? 65 00:06:48,783 --> 00:06:52,161 This uniform did not seem too bad on Seo Yul and Park Dang-gu, 66 00:06:54,831 --> 00:06:57,041 but it looks impeccable on my pupil. 67 00:07:04,132 --> 00:07:05,258 That is enough. 68 00:07:06,425 --> 00:07:07,718 I cannot breathe. 69 00:07:08,719 --> 00:07:09,762 Master. 70 00:07:10,930 --> 00:07:11,931 Thank you. 71 00:07:17,061 --> 00:07:19,981 All right, Mu-deok. Let us go and drink. 72 00:07:24,026 --> 00:07:26,237 Uk, wait. 73 00:07:26,863 --> 00:07:29,782 -Uk-- -Young Master, you look exquisite. 74 00:07:30,825 --> 00:07:31,659 Young Master. 75 00:07:33,578 --> 00:07:35,037 Take this before you drink. 76 00:07:36,080 --> 00:07:38,040 Master Heo gave you a raisin tree pill. 77 00:07:40,126 --> 00:07:41,419 A raisin tree pill? 78 00:07:41,502 --> 00:07:43,337 We should share it. 79 00:07:45,715 --> 00:07:47,925 Raisin tree pills are the best at preventing hangovers. 80 00:07:58,936 --> 00:08:00,354 Here you go, Maidservant Kim. 81 00:08:01,731 --> 00:08:02,899 Maidservant Kim. 82 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 I was going to give this to you. I am serious. 83 00:08:05,610 --> 00:08:08,946 Maidservant Kim, come back here. Take this. It is as good as new. 84 00:08:09,030 --> 00:08:10,948 Maidservant Kim, take it. Please. 85 00:08:17,914 --> 00:08:22,001 The one born with the King's Star has entered Songrim. 86 00:08:22,585 --> 00:08:25,796 His father, Jang Gang, performed sorcery by unsealing the ice stone, 87 00:08:26,756 --> 00:08:29,091 and his birth was the result of that sorcery. 88 00:08:29,175 --> 00:08:31,886 That child is a disaster to Songrim. 89 00:08:31,969 --> 00:08:34,263 Why do you think Jang Gang chose to do what he did? 90 00:08:34,764 --> 00:08:37,350 He could have made his son king 91 00:08:37,433 --> 00:08:41,979 and used the ice stone to master Hwansu. Then he would have ruled the world. 92 00:08:42,063 --> 00:08:44,565 Why do you think he closed his son's gate of energy 93 00:08:44,649 --> 00:08:46,901 and sealed the ice stone instead? 94 00:08:48,069 --> 00:08:49,904 Because he was weak. 95 00:08:51,489 --> 00:08:52,740 He sealed everything and fled 96 00:08:52,823 --> 00:08:55,159 because he did not have what it took to handle it all. 97 00:08:59,497 --> 00:09:00,998 Do you think Gil-ju 98 00:09:01,958 --> 00:09:03,709 might have been killed by Jang Gang? 99 00:09:04,252 --> 00:09:05,586 If he has returned… 100 00:09:05,670 --> 00:09:09,423 Jang Gang would not have done it out in the open like that. 101 00:09:11,050 --> 00:09:13,177 I suspect Master Lee. 102 00:09:13,844 --> 00:09:17,056 We need to gain more power before Songrim gets more involved. 103 00:09:19,976 --> 00:09:21,894 Ten years ago, we succeeded 104 00:09:21,978 --> 00:09:25,314 in getting our hands on the ice stone that was sealed by Jang Gang. 105 00:09:39,078 --> 00:09:40,997 You have finally found it. 106 00:09:42,039 --> 00:09:43,332 Bu-yeon. 107 00:09:43,416 --> 00:09:45,126 Hand over the ice stone to me. 108 00:09:56,387 --> 00:09:59,015 She was so young, yet she managed to find the ice stone. 109 00:09:59,599 --> 00:10:02,476 I must admit, her divine powers were truly astonishing. 110 00:10:05,479 --> 00:10:08,608 I heard Jin Ho-gyeong is unaware of her daughter's death 111 00:10:08,691 --> 00:10:10,359 and is still looking for her. 112 00:10:11,027 --> 00:10:12,612 That is why I plan to find her. 113 00:10:14,572 --> 00:10:16,907 I will find the daughter that she so longs to find, 114 00:10:16,991 --> 00:10:20,494 and make Jin Ho-gyeong become my puppet. 115 00:10:20,578 --> 00:10:22,788 How are you going to find a dead girl? 116 00:10:24,081 --> 00:10:25,958 I will find someone. 117 00:10:26,459 --> 00:10:29,754 Someone who will make her believe that she must be her daughter, Bu-yeon. 118 00:10:48,230 --> 00:10:49,523 Here. Eat this. 119 00:10:55,112 --> 00:10:58,115 Have you not eaten anything since you left Sari Village? 120 00:11:04,997 --> 00:11:06,165 Goodness. 121 00:11:06,916 --> 00:11:07,958 Here. 122 00:11:09,794 --> 00:11:11,337 Eat this. 123 00:11:20,304 --> 00:11:21,555 Eat slowly. 124 00:11:22,181 --> 00:11:24,934 Why is a blind girl heading to the city all by herself? 125 00:11:25,017 --> 00:11:26,769 She is in search of a friend. 126 00:11:27,436 --> 00:11:30,731 Her friend apparently stole all of her things 127 00:11:30,815 --> 00:11:32,817 and fled to Daeho Fortress. 128 00:11:32,900 --> 00:11:34,902 Oh, dear. Poor girl. 129 00:11:35,486 --> 00:11:38,614 Do you even know where to go? What is your friend's name? 130 00:11:40,616 --> 00:11:41,826 Mu-deok. 131 00:11:42,451 --> 00:11:46,080 The name of the friend I am looking for is Mu-deok. 132 00:11:47,081 --> 00:11:49,792 -"Mu-deok"? -How is she going to find her? 133 00:11:52,294 --> 00:11:53,754 Have some tasty taffy! 134 00:11:53,838 --> 00:11:56,298 -We have fresh fish! -Try our delicious honey biscuits! 135 00:11:56,382 --> 00:11:58,426 -Welcome! -Come and have a look! 136 00:11:58,509 --> 00:12:00,344 -Take a look! -Have some rice cakes! 137 00:12:00,428 --> 00:12:03,681 Goodness. The weather is nice, right? 138 00:12:03,764 --> 00:12:05,891 Mom, can you buy that for me? 139 00:12:05,975 --> 00:12:07,685 I do not have money for that. 140 00:12:07,768 --> 00:12:08,978 Please buy it for me. 141 00:12:09,061 --> 00:12:10,354 What is with you today? 142 00:12:10,438 --> 00:12:12,148 All right. Just a moment. 143 00:12:14,233 --> 00:12:16,152 My goodness, where is it? 144 00:12:16,235 --> 00:12:18,612 -Where is my purse? -What is the matter? 145 00:12:18,696 --> 00:12:21,157 My purse is gone. 146 00:12:21,824 --> 00:12:24,118 -Dear me. -Where is my ring? 147 00:12:25,119 --> 00:12:27,204 -I lost my ring too! -Oh, dear. 148 00:12:57,568 --> 00:12:58,903 What? 149 00:13:00,404 --> 00:13:02,740 This is it? 150 00:13:05,910 --> 00:13:07,745 This ring is cheap too. 151 00:13:09,663 --> 00:13:13,501 I chatted away, but it was all for nothing. 152 00:14:18,482 --> 00:14:20,317 -Thank you. -Pour me another glass. 153 00:14:23,445 --> 00:14:25,281 -Enjoy. -Thank you. 154 00:15:03,694 --> 00:15:06,614 You knew who I was all along. 155 00:15:08,365 --> 00:15:10,659 Seeing that you have it instead of your friend, 156 00:15:12,036 --> 00:15:13,913 I am guessing that friend is gone. 157 00:15:31,639 --> 00:15:32,932 Young Master Seo? 158 00:15:36,185 --> 00:15:37,353 Mu-deok. 159 00:15:38,145 --> 00:15:40,356 What are you doing out here? 160 00:15:40,439 --> 00:15:42,149 Are you not going to drink? 161 00:15:44,026 --> 00:15:46,695 No. I have already had enough. 162 00:15:48,113 --> 00:15:49,198 I am a little tipsy. 163 00:15:50,282 --> 00:15:52,242 You seem fine. 164 00:15:53,494 --> 00:15:54,787 I am tipsy, 165 00:15:55,746 --> 00:15:57,414 which is why I am lost. 166 00:16:00,876 --> 00:16:03,420 I easily get lost whenever I am not clearheaded. 167 00:16:05,631 --> 00:16:09,009 How can anyone get lost in here? 168 00:16:12,429 --> 00:16:15,099 Get up. I will take you home. 169 00:16:17,518 --> 00:16:18,769 You cut yourself, right? 170 00:16:19,728 --> 00:16:21,355 That was dangerous. 171 00:16:21,438 --> 00:16:24,775 Are you scolding me again? Can you please save it today? 172 00:16:26,777 --> 00:16:28,445 I am in no position to scold you 173 00:16:29,446 --> 00:16:31,615 for I am also making a grave mistake. 174 00:16:32,950 --> 00:16:34,159 You? 175 00:16:35,202 --> 00:16:36,161 Yes. 176 00:16:37,746 --> 00:16:41,083 I have always walked the right path. I never did anything wrong. 177 00:16:44,795 --> 00:16:47,965 But I have gone astray. 178 00:16:52,428 --> 00:16:53,971 And now, I am holding your hand. 179 00:16:59,059 --> 00:17:01,228 I do not know which way I will end up going. 180 00:17:06,608 --> 00:17:08,318 You will end up following me. 181 00:17:27,337 --> 00:17:28,589 You are holding my hand. 182 00:17:30,674 --> 00:17:31,842 Let us go. 183 00:17:34,928 --> 00:17:38,223 The reason you get lost when you have a lot on your mind 184 00:17:38,307 --> 00:17:40,434 is that you are focused on too many things. 185 00:17:41,477 --> 00:17:43,896 When that happens, just try to focus on one thing. 186 00:17:43,979 --> 00:17:47,566 Right now, just focus on me and follow me. 187 00:17:56,909 --> 00:18:00,037 All right. Right now, I will focus on you. 188 00:18:07,544 --> 00:18:11,632 Young Master Seo, may I ask you something that has been bothering me? 189 00:18:12,174 --> 00:18:13,133 What is it? 190 00:18:13,884 --> 00:18:16,970 You said that you saw an illusion of me. 191 00:18:17,054 --> 00:18:18,388 What did that illusion say? 192 00:18:19,890 --> 00:18:21,225 She said she was in love with me. 193 00:18:21,809 --> 00:18:24,144 -What? -Why are you so surprised? 194 00:18:24,228 --> 00:18:25,896 You said that yourself quite often. 195 00:18:26,730 --> 00:18:28,148 Well, that was because… 196 00:18:32,069 --> 00:18:34,404 Was it really all a lie? 197 00:18:36,365 --> 00:18:38,408 I am in love with you, but… 198 00:18:39,284 --> 00:18:41,745 Yes, that is right, I am. 199 00:19:10,482 --> 00:19:12,109 It is my token of gratitude. 200 00:19:25,998 --> 00:19:27,499 Does he really believe that? 201 00:19:29,501 --> 00:19:31,170 I really hope he does not. 202 00:19:37,426 --> 00:19:39,052 That is enough. 203 00:19:39,136 --> 00:19:41,680 This is all thanks to you, Master Heo. 204 00:19:42,389 --> 00:19:44,391 I am sure Madam Do-hwa would be happy as well. 205 00:19:44,892 --> 00:19:46,226 I finally feel like 206 00:19:46,310 --> 00:19:50,272 I have done something good to make up for my guilt toward her. 207 00:19:50,981 --> 00:19:53,567 You did nothing wrong. 208 00:19:53,650 --> 00:19:56,945 I was the one who brought her to Sejukwon from her hometown. 209 00:19:57,029 --> 00:20:00,032 That is how she ended up meeting Jang Gang. 210 00:20:00,908 --> 00:20:03,118 Do-hwa was so kind at heart. 211 00:20:03,202 --> 00:20:07,331 I cannot believe he would even think that she would do something like that. 212 00:20:07,414 --> 00:20:10,125 Jang Gang, that damn punk. 213 00:20:11,001 --> 00:20:13,712 Master Heo, you are drunk. 214 00:20:13,795 --> 00:20:15,214 This is all your fault! 215 00:20:16,965 --> 00:20:18,926 What did I do? 216 00:20:19,009 --> 00:20:23,347 The reason I brought Do-hwa to Sejukwon was so I could set her up with you. 217 00:20:23,430 --> 00:20:24,348 But what happened? 218 00:20:24,431 --> 00:20:26,433 Goodness gracious. 219 00:20:27,059 --> 00:20:29,228 How could you fail to win over a woman's heart 220 00:20:29,311 --> 00:20:32,189 with such good looks and competence? 221 00:20:32,272 --> 00:20:35,275 You are unbelievably frustrating. 222 00:20:37,486 --> 00:20:38,654 Yes, I remember. 223 00:20:38,737 --> 00:20:41,323 Master Heo pretty much set the table for you, 224 00:20:41,406 --> 00:20:43,200 but you failed to take the opportunity. 225 00:20:44,701 --> 00:20:45,869 I did 226 00:20:47,287 --> 00:20:48,413 everything I could. 227 00:20:49,790 --> 00:20:50,999 I wrote her poems. 228 00:20:53,210 --> 00:20:54,336 I gave her gifts. 229 00:20:55,629 --> 00:20:57,631 But you never confessed your love. 230 00:20:59,007 --> 00:21:00,217 "I am in love with you." 231 00:21:00,300 --> 00:21:01,677 "Will you be mine?" 232 00:21:01,760 --> 00:21:04,888 You always circled those words, never saying them out loud. 233 00:21:04,972 --> 00:21:08,016 Eventually, you lost her to a man who was much more straightforward. 234 00:21:08,100 --> 00:21:10,352 Must you say your feelings out loud? 235 00:21:12,354 --> 00:21:15,399 You should just be able to tell. 236 00:21:16,191 --> 00:21:17,693 You can be very frustrating. 237 00:21:18,318 --> 00:21:20,988 You act interested, but you stay distant. 238 00:21:21,071 --> 00:21:22,614 Then you suddenly become intimate. 239 00:21:22,698 --> 00:21:24,449 You need to tell a woman how you feel 240 00:21:24,533 --> 00:21:28,578 so that she can make up her mind and decide to wait for you. 241 00:21:28,662 --> 00:21:31,957 If that love is fickle just because I did not express my love out loud, 242 00:21:33,083 --> 00:21:34,209 then I do not need it. 243 00:21:36,003 --> 00:21:39,172 If a woman chooses to leave me and love someone else, 244 00:21:39,673 --> 00:21:41,133 then so be it. 245 00:21:41,883 --> 00:21:42,843 "So be it…" 246 00:21:51,351 --> 00:21:52,644 Enjoy the rest of the night. 247 00:21:54,313 --> 00:21:55,772 Where are you going? 248 00:21:55,856 --> 00:21:57,899 I am leaving. 249 00:21:58,567 --> 00:22:00,027 Maidservant Kim. 250 00:22:00,902 --> 00:22:03,989 Just stay here. Stay here and drink… 251 00:22:04,072 --> 00:22:05,532 Stay here and drink with us. 252 00:22:06,408 --> 00:22:09,286 Maidservant Kim. Come back, all right? 253 00:22:09,369 --> 00:22:11,288 -I will be waiting. -My goodness. 254 00:22:11,371 --> 00:22:13,874 -Maidservant Kim. -He will get rejected once again. 255 00:22:13,957 --> 00:22:15,500 Maidservant Kim! 256 00:22:26,386 --> 00:22:29,139 So this is where worldly people drink. 257 00:22:29,222 --> 00:22:31,767 Everyone is waiting for you. You should go inside. 258 00:22:31,850 --> 00:22:34,061 My training forbids me to drink alcohol. 259 00:22:34,144 --> 00:22:37,731 I have run out of tea, so I must return to Danhyanggok. 260 00:22:37,814 --> 00:22:39,566 So just pack me some food. 261 00:22:39,649 --> 00:22:41,026 I will, sir. 262 00:22:47,115 --> 00:22:50,619 The smell of women's perfume and the wonderful scent of alcohol. 263 00:22:52,913 --> 00:22:54,790 This is not the kind of place for me. 264 00:23:00,504 --> 00:23:01,797 He loves me. 265 00:23:03,965 --> 00:23:05,592 He loves me not. 266 00:23:07,094 --> 00:23:08,386 He loves me. 267 00:23:09,721 --> 00:23:12,557 He loves me. He loves me not. He loves me. He loves me not… 268 00:23:12,641 --> 00:23:15,560 Gosh, what in the world am I doing? 269 00:23:15,644 --> 00:23:17,187 Forget it. 270 00:23:22,275 --> 00:23:25,445 Oh, dear! My goodness! What am I going to do? 271 00:23:25,529 --> 00:23:26,780 Right. 272 00:23:37,666 --> 00:23:38,834 My gosh. 273 00:24:30,594 --> 00:24:32,012 You are a mage. 274 00:24:37,559 --> 00:24:38,560 Master Lee? 275 00:24:39,936 --> 00:24:41,479 You are Master Lee, are you not? 276 00:24:42,439 --> 00:24:46,151 I am a maid working for the Jang family. I serve Young Master Jang. 277 00:24:47,444 --> 00:24:48,820 Thank you. 278 00:24:49,404 --> 00:24:50,530 No need to thank me. 279 00:24:54,993 --> 00:24:56,119 Goodness. 280 00:25:08,924 --> 00:25:11,051 I think it got tangled when you held onto me. 281 00:25:11,134 --> 00:25:13,887 Wait. Let me do it. 282 00:25:14,554 --> 00:25:16,932 Excuse me for this. 283 00:25:23,688 --> 00:25:24,940 All done. 284 00:25:29,194 --> 00:25:32,280 I have been waiting for you to show up today 285 00:25:32,364 --> 00:25:34,574 so I could thank you for what you did. 286 00:25:37,160 --> 00:25:38,411 There we go. 287 00:25:41,414 --> 00:25:42,791 Where did he go? 288 00:25:43,833 --> 00:25:44,918 Master Lee? 289 00:26:00,809 --> 00:26:03,436 Is it because I have not taken chaste herb tea for a while? 290 00:26:06,606 --> 00:26:09,901 SEJUKWON 291 00:26:11,611 --> 00:26:13,905 Master Heo is not here right now. 292 00:26:13,989 --> 00:26:16,283 But he has been waiting for you to arrive. 293 00:26:16,992 --> 00:26:18,368 Please come inside. 294 00:26:24,499 --> 00:26:27,043 A welcome ceremony for a new mage at Jeongjingak? 295 00:26:27,127 --> 00:26:28,712 Master Heo will come home drunk. 296 00:26:30,213 --> 00:26:32,549 We both know how much Grandfather loves alcohol. 297 00:26:33,174 --> 00:26:37,095 Young Lady, should we also head to Chwiseonru? 298 00:26:37,887 --> 00:26:40,557 Your future husband will be there. 299 00:26:41,266 --> 00:26:44,269 -What? -Madam Heo told me everything. 300 00:26:44,352 --> 00:26:48,523 I heard your grandfather has picked out a few mages to be your future husband. 301 00:26:48,606 --> 00:26:51,568 Among them are Park Dang-gu, the heir of Songrim, 302 00:26:51,651 --> 00:26:53,778 and Seo Yul from the Seo family. 303 00:26:53,862 --> 00:26:56,031 I am not here to get married. 304 00:26:56,573 --> 00:26:58,658 I am here to help out at the royal infirmary. 305 00:26:58,742 --> 00:27:01,911 Do you think the Crown Prince is also on the list? 306 00:27:02,704 --> 00:27:05,457 -With your beauty-- -Sun-i. 307 00:27:05,540 --> 00:27:07,667 Your fussing has already embarrassed me once. 308 00:27:09,419 --> 00:27:10,837 Have you forgotten? 309 00:27:10,920 --> 00:27:13,715 Oh, you mean that arrogant mage? 310 00:27:14,382 --> 00:27:17,469 We should have asked for his name so we could tell Master Heo. 311 00:27:19,512 --> 00:27:20,805 You are right. 312 00:27:21,681 --> 00:27:23,767 I should have asked what his name was. 313 00:27:26,478 --> 00:27:27,896 Are you all right? 314 00:27:31,191 --> 00:27:33,068 I wonder if I will ever… 315 00:27:35,779 --> 00:27:37,155 get to see him again. 316 00:27:41,701 --> 00:27:42,827 That is enough. 317 00:27:47,457 --> 00:27:51,628 Uk, you owe me one, 318 00:27:51,711 --> 00:27:53,463 so promise me this. 319 00:27:53,546 --> 00:27:55,924 -Promise you what? -That one day, 320 00:27:56,007 --> 00:28:00,595 when I ask you to do something, you will promise to do it no matter what. 321 00:28:01,721 --> 00:28:02,972 All right. I promise. 322 00:28:03,723 --> 00:28:05,475 Oh, wait. 323 00:28:05,558 --> 00:28:08,812 Before you make your promise, there is something I must clarify. 324 00:28:08,895 --> 00:28:13,441 I am asking you this because you are acquainted with Master Lee. 325 00:28:13,525 --> 00:28:17,445 By any chance, have you been taking the chaste herb tea for training? 326 00:28:18,530 --> 00:28:21,741 No, I have not. Never. 327 00:28:22,367 --> 00:28:24,160 So you are not practicing celibacy? 328 00:28:24,244 --> 00:28:27,580 Of course not. I want to get married. That is just ridiculous. 329 00:28:27,664 --> 00:28:29,707 Then all is good. Here. 330 00:28:33,086 --> 00:28:35,088 You are also a candidate now. 331 00:28:35,171 --> 00:28:37,674 All three of you are candidates. 332 00:28:39,342 --> 00:28:42,095 Do not forget to thank Master Lee. 333 00:28:42,178 --> 00:28:45,682 If he did not vouch for you, things would have gotten complicated. 334 00:28:45,765 --> 00:28:47,016 Of course. 335 00:28:47,100 --> 00:28:50,562 You almost had people get the wrong idea about you 336 00:28:50,645 --> 00:28:52,814 by mastering Tansu, which was Naksu's specialty. 337 00:28:52,897 --> 00:28:56,151 Uk even wanted to become Naksu's pupil. 338 00:28:58,987 --> 00:29:01,197 What do you mean? 339 00:29:02,323 --> 00:29:03,158 Pardon? 340 00:29:05,702 --> 00:29:09,497 He was frustrated that he could not find a master to open his gate of energy. 341 00:29:10,123 --> 00:29:11,791 So he said it as a joke. 342 00:29:12,584 --> 00:29:14,335 Did you really 343 00:29:15,545 --> 00:29:17,213 say that? 344 00:29:17,297 --> 00:29:19,340 Yes, I did. 345 00:29:20,467 --> 00:29:22,802 Yul, I want you to tell him 346 00:29:22,886 --> 00:29:26,473 what kind of punishment is given to mages who perform sorcery. 347 00:29:26,556 --> 00:29:28,975 If you perform sorcery, your entire energy flow will be cut off, 348 00:29:29,058 --> 00:29:30,602 and you will be unable to cast any spells. 349 00:29:30,685 --> 00:29:32,437 Then you will get banished from Daeho, 350 00:29:33,563 --> 00:29:35,815 and your descendants will never be able to become mages. 351 00:29:35,899 --> 00:29:37,108 Remember that. 352 00:29:40,028 --> 00:29:43,573 Do not ever say anything like that again. 353 00:29:44,491 --> 00:29:46,618 Why is it wrong to perform sorcery? 354 00:29:47,368 --> 00:29:48,369 What? 355 00:29:48,453 --> 00:29:50,455 Regular magic can kill people too. 356 00:29:50,538 --> 00:29:52,957 On the contrary, sorcery can help save someone's life. 357 00:29:53,833 --> 00:29:55,835 Rather than differentiating between the two, 358 00:29:55,919 --> 00:29:59,798 a person's true intention behind the spell seems a lot more important. 359 00:29:59,881 --> 00:30:03,176 Then are you saying you are open to using sorcery 360 00:30:04,469 --> 00:30:06,971 if it means you could save someone's life? 361 00:30:07,055 --> 00:30:09,015 If I can use sorcery to save someone, 362 00:30:10,683 --> 00:30:13,228 then I do not think it would be a problem. 363 00:30:19,901 --> 00:30:23,154 You damn boy! How dare you! 364 00:30:23,238 --> 00:30:24,948 You are a mage of Jeongjingak. 365 00:30:25,031 --> 00:30:28,159 How dare you say that you are open to using sorcery? 366 00:30:28,243 --> 00:30:30,495 If this is how you are going to be, 367 00:30:30,578 --> 00:30:33,122 give me back the torrent of energy I gave you. 368 00:30:35,333 --> 00:30:37,418 -My lord. -What is it? 369 00:30:37,502 --> 00:30:40,547 The Crown Prince is on his way here to meet Jang Uk. 370 00:30:45,969 --> 00:30:47,262 Your Royal Highness. 371 00:30:49,430 --> 00:30:50,515 Hello, Your Royal Highness. 372 00:31:06,155 --> 00:31:09,534 The Crown Prince has arrived! Formally greet him with respect! 373 00:31:27,343 --> 00:31:29,596 I came because I heard there was a celebration. 374 00:31:29,679 --> 00:31:31,472 But it seems like I have ruined it. 375 00:31:32,724 --> 00:31:36,102 If you think about it, all this is being held thanks to me, 376 00:31:37,228 --> 00:31:39,564 which makes me a welcome guest. 377 00:31:40,189 --> 00:31:41,774 So why the heavy atmosphere? 378 00:31:42,650 --> 00:31:44,736 I am sure that deep down inside, 379 00:31:44,819 --> 00:31:47,614 you were wishing for my funeral instead of a party like this. 380 00:31:47,697 --> 00:31:49,198 So the least I can do 381 00:31:49,282 --> 00:31:51,451 is greet you solemnly with a straight face. 382 00:31:57,457 --> 00:31:59,167 Whether it is a party or funeral, 383 00:31:59,250 --> 00:32:01,461 it is always important that there is alcohol. 384 00:32:02,253 --> 00:32:05,214 So I brought you a jar of alcohol. 385 00:32:10,553 --> 00:32:12,597 What if they get into another fight? 386 00:32:12,680 --> 00:32:14,223 My lord, you should go down there. 387 00:32:14,307 --> 00:32:17,101 Let us wait and see what happens. 388 00:32:23,107 --> 00:32:25,026 To congratulate Uk on defeating me, 389 00:32:27,320 --> 00:32:28,863 I will pour him a drink. 390 00:32:31,157 --> 00:32:34,118 You have mastered Ryusu and became a mage of Jeongjingak 391 00:32:34,202 --> 00:32:36,371 in less than two months since your gate of energy has opened. 392 00:32:37,872 --> 00:32:39,165 This is to congratulate you. 393 00:32:44,087 --> 00:32:47,173 I may have lost the duel against you, 394 00:32:47,256 --> 00:32:49,676 but I am extremely happy as the Crown Prince. 395 00:32:50,843 --> 00:32:53,096 Daeho was blessed with a great mage like you. 396 00:32:53,680 --> 00:32:55,932 That is definitely something worth celebrating. 397 00:32:56,516 --> 00:32:57,809 Drink this 398 00:32:58,393 --> 00:33:01,604 and become the best mage that this country has ever seen. 399 00:33:02,188 --> 00:33:04,023 Make Daeho proud. 400 00:33:04,607 --> 00:33:05,441 Jang Uk. 401 00:33:17,829 --> 00:33:19,330 Thank you, Your Royal Highness. 402 00:33:27,588 --> 00:33:28,923 I will also pour you a glass. 403 00:33:40,601 --> 00:33:43,688 I hope you become a great leader of this country. 404 00:34:04,042 --> 00:34:05,668 Become a great leader, Your Royal Highness. 405 00:34:23,519 --> 00:34:24,604 Thank goodness. 406 00:34:24,687 --> 00:34:28,149 The Crown Prince does not hold any grudges. 407 00:34:31,944 --> 00:34:34,155 The Crown Prince, the heir to the throne. 408 00:34:34,238 --> 00:34:37,784 And the boy who was born on the night of the King's Star. 409 00:34:45,458 --> 00:34:48,086 Two of Jinyowon's precious treasures have broken. 410 00:34:48,878 --> 00:34:51,589 They are useless as relics, as they no longer hold energy. 411 00:34:51,672 --> 00:34:53,966 Burn them and throw the ashes into Lake Gyeongcheondaeho. 412 00:34:54,884 --> 00:34:56,135 Yes, Mother. 413 00:34:56,719 --> 00:34:59,305 Lady Jin, Master Jin has returned. 414 00:35:00,139 --> 00:35:01,224 Father is here? 415 00:35:02,016 --> 00:35:03,142 Cho-yeon. 416 00:35:04,185 --> 00:35:05,186 Honey. 417 00:35:05,269 --> 00:35:06,729 Father! 418 00:35:07,230 --> 00:35:08,314 Father! 419 00:35:09,023 --> 00:35:10,733 Goodness, Cho-yeon. 420 00:35:12,860 --> 00:35:16,072 Let me see your face. You look more beautiful than ever. 421 00:35:25,540 --> 00:35:26,666 I am back. 422 00:35:30,044 --> 00:35:32,004 I found her on a volcanic island in the south. 423 00:35:32,672 --> 00:35:34,423 She lost her parents at a young age, 424 00:35:34,507 --> 00:35:37,677 so she has no memories of them. 425 00:35:37,760 --> 00:35:41,764 She seems old enough to be Bu-yeon. 426 00:35:44,142 --> 00:35:46,102 Is there anything you have had 427 00:35:46,185 --> 00:35:49,730 ever since you were a small child? 428 00:35:53,317 --> 00:35:57,238 Unlike Bu-yeon, she cannot detect energy, 429 00:35:57,321 --> 00:36:00,533 and she does not know how to cast any spells. 430 00:36:00,616 --> 00:36:04,829 Maybe she lost her powers while she was away from Jinyowon. 431 00:36:06,414 --> 00:36:09,208 But if she is truly a member of the Jin family, 432 00:36:10,585 --> 00:36:12,670 her powers will easily come back to her. 433 00:36:20,469 --> 00:36:22,597 This door will show us 434 00:36:23,389 --> 00:36:26,184 whether or not you are a true member of the Jin family. 435 00:36:53,753 --> 00:36:57,089 Am I not the daughter that your family once lost long ago? 436 00:36:59,050 --> 00:37:00,927 No, I do not think so. 437 00:37:02,470 --> 00:37:07,266 But to thank you for coming this far, I will give you enough for your trip back. 438 00:37:09,185 --> 00:37:13,731 Do you think Mother will get angry again out of disappointment? 439 00:37:14,815 --> 00:37:16,400 What should we do, Father? 440 00:38:08,911 --> 00:38:10,037 Mother. 441 00:38:11,831 --> 00:38:13,708 The bird inside the cage has died. 442 00:38:17,545 --> 00:38:20,256 You are right. Poor thing. 443 00:38:20,339 --> 00:38:23,634 Up until yesterday, I could feel faint but warm energy. 444 00:38:25,052 --> 00:38:26,637 But there is nothing now. 445 00:38:28,306 --> 00:38:32,393 Although I am able to see, you still noticed this first. 446 00:38:32,476 --> 00:38:35,229 All living things in this world have energy. 447 00:38:36,105 --> 00:38:38,357 And detecting energy is how I see the world. 448 00:38:38,441 --> 00:38:42,987 Bu-yeon, you may not be able to see what other people see. 449 00:38:44,196 --> 00:38:48,117 But you are a special girl who can see things that they cannot. 450 00:38:52,830 --> 00:38:54,999 You made me a new eye mask. 451 00:38:55,082 --> 00:38:57,043 Mother, put it on for me. 452 00:39:17,438 --> 00:39:18,606 Honey. 453 00:39:20,733 --> 00:39:22,902 Do not be so disappointed. 454 00:39:22,985 --> 00:39:25,863 I brought her here without much expectation. 455 00:39:27,823 --> 00:39:30,034 So you just brought anyone? 456 00:39:30,117 --> 00:39:33,245 I guess you are just pretending to please me. 457 00:39:33,913 --> 00:39:35,873 That is why we have failed to find her for ten years. 458 00:39:39,085 --> 00:39:40,294 I… 459 00:39:41,045 --> 00:39:43,964 I will start searching for her again. 460 00:39:45,007 --> 00:39:46,342 Forget it. 461 00:39:46,425 --> 00:39:49,512 Jin Mu from Cheonbugwan will help us find Bu-yeon. 462 00:39:49,595 --> 00:39:53,641 I thought you abhorred that half brother of yours. 463 00:39:53,724 --> 00:39:57,061 I do abhor him. But if it means finding Bu-yeon, 464 00:39:57,144 --> 00:40:00,898 I no longer mind joining hands with Jin Mu. 465 00:40:06,821 --> 00:40:07,905 -Get lost. -Go away. 466 00:40:08,447 --> 00:40:11,409 I am here in search of someone. 467 00:40:11,492 --> 00:40:12,785 Mu-deok is here, right? 468 00:40:12,868 --> 00:40:15,121 Things are busy here tonight, so return next time. 469 00:40:17,248 --> 00:40:18,541 You keep pushing me. 470 00:40:20,459 --> 00:40:21,961 You must not know who I am. 471 00:40:23,003 --> 00:40:24,171 Who are you? 472 00:40:26,215 --> 00:40:29,176 I am a mage from one of the main families in this country. 473 00:40:31,595 --> 00:40:34,348 Do you want me to show you who I am with my energy? 474 00:40:40,604 --> 00:40:41,981 Consider yourself lucky. 475 00:40:42,523 --> 00:40:45,151 Had I contained energy in my hand, you would have died. 476 00:40:45,860 --> 00:40:48,487 I apologize. Please forgive me. 477 00:40:49,113 --> 00:40:52,241 This is just a brothel. You dare discriminate against your customers? 478 00:40:52,324 --> 00:40:55,911 The mages from Songrim Jeongjingak are having a celebration inside. 479 00:40:56,495 --> 00:40:57,580 -Songrim? -Yes. 480 00:40:57,663 --> 00:41:00,749 And the Crown Prince is here too, so things were too hectic. 481 00:41:01,625 --> 00:41:04,253 I heard she got sold to the biggest brothel in Daeho. 482 00:41:04,920 --> 00:41:06,755 This must be one special brothel. 483 00:41:06,839 --> 00:41:09,925 If you tell me which family you are from, I will announce your visit. 484 00:41:11,093 --> 00:41:13,888 Do not bother. I will come back next time. 485 00:41:16,390 --> 00:41:17,850 What is going on? 486 00:41:19,226 --> 00:41:20,394 Who was that? 487 00:41:20,978 --> 00:41:23,355 She says she is a mage from one of the main families. 488 00:41:23,439 --> 00:41:24,982 I think it is Jinyowon. 489 00:41:25,065 --> 00:41:28,402 I saw her wearing something on her neck with Jinyowon's crest on it. 490 00:41:28,486 --> 00:41:29,695 Jinyowon? 491 00:41:30,196 --> 00:41:35,868 Those mages of Jinyowon are always busy being choosy and rude. 492 00:41:36,702 --> 00:41:38,245 Are you all right? 493 00:41:38,329 --> 00:41:42,124 It does not hurt that much. She was not very strong for a mage. 494 00:41:42,208 --> 00:41:45,002 What if she was lying? That crest of Jinyowon might be fake. 495 00:41:46,003 --> 00:41:49,715 If you get caught using the name of a mage's family within Daeho Fortress, 496 00:41:49,798 --> 00:41:51,383 you could even get killed. 497 00:41:53,010 --> 00:41:54,470 What a suspicious woman. 498 00:42:03,354 --> 00:42:07,107 I guess mages really do have the most power inside Daeho Fortress. 499 00:42:08,859 --> 00:42:10,528 Mu-deok must be in there somewhere. 500 00:42:20,579 --> 00:42:22,915 I need to live off of her for a while. 501 00:42:24,583 --> 00:42:26,544 If I tell her that I came to return this, 502 00:42:27,545 --> 00:42:30,756 I am sure she will let me stay. After all, she is foolishly kind. 503 00:42:32,424 --> 00:42:34,385 -Who goes there? -Gosh, that startled me. 504 00:42:41,600 --> 00:42:42,685 Wait for me outside. 505 00:42:43,269 --> 00:42:44,436 Yes, Your Royal Highness. 506 00:42:51,944 --> 00:42:53,612 She should be out here by now. 507 00:42:54,989 --> 00:42:58,117 One, two, three. 508 00:43:00,703 --> 00:43:02,580 Four, five… 509 00:43:03,497 --> 00:43:04,665 Your Royal Highness. 510 00:43:06,458 --> 00:43:07,793 Your Royal Highness. 511 00:43:11,880 --> 00:43:17,177 Once again, I was immensely touched 512 00:43:17,761 --> 00:43:19,263 by your endless generosity. 513 00:43:21,223 --> 00:43:24,476 Yes, I pretended to be kind and generous. 514 00:43:24,560 --> 00:43:26,687 If I could, I would have overturned the place. 515 00:43:26,770 --> 00:43:29,940 But like I said, I do not want the mages of Songrim as my enemy. 516 00:43:31,233 --> 00:43:33,611 What? Do you think I am narrow-minded? 517 00:43:34,528 --> 00:43:37,323 It was very wise and smart of you 518 00:43:37,406 --> 00:43:41,076 to hide the petty emotions you felt. 519 00:43:41,952 --> 00:43:44,747 I chose to share my pettiness only with you, Filthy Mu-deok. 520 00:43:44,830 --> 00:43:49,168 I know how unbearable it must have been to pour him a congratulatory drink 521 00:43:49,251 --> 00:43:51,587 when you probably wanted to poison him instead. 522 00:43:51,670 --> 00:43:54,548 That is why I ran out here in such a rush. 523 00:43:55,299 --> 00:43:57,509 I hate your master so much, it is gut-wrenching. 524 00:43:57,593 --> 00:43:58,719 Of course. 525 00:43:58,802 --> 00:44:00,638 My liver burns with how much I hate him. 526 00:44:00,721 --> 00:44:02,473 Yes, I am sure. 527 00:44:02,556 --> 00:44:04,266 And you, who support him… 528 00:44:05,726 --> 00:44:07,394 I do not like you, either. 529 00:44:13,233 --> 00:44:15,527 My generosity was for you, not him. 530 00:44:18,489 --> 00:44:19,990 Filthy Mu-deok. 531 00:44:20,074 --> 00:44:23,369 If you get involved in a fight again between me and your master, 532 00:44:24,495 --> 00:44:26,330 I shall kill you first. 533 00:44:31,043 --> 00:44:34,963 Your Royal Highness, if I ever have to die by your sword, 534 00:44:36,840 --> 00:44:38,634 I will not resent you. 535 00:44:39,760 --> 00:44:42,096 So you will stick by your master no matter what? 536 00:44:42,179 --> 00:44:43,597 What a loyal servant. 537 00:44:43,681 --> 00:44:45,766 Should I build a memorial for you in that outhouse? 538 00:44:45,849 --> 00:44:49,436 Goodness, I am honored to receive your acknowledgment. 539 00:44:49,520 --> 00:44:51,021 Forget it. Get lost. 540 00:44:51,105 --> 00:44:53,482 Before I lose my generosity and become petty again. 541 00:44:54,483 --> 00:44:56,693 -Your Royal Highness. -What? What do you want? 542 00:44:56,777 --> 00:44:59,113 Do you have a death wish or what? 543 00:45:00,197 --> 00:45:03,033 Are you all right? How is your injury? 544 00:45:06,120 --> 00:45:08,747 You could have asked quicker. 545 00:45:08,831 --> 00:45:11,208 Do not worry. It was not an impressive attack. 546 00:45:11,291 --> 00:45:13,168 And Heo Yeom already treated me. 547 00:45:14,128 --> 00:45:17,798 You were caught off guard because you expected nothing from my young master, 548 00:45:17,881 --> 00:45:21,343 but you clearly are much stronger than he is. 549 00:45:21,427 --> 00:45:24,805 Of course, I am. Who knew Jang Uk would use Tansu? 550 00:45:24,888 --> 00:45:26,014 That crook. 551 00:45:26,890 --> 00:45:28,100 Oh, you mean the sachet 552 00:45:28,892 --> 00:45:32,104 that she hung by the outhouse to get rid of flies? 553 00:45:34,898 --> 00:45:37,234 Where is the sachet I gave you? 554 00:45:37,317 --> 00:45:38,193 Why do you ask? 555 00:45:39,111 --> 00:45:42,072 I am wondering if you hung it by the outhouse to get rid of flies. 556 00:45:45,325 --> 00:45:46,452 I have it right here. 557 00:45:47,119 --> 00:45:50,539 Why would I put something so precious by the outhouse? 558 00:45:50,622 --> 00:45:53,333 Right? I knew you would never do that. 559 00:45:54,293 --> 00:45:55,210 All is good, then. 560 00:45:57,921 --> 00:45:59,798 Return safely, Your Royal Highness. 561 00:46:12,102 --> 00:46:14,438 -That is enough. -My gosh. 562 00:46:14,521 --> 00:46:16,523 -Young Master Jang. -Leave me alone. 563 00:46:16,607 --> 00:46:18,650 Will you please wake up, Your Master? 564 00:46:20,027 --> 00:46:21,320 -Hey. -Look at him. 565 00:46:22,362 --> 00:46:24,531 He will stay drunk until tomorrow morning. 566 00:46:24,615 --> 00:46:26,241 He is a lightweight. 567 00:46:26,325 --> 00:46:29,203 But he drank every glass that was offered by the Crown Prince. 568 00:46:29,286 --> 00:46:32,122 Then you could have helped. You are the only one who is fine. 569 00:46:32,206 --> 00:46:35,000 I was busy singing. 570 00:46:36,543 --> 00:46:38,086 Put down the palanquin. 571 00:46:41,298 --> 00:46:44,051 Only those who are authorized by Songrim can enter from here. 572 00:46:44,635 --> 00:46:46,929 If you are not with Songrim, go back. 573 00:46:54,520 --> 00:46:55,896 You cannot enter. 574 00:46:57,272 --> 00:46:58,607 I am Mu-deok. 575 00:46:59,399 --> 00:47:01,360 I am Young Master Jang's maid. 576 00:47:01,443 --> 00:47:02,694 You know that. 577 00:47:04,112 --> 00:47:07,699 Until now, you were allowed to enter as Jang Uk's maid because he was a guest. 578 00:47:07,783 --> 00:47:08,825 But not anymore. 579 00:47:08,909 --> 00:47:11,495 Jang Uk is a member of Songrim, but you are not. 580 00:47:12,246 --> 00:47:13,372 So you may not enter. 581 00:47:13,455 --> 00:47:15,457 Then what about Young Master Jang? 582 00:47:15,541 --> 00:47:18,919 He is so drunk that he passed out. I should be there to take care of him. 583 00:47:19,002 --> 00:47:22,214 The servants of Jeongjingak will take care of him from now on. 584 00:47:25,175 --> 00:47:26,385 No! 585 00:47:27,886 --> 00:47:30,722 I need to take care of Young Master Jang by his side. 586 00:47:30,806 --> 00:47:32,057 Please let me in. 587 00:47:32,140 --> 00:47:34,810 You should just let her in. 588 00:47:34,893 --> 00:47:37,479 Uk will throw a fit if he wakes up without Mu-deok around. 589 00:47:37,563 --> 00:47:41,567 Not a single Jeongjingak mage was given the right to a personal servant. 590 00:47:43,110 --> 00:47:46,321 Now that Jang Uk is with Songrim, he must abide by our rules. 591 00:47:47,155 --> 00:47:49,241 So are you saying I really cannot enter? 592 00:47:49,324 --> 00:47:50,784 That is the rule. 593 00:47:51,410 --> 00:47:53,620 You should go home for now. 594 00:47:53,704 --> 00:47:55,581 I will take Uk home after he wakes up. 595 00:47:55,664 --> 00:47:57,082 Jang Uk cannot leave. 596 00:47:57,749 --> 00:48:01,253 He cannot leave Songrim until he is done with his basic training. 597 00:48:01,336 --> 00:48:02,838 That is also our rule. 598 00:48:05,299 --> 00:48:07,593 Right. It was like that for us too. 599 00:48:08,385 --> 00:48:09,344 Are you saying 600 00:48:09,428 --> 00:48:12,389 I cannot enter and my master cannot come outside? 601 00:48:12,472 --> 00:48:14,349 So we cannot be together? 602 00:48:14,433 --> 00:48:17,477 Now that you know, you should start heading back with them. 603 00:48:18,937 --> 00:48:20,147 Wait… 604 00:48:36,663 --> 00:48:38,624 It is Jang Uk's first day at Jeongjingak. 605 00:48:38,707 --> 00:48:41,209 Do you want him to break the rules on his first day? 606 00:48:48,800 --> 00:48:51,762 Young Masters! Please let me in! 607 00:48:54,264 --> 00:48:57,059 If you two stay here, she will not leave. 608 00:48:57,142 --> 00:48:59,770 If the leader finds out, she will get punished. 609 00:48:59,853 --> 00:49:01,021 So let us go inside. 610 00:49:02,314 --> 00:49:06,401 Mu-deok, go home for now. We will try to find a way. 611 00:49:14,368 --> 00:49:15,702 Young Master! 612 00:49:20,499 --> 00:49:22,292 Please take me with you! 613 00:49:23,585 --> 00:49:24,878 Young Master! 614 00:49:36,765 --> 00:49:38,225 My goodness gracious! 615 00:49:40,310 --> 00:49:42,521 Grandfather, have you been well? 616 00:49:42,604 --> 00:49:43,605 Yes, of course. 617 00:49:44,690 --> 00:49:48,235 You have grown up to be a fine young lady. 618 00:49:49,277 --> 00:49:52,155 Master Heo, one of the drunk mages was brought here 619 00:49:52,239 --> 00:49:53,615 because of his irregular breathing. 620 00:49:53,699 --> 00:49:57,327 Goodness, he is just drunk. You can treat him yourself. 621 00:49:57,411 --> 00:50:00,872 He is Jang Uk. You gave him your torrent of energy. 622 00:50:00,956 --> 00:50:03,583 What? Jang Uk? 623 00:50:03,667 --> 00:50:04,835 Uk? 624 00:50:27,482 --> 00:50:29,276 He is that mage. 625 00:50:31,987 --> 00:50:34,322 Yun-ok, come over here. 626 00:50:34,406 --> 00:50:35,574 Yes. 627 00:50:40,996 --> 00:50:44,708 His gate of energy remained closed for a long time, and I opened it for him. 628 00:50:45,292 --> 00:50:48,044 I even gave him my torrent of energy. His name is Jang Uk. 629 00:50:49,963 --> 00:50:51,047 "Jang Uk"? 630 00:50:51,131 --> 00:50:54,676 Yes. It has only been a month, but he has already mastered Ryusu. 631 00:50:54,760 --> 00:50:55,927 He is a genius. 632 00:50:56,428 --> 00:50:57,554 In just one month? 633 00:50:58,889 --> 00:51:01,475 He really is amazing. 634 00:51:15,238 --> 00:51:17,574 Well, I am quite drunk, 635 00:51:17,657 --> 00:51:20,660 so I should go to my room and sleep. 636 00:51:20,744 --> 00:51:22,370 Please take care of him for me. 637 00:51:22,954 --> 00:51:24,706 Go ahead. 638 00:51:24,790 --> 00:51:26,374 All right, Grandfather. 639 00:51:42,974 --> 00:51:44,726 We meet again. 640 00:51:46,645 --> 00:51:48,855 Young Master Jang Uk. 641 00:52:05,288 --> 00:52:07,666 I have come too far to give up. 642 00:52:10,210 --> 00:52:11,962 I will get inside no matter what. 643 00:52:28,270 --> 00:52:29,521 Mu-deok. 644 00:52:37,404 --> 00:52:38,613 Mu-deok. 645 00:52:39,781 --> 00:52:43,827 Your young master is dying here. My head is spinning like crazy. 646 00:53:24,492 --> 00:53:25,577 Jang Uk. 647 00:53:27,746 --> 00:53:29,289 If you abandon me, 648 00:53:31,458 --> 00:53:33,376 I swear I will kill you. 649 00:53:59,861 --> 00:54:01,279 Young Master Seo? 650 00:54:03,615 --> 00:54:05,659 I figured you might still be here. 651 00:54:06,743 --> 00:54:07,994 And I was right. 652 00:54:10,121 --> 00:54:11,915 I refuse to leave. 653 00:54:14,084 --> 00:54:16,628 I must be with my young master. 654 00:54:19,464 --> 00:54:21,716 Waiting here will not solve anything. 655 00:54:21,800 --> 00:54:24,469 If you stay here, Uk will break the rules. 656 00:54:24,552 --> 00:54:27,097 Then his hard work to get into Songrim will have been for nothing. 657 00:54:29,349 --> 00:54:30,642 You are right. 658 00:54:31,851 --> 00:54:33,561 For now, go home and wait. 659 00:54:34,396 --> 00:54:35,855 I will take you home. 660 00:54:46,574 --> 00:54:48,576 Please tell this to Young Master Jang. 661 00:54:49,953 --> 00:54:51,663 No matter what happens, 662 00:54:52,455 --> 00:54:54,958 I will go into Songrim, where Young Master Jang is. 663 00:54:57,335 --> 00:54:59,379 So tell him to hang in there. 664 00:55:01,798 --> 00:55:04,551 All right. I will tell him that. 665 00:55:59,689 --> 00:56:01,816 Gosh, my head hurts. 666 00:56:04,652 --> 00:56:06,404 I blame the Crown Prince. 667 00:56:08,364 --> 00:56:09,657 Mu-deok. 668 00:56:10,492 --> 00:56:13,369 -Bring me some water. -Who is Mu-deok? 669 00:56:16,289 --> 00:56:17,373 Who are you? 670 00:56:17,457 --> 00:56:20,335 Do you not remember me? We met at the inn. 671 00:56:22,629 --> 00:56:23,880 Do not lie. 672 00:56:23,963 --> 00:56:26,925 You were staring at her the entire time! 673 00:56:27,926 --> 00:56:30,386 Right. Your name was Sun or something. 674 00:56:31,137 --> 00:56:32,597 Yes, Sun-i. 675 00:56:33,681 --> 00:56:34,808 Why are you here? 676 00:56:34,891 --> 00:56:39,312 Young Lady Heo is the granddaughter of Master Heo Yeom. 677 00:56:39,395 --> 00:56:40,563 I see. 678 00:56:42,023 --> 00:56:43,441 It is a small world, is it not? 679 00:56:43,525 --> 00:56:44,818 If she tells Master Heo 680 00:56:44,901 --> 00:56:47,737 about how rude you were that day, you will get on his bad side. 681 00:56:48,488 --> 00:56:50,657 He never liked me anyway. 682 00:56:50,740 --> 00:56:51,866 She can tell him. 683 00:56:55,328 --> 00:56:56,746 At least show some gratitude. 684 00:56:56,830 --> 00:56:58,540 Young Lady Heo took care of you all night. 685 00:56:58,623 --> 00:56:59,916 She did? 686 00:57:08,716 --> 00:57:10,218 She must not speak of that. 687 00:57:12,137 --> 00:57:15,265 You have met Uk before? 688 00:57:16,015 --> 00:57:16,933 Yes. 689 00:57:17,016 --> 00:57:21,980 Uk apparently helped Yun-ok when she was in trouble. 690 00:57:22,063 --> 00:57:23,398 I see. 691 00:57:23,481 --> 00:57:26,693 Uk is not the type of person to help someone voluntarily. 692 00:57:27,944 --> 00:57:29,863 Why would you speak of him that way? 693 00:57:32,157 --> 00:57:33,783 I heard you came from Wol Fortress. 694 00:57:34,617 --> 00:57:38,329 Young Master Jang's mother and I are from there too. 695 00:57:39,330 --> 00:57:42,667 -I see. -Maybe that is the reason why, 696 00:57:42,750 --> 00:57:44,919 but you remind me of Madam Do-hwa. 697 00:57:46,463 --> 00:57:49,424 I guess you and Young Master Jang were meant to meet each other. 698 00:57:51,718 --> 00:57:54,095 If people from the same hometown resemble each other, 699 00:57:54,679 --> 00:57:56,931 she should also look like you. 700 00:57:58,933 --> 00:58:00,894 But you two look nothing alike. 701 00:58:03,021 --> 00:58:04,481 I do not get what you mean. 702 00:58:05,732 --> 00:58:07,317 Maidservant Kim, you are great, 703 00:58:07,400 --> 00:58:11,696 but you sometimes exaggerate things and jump to conclusions with no logic. 704 00:58:12,572 --> 00:58:15,074 Are you calling me a liar? 705 00:58:16,201 --> 00:58:17,535 I never said that. 706 00:58:18,119 --> 00:58:19,662 Do you see what you just did? 707 00:58:19,746 --> 00:58:23,124 You got overly upset and addressed yourself as a liar. 708 00:58:23,208 --> 00:58:24,292 All right. Fine. 709 00:58:24,375 --> 00:58:27,712 I am a liar who easily gets upset. 710 00:58:27,795 --> 00:58:29,881 When did I ever call you a liar? 711 00:58:29,964 --> 00:58:32,217 That is pretty much what you are saying. 712 00:58:32,300 --> 00:58:33,551 You keep saying that. 713 00:58:33,635 --> 00:58:34,928 -What is with you? -It is your fault… 714 00:58:35,011 --> 00:58:37,847 What kind of relationship do they have? 715 00:58:40,892 --> 00:58:43,520 They have a very vague and peculiar relationship 716 00:58:43,603 --> 00:58:45,772 based on affection. 717 00:58:45,855 --> 00:58:48,233 -You got upset first. -You said it was a lie. 718 00:58:48,316 --> 00:58:50,276 They seem close, but it is nothing special. 719 00:58:50,360 --> 00:58:52,529 -You kept being sarcastic. -But you see, 720 00:58:52,612 --> 00:58:55,823 -he is too slow-witted. -Just go ahead and call me a liar. 721 00:58:55,907 --> 00:58:57,325 He is very frustrating. 722 00:58:57,408 --> 00:58:58,409 Unbelievable. 723 00:58:58,493 --> 00:59:00,662 We have evidence and witnesses. 724 00:59:00,745 --> 00:59:02,705 Witnesses? Goodness, how frightening. 725 00:59:04,749 --> 00:59:07,752 How did you end up meeting Uk? 726 00:59:10,046 --> 00:59:11,589 -Well… -Young Lady Heo. 727 00:59:14,759 --> 00:59:16,177 I apologize for interrupting. 728 00:59:17,303 --> 00:59:18,596 Young Lady Heo, can we talk? 729 00:59:19,847 --> 00:59:21,391 Sure. 730 00:59:22,517 --> 00:59:23,977 You may speak here. 731 00:59:24,894 --> 00:59:26,938 It is personal. 732 00:59:27,647 --> 00:59:28,648 Come with me. 733 00:59:30,233 --> 00:59:32,443 What do you think it is about? 734 00:59:34,654 --> 00:59:37,824 Young Master Jang seemed very serious. 735 00:59:37,907 --> 00:59:39,450 I know, right? 736 00:59:39,534 --> 00:59:42,620 Judging by how Yun-ok followed along, 737 00:59:42,704 --> 00:59:44,247 there must be something going on. 738 00:59:44,956 --> 00:59:46,791 -What could it be? -I am not sure. 739 00:59:53,298 --> 00:59:55,174 I will go after them and find out. 740 00:59:55,258 --> 00:59:56,384 Just leave them be! 741 00:59:57,135 --> 00:59:58,469 Leave them be! 742 00:59:59,178 --> 01:00:02,473 I mean, you guys seemed curious. 743 01:00:02,557 --> 01:00:04,309 How can you be so slow-witted? 744 01:00:04,976 --> 01:00:06,227 He is hopeless. 745 01:00:06,811 --> 01:00:08,396 It is like an incurable disease. 746 01:00:08,479 --> 01:00:09,397 Just sit down. 747 01:00:13,276 --> 01:00:16,529 Why am I always the one getting told off? 748 01:00:22,577 --> 01:00:24,120 What is the matter? 749 01:00:25,121 --> 01:00:28,207 By any chance, did you tell anyone about what happened that day? 750 01:00:30,752 --> 01:00:32,754 To follow me to my accommodation 751 01:00:32,837 --> 01:00:34,422 was rude and uncomfortable. 752 01:00:34,505 --> 01:00:35,882 Your looks did not impress me, 753 01:00:36,674 --> 01:00:38,885 and I did not follow you either. 754 01:00:40,345 --> 01:00:41,554 No. 755 01:00:42,263 --> 01:00:44,849 I would never speak of something so embarrassing. 756 01:00:45,558 --> 01:00:47,143 You do not think I am pretty. 757 01:00:47,226 --> 01:00:50,563 My looks did not impress you, and I know you did not follow me. 758 01:00:51,147 --> 01:00:52,899 I feel embarrassed just thinking about it. 759 01:00:52,982 --> 01:00:54,442 So I would never speak of it. 760 01:00:54,525 --> 01:00:55,360 I am not 761 01:00:56,110 --> 01:00:58,696 a woman who lacks common sense. 762 01:00:59,322 --> 01:01:01,699 No, that was not my point. 763 01:01:02,367 --> 01:01:03,284 The soul shifter. 764 01:01:03,368 --> 01:01:06,120 I was talking about the soul shifter who tried to attack you. 765 01:01:06,704 --> 01:01:09,791 So the person who tried to attack me really was a soul shifter? 766 01:01:09,874 --> 01:01:12,377 Yes, but the word cannot get out. 767 01:01:12,460 --> 01:01:15,838 So please do me a favor and keep it a secret. 768 01:01:17,423 --> 01:01:21,177 You saved my life, so I will do as you ask. 769 01:01:22,011 --> 01:01:23,096 Thank you. 770 01:01:23,179 --> 01:01:26,265 We should introduce ourselves now that we share a secret. 771 01:01:26,974 --> 01:01:28,559 I am Heo Yun-ok. 772 01:01:29,185 --> 01:01:30,353 I am Jang Uk. 773 01:01:30,937 --> 01:01:32,855 I know. I heard. 774 01:01:32,939 --> 01:01:34,732 Me too. That old man… 775 01:01:34,816 --> 01:01:36,109 I mean… 776 01:01:36,192 --> 01:01:39,320 Master Heo always boasts about his granddaughter. 777 01:01:39,404 --> 01:01:42,240 My grandfather said things about me? What did he say? 778 01:01:44,409 --> 01:01:46,035 You might get embarrassed. 779 01:01:46,619 --> 01:01:47,787 You do not mean… 780 01:01:48,788 --> 01:01:51,749 he went around telling people things like, 781 01:01:51,833 --> 01:01:54,085 "My granddaughter is as beautiful as a fairy." 782 01:01:54,669 --> 01:01:58,047 Yes, he told everyone that we will be blinded by your beauty. 783 01:01:58,798 --> 01:01:59,924 But sadly, I was not. 784 01:02:04,470 --> 01:02:05,972 This is very embarrassing. 785 01:02:06,681 --> 01:02:08,224 I cannot believe he said that. 786 01:02:08,307 --> 01:02:09,142 That old man… 787 01:02:09,225 --> 01:02:12,729 I mean, that is how Master Heo shows his affection for people. 788 01:02:12,812 --> 01:02:14,814 He also speaks of my mother in that way. 789 01:02:15,690 --> 01:02:18,359 Someone told me that I resemble your mother. 790 01:02:19,444 --> 01:02:23,197 I guess this is what my grandfather thinks fairies look like. 791 01:02:29,412 --> 01:02:30,580 What is the matter? 792 01:02:31,873 --> 01:02:33,458 Do I not look like her? 793 01:02:36,252 --> 01:02:37,503 I am not sure. 794 01:02:39,922 --> 01:02:41,424 I never got to meet her. 795 01:02:50,433 --> 01:02:52,185 How could I ever meet a fairy? 796 01:02:52,268 --> 01:02:53,644 So it is hard to say. 797 01:02:55,938 --> 01:02:57,857 Is your hangover gone? 798 01:02:57,940 --> 01:03:01,736 Yes, I heard you stayed by my side all night. 799 01:03:03,112 --> 01:03:04,405 Yes. 800 01:03:04,489 --> 01:03:07,825 I thought you were Mu-deok. I apologize for the trouble. 801 01:03:11,287 --> 01:03:14,332 I brewed some tea with medicinal herbs… 802 01:03:26,010 --> 01:03:27,720 I hoped he would stay and have some. 803 01:03:29,764 --> 01:03:31,349 SEJUKWON 804 01:03:31,432 --> 01:03:33,559 Excuse me. 805 01:03:35,228 --> 01:03:36,687 Did you see Mu-deok? 806 01:03:36,771 --> 01:03:39,148 She came with me yesterday, but I do not see her. 807 01:03:39,732 --> 01:03:40,733 I am sure she went home. 808 01:03:42,902 --> 01:03:45,571 Why would she go home without me? 809 01:03:46,531 --> 01:03:49,075 She left her drunk master here and went home? 810 01:03:49,158 --> 01:03:52,078 From now on, the servants of Songrim will tend to you. 811 01:03:52,161 --> 01:03:55,248 Mu-deok does not belong here, so she cannot enter. 812 01:03:57,750 --> 01:03:58,960 Wait… 813 01:04:02,630 --> 01:04:04,090 I guess Mu-deok thought 814 01:04:04,173 --> 01:04:07,718 she would also be able to follow Uk into Songrim. 815 01:04:08,928 --> 01:04:11,889 I bet she was excited about seeing you every day. 816 01:04:11,973 --> 01:04:13,474 She must be disappointed. 817 01:04:26,404 --> 01:04:29,615 Yes, I wonder if she is doing all right. 818 01:04:33,077 --> 01:04:34,495 Uk must have found out. 819 01:04:35,329 --> 01:04:36,747 He must be on his way to meet my uncle. 820 01:04:36,831 --> 01:04:38,875 He will never approve of it. 821 01:04:42,753 --> 01:04:46,674 Not a single mage was given the right to bring in their own personal servant. 822 01:04:47,550 --> 01:04:50,011 I cannot give you an exception. 823 01:04:50,094 --> 01:04:51,137 Why not? 824 01:04:51,721 --> 01:04:54,432 You exceptionally kept me out of here for the past 20 years. 825 01:04:56,267 --> 01:04:57,977 So why not give me another exception? 826 01:04:59,353 --> 01:05:02,523 Is it because the master who taught you Tansu 827 01:05:04,692 --> 01:05:06,110 lives outside of these walls? 828 01:05:09,071 --> 01:05:10,740 I am asking if you need Mu-deok 829 01:05:11,407 --> 01:05:14,285 to communicate with that master of yours. 830 01:05:15,578 --> 01:05:18,372 Master Lee has already proven that I have trained myself. 831 01:05:19,582 --> 01:05:22,209 He saved you from a crisis, but people are still talking. 832 01:05:22,710 --> 01:05:24,128 Some even say that 833 01:05:24,962 --> 01:05:27,715 you were taught by your father, Jang Gang. 834 01:05:30,051 --> 01:05:32,511 People spread rumors saying he was not my father. 835 01:05:33,888 --> 01:05:35,890 And now, they are saying that my father taught me? 836 01:05:37,767 --> 01:05:41,520 When there are special exceptions, it causes people to talk. 837 01:05:42,438 --> 01:05:45,524 You quickly mastered Ryusu and used Tansu. 838 01:05:46,484 --> 01:05:48,527 That is not ordinary. 839 01:05:51,489 --> 01:05:52,698 Are you 840 01:05:53,658 --> 01:05:55,868 trying to gather attention 841 01:05:57,328 --> 01:05:59,121 by making people talk about you? 842 01:06:01,916 --> 01:06:05,002 I cannot make the leader suspicious about Mu-deok. 843 01:06:05,086 --> 01:06:06,921 He might find out she is a soul shifter. 844 01:06:08,464 --> 01:06:11,300 All right, then. I understand that you disapprove. 845 01:06:13,302 --> 01:06:16,722 So you are just going to follow the rules? 846 01:06:16,806 --> 01:06:17,807 Yes. 847 01:06:18,474 --> 01:06:20,267 It took me so much hard work to get in here. 848 01:06:20,351 --> 01:06:24,397 I cannot risk getting kicked out just because of a mere servant. 849 01:06:38,828 --> 01:06:41,872 I want to buy Songrim's Spirit Plaque from the black market. 850 01:06:42,999 --> 01:06:44,250 Please get me one. 851 01:06:44,333 --> 01:06:47,420 How could you ask me for that when someone got killed because of it? 852 01:06:47,503 --> 01:06:51,590 And if you get caught using that, you could really get killed. 853 01:06:51,674 --> 01:06:55,845 I must stay by his side. Young Master Jang needs me. 854 01:06:55,928 --> 01:06:58,806 That is not true. He does not need you anymore. 855 01:06:59,557 --> 01:07:02,727 He needed you when he was on the run and busy training himself. 856 01:07:02,810 --> 01:07:05,396 But he has entered Jeongjingak now. 857 01:07:05,479 --> 01:07:07,565 The servants there will tend to him, 858 01:07:08,149 --> 01:07:09,859 and the mages of Songrim will help him train. 859 01:07:09,942 --> 01:07:12,361 There is nothing you can do for him anymore. 860 01:07:12,445 --> 01:07:14,113 Why would he need you? 861 01:07:20,870 --> 01:07:23,998 The leader put me in charge of your basic training. 862 01:07:24,081 --> 01:07:27,376 I will drop the honorifics as I will be your teacher from now on. 863 01:07:28,544 --> 01:07:31,005 I look forward to learning from you. 864 01:07:34,133 --> 01:07:36,135 This is Jeongjingak's Book of Regulations. 865 01:07:36,218 --> 01:07:40,181 These books teach you about the virtues and prohibitions of mages. 866 01:07:40,806 --> 01:07:42,016 You are banned 867 01:07:42,099 --> 01:07:44,894 from leaving the training center until you memorize it all. 868 01:07:46,979 --> 01:07:49,148 All right. I shall follow the rules. 869 01:07:49,774 --> 01:07:51,025 You may begin 870 01:07:52,068 --> 01:07:53,235 by reading the books. 871 01:08:00,618 --> 01:08:01,660 Young Master Jang. 872 01:08:03,954 --> 01:08:05,039 Maidservant Kim. 873 01:08:05,664 --> 01:08:07,208 How did you get in here? 874 01:08:10,169 --> 01:08:11,754 I thought you might get locked up 875 01:08:11,837 --> 01:08:14,340 in the secret room again for disobeying the leader. 876 01:08:15,216 --> 01:08:17,426 But look at you standing in a classroom. 877 01:08:18,469 --> 01:08:20,429 I am so proud of you. 878 01:08:20,513 --> 01:08:23,474 Maidservant Kim, you have every right to have pride in your work. 879 01:08:24,225 --> 01:08:25,726 You raised a fine Young Master. 880 01:08:28,604 --> 01:08:31,899 But I must say, the tables are too low. 881 01:08:34,860 --> 01:08:36,529 The chairs are too stiff too. 882 01:08:37,238 --> 01:08:39,031 As you know, I am taller than others. 883 01:08:39,115 --> 01:08:40,825 So it is uncomfortable. 884 01:08:40,908 --> 01:08:44,120 But nothing can be done about it because that is the rule. 885 01:08:47,123 --> 01:08:51,752 What is your relationship with Young Lady Heo? 886 01:08:51,836 --> 01:08:53,712 What did you talk about with her? 887 01:08:53,796 --> 01:08:56,298 It was nothing important. 888 01:08:59,135 --> 01:09:02,513 I need to read all those books. You should go now, Maidservant Kim. 889 01:09:02,596 --> 01:09:05,850 Should I help you grind the ink stick before you start studying? 890 01:09:06,433 --> 01:09:09,728 No, I need to prepare all the tools myself. 891 01:09:09,812 --> 01:09:11,021 That is the rule. 892 01:09:11,105 --> 01:09:12,773 I see. The rule. 893 01:09:13,732 --> 01:09:14,942 All right, then. 894 01:09:16,068 --> 01:09:19,196 I will leave now. Goodbye now. 895 01:09:20,114 --> 01:09:21,282 Maidservant Kim. 896 01:09:23,117 --> 01:09:26,704 Take good care of Mu-deok. I bet she is worried about me. 897 01:09:26,787 --> 01:09:29,290 Why would she worry when you are doing perfectly well? 898 01:09:29,373 --> 01:09:30,374 I bet she is happy. 899 01:09:32,001 --> 01:09:34,670 She has been through so much because of you. 900 01:09:34,753 --> 01:09:38,215 You are very fussy with food, but she had to cook three meals a day 901 01:09:38,299 --> 01:09:41,177 up on that mountain for you. She even had to prepare bath water 902 01:09:41,260 --> 01:09:44,430 and wash all your clothes. Do you know how much work that is? 903 01:09:47,141 --> 01:09:49,101 Mu-deok really did go through a lot. 904 01:09:49,185 --> 01:09:53,397 I will take her to go see flowers and buy her something delicious. 905 01:09:53,981 --> 01:09:55,691 I will take good care of her. 906 01:09:55,774 --> 01:09:58,319 Mu-deok will feel comfortable if you are not around. 907 01:10:01,989 --> 01:10:03,199 Do you think so? 908 01:10:06,368 --> 01:10:07,536 All right. 909 01:10:11,624 --> 01:10:13,876 Jang Uk has already achieved his goal. 910 01:10:14,376 --> 01:10:16,879 So he might no longer want anything to do with me. 911 01:10:17,588 --> 01:10:19,548 He has already abandoned 12 masters. 912 01:10:20,341 --> 01:10:23,469 I should have poisoned him and found something to blackmail with. 913 01:10:24,053 --> 01:10:25,930 Maybe I trusted him too much. 914 01:10:26,513 --> 01:10:28,557 Mu-deok! 915 01:10:29,391 --> 01:10:30,392 Mu-deok. 916 01:10:30,976 --> 01:10:32,353 Do you have the Spirit Plaque? 917 01:10:32,436 --> 01:10:35,356 That I could not do. You should take a test to enter Songrim. 918 01:10:36,065 --> 01:10:38,025 You want me to take a test to become a mage? 919 01:10:38,651 --> 01:10:40,694 Are you mad? Do not be ridiculous. 920 01:10:41,445 --> 01:10:44,406 No, that is not it. Songrim is currently hiring. 921 01:10:44,490 --> 01:10:47,451 They are even holding a contest due to the fierce competition. 922 01:10:47,534 --> 01:10:48,911 A contest? 923 01:10:48,994 --> 01:10:50,746 RECRUITING SERVANTS FOR SONGRIM 924 01:10:50,829 --> 01:10:53,540 They are just hiring servants. 925 01:10:53,624 --> 01:10:55,960 Mu-deok, you are already a servant. 926 01:10:56,794 --> 01:11:00,130 Yes, I know. But I am no ordinary servant. 927 01:11:00,214 --> 01:11:01,465 I am not doing this. 928 01:11:02,091 --> 01:11:04,343 Why are you so angry? 929 01:11:04,426 --> 01:11:06,262 Do you know how hard it is to pass? 930 01:11:09,181 --> 01:11:11,267 Mu-deok, you look exhausted. 931 01:11:11,350 --> 01:11:12,935 Have some food before you go. 932 01:11:13,435 --> 01:11:14,687 Goodness. 933 01:11:18,816 --> 01:11:19,984 Maidservant Kim. 934 01:11:20,067 --> 01:11:22,528 Are you coming from Songrim? Did you meet Young Master? 935 01:11:22,611 --> 01:11:25,489 Yes, I did. He is doing very well. 936 01:11:26,198 --> 01:11:28,659 What does the young master want me to do now? 937 01:11:28,742 --> 01:11:29,994 When is he coming for me? 938 01:11:30,077 --> 01:11:32,162 He wants you to stay well and healthy. 939 01:11:32,246 --> 01:11:34,415 Enjoy the flowers and eat delicious foods. 940 01:11:35,332 --> 01:11:39,795 He told me to enjoy the flowers and eat delicious foods? 941 01:11:39,878 --> 01:11:40,963 Yes, he did. 942 01:11:45,301 --> 01:11:47,886 Did he not say when he will come to see me? 943 01:11:47,970 --> 01:11:50,264 According to the rules, he cannot leave the place. 944 01:11:51,098 --> 01:11:53,517 He is determined to follow the rules now, 945 01:11:53,600 --> 01:11:56,186 so I no longer need to worry about him. 946 01:11:58,939 --> 01:12:01,984 I guess Uk has no intentions of keeping me by his side. 947 01:12:04,194 --> 01:12:05,279 Mu-deok. 948 01:12:06,530 --> 01:12:10,951 By any chance, do you know who Young Master Jang has feelings for? 949 01:12:12,745 --> 01:12:14,747 I am wondering if it is the young lady I saw at Songrim. 950 01:12:14,830 --> 01:12:17,916 A young lady? He is seeing someone already? 951 01:12:18,000 --> 01:12:19,960 You see, he once told me 952 01:12:20,544 --> 01:12:22,755 that his heart belongs to a woman 953 01:12:22,838 --> 01:12:26,091 who is like a single bird egg on top of a tall tree. 954 01:12:35,184 --> 01:12:38,771 Apparently, he is the only one she has. 955 01:12:40,272 --> 01:12:43,150 I could tell how much he cared about her. 956 01:12:43,233 --> 01:12:46,070 When a man cares about a woman, what do you think that means? 957 01:12:48,322 --> 01:12:49,698 It means he is in love. 958 01:12:53,243 --> 01:12:55,371 But I am Uk's bird egg. 959 01:13:01,168 --> 01:13:02,419 They are bird's eggs. 960 01:13:02,503 --> 01:13:06,632 Master, let us stay loyal and dutiful to each other. 961 01:13:13,055 --> 01:13:14,765 I almost died thanks to you. 962 01:13:14,848 --> 01:13:16,183 My crazy master. 963 01:13:20,104 --> 01:13:23,857 Our relationship as master and pupil will only last until you become the best 964 01:13:23,941 --> 01:13:26,485 and help me get my energy back. 965 01:13:27,611 --> 01:13:30,531 The moment I get my energy back and become Naksu again, 966 01:13:31,031 --> 01:13:32,991 we will no longer be master and pupil. 967 01:13:34,451 --> 01:13:36,453 Can you tell me why? 968 01:13:37,663 --> 01:13:40,707 Because then, you should no longer have a reason to protect me, 969 01:13:42,126 --> 01:13:43,710 nor should I have a reason… 970 01:13:47,089 --> 01:13:48,340 to go easy on you. 971 01:13:49,383 --> 01:13:51,343 Master! It is me, Jang Uk. 972 01:14:09,153 --> 01:14:10,821 Gosh, this is bad. 973 01:14:12,030 --> 01:14:13,532 What am I going to do? 974 01:14:19,163 --> 01:14:20,164 Mu-deok. 975 01:14:22,082 --> 01:14:23,375 I miss you so much. 976 01:14:58,076 --> 01:15:00,245 I have no intention of training Uk. 977 01:15:00,329 --> 01:15:04,041 So you did not take him under your wing. You just locked him up in Songrim. 978 01:15:04,124 --> 01:15:05,626 Somebody, please help me! 979 01:15:07,085 --> 01:15:08,712 It was definitely Mu-deok. 980 01:15:08,795 --> 01:15:11,256 Why did she have to be away now of all times? 981 01:15:11,340 --> 01:15:12,424 Young Master! 982 01:15:13,342 --> 01:15:17,387 What is there to a letter? As long as it delivers your feelings. 983 01:15:17,471 --> 01:15:22,142 Young Master Jang has a lady he has deep feelings for. 984 01:15:22,226 --> 01:15:24,019 This is more difficult than I thought. 985 01:15:24,102 --> 01:15:26,021 -Your Royal Highness! -Your Royal Highness! 986 01:15:26,104 --> 01:15:28,023 She was always beside Uk. 987 01:15:28,106 --> 01:15:31,318 You must focus when you are trying to read what you cannot see. 988 01:15:31,401 --> 01:15:32,819 Mu-deok. 989 01:15:34,863 --> 01:15:39,868 Subtitle translation by: Ja-won Lee